PHILIPS MZ9 User Manual [fr]

Sommaire
Généralités
Accessoires fournis ............................................ 32
Environnement .................................................... 32
Consignes de sécurité ....................................... 32
Préparatifs
Power Connexions d’antenne Connexion des enceintes
Connexions facultatives ............................. 34–35
Connexions audio analogique Connexions audio numériques Connexion de la sortie de caisson de basses
Installation des piles dans la télécommande 35
Commandes
Commandes sur la chaîne et sur la
télécommande ............................................. 36–37
Fonctions de base
Mode de démonstration ................................... 38
Easy Set .......................................................... 38–39
Pour mettre le système en marche ................ 39
Pour mettre la chaîne en mode de veille ...... 39
Mode de gradateur ............................................ 39
Réglage du son ............................................. 39–40
INCREDIBLE SURROUND BASS/TREBLE LOUDNESS FLAT
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture ................... 41
Chargement des disques .................................. 41
Lecture des disques ........................................... 42
Sélection d’une plage ou d’un passage
particuliers ........................................................... 42
Echange des disques en cours de lecture ..... 42
Répétition et lecture aléatoire
Lecture répétée Lecture aléatoire
Programmation de plages ................................. 43
Effacement du programme ............................... 43
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 44
Mémorisation des stations de radio
préréglées ..................................................... 44–45
Programmation automatique de stations de radio préréglées Programmation manuelle de stations de radio préréglées
Accord sur des stations radio préréglées .... 45
RDS ................................................................ 45–46
Réglage de l’horloge RDS
NEWS•TA............................................................ 46
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement
Introduction d’une cassette ............................. 47
Lecture de cassettes ................................... 47–48
Rebobinage/bobinage ........................................ 48
Généralités sur l’enregistrement .................... 48
Préparation avant l’enregistrement ......... 48–49
Enregistrement immédiat ................................. 49
Synchronisation du début de
l’enregistrement du CD .................................... 49
Copie de cassettes ............................................. 49
Enregistrement numérique à l’aide de la sortie
numérique Digital Out ...................................... 49
Horloge/Temporisateur
Affichage de l’horloge ........................................ 50
Réglage de l’horloge .......................................... 50
Réglage du temporisateur ......................... 50–51
Désactivation de la temporisateur Activation de la temporisateur
Réglage du minuteur de mise en veille .......... 52
Sources externes
Ecoute de sources externes ............................ 52
Entretien ...................................................... 52
Spécifications ........................................... 53
Dépannage........................................... 54–55
Français
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM31
31
3139 115 21511
Généralités
Français
Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques.
Accessoires fournis
– 2 haut-parleurs – Télécommande – Piles (2 piles de type AA) pour la
télécommande
– Antenne cadre pour modulation d’amplitude
(AM)
– Antenne filaire pour modulation de fréquence
(FM)
– Cordon secteur
Environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour faciliter le tri des matériaux d’emballage en trois catégories: carton (emballage extérieur), mousse de polystyrène (calage) et polyéthylène (sachets, film protecteur en mousse).
Votre appareil est constitué de matériaux susceptibles d’être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer la réglementation locale en vigueur sur la manière de vous débarrasser des matériaux d’emballage, des piles usagées et de vos anciens appareils.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur.
Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté.
L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct.
S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement.
Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale.
32
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM32
3139 115 21511
Préparatifs
antenne
AM loop
cadre AM
antenna
speaker
enceinte
(right)
(droite)
MAINS
A
AC power cord
cordon secteur
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil.
A Power
Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués.
antenne filaire FM
FM wire antenna
Français
speaker
SUB­OUT
B
RL
AUX/CDR IN
FM ANTENNA
C
75
LINE OUT
FRONT
+
L
— —
R
+
DIGITAL
OUT
WOOFER
AC
AM ANTENNA
RL
enceinte
(left)
(gauche)
B Connexions d’antenne
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale.
Antenne AM
AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit.
Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM33
Fix the claw to the slot
Fixez le crochet dans l’orifice
Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement.
3139 115 21511
33
Préparatifs
Antenne FM
Français
Pour améliorer la réception FM stéréo,
connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM ANTENNA.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS (FRONT), enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-".
1
Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel.
2
Connexions facultatives
Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des appareils connectés.
LINE OUT
AUX/CDR IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL OUT
MAINS
AC
DIGITAL
OUT
AM ANTENNA
SUB-
WOOFER
OUT
Connexions audio analogique
AUX/CDR IN (R/L)
Utilisez un cordon Cinch pour connecter ces bornes aux bornes de sor tie audio analogique d’un appareil externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de disques laser et lecteur de DVD) pour écouter ou enregistrer cette source.
LINE OUT (R/L)
Utilisez un cordon Cinch pour connecter ces bornes aux entrées audio analogiques de tout appareil audio analogique (amplificateur/ récepteur-tuner ou enregistreur à cassettes, par exemple); pour la lecture ou pour faire un enregistrement analogique.
Remarques: – Ne branchez aucun appareil simultanément aux bornes LINE OUT et AUX/CDR IN, ce qui pourrait engendrer du bruit et des dysfonctionnements. – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX/CDR IN gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch "simple à double" (le son restera mono).
RL
AUX/CDR IN
FM ANTENNA
RL
LINE OUT
75
FRONT
+
L
— —
R
+
34
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM34
3139 115 21511
Préparatifs
Connexions audio numériques
DIGITAL OUT
Utilisez un câble coaxial pour connecter la borne DIGITAL OUT à l’entrée coaxiale numérique de tout appareil audio numérique (enregistreur de CD, platine à cassettes audio-numériques (DAT), convertisseur numérique-analogique et processeur de signal numérique, par exemple); pour faire un enregistrement numérique.
Connexion de la sortie de caisson de basses
Branchez le caisson de basses aux prises SUBWOOFER OUT. Ce caisson restitue uniquement les effets sonores à basse fréquence (explosions, ronronnement de vaisseaux spatiaux et autres).
Installation des piles dans la télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement.
2
ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles.
1
Français
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM35
35
3139 115 21511
Commandes (illustration - page 3)
Commandes sur la chaîne et sur la télécommande
Français
1 STANDBY ON 2
pour mettre le système en marche ou en mode
de veille.
à utiliser pour EASY SET.
2 Mode Selection
SEARCH/ TUNE S (PRESET 4) SEARCH/ TUNE T (PRESET 3)
fonction CD ..... pour rechercher une plage en
avant ou en arrière.
................................. pour passer au début de la plage
actuelle, précédente ou suivante.
fonction TUNER…(avec mode PRESET mis hors
circuit, OFF) pour syntoniser sur une fréquence radio inférieure ou supérieure.
................................. (avec mode PRESET mis en
circuit, ON) pour sélectionner l’émetteur radio mis en mémoire.
fonction TAPE .. pour le rembobinage ou l’avance
rapides.
fonction CLOCK…pour régler l’heure ou régler
les minutes.
PLAY É/Å (AB)
fonction CD ..... pour arrêter ou interrompre la
lecture.
fonction TAPE .. pour démarrer la lecture.
................................. (sur la chaîne uniquement) to
Pour inverser la face de lecture sur la platine 2.
PRESET
pour mettre en/hors service le mode PRESET
STOP Ç
fonction CD ..... pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
fonction TUNER…(sur la chaîne uniquement)
pour arrêter la programmation.
fonction TAPE .. pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement.
fonction CLOCK…(sur la chaîne uniquement)
pour terminer le réglage de l’horloge ou pour neutraliser le temporisateur.
fonction DEMO…(sur la chaîne uniquement)
pour activer ou désactiver le mode de démonstration.
3 Sélection de la source – pour sélectionner ce
qui suit :
3 CDC (CD)
pour sélectionner le tiroir de disque 1, 2 ou 3.
TUNER
pour sélectionner la gamme d’onde : FM, MW ou
LW. TAPE (TAPE 1/2)
pour sélectionner le lecteur de cassettes 1 ou 2.
CDR/AUX (AUX) (CDR)
pour sélectionner l’entrée d’un appareil
supplémentaire : AUX-DVD ou CDRW.
4 INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR.)
pour mettre en/hors service l’effet sonore
Surround.
BASS (BASS+/-)
pour régler le niveau des graves.
TREBLE (TREBLE+/-)
pour régler le niveau des aiguës.
LOUDNESS
pour mettre en/hors service l’effet sonore
Loudness à niveau de volume inférieur.
5 Lecteur de cassette 1
6 Lecteur de cassette 2
7 VOLUME (+/-)
pour augmenter ou réduire le volume.
8 n
pour le branchement d’un casque.
9 FLAT
pour mettre en/hors service le réglage de
commande du son numérique.
0 DUBBING NORMALFAST
pour enregistrer une cassette à vitesse normale
ou rapide.
! CLOCK /TIMER
pour afficher l’heure, régler l’heure ou régler le
temporisateur.
36
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM36
3139 115 21511
Commandes
@ REC/CD SYN
pour démarrer l’enregistrement ou synchroniser
l’enregistrement CD sur platine cassette 2.
# PROG /A. REV (PROGRAM)
fonction CD ....... pour programmer les plages du CD.
fonction TUNER…pour programmer les stations
de radio.
fonction TAPE .. pour sélectionner les modes de
lecture souhaités (å / ç / ).
$ DIM
pour sélectionner les différents modes de
gradateur : DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF
pour remettre à zéro le compteur de bande.
% DISC CHANGE
pour changer le ou les disques.
^ OPENCLOSE
pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
& NEWSTA
pour écouter les nouvelles ou les
communications de trafic automatiquement.
* RDS (DISPLAY)
pour sélectionner les données RDS.
SIDE
Pour inverser la face de lecture sur la platine 2
uniquement.
§ BALANCE L /R
équilibre le niveau de sonorité des haut-parleurs
avant gauche et droite.
Français
MUTE
interruption ou reprise de la reproduction
sonore.
TIMER
mise en fonction ou hors fonction du
temporisateur.
ª B
pour mettre le système en mode de veille.
( DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
pour sélectionner une plage CD en lecture.
) Tiroir de disque ¡ Afficheur
pour visualiser le réglage en cours de votre
système.
REPEAT
pour lire en boucle des plages/disques/
programme.
£ SHUFFLE
lecture de tous les disques disponibles et leurs
pistes/programme dans un ordre aléatoire.
SLEEP
mise en fonction, mise hors fonction ou réglage
du temporisateur de mise en veille.
Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exempleÉ,í,
ë
).
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM37
37
3139 115 21511
Fonctions de base
FRONT
CD CHANGER
BACK
Français
3 CDC
TUNER
TAPE
CDR/AUX
FRONT
REC
HSD
INCREDIBLE SURROUND
LOUDNESS
FLAT
SOUND VOLUME
PRESET
SEARCH/TUNE
PLAY
STOP
PRESET
INCREDIBLE SURROUND
IMPORTANT! Avant d’utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires.
Mode de démonstration
L’appareil dispose d’un mode de démonstration présentant les différentes fonctions offertes. Chaque fois que l’appareil est mis sous tension à partir de la prise murale,le mode de démonstration commencera automatiquement.
Pour activer le mode de démonstration
En mode de veille, maintenez enfoncée la
touche STOP sur la chaîne jusqu’à ce que l’indication "HELLO" s’affiche. La démonstration commence alors.
Pour désactiver le mode de démonstration
Maintenez enfoncée la touche STOP sur la
chaîne jusqu’à ce que l’indication "DEMO OFF" (arrêt démo) s’affiche.
Le système passe alors en mode de veille.
Remarques: – Si le mode de démonstration n’a pas été désactivé, il reprendra cinq secondes après que le système passe en mode de veille. – Lors de la mise sous tension, le tiroir porte­disque peut s’ouvrir et se refermer pour initialiser le système.
PRESET AM LWTRACK REPEAT MW FM STEREO PROGRAM TIMER SHUFFLE
60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz 8KHz
DIGITAL STEREO HIFI SYSTEM
A•B
DIGITAL CONTROL
/
CD
IR SENSOR
CLOCK/
TIMER
DUBBING
NORMAL•FAST
DOLBY B NR
SIDE
í
à
INC.
SURR.
BASS TREBLE
-+
CD DIRECT
21
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
FLAT
BALANCE
LR
DIM
LOUDNESS
NEWS T.A.
DIM
SLEEP
PROG/A. REV
REC/CD SYN
FLAT
TREBLEBASS
Easy Set
EASY SET vous permet de mettre automatiquement en mémoire tous les émetteurs radio disponibles et les émetteurs RDS.
1 En mode de veille ou de démonstration, appuyez
sur STANDBY ON sur la chaîne et maintenez enfoncé jusqu’à ce que "EASY SET - TUNER - AUTO" soit affiché. Toutes les stations radio préalablement mémorisées seront remplacées. Le système mémorise automatiquement les stations de radio dont l’intensité du signal est suffisante, d’abord toutes les stations RDS puis les stations FM (modulation de fréquence), MW (ondes moyennes) et LW (ondes longues) respectivement. Les stations RDS à signal faible peuvent être mémorisées lors de programmations ultérieures. Lorsque toutes les stations radio disponibles ont été mémorisées, ou que les 40 présélections de la mémoire ont été utilisées, la dernière station programmée (ou la première station RDS disponible) est diffusée.
2 Le système passe à la programmation de l’horloge
RDS si la première présélection correspond à une station RDS.
➜ "EASY SET" s’affiche suivi de "TIME". ➜ Une fois que le temps RDS a été détecté,
"RDS TIME" (temps RDS) s’affiche et l’heure actuelle est mémorisée.
Au cas où l’émetteur RDS n’émet pas l’heure
RDS dans les 90 secondes, le programme sera automatiquement terminé et "NO RDS TIME" sera visible à l’affichage.
2
AUX CDRTAPE 1/2TUNER
3
PROGRAMREPEAT SHUFFLE
DISPLAYSLEEP TIMER
MUTE
ë
á
LOUD­NESS
-+
38
pg 031-055_MZ9_22-Fre 1/23/02, 1:43 PM38
3139 115 21511
Loading...
+ 17 hidden pages