Мы надеемся, что вы останетесь довольны нашим
изделием и его многочисленными функциями!
Об этом руководстве
Краткое руководство, прилагаемое к этому изделию,
позволяет быстро и легко начать его эксплуатацию�
Подробное описание можно найти в следующих
разделах данного руководства пользователя�
Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство
пользователя� Чтобы обеспечить правильную
эксплуатацию этого продукта, соблюдайте
все инструкции по безопасности (см. Общая информация по технике безопасности, стр. 4)�
Изготовитель не несет ответственности за отказы
оборудования, если эти инструкции не выполняются�
Используемые символы
Примечание
Устранение неполадок
Этот символ указывает на советы, которые
помогут вам более эффективно и легко
использовать это изделие�
ОПАСНОСТЬ!
Опасность получения травм!
Этот символ предупреждает об
опасности получения травм� В результате
ненадлежащего использования изделия
возможны физические травмы или
повреждение оборудования�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Повреждение изделия или потеря данных!
Этот символ предупреждает о
возможности повреждения изделия
или потери данных� В результате
ненадлежащего использования изделия
возможно повреждение оборудования�
Комплект поставки
Проектор NeoPix Ultra 2 (NPX642/INT)
a
Пульт дистанционного управления с 2-мя
b
батареями типа AAA
Адаптер питания для сети переменного тока
c
Крышка объектива
d
Краткое руководство пользователя
e
Кабель питания переменного тока со
f
штепсельной вилкой, 4 шт�
a
d
b
OK
c
Quick Start
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
Quick Start
Guide
Guide
e
f
Центр обслуживания клиентов
Вы можете найти номер горячей линии поддержки
в гарантийном талоне или в Интернете:
Веб-сайт: www�philips�com/support
Эл. почта: philips�projector�eu@screeneo�com
Номер телефона для международных звонков:
+41 215 391 665
Уточните стоимость международных вызовов у
своего поставщика услуг!
Электронное руководство пользователя
приведено на странице
https://support�philipsprojection�com
Обратите внимание на все предупреждения и
требования техники безопасности� Не вносите
никаких модификаций и не изменяйте настройки,
если это не предусмотрено в данном руководстве�
Ненадлежащая эксплуатация и неправильное
обращение могут привести к травмам, повреждению
изделия или потере данных�
Настройка изделия
Данное изделие предназначено для использования
только в помещении� Установите устройство на
устойчивую и ровную поверхность� Чтобы избежать
возможных травм и повреждения изделия,
расположите все кабели таким образом, чтобы
никто не мог задеть их�
Не используйте устройство во влажных помещениях�
Никогда не прикасайтесь к сетевому кабелю или к
сетевой розетке мокрыми руками�
Никогда не используйте изделие сразу после
его перемещения из холодного места в теплое�
При резком изменении температуры на
критически важных внутренних деталях может
конденсироваться влага�
Устройство должно иметь достаточную вентиляцию,
а вентиляционные отверстия должны быть открыты�
Не размещайте устройство в закрытых шкафах во
время эксплуатации�
Не подвергайте изделие воздействию прямых
солнечных лучей, тепла, интенсивных перепадов
температуры и влажности� Не устанавливайте
изделие вблизи обогревателей или кондиционеров
воздуха� Обратите внимание на информацию о
температуре, приведенную в технических данных
(см. раздел «Технические данные» на стр. Технические данные, стр. 27)�
Длительная работа изделия приводит к нагреванию
его поверхности� В случае перегрева устройство
автоматически переключается в режим ожидания�
Не допускайте попадания жидкостей в изделие�
Если какие-либо жидкости просочились в
устройство, выключите его и отсоедините кабель
питания от сети, а затем отправьте устройство на
проверку в авторизованный сервисный центр�
Всегда обращайтесь с изделием с осторожностью�
Не прикасайтесь к объективу� Не ставьте тяжелые
или острые предметы на изделие или на его кабель
питания�
Если устройство перегрелось или испускает дым,
выключите его немедленно и отсоедините кабель
питания от сети, а затем отправьте устройство на
проверку в авторизованный сервисный центр�
Держите устройство вдали от источников открытого
огня (например, свечей)�
ОПАСНОСТЬ!
При использовании батарей
несоответствующего типа существует риск
взрыва!
Установка в устройство батарей
недопустимого типа может привести к
взрыву�
Не подвергайте батареи (батарейный блок или
встроенные батареи) воздействию источников
высоких температур, таких как прямые солнечные
лучи или открытый огонь�
При перечисленных ниже условиях внутри
устройства может конденсироваться влага,
приводящая к неполадкам:
• когда устройство переносится из холодной
среды в теплую;
• после прогрева холодного помещения;
• когда устройство находится во влажном
помещении�
Чтобы избежать конденсации влаги, выполните
перечисленные ниже действия�
1 Запечатайте устройство в полиэтиленовый пакет
перед его переносом в другое помещение,
чтобы оно могло адаптироваться к новым
условиям окружающей среды�
2 Перед извлечением устройства из пластикового
пакета подождите один-два часа�
Запрещено использовать устройство в очень
пыльной среде� Частицы пыли и другие посторонние
предметы могут повредить изделие�
Не подвергайте устройство воздействию сильной
вибрации� Это может привести к повреждению
внутренних компонентов�
Не позволяйте детям использовать устройство
без надзора� Упаковочные материалы должны
храниться вдали от детей�
Для вашей собственной безопасности не
используйте устройство во время грозы с молнией�
4 Philips NeoPix Ultra 2
Ремонт
Не ремонтируйте устройство самостоятельно�
Ненадлежащее техобслуживание может привести
к травмам или повреждению изделия� Ремонт
устройства должен выполняться в авторизованном
сервисном центре�
Вы можете найти подробную информацию об
авторизованных сервисных центрах, выполняющих
гарантийное обслуживание, в документации,
включенной в комплект поставки данного изделия�
Не удаляйте заводскую наклейку изделия, так как
это приведет к аннулированию гарантии�
Электропитание
Используйте только адаптер питания,
сертифицированный для этого продукта
(см. Технические данные, стр. 27)� Проверьте,
соответствует ли напряжение электросети в месте
установки напряжению питания устройства� Для
данного изделия требуется напряжение, питания,
указанное на его паспортной табличке�
Сетевая розетка должна быть установлена рядом с
устройством� Доступ к розетке должен быть легким�
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы выключить проектор, всегда
используйте кнопку .
Выключите устройство и отключите его от
электрической розетки, прежде чем очищать его
поверхность (см. Очистка, стр. 23)� Используйте
мягкую ткань без ворса� Не используйте жидкие,
газообразные или легковоспламеняющиеся
чистящие средства (аэрозоли, абразивные
материалы, лаки и спирт)� Не допускайте попадания
влаги внутрь изделия�
ОПАСНОСТЬ!
Опасность раздражения глаз!
Этот продукт оснащен светодиодом
высокой мощности, который излучает
очень яркий свет� Не смотрите прямо в
объектив во время работы проектора�
Это может вызвать раздражение глаз или
нарушение зрения�
2 Общие сведения
Вид сверху
a
NeoPix
Ultra 2
gdf ec b
Ручка регулировки фокуса
a
Регулировка резкости изображения�
b
• Включение проектора или переключение в
режим ожидания�
• Когда проектор включен, светодиодный
индикатор горит белым� Когда проектор
находится в режиме ожидания,
светодиодный индикатор светится красным
цветом�
c
Возврат на экран предыдущего меню�
d
Подтверждение выбора или ввода данных�
Кнопки навигации
e
• Выбор опций меню�
• На главном экране нажмите еще раз для
отображения контекстного меню� Нажмите
один или несколько раз, чтобы выйти из
контекстного меню�
f
Быстрый доступ к параметрам настройки
(например, к параметрам изображения и звука)�
g
• Выбор и подключение источника входного
сигнала�
• Быстрый доступ к параметрам настройки
(например, к параметрам изображения и
звука)�
Общие сведения 5
Вид спереди
f
m
l
k
j
i
h
Вид сзади
a
Проекционный объектив
a
Передний ИК-датчик
b
b
Вид сбоку
ab c d e f g
MICRO SDAVHDMI 1 HDMI 2USB DC
a
Гнездо аудиовыхода 3,5 мм для подключения
внешних динамиков или наушников�
b
Аудио-/видеовход 3,5 мм предназначен для
подключения к аналоговым аудиоразъемам
и/или к разъему композитного видеосигнала на
устройстве воспроизведения�
Слот для карты Micro SD
c
Подключение карты Micro SD для
воспроизведения медиафайлов�
d
e
f
g
1
Подключение к выходу HDMI устройства
воспроизведения�
2
Подключение к выходу HDMI устройства
воспроизведения�
Порт USB
Подключение к USB-накопителю для
воспроизведения медиафайлов�
Подключение электропитания�
a b
Порт VGA
a
Подключение к порту VGA компьютера�
Задний ИК-датчик
b
Пульт ДУ
a
b
OK
Светодиодный индикатор
a
• При каждом нажатии кнопки на пульте
дистанционного управления индикатор
загорается на короткое время, а затем гаснет�
• Синий цвет индикатора указывает, что пульт
дистанционного управления Bluetooth сопряжен
с проектором, а экранный указатель может быть
включен�
• Красный цвет индикатора указывает, что
пульт дистанционного управления работает с
проектором только по инфракрасному каналу, а
экранный указатель не может быть включен�
c
d
e
g
6 Philips NeoPix Ultra 2
b
• Выбор и подключение источника входного
сигнала�
• Быстрый доступ к параметрам настройки
(например, к параметрам изображения и
звука)�
c
Подтверждение выбора или ввода данных�
d
• Доступ к дополнительным параметрам при
просмотре приложений�
• При воспроизведении медиафайлов
возможен доступ к дополнительным
параметрам�
e
Доступ в главное меню�
/
f
Увеличение или уменьшение громкости�
g
Включение или отключение экранного
указателя�
h
Быстрый доступ к окнам приложений�
i
Пуск, пауза или возобновление
воспроизведения�
j
Возврат на экран предыдущего меню�
Кнопки навигации
k
• Выбор опций меню�
• На главном экране нажмите еще раз для
отображения контекстного меню� Нажмите
один или несколько раз, чтобы выйти из
контекстного меню�
l
Быстрый доступ к параметрам настройки
(например, к параметрам изображения и звука)�
m
Включение проектора или переключение в
режим ожидания�
3 Предварительные
действия
Размещение
Вы можете установить проектор в четырех
различных конфигурациях� Для выбора различных
вариантов установки проектора следуйте
приведенным ниже инструкциям�
Примечание
В случае монтажа на потолке приобретите
средства крепления проектора,
рекомендуемые специалистом по установке,
и следуйте инструкциям, прилагаемым к
средствам крепления�
Перед монтажом на потолке убедитесь, что
потолок может выдержать вес проектора и
монтажного комплекта�
При монтаже на потолке проектор должен
быть надежно прикреплен к потолку в
соответствии с инструкциями по установке�
Некорректная установка на потолке может
привести к несчастным случаям, травмам
или повреждению оборудования�
Спереди на столе
1 Установите проектор на столе перед
проекционным экраном� Это наиболее
распространенный способ установки проектора,
обеспечивающий быструю настройку и
портативность�
2 На главном экране нажмите кнопку один или
несколько раз, чтобы отобразить контекстное
меню� Выберите значок в правом верхнем
углу главного экрана и нажмите кнопку OK,
а затем перейдите в меню
Setting - Projection Mode - Front - Desktop
(Настройка изображения проектора - Режим
проецирования - Спереди - На столе)�
Предварительные действия 7
Projection Image
Спереди на потолке
1 Установите проектор на потолке в перевернутом
положении перед проекционным экраном� Для
установки проектора на потолке потребуются
специальные средства крепления�
2 Настройка корректного положения
проецирования�
На главном экране нажмите кнопку один или
несколько раз, чтобы отобразить контекстное
меню� Выберите значок в правом верхнем
углу главного экрана и нажмите кнопку OK,
а затем перейдите в меню
Setting - Projection Mode - Front - Ceiling
(Настройка изображения проектора - Режим
проецирования - Спереди - На потолке)�
Projection Image
Сзади на столе
1 Установите проектор на стол позади
проекционного экрана� Для этого варианта
потребуется специальный экран заднего
проецирования�
2 Настройка корректного положения
проецирования�
На главном экране нажмите кнопку один или
несколько раз, чтобы отобразить контекстное
меню� Выберите значок в правом верхнем
углу главного экрана и нажмите кнопку OK,
а затем перейдите в меню
Setting - Projection Mode - Rear - Desktop
(Настройка изображения проектора - Режим
проецирования - Сзади - На столе)�
Projection Image
Сзади на потолке
1 Установите проектор на потолке в перевернутом
положении позади проекционного экрана�
Чтобы установить проектор на потолке позади
экрана, потребуются специальные средства
крепления и специальный экран заднего
проецирования�
2 Настройка корректного положения
проецирования�
На главном экране нажмите кнопку один или
несколько раз, чтобы отобразить контекстное
меню� Выберите значок в правом верхнем
углу главного экрана и нажмите кнопку OK,
а затем перейдите в меню
Setting - Projection Mode - Rear - Ceiling
(Настройка изображения проектора - Режим
проецирования - Сзади - На потолке)�
Projection Image
Подключение электропитания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобы включить или выключить проектор,
всегда используйте кнопку .
1 Выберите кабель питания с соответствующей
штепсельной вилкой (стандарт ЕС,
Великобритании, США, Китая)�
2 Подключите штекер прилагаемого адаптера
питания к разъему питания проектора с
маркировкой , а затем вставьте штепсельную
вилку адаптера в розетку электросети�
• Светодиод на проекторе начнет светиться
красным цветом�
8 Philips NeoPix Ultra 2
MICRO SDAVHDMI 1HDMI 2USB DC
b
c
a
Подготовка пульта
дистанционного управления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ненадлежащее использование батарей
может привести к перегреву оборудования,
взрыву, пожару и травмам� Утечка
электролита батарей может привести к
повреждению пульта дистанционного
управления�
Никогда не подвергайте пульт
дистанционного управления воздействию
прямых солнечных лучей�
Не деформируйте, не разбирайте и не
заряжайте батареи�
Избегайте воздействия на батареи
открытого огня и воды�
Немедленно заменяйте разряженные
батареи�
Извлекайте батареи из пульта
дистанционного управления, если он
не используется в течение длительного
периода времени�
1 Откройте батарейный отсек�
2 Вставьте прилагаемые батареи (типа AAA) с
соблюдением полярности (+/-)�
3 Закройте батарейный отсек�
• При использовании пульта дистанционного
управления по инфракрасному каналу
направляйте пульт на ИК-датчик проектора�
Для обеспечения нормальной работы между
пультом и ИК-датчиком не должно быть никаких
препятствий�
Включение и настройка
устройства
1 Чтобы включить проектор, нажмите кнопку �
После этого светодиодный индикатор питания
на проекторе изменит цвет с красного на белый�
• Чтобы выключить проектор, нажмите кнопку
два раза� После этого светодиодный индикатор
на проекторе изменит цвет с белого на красный�
• Расстояние между проектором и экраном
определяет фактический размер изображения�
Настройка размера экрана
Размер проекции (размер изображения)
определяется расстоянием между объективом
проектора и поверхностью проецирования�
Данный проектор имеет расстояние проецирования
от 80 до 200 см и проецирует изображение
размером от 20 до 65 дюймов�
Цифровой зум
Чтобы уменьшить размер экрана до 60%, можно
использовать цифровой зум�
1 Нажмите кнопку на пульте ДУ для входа в меню
настройки� Затем выберите пункты
Corrections - Digital Zoom
корректировки - Цифровой зум)�
Другой способ доступа к функции цифрового
зума описан ниже� На главном экране нажмите
кнопку один или несколько раз, чтобы
отобразить контекстное меню� Выберите значок
в правом верхнем углу главного экрана и
нажмите кнопку OK, а затем перейдите в меню
Projection Image Setting - Digital Zoom
изображения проектора - Цифровой зум)�
(Геометрические
Geometry
(Настройка
Предварительные действия 9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.