Muchas gracias por haberse decidido por nuestro proyector de bolsillo.
¡Disfrute de su aparato y de su gran variedad de funciones!
Acerca de este manual de
usuario
Gracias a la guía de instalación que aparece en las páginas siguientes podrá poner en marcha su aparato de
forma rá
este manual de usuario encontrará descripciones detalladas.
Lea detenidamente este manual de usuario
tizar un funcionamiento del apar
preste especial atención a las instrucciones de seguridad. El fabricante no se responsabiliza de los prob
que puedan surgir del incumplimiento de estas instrucciones.
Símbolos utilizados
pida y sencilla. En los capítulos siguientes de
. Para garan-
ato libre de fallos,
lemas
Trucos & Consejos
Con este símbolo se han marcado los consejos con ayuda de los cuales podrá Vd. utilizar
el a
parato de forma más efectiva y simple.
¡Deterioros del aparato o pérdida de datos!
Este símbolo advierte de desperfectos en el
aparato, así como sobre la posibilidad de pérdida de datos. Estos daños pueden crearse
por un uso inade
¡Peligro para las personas!
Este símbolo advierte de peligros para las personas. Si no se maneja correctamente
rato pueden provocarse daños corporales o
desperf
ectos.
cuado.
el apa-
Contenido del embalaje
1 – Mando a distancia
2 – Proyector PicoPix
3 – Fuente de alimentación
4 – Cable USB
5 – Cable HDMI
6 – Guía de primeros pasos
7 – Bolsa
Características destacadas
del producto
Conexión a aparatos con salida HDMI
Con el cable adaptador HDMI a mini-HDMI es posible
conectar el proyector a un ordenador de mesa o a un
portátil (consulte también el capítulo Conectar al
reproductor, página
Conexión directa del proyector por
WLAN (WiFi streaming)
Con el software PicoPixWlink es posible conectar el
proyector a un ordenador de mesa o portátil a través
de la red inalámbrica. Para ello, ambos equipos deben
estar conectados a la misma red inalámbrica (consulte
también el capítulo Conexión di
WLAN (WiFi streaming), página 18).
Reproducción de Office (YOZO Office)
Con YOZO Office podrá visualizar documentos de
Office (consulte también el capítulo Reproducción de
Office (YOZO Office), página 27).
15).
a del proyector por
rect
3
1Instrucciones generales de seguridad
No realice ajustes ni modificaciones que no vengan descritos en este manual de usuario. Si no se maneja
correctamente
corporales o desperfectos, daños en el aparato o pérdida de datos. Tenga en cuenta todos los avisos de precaución y seguridad.
el aparato pueden provocarse daños
Instalar el aparato
El aparato ha sido construido para su uso exclusivo en
interiores. El aparato debe estar colocado correctamente y de forma estable sobre
Coloque todos los cables de fo
resulte dañado y que nadie pueda tropezar con ellos y
resultar herido.
No conecte el aparato en habitaciones húmedas. Nunca
toque el enchufe ni el conector de alimentació
manos húmedas.
El aparato debe estar suficie
debe taparse. No coloque su aparato en armarios o
cajas cerrados.
No lo coloque sobre superficie
o alfombras, y no cubra la ranura de ventilación. En ese
caso el aparato podría sobrecalentarse e incendiarse.
Proteja el aparato contra la exposición solar directa, el
ca
s oscilaciones graves de temperatura y la hume-
lor, la
dad. No instale el aparato en las proximidades de radiadores o aparatos de aire acondicionado. Preste atención a la información acerca de la temperatura y la
hume
dad del aire
Si el producto funciona dura
tiempo en condiciones erroneas (como temperaturas
mayores de 35 °C o aberturas de ventilación bloqueadas), se recalienta su superf
de advertencia en la proyección (consulte también el
capítulo Símbolos en la barra de estado, página 11). El
aparato reaccionará de la siguiente manera:
1 El ventilador activa su nivel
2 Con el nivel máximo de claridad aparecerá el sím-
bolo de
cambi
claridad.
3 Con el nivel mínimo de claridad aparecerá el símbolo
obrecalentamiento durante tres segundos cen-
de s
trado en la pantalla. Después, el aparato se
nectará automáticamente.
que aparece en los datos técnicos.
sobrecalentamiento en pantalla, y el aparato
ará de manera automática al nivel mínimo de
una superficie plana.
rma que el aparato no
n con las
e ventilado y no
ntement
s como colchas
s blanda
gos periodos de
nte lar
y aparecerá un símbolo
icie
máximo de rendimiento.
desco-
Podrá continuar la reproducción cuando el PicoPix se
haya refrigerado.
El aparato no puede entrar en contacto con líquidos. En
caso
de que penetren líquidos o cuerpos extraños en el
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica y
llévelo a revisar a un centro de servicio técnico.
Manipule la unidad con cuidado. Evite el contacto co
lente objetivo. No coloque nunca objetos pesados o
punzantes encima del aparato o del cable de conexión
de red.
Si el aparato se calienta en exceso o sale humo de él,
apáguelo
toma. Deje que el servicio técnico revise su aparato.
Para evitar que se pueda extender un fuego, no exponga
el aparato a un fuego abierto.
En caso de que concurran las siguie
puede crearse una capa
rato y provocar un error de funcionam
Para evitar dicha capa de vaho, proceda como se indica
a cont
1 Ci
2 Espe
El aparato no debe colocarse en un entorno con mucho
polvo. Las partículas de polvo, as
extraños podrían dañar el aparato.
No exponga el aparato a vibraciones extremas. En ese
caso, los módulos internos podrían dañarse.
No permita que haya niños que manejen el aparato sin
ser vigilados. No permita que los plásticos de embalaje
lleguen a manos de niños.
inmediatamente y extraiga el enchufe de la
de vaho en el interior del apa-
en caso de que el aparato sea transportado de
•
una estancia fría a una caldead
• tras caldear una est
• si se ubica en una estancia húmeda.
inuación:
erre el aparato dentro de una bolsa de plásti
antes de llevarlo a otra habitación, a fin de adaptarlo
a las circunstancias del entorno.
re una o dos horas antes de sacar el aparato de
olsa.
dicha b
ancia f
ntes condiciones,
iento
a;
ría;
í como otros cuerpos
n la
co
Reparaciones
No realice reparaciones de ningún tipo en el aparato.
Un mantenimiento indebido puede provocar daños a
personas o en el aparato. Deje que únicamente el servicio técnico autorizado repare su aparato.
Encontrará más detalles sobre centros de mantenimiento autorizados en la tarjeta de garantía.
No retire la placa de característ
contrario se extinguirá la garantía.
icas de su
aparato, de lo
4Philips · PPX361
Suministro de energía
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
¡PELIGRO!
Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada
(véase Anexo / Características técnicas). Compruebe si la
tensión de red de la fuente de alimentación coincide con la
existente en el lugar de instalación. Este equipo cumple el
tipo de tensión especificado en la unidad.
La capacidad de la batería se reduce con el paso del
tiempo. Si el aparato solo funciona con la fuente de alimentación, la batería estará est
contacto con un centro de servicio autorizado para sustituir la batería.
No trate de sustituir la batería usted mismo. La manipu
lación incorrecta de la batería o el empleo de
batería inadecuada pueden producir daños en el aparato
o lesiones.
Peligro de explosión en caso de que se
instale un tipo erróneo de pila
No trate de sustituir la batería usted mismo.
Existe el riesgo de explosión si se utiliza
un tipo
erróneo de pila.
da. Póngase en
ropea
un tipo de
-
Red inalámbrica (WLAN)
El funcionamiento de las instalaciones de seguridad y de
aparatos médicos o delicados se puede ver interferido
por la potencia de emisión del aparato. Cuando se
encuentre cerca de dichos dispositivos, preste atención
a las normas de utilización (o bien a las restricciones de
utilización).
El uso de este aparato puede influir, debido a la emisión
en alta frecuencia, en aparatos médicos que no hayan
sido suficientemente protegidos, como p.e. audífonos o
marcapasos. Pregunte a un médico o al fabricante del
aparato médico si éstos están suficientemente protegidos contra radiaciones externas de alta frecuencia.
Desconecte el aparato con el interruptor
apagado antes de sacar la fuente de la alimentación de la
toma.
Antes de limpiar la superficie, apague el aparato y desconéctelo de la red de alimentación eléc
paño suave y sin pelusas. No utilice en ningún caso productos de limpieza líquidos, gaseosos o fácilmente inflamables (sprays, productos abrasivos, productos para
pulir, alcohol, et
entrar en contacto con humedad.
c.). El interior del aparato no puede
de encendido/
trica. Utilice un
LED de alto rendimiento
Este aparato está equipado con un LED (Light
Emitting Diode) de alto rendimiento que
emite una luz muy clara. Nunca mire directamente al objetivo del proyector. De hacerl
pueden aparecer irritaciones en los ojos o
incluso daños.
o,
¡Riesgo de daños en los oídos!
No utilice el aparato durante largos períodos
con volumen alto -especialmente si Vd. utiliza
cascos. De lo contrario, pueden aparecer
daños.
Instrucciones generales de seguridad 5
2Esquema
Parte superior del aparato
1 – Panel táctil para navegar y para manejar el puntero
del ratón (consulte también el capítulo Panel táctil /
Gestos, página 8)
2 – Barr
Azul: aparato encendido/en modo de espera
Apagado: el aparato está desconectado.
3 – R
Nota
a de estado LED
ueda de ajuste de nitidez de la imagen.
Recuerde
proyección debe medir al menos 1,6 pies
(0,5 metros) y 16,4 pies (5 metros) como
máximo. Fuera de este rango de distancias del
Pocket Projector ya no será posible obtener
una imagen nítida. Evite girar violentamente la
rueda de ajuste para prevenir posibles daños
en el objetivo.
1
2
3
Vista Trasera/Lateral
1 – Abertura para reseteado
El proyector de bolsillo no reacciona o ha caído: Intro-
teado para activar el reseteado de hardware.
2 – Control del estado de la batería
Control de carga con la fuente de alimentación conectada:
rojo: Cargar la batería
Verde: batería cargada.
3 – Tecla de encendido / apagado
4
– A/V-Conexión para dispositivo reproductor
5 – Receptor de la señal del mando de control remoto
6 Ï – Salida audio – Conexión de auriculares o
conexión a altavoces externos
7
ducción (con cable adaptador)
8
SDHC/SDXC/MMC)
9 ý – P
ferencia de datos)
– Puerto HDMI para un dispositivo de repro-
– Ranura de tarjeta de memoria (SD/
uerto USB de conexión al ordenador (trans-
– Conexión fuente de alimentación
1
2
Parte inferior del aparato
1 – Puerto de conexión a la estación Pico-Station
2 – Rosca para soporte
3 – Conexión para estación Pico
1
9
8
7
6
VGA
Y
-Pb
-
HDMI
Pr
5
3
4
2
3
6Philips · PPX3614
1ý – Puerto USB para memoria de almacenamiento
USB, adaptador DVB-T, ratón o teclado.
2 – Lente
Parte inferior del aparato
1 – Rosca para soporte
1
2
Pico Station
(no se incluye en este pack)
La estación Pico Station alberga una batería propia con
la que es posible prolongar el tiempo de reproducción
del PicoPix. Los altavoces integrados ofrecen una calidad de audio optimizada durante la reproducción. La
Pico Station dispone de un adaptador DVB-T con lo que
es posible conectar directamente una antena al PicoPix.
1 – Puerto de conexión PicoPix
2 – Conexión para PicoPix
1
1
Vista frontal
1 – Conexión para PicoPix
2 – Tecla de expulsión
1
2
Vista trasera
1 – Conexión fuente de alimentación
2 – Control del estado de la batería
rojo: Descargar batería
Control de carga con la fuente de alimentación conectada:
rojo: Cargar la batería
Verde: batería cargada.
2
1
2
Esquema 7
Panel táctil
El panel táctil es una supercie que reacciona al contacto. Toque el panel táctil con uno o varios dedos para
mover el cursor; navegar por el menú; seleccionar puntos del menú o realizar otras acciones.
¡Bolígrafos!
NUNCA utilice bolígrafos o cualquier otro
objeto para manejar el panel táctil. Los objetos duros y alados pueden dañar el panel táctil.
Zona de control
La zona de control está limitada por las zonas de navegación y de desplazamiento. A través de gestos en la
zona de control podrá mover el cursor por la pantalla.
Cursor invisible
El cursor desaparece pasado un corto
periodo. Mueva el cursor con un breve gesto
sobre la zona de control para que vuelva a
aparecer antes de activar una función.
– Activación del menú principal
} – Abrir el menú
| – Un paso atrás en el menú, un nivel atrás / inte-
rrumpir funciones
Zona de navegación / zona de
desplazamiento por imagen
Toque la parte derecha del panel táctil subiendo y
bajando para desplazarse verticalmente por la imagen.
Toque la parte derecha del panel táct
derecha para desplazarse horizontalmente por la imagen.
il hacia izquie
rda y
Conexión de ratón USB
Es posible conectar un ratón USB al puerto
USB en el lateral del PicoPix.
8Philips · PPX361
Teclado en pantalla
1 Haga clic con el panel táctil o con un ratón en el
campo de introducción de datos (consulte también
el capítulo Panel táctil / Ge
2 Una vez hecho esto, el teclado en pantalla aparecerá.
3 Introduzca el texto usando el panel táctil o un ratón
a través del teclado en pantalla.
stos, página 8).
Esquema 9
Control remoto
B – Activar el estado de standby del PicoPix
– Abrir menú
u – Activar el menú principal
v – Activar el menú de búsqueda
¿ – Un paso atrás en el menú, un nivel atrás / inte-
rrumpir funciones
w – Ca
,
x – Modo DVB-T: cambiar a favoritos
1
à – Confirmar selección
/, À/Á – Teclas de navegac
tro del menú / modificar ajustes
/ – Mo
rior, siguiente durante la reproducción de música
À/Á – Adaptar el volume
de música / búsqueda de imágenes anteriores, siguientes
durante la reproducción del vídeo
3
z – Seleccionar canal anterior
y – Activar menú-revista de program
{ – Seleccionar canal siguiente
4
– Bajar el volumen
– Apagar el tono
– Subir el volumen
mbiar a la entrada externa de vídeo HDMI,
o VGA
Teclas de navegación
ión / navegar den-
r ajustes / seleccionar el título ante-
difica
n durante la reproducción
Teclas de reproducción
Teclas DVB-T
as
Teclas de volumen
10Philips · PPX361
Esquema de las funciones de
123456
Símbolos en la barra de
menú
1 Una vez conectado el aparato aparece el menú prin-
cipal.
2 Seleccione co
menú deseado.
3 Co
nfirme con à.
4 Pulsando varias veces la tecla u reg
principal.
Origen – Cambiar a la entrada externa de vídeo
HDMI, , o VGA
Vídeos –
ción de ví
Imágenes – Elegir fichero
diapositivas
Música – Elegir ficheros para la repro
música
Android – Activar e
Configuración – Re
para la reproducción
Vista de carpetas – Ele
ión Copiar o eliminar archivos. (Marcado de los
c
ficher
Digital TV – Te
n las teclas de navegación À/Á el
r
esará al menú
Seleccione los archivos para la reproduc-
deos.
s para la presentación de
ducción de
l sistema operativo
alizar los ajustes del aparato y
gir ficheros para la reproduc-
os con Á y confirmar con à)
levisión
Android
estado
1 – Control del estado de la red WLAN
2 – Medio de almacenamiento USB
3 – Tarjeta de memoria
4 – Memoria interna
5 – Símbolo de
6 – Estado de carga de la batería integrada. Este sím-
bolo se po
sobrecalentamiento
ndrá rojo cuando haya que cargar la ba
tería.
Esquema 11
3Puesta en marcha por primera vez
¡ATENCIÓN!
Nota
Nota
Nota
Nota
¡PELIGRO!
Instalar el aparato
Es posible posicionar el aparato plano sobre una mesa
delante de la superficie de proyección; no es necesario
dirigirlo inclinadamente hacia la pantalla. El aparato
corrige la distorsión por la proyección inclinada.
Conectar fuente de
alimentación / Cargar
batería
Tensión de red en el lugar de uso
Compruebe si la tensión de red de la fuente
de alimentación coincide con la existente en el
lugar de instalación.
1 Conecte el enchufe pequeño de la fuente de a
tación en el empalme situado en la parte posterior
del ap
arato.
2 Enc
hufe la fuente de alimentación en la toma de
iente.
corr
3 Durante la carga, la luz de control en el lateral del
apar
ato se iluminará en rojo. Si la batería está car-
gada por completo, se ilumina en color verde.
4 Cargue la batería integrada por completo antes de
utilizarla por primera
vida útil de la batería.
vez. De este modo aumenta la
limen-
Uso con la Pico Station
La batería del proyector de bolsillo está vacía:
Conecte la Pico Station para poder utilizar el
proyector de bolsillo.
Batería descargada
La batería del proyector de bolsillo está vacía:
Conecte la Pico Station o la fuente de alimentación para poder utilizar el proyector.
Conecte la fuente de alimentación al proyector de bolsillo o a la Pico
la
batería.
No desconecte el aparato de la fuente de alimentación mientras que el proyector de bolsillo no esté cargado lo suficiente. De lo contrario el proyector se apagará automáticamente.
Station para cargar
Colocar las pilas en el mando
a distancia o cambiarlas
Peligro de explosión en caso de que se
instale un tipo erróneo de pila
Utilice exclusivamente el tipo de batería CR
2025.
Existe el riesgo de explosión si se utiliza
un tipo erróneo de pila.
1 Retire el compartimento de las pilas del mando
iendo la tapa (1) y tirando del compartimento
abr
VGA
Y-Pb-Pr
HDMI
Pico Station
La batería de la Pico Station no se carga mientras que el proyector esté conectado.
Carga a través de la Pico Station
La batería del proyector no se carga mientras
que el proyector esté conectado.
2 Coloque la nueva pila en el compartimento de la
batería, con los polos positivo y negativo tal y como
12Philips · PPX361
de las pilas (2).
aparece descrito en la parte posterior de dicho
Nota
¡ATENCIÓN!
mando. ¡Tenga en cuenta la polaridad!
3 Empuje el compartimento en el mando a distancia
hasta que el cierre quede engatillado.
Utilizar el mando a distancia
Oriente el mando a distancia al sensor situado en la
parte posterior del aparato. El mando sólo funciona si el
ángulo no es mayor de 60°, ni la distancia supera los
16.4 pies (5 metros). Al usar el control remoto, no
debe haber ningún obstáculo entre el control
el sensor remoto.
• Un uso poco cuidadoso o inadecuado de
las pilas puede conducir a sobrecalentamiento, explosión o riesgo de incendio.
Las pilas pueden dañar el mando si pierden líquido.
• No exponga el mando a los rayos directos del sol.
• Evite deformar las pilas, descomponerlas
o recargarlas.
• Evite las llamas y el agua.
• Sustituya inmediatamente las pilas descargadas.
• Retire las pilas del mando si no lo va a
utilizar durante períodos prolongados
de tiempo.
remoto y
VGA
Y-Pb-Pr
HDMI
Normalmente las pilas duran alrededor de un
año. Si el control remoto no funciona, cambie
las pilas. Si no va a utilizar el aparato durante
un período prolongado de tiempo, por favor,
saque las pilas. De esta forma no se derraman
y no pueden provocar daños en el mando a
distancia.
Deseche las pilas utilizadas según las normas
de reciclaje de su país.
Puesta en marcha por primera vez 13
Primera instalación
Nota
1 Pulse el interruptor de encendido/apagado del lateral
durante aprox. 3 segundos para encender el proyector.
2 Dirija el aparato a una superficie de proyección o
pared. Recuerde q
proyección debe medir al menos 1,6 pies
(0,5 metros) y 16,4 pies (5 metros) como máximo.
Asegúres
yado.
3 Ajuste la nitidez de imagen mediante la rueda de
ajuste de la parte superio
4 Seleccione
idioma de menú deseado.
5 Confirme con à.
e de que el proyector esté firmemente apo-
En lugar de la selección de idioma
aparece el menú principal
El aparato ya se ha instalado. Para modificar el idioma del menú, proceda del
siguiente modo:
1 Se
2 Confirme con à.
3 Seleccione con / el Idiom
4 Confirme con à.
5 Seleccione con / el id
6 Confirme con à.
7 Finalice con ¿.
ue la distancia con la superficie de
r.
teclas de navegación / el
con las
leccio
ne con las teclas de navegación la
Configur
deseado.
ación
a.
ioma
14Philips · PPX361
4Conectar al reproductor
Para conectar el proyector utilice solamente el cable de
conexión incluido en el suministro o aquel que reciba
como accesorio.