Philips PPX320 User Manual [ru]

Page 1
PicoPix Micro
Portable projector
PPX320/321/322
Руководство пользователя
Зарегистрируйте изделие и получите поддержку на веб-сайте
www.philips.com/support
Page 2
Содержание
Введение �������������������������������������������������������3
1 Общаяинформацияпотехнике
безопасности �������������������������������������������4
2 Общиесведения �������������������������������������5
3 Подключение ������������������������������������������6
Подключение устройства HDMI для проецирования изображения ����������������������������������������������������������������6
4 Использование ����������������������������������������7
Подключение внешних звуковых колонок или наушников ��������������������������������������������������������������������8
5 Изменениенастроек ����������������������������� 10
Настройки языка ��������������������������������������������������������10
Изменение параметров изображения ���������������������10
Настройки управления питанием.............................10
Восстановление настроек по умолчанию ����������������11
Прочие настройки......................................................11
6 Обслуживание �������������������������������������� 11
Обслуживание встроенного аккумулятора..............11
Очистка ����������������������������������������������������������������������� 12
Обновление программного обеспечения ���������������12
Устранение неполадок ����������������������������������������������13
7 Приложение ������������������������������������������14
Технические данные ��������������������������������������������������14
Заявление СЕ ��������������������������������������������������������������15
Заявление Федеральной комиссии связи США (ФКС) ��������������������������������������������������������15
Соответствие нормативным требованиям Канады ���� 15
Прочие уведомления ������������������������������������������������15
Page 3
Введение
a
Уважаемыйклиент!
Благодарим вас за приобретение проектора�
Мы надеемся, что вы останетесь довольны нашим изделием и его многочисленными функциями!
Обэтомруководстве
Краткое руководство, прилагаемое к этому изделию, позволяет быстро и легко начать его эксплуатацию� Подробное описание можно найти в следующих разделах данного руководства пользователя�
Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство пользователя� Чтобы обеспечить правильную эксплуатацию этого продукта, соблюдайте все инструкции по безопасности (см.Общая информацияпотехникебезопасности,стр.4)� Изготовитель не несет ответственности за отказы оборудования, если эти инструкции не выполняются�
Комплектпоставки
Проектор PicoPix Micro (PPX320/321/322)
a
USB-кабель
b
Краткое руководство пользователя
c
c
Quick Start Guide
b
Используемыесимволы
Примечание
Устранениенеполадок
Этот символ указывает на советы, которые помогут вам более эффективно и легко использовать это изделие�
ОПАСНОСТЬ!
Опасностьполучениятравм!
Этот символ предупреждает об опасности получения травм� В результате ненадлежащего использования изделия возможны физические травмы или повреждение оборудования�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Повреждениеизделияилипотеря данных!
Этот символ предупреждает о возможности повреждения изделия или потери данных� В результате ненадлежащего использования изделия возможно повреждение оборудования�
Центробслуживанияклиентов
Вы можете найти номер горячей линии поддержки в гарантийном талоне или в Интернете:
Веб-сайт: www�philips�com/support
Эл.почта: philips�projector�eu@screeneo�com
Номертелефонадлямеждународныхзвонков:
+41 215 391 665
Уточните стоимость международных вызовов у своего поставщика услуг!
Электронное руководство пользователя приведено на странице https://support�screeneo�com
Страница форума сообщества: https://community�screeneo�com
Введение 3
Page 4
1 Общая
информация потехнике безопасности
Обратите внимание на все предупреждения и требования техники безопасности� Не вносите никаких модификаций и не изменяйте настройки, если это не предусмотрено в данном руководстве� Ненадлежащая эксплуатация и неправильное обращение могут привести к травмам, повреждению изделия или потере данных�
Настройкаизделия
Данное изделие предназначено для использования только в помещении� Установите устройство на устойчивую и ровную поверхность� Чтобы избежать возможных травм и повреждения изделия, расположите все кабели таким образом, чтобы никто не мог задеть их�
Не используйте устройство во влажных помещениях� Никогда не прикасайтесь к сетевому кабелю или к сетевой розетке мокрыми руками�
Устройство должно иметь достаточную вентиляцию, а вентиляционные отверстия должны быть открыты� Не размещайте устройство в закрытых шкафах во время эксплуатации�
Не подвергайте изделие воздействию прямых солнечных лучей, тепла, интенсивных перепадов температуры и влажности� Не устанавливайте изделие вблизи обогревателей или кондиционеров воздуха� Соблюдайте диапазоны температур, указанные в технических данных (см.Технические данные,стр.14)�
Длительная работа изделия приводит к нагреванию его поверхности� В случае перегрева устройство автоматически переключается в режим ожидания�
Не допускайте попадания жидкостей в изделие� Если какие-либо жидкости просочились в устройство, выключите его и отсоедините кабель питания от сети, а затем отправьте устройство на проверку в авторизованный сервисный центр�
Всегда обращайтесь с изделием с осторожностью� Не прикасайтесь к объективу� Не ставьте тяжелые или острые предметы на изделие или на его кабель питания�
Если устройство перегрелось или испускает дым, выключите его немедленно и отсоедините кабель питания от сети, а затем отправьте устройство на
проверку в авторизованный сервисный центр� Держите устройство вдали от источников открытого огня (например, свечей)�
Прибор имеет встроенную батарею� Не разбирайте и не модифицируйте прибор� Встроенная батарея должна заменяться только квалифицированным обслуживающим персоналом�
Не пытайтесь заменить встроенную батарею самостоятельно� Ненадлежащее обращение с батареей или использование батареи недопустимого типа может привести к повреждению изделия или травмам�
ОПАСНОСТЬ!
Прииспользованиибатарей несоответствующеготипасуществуетриск взрыва!
Установка в устройство батарей недопустимого типа может привести к взрыву�
Не подвергайте батареи (батарейный блок или встроенные батареи) воздействию источников высоких температур, таких как прямые солнечные лучи или открытый огонь�
При перечисленных ниже условиях внутри устройства может конденсироваться влага, приводящая к неполадкам:
• когда устройство переносится из холодной среды в теплую;
• после прогрева холодного помещения;
• когда устройство находится во влажном помещении�
Чтобы избежать конденсации влаги, выполните перечисленные ниже действия�
1 Запечатайте устройство в полиэтиленовый пакет
перед его переносом в другое помещение, чтобы оно могло адаптироваться к новым условиям окружающей среды�
2 Перед извлечением устройства из пластикового
пакета подождите один-два часа�
Запрещено использовать устройство в очень пыльной среде� Частицы пыли и другие посторонние предметы могут повредить изделие�
Не подвергайте устройство воздействию сильной вибрации� Это может привести к повреждению внутренних компонентов�
Не позволяйте детям использовать устройство без надзора� Упаковочные материалы должны храниться вдали от детей�
Для вашей собственной безопасности не используйте устройство во время грозы с молнией�
4 Philips PicoPix Micro
Page 5
Ремонт
Не ремонтируйте устройство самостоятельно� Ненадлежащее техобслуживание может привести к травмам или повреждению изделия� Ремонт устройства должен выполняться в авторизованном сервисном центре�
Вы можете найти подробную информацию об авторизованных сервисных центрах, выполняющих гарантийное обслуживание, в документации, включенной в комплект поставки данного изделия�
Не удаляйте заводскую наклейку изделия, так как это приведет к аннулированию гарантии�
Электропитание
Используйте только сертифицированный блок питания� Проверьте, соответствует ли напряжение электросети в месте установки напряжению питания устройства� Для данного изделия требуется напряжение, питания, указанное на его паспортной табличке�
Сетевая розетка должна быть установлена рядом с устройством� Доступ к розетке должен быть легким�
Емкость встроенной батареи уменьшается со временем� Если прибор работает только от внешнего источника питания, это означает, что встроенная батарея неисправна� Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены встроенной батареи�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы выключить проектор, всегда используйте кнопку .
Выключите устройство и отключите его от электрической розетки, прежде чем очищать его поверхность (см.Очистка,стр.12)� Используйте мягкую ткань без ворса� Не используйте жидкие, газообразные или легковоспламеняющиеся чистящие средства (аэрозоли, абразивные материалы, лаки и спирт)� Не допускайте попадания влаги внутрь изделия�
ОПАСНОСТЬ!
Опасностьраздраженияглаз!
Этот продукт оснащен светодиодом высокой мощности, который излучает очень яркий свет� Не смотрите прямо в объектив во время работы проектора� Это может вызвать раздражение глаз или нарушение зрения�
2 Общиесведения
Видсзади
cba d e
USB
h fg
Кнопкасбросанастроек
a
Выполняет сброс настроек проектора до заводских значений по умолчанию (чтобы нажать кнопку сброса, используйте заостренный предмет)
ИК-датчик
b
ПортMicroUSB
c
Подключение электропитания�
d
Гнездо аудиовыхода 3,5 мм для подключения внешних динамиков или наушников�
ПортMiniHDMI
e
Подключение к выходу HDMI устройства воспроизведения�
f
• Нажмите и удерживайте в течение трех секунд, чтобы включить или отключить проектор�
• Доступ в меню настроек�
• Подтверждение выбора или ввода данных�
• Когда проектор включен, светодиодный индикатор горит синим� Когда проектор отключен, светодиодный индикатор гаснет�
• При зарядке проектора светодиодный индикатор горит красным, независимо от того, включен проектор или отключен�
/
g
• Выбор опций меню�
• Увеличение или уменьшение громкости�
h
Возврат на экран предыдущего меню�
HDMI
Общие сведения 5
Page 6
Видсбоку
USB
HDMI
Ручкарегулировкифокуса
a
Регулировка резкости изображения�
3 Подключение
Примечание
Чтобы просматривать изображения на проекционном экране, необходимо подключить к проектору устройство HDMI�
Перед подключением или отключением кабелей убедитесь, что все устройства отсоединены от сети электропитания�
a
Подключениеустройства HDMIдляпроецирования изображения
Подключите устройство воспроизведения (такое как плеер Blu-Ray, игровая приставка, видеокамера, цифровой фотоаппарат или компьютер) к проектору через порт HDMI� После выполнения этого подключения изображение будет отображаться на проекционном экране, а звук – воспроизводиться динамиками проектора�
• Подключите разъем HDMI (порт mini HDMI)
на проекторе к HDMI-выходу на устройстве воспроизведения с помощью кабеля HDMI�
При необходимости используйте мини-адаптер HDMI для подключения устройства HDMI�
6 Philips PicoPix Micro
Page 7
4 Использование
a
b
Примечание
Чтобы просматривать изображения на проекционном экране, необходимо подключить к проектору устройство HDMI (см.Подключение,стр.6)�
Установкапроектора
Разместите проектор на плоской поверхности, расположенной перед проекционной поверхностью�
Вы также можете установить проектор в других положениях (см.Вариантыустановки,стр.8)�
Подключениепитания
Проектор может использовать внешний источник питания или встроенный аккумулятор�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы включить или выключить проектор, всегда используйте кнопку .
Работаотвнешнегоисточника питания
1 С помощью прилагаемого USB-кабеля
подключите порт проектора к USB-порту компьютера или к адаптеру питания (не входит в комплект поставки)�
• При зарядке светодиодный индикатор проектора горит красным� Когда аккумулятор полностью заряжен, красный светодиодный индикатор отключается�
Примечание
Емкость встроенной батареи уменьшается со временем� Если проектор может работать только от внешнего источника питания, то его встроенный аккумулятор неисправен� Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены встроенной батареи�
Включениеинастройка устройства
1 Нажмите и удерживайте на проекторе
в течение 3 секунд, чтобы включить или отключить проектор�
• Когда проектор включен, светодиодный
индикатор на проекторе горит синим, если проектор не заряжается�
• При зарядке проектора светодиодный
индикатор горит красным, независимо от того, включен проектор или отключен�
Выборязыка
1 Когда проектор включен, нажмите кнопку
на проекторе, чтобы получить доступ к меню настроек, а затем выберите пункт (Язык) и нажмите OK.
2 Выберите язык с помощью кнопок /
Language
Работаотвстроенногоаккумулятора
Проектор также может работать от встроенной батареи для портативности�
Зарядкапроектора
Перед первым использованием заряжайте аккумулятор в течение 1,5 часов�
Заряжайте проектор, когда в центре проекционного экрана появится значок низкого заряда аккумулятора�
• Чтобы зарядить проектор, подключите его к внешнему источнику питания, как описано в разделе «Работа от внешнего источника питания»�
Использование 7
Изменениеразмераэкрана
Размер проекции (размер изображения) определяется расстоянием между объективом проектора и поверхностью проецирования�
• Вы также можете использовать цифровой зум, чтобы уменьшить размер экрана до 50%� Когда проектор включен, нажмите кнопку
на проекторе, чтобы получить доступ к меню настроек, выберите пункт (Цифровой зум) и нажмите OK� Затем измените размер изображения, используя кнопки / .
Digital Zoom
Page 8
• Размер проецируемого изображения: до 65 дюймов�
• Проекционное расстояние: от 80 до 200 см�
Регулировкарезкостиизображения
Чтобы настроить фокусировку изображения, поверните ручку регулировки фокусировки, расположенную на боковой стороне проектора�
Подключениевнешних звуковыхколонокили наушников
Подключите внешние звуковые колонки или наушники к проектору� Это подключение позволяет воспроизводить звук проектора с помощью внешних звуковых колонок или наушников�
ОПАСНОСТЬ!
Опасностьповрежденияслуха!
Перед подключением наушников уменьшите громкость на проекторе�
Не используйте проектор в течение длительного времени при высоком уровне громкости, особенно это касается наушников� Это может привести к повреждению слуха�
1 С помощью аудиокабеля со штекером 3,5 мм
подключите разъем проектора к аналоговому аудиовходу внешних звуковых колонок (разъем 3,5 мм или разъемы красного и белого цвета)� Можно также подключить наушники к разъему
на проекторе�
• Динамики проектора автоматически отключаются при подключении к проектору внешних звуковых колонок или наушников�
USB
2 При подключении наушников используйте
кнопки / , чтобы установить комфортный уровень громкости�
HDMI
Вариантыустановки
Вы можете установить проектор в следующих конфигурациях� Для выбора различных вариантов установки проектора следуйте приведенным ниже инструкциям�
Примечание
В случае монтажа на потолке приобретите средства крепления проектора, рекомендуемые специалистом по установке, и следуйте инструкциям, прилагаемым к средствам крепления�
Перед монтажом на потолке убедитесь, что потолок может выдержать вес проектора и монтажного комплекта�
При монтаже на потолке проектор должен быть надежно прикреплен к потолку в соответствии с инструкциями по установке� Некорректная установка на потолке может привести к несчастным случаям, травмам или повреждению оборудования�
8 Philips PicoPix Micro
Page 9
Спереди на столе
1 Установите проектор на столе перед
проекционным экраном� Это наиболее распространенный способ установки проектора, обеспечивающий быструю настройку и портативность�
2 Для настройки нужного положения
проецирования нажмите кнопку на включенном проекторе, чтобы получить доступ к меню настроек, а затем выберите
Direc. - Front proj.
нажмите OK.
(Напр� проекции - Спереди) и
Proj.
Спереди на потолке
1 Установите проектор на потолке в перевернутом
положении перед проекционным экраном� Для установки проектора на потолке потребуются специальные средства крепления�
Сзади на столе
1 Установите проектор на стол позади
проекционного экрана� Для этого варианта потребуется специальный экран заднего проецирования�
2 Для настройки нужного положения
проецирования нажмите кнопку на включенном проекторе, чтобы получить доступ к меню настроек, а затем выберите
Proj. Direc. - Rear proj.
и нажмите OK.
(Напр� проекции - Сзади)
Сзади на потолке
1 Установите проектор на потолке в перевернутом
положении позади проекционного экрана� Чтобы установить проектор на потолке позади экрана, потребуются специальные средства крепления и специальный экран заднего проецирования�
2 Для настройки нужного положения
проецирования нажмите кнопку на включенном проекторе, чтобы получить доступ к меню настроек, а затем выберите
- Rev. front proj.
спереди) и нажмите OK.
Использование 9
(Напр� проекции - Обратн�
Proj. Direc.
2 Для настройки нужного положения
проецирования нажмите кнопку на включенном проекторе, чтобы получить доступ к меню настроек, а затем выберите
Rev. rear proj.
и нажмите OK.
(Напр� проекции - Обратн� сзади)
Proj. Direc. -
Page 10
5 Изменение
настроек
Этот раздел поможет вам изменить настройки проектора�
1 Когда проектор включен, нажмите кнопку
на проекторе, чтобы получить доступ к меню настроек�
2 Для выбора пунктов меню используйте кнопки
/ , а затем нажмите кнопку на проекторе,
чтобы подтвердить настройки�
• Picture Adj. Brightness/Contrast/Saturation/Toneburst/ Sharpness
Насыщенность/Toneburst/Резкость), используя шкалу от 0 до 100�
(Настр� изобр�): отрегулируйте
(Яркость/Контрастность/
Настройкиязыка
Выберите нужный язык для экранного меню�
• Перейдите к пункту OK, а затем выберите язык кнопками / .
Language
(Язык), нажмите
Изменениепараметров изображения
• Picture Preset
предустановленную настройку яркости цвета для фотографий и видео�
(Предуст� изобр�): выберите
• Color Temp.
следующие варианты: чтобы повысить уровень цветов, имеющих красный оттенок, сделать изображение голубоватым, или (Пользовательский), чтобы самостоятельно настроить цветовые уровни в режиме RGB�
• Proj. Direc.
проекции в требуемом направлении в зависимости от типа установки проектора�
• Digital Zoom
проекционного изображения в диапазоне от 50% до 100%�
(Цвет� темп�): вы можете выбрать
Cool
(Напр� проекции): регулировка
(Цифровой зум): масштабирование
(Теплый),
Warm
(Холодный), чтобы
Настройкиуправления питанием
Используйте следующие пункты меню для управления энергопотреблением�
• Sleep Timer
задать время автоматического выключения проектора�
(Таймер сна): в этом меню можно
User
• ECO Mode
отключение режима энергосбережения� При выборе варианта On (Вкл�) при низком заряде батареи активируется режим энергосбережения�
10 Philips PicoPix Micro
(ЭКО-режим): включение и
Page 11
• Display Duration
меню можно задать время автоматического выключения экрана, когда проектор не используется�
(Время отображ�): в этом
Восстановлениенастроекпо умолчанию
Если проектор не работает надлежащим образом, сбросьте его настройки к значениям по умолчанию� Это приведет к удалению всех текущих параметров, заданных пользователем�
• Выберите пункт нажмите OK, а затем следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить сброс�
Full Reset
(Полный сброс) и
Прочиенастройки
• Position
• Volume
• SW Version
• HW Version
• Soft. Update
(Положение): изменение положения меню настроек на проекционном экране при его появлении�
(Громкость): регулировка громкости
проектора�
(Версия ПО): отображение текущей
версии ПО, установленного на проекторе�
(Версия оборуд�): отображение текущей версии аппаратного обеспечения проектора�
(Обновление ПО): обновление
системного программного обеспечения с помощью USB-устройства (см.Обновление программногообеспечения,стр.12)�
6 Обслуживание
Обслуживаниевстроенного аккумулятора
Емкость встроенной батареи уменьшается со временем� Чтобы продлить срок службы аккумулятора, соблюдайте следующие правила:
• Проектор, отключенный от электросети, работает от встроенного аккумулятора� Если заряд аккумулятора недостаточен, проектор отключится� В этом случае подключите проектор к источнику питания�
• Регулярно заменяйте аккумулятор� Не храните проектор с полностью разряженным аккумулятором�
• Если проектор не используется в течение нескольких недель, включите его на некоторое время перед хранением, чтобы слегка разрядить аккумулятор�
• Берегите проектор и аккумулятор от источников тепла�
• Если проектор не заряжается при подключении к источнику питания, то нажмите на кнопку сброса настроек, расположенную рядом с USB-портом на проекторе (она скрыта в небольшом отверстии, поэтому используйте заостренный предмет)�
Примечаниеоглубокомразрядеаккумулятора
Если встроенный аккумулятор глубоко разряжен, то запуск процесса зарядки может занять больше времени, чем обычно� В этом случае оставьте проектор заряжаться минимум на пять часов, прежде чем приступить к его использованию�
ОПАСНОСТЬ!
Прииспользованиибатарей несоответствующеготипасуществуетриск взрыва!
Не пытайтесь заменить встроенную батарею самостоятельно�
Обслуживание 11
Page 12
Очистка
ОПАСНОСТЬ!
Инструкциипоочистке!
Используйте мягкую ткань без ворса� Не используйте жидкие и легковоспламеняющиеся чистящие средства (аэрозоли, абразивные материалы, лаки, спирт и т� д�)� Не допускайте попадания влаги внутрь проектора� Не распыляйте на проектор чистящие жидкости�
Осторожно протирайте поверхность изделия� Будьте осторожны, чтобы не поцарапать внешние панели�
Очисткаобъектива
Для очистки объектива проектора используйте мягкую щетку или специальную бумагу�
ОПАСНОСТЬ!
Неиспользуйтежидкиечистящие средства!
Чтобы избежать повреждения пленки объектива, не используйте жидкие чистящие средства�
Обновлениепрограммного обеспечения
Чтобы активировать новейшие функции проектора, скачайте последнюю версию ПО на веб-сайте www�
philips.com/support.
Перед обновлением программного обеспечения проектора проверьте текущую версию программного обеспечения:
• Когда проектор включен, нажмите кнопку на проекторе, чтобы получить доступ к
меню настроек, а затем выберите пункт
(Версия ПО)�
Version
SW
ОбновлениеПОчерезUSB
1 Проверьте наличие новой версии программного
обеспечения на www�philips�com/support� Найдите свое устройство (номер модели: PPX320/321/322) и найдите пункт Software and drivers (ПО и драйверы)�
2 Загрузите программное обеспечение на USB-
накопитель, используя компьютер� Распакуйте загруженный файл программного обеспечения и сохраните его в корневом каталоге USB­накопителя�
• После распаковки найдите файл под названием MERGE_V56_DLP�bin и скопируйте его на USB-накопитель�
3 Подключите USB-накопитель к порту USB
проектора�
• При подключении USB-накопителя рекомендуется использовать внешний источник питания�
4 Подключите проектор к внешнему источнику
питания и включите его� Нажмите кнопку для доступа к меню настроек, выберите пункт
Soft. Update
, чтобы начать процесс обновления�
5 Для завершения процедуры обновления
следуйте инструкциям на экране�
(Обновление ПО), а затем нажмите
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не выключайте проектор и не извлекайте USB-накопитель во время обновления�
12 Philips PicoPix Micro
Page 13
Устранениенеполадок
Выключениеиповторное включениепитания
Если возникнет проблема, которую не удастся устранить методами, указанными в настоящем
Неисправности Методыустранения
Проектор не включается� • Отключите и снова подключите кабель питания, а затем
На проекционном экране не отображается изображение�
Проектор заряжается медленно� • При включении прибора внешнее питание будет
Проектор не выключается�
Нет изображения с внешнего устройства HDMI�
Не поступает звук с подключенного внешнего устройства�
Нет звука от внешнего устройства HDMI� • На выходном устройстве HDMI выберите следующие
Нет звука при подключении компьютера с помощью кабеля HDMI�
Проектор самопроизвольно выключается�
Высокая температура внешних панелей проектора�
Что делать, если проектор не работает при подключении к ноутбуку?
попробуйте включить проектор снова�
• Низкий заряд аккумулятора� Подключите проектор к внешнему источнику питания�
• Чтобы просматривать изображения на проекционном экране, необходимо подключить к проектору устройство HDMI или USB-C (см.Подключение,стр.6)�
• Удостоверьтесь, что на внешнем устройстве включен выходной видеосигнал�
использоваться в первую очередь для питания проектора, а избыточная энергия будет направлена на зарядку аккумулятора�
• Для более быстрой зарядки заряжайте аккумулятор, когда проектор выключен�
• Нажмите кнопку и удерживайте ее более 10 сек� Если это не поможет устранить проблему, отсоедините кабель питания�
• Отсоедините кабель HDMI или выключите устройство HDMI�
• Подождите три секунды�
• Снова подсоедините кабель HDMI или включите устройство HDMI�
• Проверьте кабели, подключенные к внешнему устройству�
• Убедитесь, что звук включен на внешнем устройстве�
• Можно использовать только оригинальные кабели от производителя устройства�
настройки аудио: Многоканальный режим (Исходные данные) и Стерео (PCM)�
• Убедитесь, что звук включен на компьютере�
• Низкий заряд аккумулятора�
• Когда проектор работает в течение длительного периода времени, его поверхность становится горячей�
• Убедитесь, что кабель питания подключен надлежащим образом�
• Для этого проектора умеренное выделение тепла во время работы является нормальным явлением�
• Убедитесь, что кабель HDMI подключен надлежащим образом�
• Убедитесь, что ноутбук переключен на дисплей проектора�
руководстве, следуйте приведенным ниже инструкциям�
1 Отключите проектор с помощью .
2 Подождите как минимум 10 сек�
3 Снова включите проектор с помощью .
4 Если проблема не будет устранена, обратитесь в
центр технического обслуживания или к дилеру�
Обслуживание 13
Page 14
7 Приложение
Техническиеданные
Технология/оптическиепараметры
Технология дисплея ����������������������������������������������� DLP
Источник света ������������ Светодиодная лампа OSRAM
Разрешение ����������������������������������854 × 480 пикселей
Поддерживаемое разрешение ��� 1920 × 1080 пикселей
Срок службы ЖК-дисплея �����������более 20 000 часов
Коэффициент контрастности ������������������������������600:1
Соотношение сторон �������������������������������������������� 16:9
Проекционное отношение ���������������������������������� 1,2:1
Режим яркости ����������������нормальный/экономичный
Размер экрана (по диагонали)....от 10 до 65 дюймов
Расстояние до экрана ����������������������������������80–200 см
Фокусировка....................................................вручную
Цифровой зум ����������������������������������������������������������� да Режимы проецирования ������������������� спереди, сзади,
на потолке, сзади на потолке
Звук
Встроенный динамик �������������������������������������������� 3 Вт
Подключения
USB (на проекторе) ����������������������только для питания USB (на прилагаемом USB-кабеле) �������������только для
обновления программного обеспечения Mini HDMI ������������������������������������������������������������������ x1 Аналоговый аудиовыход (3,5 мм) �������������������������� x1
Общиесведенияобизделии
Размеры (Ш × Г × В) ��������������������������� 76 × 74 × 34 мм
����������������������������������������2,99 × 2,91 × 1,34 дюйма
Вес ������������������������������������������������������������������������� 215 г
Рабочая температура �������������������������� от 5 °C до 35 °C
Температура хранения �������������������������������������� < 60 °C
Комплектпоставки
Проектор PicoPix Micro, USB-кабель, краткое руководство
Питание
Питание �������������порт micro-USB (5 В пост� тока/2,4 А) Встроенная батарея ������������������������������������ 3000 мА·ч
�������������������������������������������������� до 3 часов работы
14 Philips PicoPix Micro
Page 15
ЗаявлениеСЕ
• Данное устройство должно подключаться
только к интерфейсу USB версии 2�0 или выше�
• Адаптер должен быть установлен рядом с
устройством� Доступ к адаптеру должен быть легким�
• Рабочая температура устройства не должна
быть выше 35 °C и ниже 5 °C�
• Штепсельная вилка является средством
отключения адаптера�
С текстом Декларации о соответствии требованиям можно ознакомиться на сайте www�philips�com�
помехи для приема радио- или телесигнала (это можно выявить, отключив и снова включив оборудование), пользователю рекомендуется испробовать один из следующих способов устранения помех:
• Переместить антенну приемника или сориентировать ее в другом направлении�
• Отнести оборудование на большее расстояние от приемника�
• Подключить оборудование к другой розетке электросети, отличной от той, к которой подключен приемник�
• Обратитесь за помощью к продавцу или опытному специалисту по радио- и телевизионному оборудованию�
Идентификатор ФКС: 2ASRT-PPX320/321/322
ЗаявлениеФедеральной комиссиисвязиСША(ФКС)
15.19Требованиякмаркировке.
Данное устройство соответствует требованиям, изложенным в правилах FCC, часть 15� Эксплуатировать устройство необходимо с учетом следующих двух условий: (1) это устройство не должно вызывать помехи недопустимого уровня, и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая те, которые могут вызвать сбои в его работе�
15.21Информациядляпользователя.
Внесение изменений или модификаций, явным образом не одобренных стороной, несущей ответственность за соответствие стандартам, может лишить пользователя права на эксплуатацию данного устройства�
15.105Информациядляпользователя.
Это оборудование испытано на соответствие ограничениям, установленным для цифровых устройств класса B согласно части 15 правил FCC� Данный регламент разработан для того, чтобы обеспечить достаточную защиту от вредных помех, возникающих при использовании оборудования в жилых помещениях� Это оборудование генерирует, использует и может излучать энергию в радиочастотном диапазоне� Нарушение инструкций по его установке и использованию может привести к созданию вредных помех для радиосвязи� Тем не менее, нет никакой гарантии, что помехи не возникнут в каких-либо конкретных случаях установки� Если это оборудование создает вредные
Соответствиенормативным требованиямКанады
Данное устройство соответствует промышленным стандартам Канады CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ЗаявлениеосоответствиитребованиямRSS­GenиRSS-247: данное устройство соответствует
требованиям спецификации радиостандартов (RSS) Министерства промышленности Канады�
Эксплуатировать устройство необходимо с учетом следующих двух условий:
1 Данное устройство не должно создавать
вредные помехи и
2 должно принимать любые помехи, включая
те, которые могут вызвать сбои в работе устройства�
Прочиеуведомления
Сохранение окружающей среды в рамках плана устойчивого развития является важной задачей компании Screeneo Innovation SA� Так как компания Screeneo Innovation SA стремится разрабатывать системы, способствующие сохранению окружающей среды, она решила интегрировать экологические принципы в жизненный цикл своих продуктов – от производства и ввода в эксплуатацию до утилизации�
Упаковка: наличие экологического логотипа (зеленая точка) означает, что компания принимает участие в утвержденной программе национальной организации по улучшению технологии переработки
Приложение 15
Page 16
упаковки и инфраструктуры утилизации� Пожалуйста, соблюдайте правила сортировки, установленные на местном уровне для этого вида отходов�
Батареи: если изделие содержит батареи, они должны быть утилизированы в соответствующем пункте сбора�
Изделие: символ перечеркнутого мусорного бака указывает, что это изделие относится к классу электрического и электронного оборудования� Согласно европейскими правилам, пользователи должны утилизировать такие изделия отдельно от бытовых отходов следующим образом:
• в точках продаж (в случае приобретения аналогичного оборудования);
• в доступных локальных пунктах сбора отходов (в центрах селективного сбора и т� д�)�
Таким образом вы можете принять участие в переработке электрического и электронного оборудования, что будет способствовать защите окружающей среды и охране здоровья людей�
Бумажная и картонная упаковка может быть использована для вторичной переработки� Отправьте пластиковую упаковку на переработку или утилизируйте ее как непригодные для повторного использования отходы, в зависимости от требований в вашей стране�
Торговыемарки: упомянутые ссылки в данном руководстве являются товарными знаками соответствующих компаний� Отсутствие товарных знаков ® и ™ не означает, что эти специальные термины являются независимыми товарными знаками� Другие названия продуктов упоминаются в настоящем документе только для идентификации и могут являться товарными знаками соответствующих владельцев� Компания Screeneo Innovation SA отказывается от любых прав на эти торговые марки�
Компания Screeneo Innovation SA и ее филиалы не несут ответственности за ущерб, убытки или расходы, понесенные покупателями данного продукта или третьими сторонами в результате несчастных случаев, ненадлежащего или нецелевого использования этого продукта, его несанкционированной модификации или ремонта, а также несоблюдения инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, которые были предоставлены компанией Screeneo Innovation SA�
Компания Screeneo Innovation SA не несет ответственности за любые повреждения или неполадки, возникшие из-за использования любых принадлежностей или расходных материалов, отличных от тех, которые указаны в качестве оригинальных продуктов компании Screeneo Innovation SA/PHILIPS или продуктов одобренных компанией Screeneo Innovation SA/PHILIPS�
Компания Screeneo Innovation SA не несет ответственности за любой ущерб в результате электромагнитных помех, которые возникают при использовании каких-либо интерфейсных кабелей, отличных от оригинальных продуктов Screeneo Innovation SA/PHILIPS�
Все права защищены� Никакая часть настоящего документа не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми средствами, такими как электронное, механическое, фотографическое копирование и т� п�, без предварительного письменного разрешения компании Screeneo Innovation SA� Информация, содержащаяся в данном документе, предназначена только для использования с данным изделием� Компания Screeneo Innovation SA не несет ответственности за применение данной информации к другим устройствам�
Данное руководство пользователя не является юридическим договором�
В настоящем документе могут быть ошибки, опечатки и изменения� Все права защищены� © 2020 Screeneo Innovation SA�
16 Philips PicoPix Micro
Page 17
ScreeneoInnovationSA
Route de Lully 5c - 1131 Tolochenaz - Switzerland
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N�V� used under license� Screeneo Innovation SA is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged�
PicoPixMicro
2020 © Screeneo Innovation SA� All rights reserved�
RU
Loading...