Reservados todos los derechos.
Prohibida la reproducción total o
parcial de esta publicación sin el
consentimiento por escrito del titular
del copyright. Philips Medical
Systems DMC GmbH se reserva el
derecho a efectuar cambios de las
especificaciones o a suspender
cualquier producto, en cualquier
momento, sin previo aviso ni
obligación alguna, y no será
responsable de ninguna consecuencia
del uso de esta publicación.
El presente manual es una
traducción del idioma alemán.
Al recibir los soportes de datos, el
usuario adquiere el derecho no
exclusivo e intransferible de usar el
software grabado en los mismos en
combinación con los componentes
de hardware provistos por Philips.
Las modificaciones del software, su
utilización con otros componentes
de hardware diferentes a los provistos
por Philips en conexión con dicho
software (utilización múltiple) o la
realización de copias, aún con
motivo de la protección de datos,
requieren la previa aceptación por
escrito por parte de Philips.
6.6Procedimiento de medición ........................................................... 53
6.7Placa de características ................................................................... 53
7Anexo
7.1Mensajes de error........................................................................... 54
7.2La jerarquía de niveles en el campo indicador ................................ 55
7.3Combinaciones de placa/pantalla................................................... 56
7.4Símbolos de las teclas y su significado ............................................ 56
7.5Tabla de exposición ....................................................................... 57
7.6Abreviaturas y su significado .......................................................... 61
Indice
1
1.1
1.2
Temas de interés
Los generadores Optimus
Los generadores Optimus 50/65/80 son generadores de convertidor controlados por microprocesador. La versión básica se compone de un pupitre de
mando, una carcasa estándar con control automático y un generador de alta
tensión. El pupitre de mando se puede suministrar tanto sin radiografía programada anatómica (APR) y exposición automática (AEC), como con APR
y/o AEC.
Uso previsto
Con el generador Optimus puede Ud. realizar fluoroscopias y tomas radiográficas diagnósticas, dentro del marco de los datos técnicos y descripción del
mismo.
Philips Medical Systems 9 ene 2007
1.3
Para su seguridad en el servicio
•
El equipo de rayos X no debe utilizarse si presenta algún tipo de deficiencia eléctrica, mecánica o radiológica. Esto cuenta especialmente en el caso
de averías en los dispositivos indicadores, de aviso y de alarma.
•
Si el usuario desea utilizar el equipo de rayos X en combinación con otros
aparatos, componentes o módulos y no se desprende de la ficha técnica
que dichos aparatos, componentes o módulos puedan ser conectados a este
equipo sin riesgo alguno, habrá de cerciorarse de que dicha combinación
no implica riesgo alguno ni para los pacientes, ni para el personal operativo, ni tampoco para el área operativa. Con este fin habrá de consultar a
los fabricantes de los equipos en cuestión o a un experto.
•
Philips asume únicamente la responsabilidad de las características técnicas
de seguridad de sus productos si tanto el mantenimiento, como las reparaciones o modificaciones han sido realizadas por Philips o por terceros
expresamente autorizados por Philips.
•
Como todo otro aparato técnico, también este equipo de rayos X requiere
el manejo adecuado, así como el mantenimiento y cuidado regularmente
efectuados por personal especializado, según se describe en el capítulo
„Mantenimiento“.
•
Philips no asume responsabilidad alguna sobre las averías, daños o lesiones
que pudieran resultar, si utiliza Ud. el equipo de rayos X de forma improcedente o si el usuario del mismo no lo mantiene de acuerdo con las normas correspondientes.
•
No está permitido retirar ni modificar los circuitos de seguridad.
•
Unicamente puede Ud. retirar o abrir partes de la carcasa si estas Instrucciones de uso lo permiten.
Optimus 50/65/80
Versión 3.x
Temas de interés
5
1.4Conformidad
6
0123
1.4
1.5
Conformidad
Este equipo médico corresponde a la normativa de la Medical Device Directive 93/42 CEE (93) y puede llevar la identificación CE.
Si tienen Uds. otras cuestiones relativas a las normas nacionales o internacionales, les rogamos se dirijan a:
Philips Medical Systems DMC GmbH
Qualitaetssicherung
Roentgenstrasse 24
D-22335 Hamburg
Fax: (+49) 40/50 78-21 47
Formación
Sólo ha de ser usado por personal que disponga de los conocimientos necesarios acerca de protección contra la radiación y que haya sido adiestrado en el
uso de este equipo.
1.6
Otras Instrucciones de uso
Este generador radiográfico es parte componente de un sistema. Los otros
componentes del sistema se describen en Instrucciones de uso por separado.
Temas de interésOptimus 50/65/80
Philips Medical Systems
Versión 3.x
Acerca de estas Instrucciones de uso2.1
2
2.1
2.2
Seguridad
Acerca de estas Instrucciones de uso
Las presentes Instrucciones de uso tienen por objeto ayudarle a desarrollar un
trabajo seguro con el equipo de rayos X que se describe. Unicamente ha de
utilizar Ud. este equipo de rayos X en concordancia con las indicaciones de
seguridad contenidas en estas Instrucciones y no debe emplearlo nunca para
otros fines que aquellos para los que está previsto.
El usuario es el responsable en todo momento con respecto al cumplimiento
de las normas vigentes sobre instalación y funcionamiento de un equipo de
rayos X.
Seguridad eléctrica
Este aparato corresponde a la clase de protección I y el tipo B, según IEC
60601-1.
2.3
Unicamente el personal especializado de mantenimiento puede retirar las
protecciones del cable de alta tensión del tubo de rayos X y del generador de
alta tensión.
Este equipo de rayos X ha de usarse exclusivamente en espacios médicos
cuyas instalaciones cumplan los requisitos de la IEC.
No debe Ud. utilizar este equipo de rayos X en zonas en las que exista peligro de
•
explosión.
Los productos de limpieza y desinfección – también al ser empleados con los
•
pacientes – pueden formar mezclas gaseosas explosivas. Le rogamos tener en
cuenta las normas vigentes al respecto.
Compatibilidad electromagnética
(CEM)
De acuerdo a su funcionalidad, este aparato electrónico cumple las normas
vigentes sobre compatibilidad electromagnética que reglamenta la emisión
permisible de campos magnéticos y el grado de inmunidad requerida contra
los mismos.
Philips Medical Systems 9 ene 2007
Optimus 50/65/80
Versión 3.x
A pesar de ello, no es posible excluir definitivamente que las radioseñales procedentes de emisores de alta frecuencia tales como, por ejemplo, los radioteléfonos móviles u otros radioequipos móviles similares que cumplen
asimismo las normas vigentes sobre compatibilidad electromagnética, interfieran el correcto funcionamiento de aparatos eléctricos para medicina. Este
podría ser el caso cuando tales radioequipos emiten señales de radio de una
potencia relativamente elevada directamente en las inmediaciones del aparato
Seguridad
7
2.4Protección contra la radiación
médico. Con el fin de excluir posibles interferencias en el funcionamiento de
aparatos médicos con regulación o control electrónicos, es preciso evitar la
puesta en funcionamiento de equipos de radio en sus inmediaciones.
Aclaración:
Los aparatos electrónicos que cumplen la norma de compatibilidad electromagnética están diseñados de modo que queden excluidos, bajo condiciones
normales, los fallos ocasionados por influjos electromagnéticos. Sin embargo,
considerando la existencia de señales de radio procedentes de emisoras de alta
frecuencia de gran potencia que pudieran estar en servicio en las inmediaciones de aparatos electrónicos, no es posible excluir con absoluta seguridad la
aparición de posibles incompatibilidades electromagnéticas en tales aparatos.
La incidencia de diversos factores al mismo tiempo en una combinación
imprevista podría iniciar en el aparato una secuencia de funciones no deseadas, originando, bajo determinadas circunstancias, momentos de peligro
tanto para el paciente como para el operador.
Por este motivo, se debe evitar cualquier tipo de activación del servicio de
emisión en equipos de radio móviles - esto también rige para estos aparatos
en el modo de servicio „standby“.
8
2.4
2.5
Protección contra la radiación
Asegúrese Ud. de que se han tomado todas las medidas necesarias de protección
contra la radiación previas a la realización de cada radiografía/fluoroscopia. En las
Instrucciones de uso de cada equipo de rayos X que utilice con este generador, hallará
Ud. información acerca de estas medidas de protección contra la radiación.
Los circuitos de seguridad, que bajo determinadas circunstancias evitan el
disparo de rayos X, no han de ser ni retirados, ni modificados.
Gestión de desechos
La recogida de este producto médico y su gestión de desecho sin menoscabo
del medio ambiente se lleva a cabo conforme a la directiva relativa a aparatos
eléctricos y electrónicos viejos (Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)) y/u otros requerimientos nacionales pertinentes.
Philips construye equipos de rayos X que corresponden a los conocimientos
más avanzados sobre seguridad y protección medioambiental. Estando los
componentes de la carcasa cerrados y manejando adecuadamente el sistema
no existe peligro para las personas ni para el medio ambiente.
Philips Medical Systems
A fin de cumplir con las normas, es necesario emplear materiales que podrían
resultar perjudiciales para el medio ambiente y que deben ser gestionados de
forma conveniente.
Por ese motivo, no debe Ud. gestionar el equipo de rayos X con los desechos industriales o domésticos normales.
SeguridadOptimus 50/65/80
Versión 3.x
Gestión de desechos2.5
Philips
•
le apoya en la gestión adecuada del equipo de rayos X descrito,
•
reincorpora en el ciclo productivo los componentes reciclables a través de
empresas certificadas de gestión de desechos y
•
colabora, de este modo, en la protección del medioambiente.
Por lo expuesto, diríjase Ud. con confianza al Servicio Técnico de Philips.
Philips Medical Systems 9 ene 2007
Optimus 50/65/80
Versión 3.x
Seguridad
9
3.1El funcionamiento
10
3
3.1
3.1.1
Funcionamiento y descripción
El funcionamiento
Este generador produce las tensiones y corrientes necesarias para el servicio
de un tubo de rayos X y pone a disposición las tensiones de alimentación
para partes del equipamiento radiográfico general.
Todo lo que „sabe“ el generador
De la tabla siguiente puede Ud. obtener información acerca de qué configuración cuáles técnicas radiográficas ofrece:
Técnicas de
radiografía y
fluoroscopia
Versión básica
sin APR, AEC
Configuración
con APR
sin AEC
con AEC
sin APR
con APR y
AEC
3.1.2
Técnica kV––++
Técnica kV-mA–––+
TDC–––+
Técnica kV-mAs++++
Técnica kV-mAs-s++++
Técnica kV-mA-s–+–+
Radiografía especial para
simulación de terapia
Técnica fluoroscópica+
–+
1
3
2
+
–+
1
+
3
2
+
+ posible
– no posible
1
Sólo es posible una línea de identificación kV-mA
2
El Servicio Técnico puede programar las diferentes características de
kV-mA con los APR respectivos
3
Debe existir la fluoroscopia
Configuraciones posibles
•
Versión básica
•
adicionalmente con AEC (Automatic Exposure Control, opcional)
•
adicionalmente con APR (Anatomically Programmed Radiography, opcional)
•
adicionalmente con AEC y APR (opcional).
Philips Medical Systems
En este Manual de uso y mantenimiento se describen todas las configuraciones.
Funcionamiento y descripciónOptimus 50/65/80
Versión 3.x
-
-
El funcionamiento3.1
-
-
3.1.3
Las funciones de la configuración máxima
•
Técnicas radiográficas
APR con exposición automática (AEC)
APR sin exposición automática
•
Técnicas con exposición automática (AEC)
Técnica kV
- con potencia máxima del tubo de acuerdo con la mancha focal
seleccionada, o bien
- con potencia fija dentro de los valores ajustables
- técnica tomográfica (TDC, Tomography Density Control)
•
Técnicas sin exposición automática
Técnica kV-mAs
- Técnica kV-mA-s
- Técnica kV-mAs-s
3.1.4Otras funciones
• Cambiar los datos de exposición de un programa APR
- para las tomas siguientes (sin memorización)
- con memorización a continuación
• Memorización de 1.000 programas APR como máximo
• Ajuste de los datos de exposición a la complexión del paciente
• Producto de la dosis superficial (opcional, dependiendo del sistema)
• Variofocus (opcional)
Con la función variofocus puede Ud. seleccionar una mancha focal que
por sus características se sitúa entre las manchas focales grande y pequeña.
La relación entre ambas manchas focales se expresa en el porcentaje de la
mancha focal pequeña. „20% KF“ significa 20% de potencia ponderada
de la mancha focal pequeña y 80% de potencia ponderada de la mancha
focal grande.
El variofocus es ajustado para cada programa APR durante la instalación.
Philips Medical Systems 9 ene 2007
Optimus 50/65/80
Versión 3.x
Funcionamiento y descripción
11
3.1El funcionamiento
3.1.5¿Qué es lo que hay nuevo?
Este Manual de uso y mantenimiento describe el generador con todas las
funciones posibles al momento de la impresión. Sin embargo, el criterio decisivo para las funciones disponibles en el generador es la configuración adquirida o complementada posteriormente. El Manual de uso y mantenimiento
describe, asimismo, todas las versiones anteriores del generador. La siguiente
tabla le ofrece información sobre todas las funciones posibles.
Función a partir de la
versión
AEC (exposición automática)1+
Entrada automática del tiempo tomográfico1+
APR (Radiografía Anatómicamente Programada)1+
Descentralización APR 2
Indicador del producto de la dosis superficial2+
Variofocus2+
Indicador del estado térmico del tubo de rayos X2+
TDC (Tomography Density Control)2+
Técnica kV con corriente fija2+
PDO (Organización de los datos del paciente)2+
Fluoroscopia3
Radiografía especial para simulación de terapia3+
SEV adicional3+
1
La compatibilidad depende del sistema
2
sólo con APR
3
véase el Manual de uso y mantenimiento para el PDO
4
dependiendo del sistema y del tubo de rayos X
5
forma parte del suministro (sin módulo de mando)
6
sólo con AEC
7
sólo con fluoroscopia
Opcional
2
2,5
1
2
4
2,6
2,6
3
2,7
6
3.1.6Lo que Ud. debe saber antes de la conexión
• Le rogamos tener en cuenta las indicaciones de seguridad y de manteni-
miento.
• Cuando el LED de una tecla
- está encendido: la función o el aparato auxiliar están conectados
- está apagado: la función o el aparato auxiliar están desconectados.
• Si Ud. alcanza un valor límite, el indicador desaparece brevemente y
vuelve a aparecer nuevamente.
• Si Ud. modifica un valor y éste origina, p. ej., el cambio del valor mAs, el
valor modificado aparecerá indicado.
• Si Ud. desea cambiar un valor no modificable, el mismo permanece inva-
riable, el indicador desaparece brevemente y vuelve a aparecer nuevamente.
12Funcionamiento y descripciónOptimus 50/65/80 Versión 3.x
Philips Medical Systems
El funcionamiento3.1
• Una vez concluída una radiografía, se produce una señal acústica y los
datos reales de exposición aparecen durante 25 s como indicación posterior o hasta la siguiente orden de mando (sólo con AEC). Con la tecla
puede Ud. volver a llamar la indicación posterior, mientras no haya seleccionado una nueva toma radiográfica.
• Por minuto puede Ud. realizar tres radiografías como máximo en cual-
quier sucesión. Al hacerlo, tenga en cuenta imprescindiblemente la indicación de estado del tubo de rayos X y las especificaciones en las
Instrucciones de uso del tubo de rayos X.
• Si requiere Ud. una quinta radiografía dentro del período de un minuto, la
misma no será disparada. El generador evita otra radiografía durante un
minuto.
• Excepciones:
• La limitación a cuatro radiografías por minuto no está en vigor
- en caso de fluoroscopia, si dispara Ud. la fluoroscopia dentro de un
período de un minuto hasta más tardar antes de la cuarda radiografía,
- en caso de servicio en serie.
Para radiografías pediátricas le rogamos tener en cuenta la indicación en el
cap. 3.2.1.
3.1.7Sistema de control de las condiciones para
desconectar una radiografía
El generador contiene un sistema de control que protege contra la radiación
incontrolada en caso de falla, dentro del marco de las posibilidades previsibles. En el caso de radiografías con exposición automática este sistema de
control interrumpe la radiación si se diera una de las siguientes circunstancias:
• Nivel 1: cuando el valor mAs alcanza un valor 9,5 veces superior al
correspondiente para el APR seleccionado,
• Nivel 2: cuando después de transcurrido el 10% del tiempo de exposición
permisible no se ha alcanzado un 4% como mínimo de la dosis
esperada de desconexión,
• Nivel 3: cuando se han alcanzado 600 mAs (si es preciso, el Servicio
Técnico puede ajustar un valor más bajo) ó 4 s.
Si modifica Ud. el programa APR transitoriamente, los niveles 1 y 2 se desconectan. En ese caso, junto al nombre del programa aparece una ”*” (v. cap.
4.5.4).
El nivel 2 permanece activo durante el 10% del tiempo máximo de exposición; el nivel 3 también permanece activo. Si desea Ud. adoptar el programa
modificado en calidad de programa fijo, ha de ingresar Ud. los valores mAs
esperados a través de la técnica mAs, con el fin de adaptar los niveles 1 y 2 a
la programación modificada (para su mejor orientación, en el Anexo encontrará Ud. una tabla de exposición). Entonces vuelven a activarse los niveles 1
y 2.
Philips Medical Systems 9 ene 2007
Optimus 50/65/80 Versión 3.xFuncionamiento y descripción13
3.2El pupitre de mando
3.2El pupitre de mando
3.2.1Teclas e indicaciones – brevemente
15
16
17
18
19
14
1
2
21
22
23
24
34
mA-s
AEC
9
70 kV25 mAs50 ms
10
–
+
5
11
–
Oesophagus
Ventriculus
28
25
26
Duodenum
Colon
67
12
+
–
110 kV 3.5 mA 2:45
Rectum*
Thorax
Menu
8
Reset
13
+
20
27
29
30
31
Las indicaciones representadas son ejemplos
El interruptor manual es un interruptor de dos etapas.
1ª etapa:
Preparación: Se apaga la lámpara verde indicadora del estado dispuesto.
Cuando vuelve a encenderse:
2ª etapa:
Dispare Ud. la toma.
Ud. puede oprimir la tecla inmediatamente hasta la 2ª etapa. Después del
tiempo de preparación se disparará la toma. Mantenga la tecla presionada
hasta que concluya la radiografía ya que, de lo contrario, interrumpe Ud. la
toma. No oprima la tecla más de tres veces por minuto. De este modo se
evita el desgaste prematuro de los tubos de rayos X.
Para radiografías específicas, p. ej., en el ámbito de pediatría y en salas de
urgencias, el Servicio Técnico puede programar un tiempo de preparación de
30 s para cada uno de los tubos seleccionados. La preparación permanece
invariable incluso después de haber soltado el interruptor manual del nivel
„Preparación“, si no se ha disparado ninguna radiografía.
Philips Medical Systems
Una vez concluída la radiografía, la preparación se desconecta.
14Funcionamiento y descripciónOptimus 50/65/80 Versión 3.x
El pupitre de mando3.2
o
N
Significado
1Desconectar el generador
2Conectar el generador
3Seleccionar la técnica
4Estado dispuesto para efectuar la radiografía
5La radiación está conectada
6Indicación de estado del tubo de rayos X
7Indicación de exposición incorrecta
8Reset funciones
9Conectar/desconectar la exposición automática
10Indicación y selección de la tensión para la radiografía
11Indicación y selección de la corriente para la radiografía
12Indicación y selección del tiempo de exposición
13Llamar niveles diferentes
14Aparato auxiliar
15DSI
16Angiografía con Puck
17Chasis libre
18Mancha focal pequeña
19Variofocus
20Mancha focal grande
21Aparato auxiliar, servicio tomográfico
22DSI, servicio tomográfico
23Estativo del Bucky
24Aparato tomográfico
25
Seleccionar el/los campo(s) de medición de la exposición automática (AEC)26
27
28Campo de indicaciones
29Paciente delgado
30Paciente robusto
31Hojear las páginas
Philips Medical Systems 9 ene 2007
Optimus 50/65/80 Versión 3.xFuncionamiento y descripción15
3.2El pupitre de mando
3.2.2Teclas e indicaciones – detallado
mA-s
AEC
70 kV25 mAs50 ms
–
+
Oesophagus
Ventriculus
Duodenum
Colon
–
+
–
110 kV 3.5 mA 2:45
Rectum*
Thorax
Menu
+
Reset
16Funcionamiento y descripciónOptimus 50/65/80 Versión 3.x
Philips Medical Systems
El pupitre de mando3.2
El campo indicador superior
Indicación y selección de los datos del generador.
Lámpara verde de estado dispuesto: estado dispuesto para efectuar la radiografía
La radiación está conectada
Indicación de estado del tubo de rayos X
(dependiendo del sistema y del tubo de rayos X, le rogamos tener también en
cuenta las indicaciones en el Manual de uso y mantenimiento de los tubos de
rayos X).
ColorSignificado
verdePlena potencia disponible
amarillo + verdeEl tubo está caliente, plena potencia disponible
amarilloDisponible un 80% como máximo de la potencia total
amarillo + rojoDisponible un 64% como máximo de la potencia total
rojoEl interruptor térmico de seguridad en el tubo de rayos X está activado
– no es posible efectuar ninguna toma
– la corriente de fluoroscopia se limita a 3 mA
Indicación de exposición incorrecta; si se enciende intermitente,
• ha dejado Ud. de oprimir el interruptor manual antes de tiempo: pulsar
Reset
o bien
• se ha alcanzado el tiempo máximo de exposición o el límite de valor mAs:
pulsar
Reset
o bien
• se ha interrumpido la toma radiográfica debido a una exposición inco-
rrecta (identificación temprana de exposición incorrecta): pulsar .
Reset
Indicación en el campo de datos de exposición en el caso de
AEC: técnicas kV y TDC:
(indicación en el 1er nivel, ejemplo)
70 kV0G200ST
–
+
–
+
–
+
Indicación y selección de
• la tensión para la radiografía
• la corrección del ennegrecimiento en el caso de radiografía en CPP; (en
radiografías con intensificador de imagen únicamente indicación)
• la combinación placa/pantalla (CPP, no en el caso de radiografías con
intensificador de imagen)
Philips Medical Systems 9 ene 2007
Optimus 50/65/80 Versión 3.xFuncionamiento y descripción17
3.2El pupitre de mando
+
–
+
–
+
–
70 kV25 mAs50 ms
+
–
+
–
+
–
70 kV25 mAs50 ms
+
–
+
–
+
–
70 kV500 mA50 ms
Indicación posterior:
(indicación en el 2º nivel, ejemplo)
Los valores de indicación posterior aparecen identificados mediante un triángulo.
Indicación en el campo de datos de exposición en el caso de
las técnicas kV-mAs o kV-mAs-s:
(indicación en el 1er nivel, ejemplo)
Indicación y selección
• de la tensión para la radiografía
• del producto mAs
• del tiempo de exposición (selección únicamente posible en la técnica kV-
mAs-s)
Indicación en el campo de datos de exposición en el caso de la
técnica kV-mA-s:
(indicación en el 1er nivel, ejemplo)
Indicación y selección
• de la tensión para la radiografía
• de la corriente para la radiografía
• del tiempo de exposición
Modificar los datos de exposición
• paso a paso: pulsar brevemente ó
• continuo: pulsar por más tiempo ó
En forma alternativa a los datos de exposición, aparecen mensajes de error o
indicaciones para el operador. En el Anexo encontrará Ud. mayor información al respecto.
En el capítulo 7.2 encontrará Ud. información acerca de las indicaciones en
los niveles 2, 3 y 4.
+
–
+
–
Philips Medical Systems
18Funcionamiento y descripciónOptimus 50/65/80 Versión 3.x
El campo indicador inferior
El pupitre de mando3.2
(linea 1, columna 1)
(linea 2, columna 1)
(linea 3, columna 1)
(linea 4, columna 1)
(linea 1, columna 2)
(linea 2, columna 2)
(linea 3, columna 2)
(linea 4, columna 2)
Programa APR, indicación y selección,
el programa APR seleccionado aparece destacado.
En caso de existir un menú APR, aparece „Menú“ en la línea 4, columna 2.
Ud. puede llamarlo con la tecla correspondiente .
Con puede Ud. hojear las páginas, si el LED está encendido y existen 2
páginas programadas como mínimo. Tras la última página aparece de nuevo
la página 1.
Si pulsa Ud. el interruptor manual a „Preparación“ después de hojear las
páginas, aparecen
• el programa APR seleccionado en último término,
• los datos correspondientes de exposición.
Si ha modificado Ud. los datos de un programa, aparecerá una estrella detrás
del nombre del programa. Los datos modificados permanecen invariables
hasta que seleccione Ud. el mismo programa nuevamente u otro programa,
también incluso si cambia Ud. el aparato auxiliar, por ejemplo.
Philips Medical Systems 9 ene 2007
Optimus 50/65/80 Versión 3.xFuncionamiento y descripción19
3.2El pupitre de mando
Lungs
lat
Nasal
access.
sinuses
Shoulder
RipsAbdomen
Pelvis
survey
Skull
pa
Skull
lat
Skull
Schüller
Skull
Stenvers
Dorsal
spine
ap
Dorsal
spine
lat
Lumbar
spine
ap
Lumbar
spine
lat
mA-s
AEC
70 kV25 mAs50 ms
–
+
Oesophagus
Ventriculus
Duodenum
Colon
–
+
–
110 kV 3.5 mA 2:45
Rectum*
Thorax
Menu
+
Reset
Módulo de teclas adicional (ejemplo)
(descentralización APR, configuración máxima, dependiendo del sistema)
Las 18 teclas de un módulo de teclas adicional están dotadas del modo
siguiente:
• 14 teclas para los programas APR, cada tecla puede dotarse desde cada
aparato auxiliar,
• 2 teclas para la selección de los aparatos auxiliares,
• 2 teclas para la adaptación de los datos de exposición a la complexión del
Philips Medical Systems
paciente.
20Funcionamiento y descripciónOptimus 50/65/80 Versión 3.x
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.