Philips MX735/22, FR755/01, FR755/00, FR735/00 User Manual [no]

Page 1
Surround sound receiver
FR735 FR755
MX735
Page 2
2
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2
Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour mark
ings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug,
marked E (or e) or coloured green (or green and
yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See
Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts
1958 to 1972.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che gli apparecchi FR 735, FR 755 e MX 735 Philips rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 01/04/1999 (FR 735, MX 735) Fatto a Eindhoven, il 01/05/1999 (FR 755)
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
Typeskilt finnes på apparatens bakside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Norge
Page 3
3
Svenska...................................................4
Dansk....................................................24
Suomi....................................................44
Português..............................................64
ŒППЛУИО¿ ..............................................84
SvenskaDanskSuomiPortuguês
∂ППЛУИО¿
Polski...................................................104
Polski
Page 4
ALLMAN INFORMATION
4
Denna mottagare levereras med: – en fjärrkontroll – 2 batterier för fjärrkontrollen, storlek AA – en systembusskabel för CINEMA LINK-anslutningen – en ramantenn – en trådantenn – 5 högtalare med 5 högtalarkablar (endast MX 735) – en snabbinstallationskort (endast MX 735) – detta instruktionshäfte
Rengör mottagaren med en mjuk något fuktad luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel, som kan ha korrosiv verkan.
Utsätt inte mottagaren för fukt, regn, sand eller hög värme (från värmeapparater eller direkt solljus).
Om du ska ställa de olika komponenterna i ditt system ovanpå varandra måste mottagaren vara överst. Ställ mottagaren på ett plant, hårt och stabilt underlag. Täck inte över några ventilationsöppningar och lämna 50 cm fritt utrymme upptill och 10 cm till vänster och höger om mottagaren för ventilation.
För god mottagning ska ramantenn inte stå ovanpå eller under en videobandspelare, CD-spelare, TV-apparat och andra störningskällor.
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till ett minimum. Vi har i möjligaste mån sett till att förpackningen kan källsorteras i tre material, nämligen papp (lådan), polystyren (stötskyddet) och polyeten (påsar, skyddsplasten).
Din apparat består av material som kan återvinnas av ett specialistföretag. Följ bestämmelserna i din kommun om kassering av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
”DOLBY”, ”DOLBY DIGITAL”, ”PRO LOGIC” och den dubbla D-symbolen 2 är varumärken som ägs av Dolby Laboratories.
Varumärken
Miljöinformation
Uppställning
Underhåll
Vad som medföljer
Allmän information
Vad som medföljer.............................................................................4
Underhåll............................................................................................4
Uppställning.......................................................................................4
Miljöinformation ................................................................................4
Varumärken........................................................................................4
Reglage .................................................................................................5
Fjärrkontroll
Användning av fjärrkontrollen ...........................................................6
Knappar på fjärrkontrollen.................................................................7
Kontakter...............................................................................................8
Anslutningar
Audioanslutningar..............................................................................9
Systemstyrningsbuss, CINEMA LINK ..............................................10
Videoanslutningar (endast FR 755)..................................................10
Nätström ..........................................................................................11
Högtalaranslutningar .......................................................................11
TV som mitthögtalaren ....................................................................11
Antennanslutningar..........................................................................11
Uppställning av systemet
Placering av högtalarna ...................................................................12
Uppställning och testning av högtalarna ........................................12
Strömhantering ................................................................................12
Hörlurar ............................................................................................12
Teckenruta..........................................................................................13
Menyer
Mottagarmeny..................................................................................14
TV-meny ...........................................................................................15
Val av källa
SOURCE SELECTOR..........................................................................16
Om 6 CHANNEL / DVD IN (endast FR 755) .....................................16
Uppspelning, inspelning
Spela en källa ..................................................................................17
Justera ljudet...................................................................................17
Spela in från en källa.......................................................................17
Surroundljud
Om surroundljud...............................................................................18
Växla surroundljud ...........................................................................18
Surroundljudsinställningar...............................................................18
Radio
Ställa in radiostationer ....................................................................19
Ändra FM-känsligheten....................................................................19
Programmera in radiostationer........................................................19
Ställa in inprogrammerade radiostationer ......................................20
Ordna om inprogrammerade radiostationer....................................20
Ge namn radiostationer ...................................................................20
Radera stationsnamn.......................................................................20
RDS
R..............................................................................................21
RDS- nyhetssändingar och trafikinformation ..................................21
Tekniska data
Mottagare ........................................................................................22
Högtalare (medföljer endast MX 735).............................................22
Felsökning
Varning.............................................................................................23
Felsökning ........................................................................................23
Svenska
Enheten uppfyller EC:s avstörningskrav.
Page 5
REGLAGE
5
1 POWER / STANDBY.......Kopplar på och av mottagaren.
2 CINEMA LINK ................Kopplar på och av
systemstyrningsbussen mellan mottagaren och TV:n.
3 ..........................................Sensor för den infraröda
fjärrkontrollen.
4 ..........................................Teckenruta
5 SOURCE SELECTOR ......Väljer de olika audio- och
videokällorna.
6 VOLUME..........................Höjer och sänker volymen.
7 FRONT AV.......................
Väljer kontakten FRONT AV / GAME (endast FR 755).
8 TREBLE............................Ställer in diskanten vid
användning tillsammans med VOLUME.
9 BASS ...............................Ställer in basen vid användning
tillsammans med VOLUME.
0 LOUDNESS.....................Kopplar på och av LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER: söker efter
radiostationer. MENU: går till nästa menynivå.
@ ENTER / OK.....................Bekräftar gjorda menyval.
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: går till nästa resp. föregående programnummer. MENU: går upp resp. ner.
$ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: söker efter
radiostationer. MENU: går till tidigare menynivå.
% SETUP MENU ................Kopplar på och av menyn.
^ SENS. ..............................Växlar mellan låg och hög
inställningskänslighet.
& NEWS T/A.......................Kopplar på och av RDS
nyhetssändningar och RDS trafikinformation.
* TUNER AM/FM ..............Byter våglängdsband på radion.
( RADIO TEXT ...................Bläddrar genom olika
RDS-information.
) SURR. MODE..................Växlar mellan de olika
surroundeffekterna.
¡ HALL ................................Kopplar på och av HALL.
SURROUND ON/OFF .....Kopplar på och av
surroundljudet.
1 23 4 5
Svenska
CENTER
ND
EMA SOU
Y
B
D
N
A
T
/ S
R
E
W
O
P
E
M
A
/ G
V
A
T
N
O
R
F
CINEMA LINK
PHONES
. M
R
D
UR
N
S
U
O
R
R
U
S
A
H
F
F
/O
N
O
CIN
U
N
E
M
R
O
T
R
A
E
N
IG
V
U
A
T
N
T
E
S
E
R
P
IT
X
. / E
V
E
R
E
D
O
L
L
T
N
T
EX
T
IO
D
RA
U
N
E
P M
U
T
E
S
/TA
S
EW
P
.
S
EN
S
M
/F
M
A
ER
N
U
TE
SOURCE SELECTOR
D
V
/D
H
C
6CH/DVD
6
AV
S
S
A
T
EX
N
K
R / O
B
S
S
E
N
D
U
O
L
VOLUME
6
E
L
B
E
R
T
7
8
9
0!@#$%^&*()¡
Page 6
FJÄRRKONTROLL
6
Öppna batterifacket på fjärrkontrollen och lägg i 2 alkaliska batterier av typ AA (R06, UM-3).
Ta ut batterierna om de är uttjänta eller om fjärrkontrollen inte kommer att användas under en längre tid.
Batterierna innehåller kemiska ämnen och måste kasseras på korrekt sätt.
Knapparna på fjärrkontrollen fungerar på samma sätt som motsvarande knappar på mottagaren.
Du kan bara styra apparater som använder sig av kodsystemen RC-5 och RC-6.
Viktigt!
Du måste trycka på en källknapp i mer än 2 sekunder för att växla ljudkälla på mottagaren. Om du trycker på en källknapp i mindre än 2 sekunder uppnår du bara att fjärrkontrollen kan användas för att styra den valda apparaten.
Fjärrkontrollen är inställd på den valda källan tills du trycker på en annan källknapp på fjärrkontrollen. Då kan du styra andra källor (t.ex. spola tillbaka ett band) utan att du ändrar källa för mottagaren.
Användning av fjärrkontrollen
2
AA
TV
MENU
H
1
3
2
4
6
5
7
9
8 0
+
b
-
íëÅ
Ç
É
±
DVD/6CH
OK
CINEMA LINK
GUIDE
DISC
FR.D/INDEXPAUSE
SURR. ON/OFFDISPLAY/T-C NEWS/TA
SURR. MODESMART SOUND
REAR
CHANNEL
TEST TONELOUDNESS
CHANNEL/TRACK
TUNER
CD CDR/TAPE VCR TV
Svenska
Page 7
FJÄRRKONTROLL
7
2 ................................Ställer mottagaren i standbyläge.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Ställer in vilken apparat fjärrkontrollen
ska styra. Väljer källa om knappen trycks ner mer än 2 sekunder.
1–0................................För att mata in nummer för spår,
stationer eller frekvenser. Inmatning av tvåsiffriga nummer måste fullbordas inom 2 sekunder.
CINEMA LINK...............Kopplar på och av anslutningen mellan
mottagaren och TV:n.
MENU GUIDE ..............Kopplar på och av menyn.
OK.................................Bekräftar menyvalen.
Pilknappar.....................TUNER: För att förflytta sig i
menyerna. Höger/vänsterpilarna ställer in uppåt/neråt. CD, CDR: Vänster/högerpilarna söker bakåt/framåt, upp/nerpilarna väljer föregående/nästa spår.
+A...........................Höjer mottagarvolymen.
-A...........................Sänker mottagarvolymen.
H ................................Tar bort ljudet på mottagaren.
ÉATV ......................Höjer TV-volymen.
CD, CDR, VCR, DVD: Startar
uppspelning.
ÇATV ......................Sänker TV-volymen.
CD, CDR, VCR, DVD: Stoppar uppspelning.
í
CHANNEL/TRACK
...Väljer föregående programnummer.
VCR: Spolar tillbaka bandet. CD, CDR, DVD: Väljer föregående spår. TV: Väljer föregående kanal.
ë
CHANNEL/TRACK
...Väljer nästa programnummer.
VCR: Snabbspolar bandet framåt. CD, CDR, DVD: Väljer nästa spår. TV: Väljer nästa kanal.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Gör paus i
uppspelningen.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, DVD-växlare:
Växlar till nästa disk.
TUNER: Växlar till FREQUENCY DIRECT. VCR: Kopplar på och av indexsökning.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Växlar mellan stationsnamn,
frekvens och radiotext. CD, CDR: Växlar mellan de olika tidsvisningssätten.
TV: Kopplar på och av text-TV. DVD: Växlar mellan titel och kapitel.
NEWS/TA.....................Kopplar på och av funktionerna NEWS
och TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............Kopplar på och av SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......Bläddrar genom de olika ljudprofilerna.
+/- REAR ...............Höjer/sänker volymen från bakre
högtalarna. Medan testtonen är på kan du höja/sänka volymen med dessa knappar.
SURR. MODE................Bläddrar genom de olika
surroundlägena.
LOUDNESS ...................Kopplar på och av LOUDNESS.
TEST TONE ...................Kopplar på och av testtonen. Medan
testtonen är på kan du höja/sänka
volymen med +/- REAR.
Knappar på fjärrkontrollen
Svenska
Page 8
8
Svenska
KONTAKTER
Kontakter Kontaktens namn Ansluts till:
6,3 mm hörlursuttag på 1 PHONES En hörlur med 6,3 mm kontakt. framsidan.
Audio och video-uttag 2 FRONT AV / GAME För utsignal från audio- och videoapparater som videokameror och framtill (endast FR 755). spelkonsoler.
FRONT SPEAKERS 3 R, L Höger och vänster främre högtalare.
4 CENTER Mitthögtalare. SURROUND SPEAKERS 5 R, L Höger och vänster surroundhögtalare. AUDIO IN-/OUT 7 CDR/TAPE OUT För insignal till CD-spelare eller kassettspelare.
8 CDR/TAPE IN För utsignal från CD-spelare eller kassettspelare.
9 CD IN För utsignal från CD-spelare.
0 TV IN För utsignal från TV.
! VCR OUT För insignal till videospelare.
@ VCR IN För utsignal från videospelare. Insignal över sex kanaler #
6 CHANNEL/DVD INPUT
För utsignal över sex kanaler från apparater såsom DVD eller
(endast FR 755) laserdiskspelare. VIDEO IN-/OUT $ DVD IN För utsignal från en DVD spelare.
(endast FR 755)
% MON OUT För insignal från monitor (t.ex. TV:n).
& VCR IN För utsignal från en videospelare.
* VCR OUT För insignal till videospelare (för inspelning).
) TV IN För utsignal från TV. Antennkontakter ^
AM LOOP
Medföljande ramantenn.
( FM 75 ½ Medföljande trådantenn eller extern antenn. Förstärkta utsignaler 6 CENTER PRE-OUT För insignal till TV när den används som mitthögtalare (endast
möjligt om systembussen CINEMA LINK är ansluten).
¡
SURROUND PRE-OUT
För insignal till sändaren till ett trådlöst högtalarsystem (endast FR 735, MX 735).
¡
SUBWOOFER PRE-OUT
För insignal till strömmatad subwoofer (endast FR 755).
Systemstyrningsbuss CINEMA LINK Uttag för systemstyrningsbuss för Philips TV med CINEMA LINK. Nätuttag £ AC OUTLET
Ger samma spänning som nätströmmen. Högsta tillåtna belastning 100 W.
Nätkabel Sätt i kabeln i vägguttaget,
sedan alla anslutningarna gjorts.
U
1234567890!@
#
$%^&*( )¡ £
KERS
ONT SPEA
FR
³ 6 W
PEAKER
EACH S
L
R
A
N
N
E
T
N
A
W
5
7
M
F
P
O
O
L
M
A
T
U
O
/
IN
O
E
D
I
V
R
VC
ON
M
DVD
IN
T
U
P
IN
D
V
D
/
L
E
N
T
N
N
A
H
O
C
6
FR
.
R
R
U
S
R
E
T
N
E
C
-
B
U
S
R
E
F
O
O
W
L
R
T
U
O
IN
C
E
R
T
U
Y
O
A
L
P
VCR
L
R
OUT
IN
REC
PLAY
R
E
F
O
O
W
B
U
S
T
U
O
-
E
R
P
V
T
IN
T
U
O
/
IN
IO
D
U
A
CD CDR/T
TV
IN
IN
PLAY
IN
CENTER
A
M
E
N
I
C
K
N
I
L
S
R
E
K
A
E
P
S
D
N
U
O
R
W
R
3
U
³
S
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
L
R
R
E
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
OUT
REC
CAUTION
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
E
IS
P
R
O
T
O
N
O
D
R
T
C
LE
E
C
O
H
C
E
D
IR
E
R
U
V
U
ISQ
O
R
S
A
P
E
N
s
e
v
e
d
d
n
a
d
e
u
m
m
o
C
n
a
under licence from Dolby
"PRO-LOGIC"
d
e
p
lo
y
it
n
and the Double-D
p
ili
h
P
y
b
of Dolby
AVIS
n
ig
s
e
D
e
p
o
r
u
E
Manufactured Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", Symbol are Trademarks Laboratories Licencing Corporation.
z
~50 H
V
0
3
2
T
E
L
T
U
O
C
A
UE
IQ
e
h
in t
D
E
H
C
T
I
W
S
.
X
A
M
W
0
0
1
L
A
T
O
T
Y
DB
N
A
R / ST
E
W
PO
E
M
A
G
/
V
A
T
N
O
R
F
K
IN
L
A
M
E
IN
C
S
E
N
O
H
P
S
Page 9
9
Svenska
ANSLUTNINGAR
Audioanslutningar
Vid användning av Dolby digital laserdisk krävs en annan typ av utsignal, och för det behövs en AC-3 RF-demodulator, som är ett extra tillbehör.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
LR
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVI S
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER (6 Channel Output)
POWERED
SUBWOOFER
Page 10
10
Svenska
ANSLUTNINGAR
Systemstyrningsbuss, CINEMA LINK
Videoanslutningar (endast FR 755)
Om mottagaren och din Philips TV (och helst också en Philips VCR- eller DVD-spelare) är anslutna med systemstyrningsbussen CINEMA LINK kan du utnyttja ytterligare några praktiska funktioner: – När du startar en källa går systemet automatiskt över till
den källan.
– Du kan styra systemet över TV-skärmen. Du kan välja vilket
språk du vill göra det på, förutsatt att din TV har det språket.
– TV:n kan fungera som en mitthögtalare i ditt system, och på
så sätt behöver du inte skaffa en separat mitthögtalare.
– Om du trycker på standby-knappen kan du ställa hela
hembiografsystemet i standbyläge.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
L
R
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
TV to AMP
AUX to AMP
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
optional (TV = CENTER)
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD PLAYER
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER
SUB­WOOFER
FRONTSURR.
AM LOOP
L
R
MONITOR / TV
ANTENNA
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
VCR
IN OUT
OUT
IN
REC
PLAY
VCR
L
R
IN
OUT
PLAY
REC
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN
IN
AUDIO IN/OUT
TV CD CDR/TAPE
IN
IN IN
PLAY
CINEMA
LINK
OUT REC
CENTER
PRE-OUT
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
R
SAT RECEIVER
LR
L
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC
AVI S
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the European Community
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
Page 11
11
Svenska
ANSLUTNINGAR
Märkplåten sitter på baksidan av mottagaren.
1 Kontrollera att den nätspänning som anges på märkplåten
överensstämmer med den lokala nätspänningen. Om den inte gör det måste du vända dig till försäljare eller serviceverkstad.
2 Sätt i nätkabeln i vägguttaget.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
Högtalaranslutningarna på mottagaren är av snäpptyp. Så här använder du dem.
1 Anslut alltid den färgade (eller markerade) tråden till den
färgade klämman och den svarta (eller omarkerade) tråden till den svarta klämman.
2 Anslut:
– Vänster främre högtalare till L (röd och svart) – Höger främre högtalare till R (röd och svart) – Mitthögtalare till CENTER (blå och svart) – Vänster surroundhögtalare till SURROUND L (grå och svart) – Höger surroundhögtalare till SURROUND R (grå och svart)
Du kan använda din Philips TV med CINEMA LINK som mitthögtalare. För TV-apparater med scartkontakt krävs en extra cinch-till-scartkabel. För TV-apparater med cinchkontakter krävs extra cinchkablar. Läs i bruksanvisningen för din TV om hur du kan använda den som mitthögtalare.
AM (MW) antenn
Den medföljande ramantennen är bara avsedd för användning inomhus. Placera antennen så långs bort som möjligt från mottagaren, TV:n, kablarna, eventuella DVD-spelare eller videobandspelare och andra strålningskällor.
1 Sätt i ramantennskontakten i AM LOOP enligt bilden nedan.
2 Placera antennen så långt som möjligt från strålningskällor.
3 Vrid på antennen för bäst mottagning.
FM-antenn
Den medföljande trådantennen kan bara användas för mottagning av närbelägna stationer. För bättre mottagning rekommenderar vi ett kabelantennsystem eller en utomhusantenn.
1 Montera den medföljande trådantennen i FM 75 ½ enligt
bilden nedan.
2 Ställ antennen i olika lägen för att hitta det läge som ger
bäst mottagning.
• Om du använder ett kabelantennsystem eller en inomhusantenn sätter du i den antennkontakten i FM 75 ½ i stället för trådantennen.
Antennanslutningar
TV som mitthögtalare
8 mm
1
2
3
Högtalaranslutningar
Nätström
ANTENNA
P
O
LO
AM
FM 75 W
FM 75 W
Page 12
UPPSTÄLLNING AV SYSTEMET
12
Allmänna tips för placeringen
Undvik att ställa högtalarna i ett hörn eller på golvet, eftersom det förstärker bastonerna för mycket. Om de står bakom gardiner, möbler etc minskas diskantåtergivningen. Du ska alltid kunna ”se” högtalaren när du lyssnar.
Alla rum har olika akustik, och ofta är placeringsmöjligheterna begränsade. Du kan hitta bäst placering för dina högtalare genom att följa bilden nedan.
För bästa surroundljud rekommenderar vi minst 5 högtalare (2 främre högtalare, en mitthögtalare och 2 surroundhögtalare), men det är möjligt att få vissa typer av surroundljud med färre högtalare. Det uppnår man genom att dirigera om signalerna som är avsedda för de högtalare som inte finns till dem som finns. Läs under ”Menyer” om hur du ställer in mottagaren på rätt sätt för det antal högtalare du har och deras storlek.
Placering av främre högtalarna
Främre högtalarna ska placeras till höger och vänster framför lyssnarläget, som normala stereohögtalare.
Placering av mitthögtalaren
Mitthögtalaren ska placeras mellan de båda främre högtalarna, t.ex. under eller på TV:n. Bästa höjden för mitthögtalaren är på samma höjd som öronen på den som ska lyssna (i sittande ställning).
Placering av surroundhögtalarna
Surroundhögtalarna ska vara riktade mot varandra och i linje med eller något bakom lyssnaren.
Placering av subwoofern
En subwoofer kan användas för att dramatiskt förhöja ditt systems basprestanda. Subwoofern kan placeras var som helst i rummet, eftersom man i alla fall inte kan höra varifrån djupa toner kommer. Men du bör inte ställa den mitt i rummet, eftersom basen då kan försvagas allvarligt. Ställ ingenting ovanpå subwoofern.
Den relativa högtalarvolymen måste justeras för att du ska få bäst surroundljud. Sitt på din vanliga lyssnarplats när du ställer in högtalarvolymen. Läs under ”Mottagarmeny” om hur du ställer in mottagaren för de högtalare du använder.
1 Tryck på POWER / STANDBY för att koppla på mottagaren.
2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
y Då hörs en testton från de olika högtalarna.
3 Tryck på +/- REAR på fjärrkontrollen för att höja/sänka
volymen för högtalaren i fråga.
4 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
y Då tystnar testtonen.
OBS: Om du inte är helt nöjd med volyminställningen
rekommenderar vi att du gör mindre justeringar under surroundljudsspelning.
Om mottagaren används vid mycket hög effekt kan den orsaka förvrängningar som kan ge allvarliga skador på dina högtalare. Om ljudet låter förvrängt måste du minska volymen och tonreglaget till en nivå som ger acceptabelt ljud.
För att undvika att apparaten överhettas har en skyddskrets byggts in. Apparaten kan därför under extrema förhållanden kopplas bort. Om detta händer skall apparaten stängas av, låt den sedan svalna innan den används igen.
När du ansluter hörlurar till PHONES stängs högtalarna av. Mottagaren kopplas över till STEREO och surroundljudet
minskas till en stereosignal som kan sändas över normala hörlurar.
När du drar ut hörlurarna, kopplas högtalarna på igen. Om du vill höra surroundljud igen, måste du koppla tillbaka mottagaren till surroundljud.
Hörlurar
Strömhantering
Uppställning och testning av högtalarna
Placering av högtalarna
Svenska
SUBWOOFER
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
Page 13
13
TECKENRUTA
Teckenrutan på mottagaren är uppdelad i 3 fält som används enligt följande:
Menyangivelser
Dessa anger om menyn är på eller av och i vilken riktning du kan gå.
MMEENNUU .......................menyn är på
1..............................du kan gå bakåt till föregående menypost
med 1 PREV. / EXIT (vänsterknappen på fjärrkontrollen)
3 .............................du kan gå uppåt i en lista med
X MENU NAVIGATOR (uppknappen på
fjärrkontrollen)
4 .............................du kan gå neråt i en lista med
X MENU NAVIGATOR (nerknappen på
fjärrkontrollen)
2..............................du kan gå framåt till nästa menypost med
NEXT 2 (högerknappen på fjärrkontrollen)
OOKK.............................du kan bekräfta det visade värdet
Statuslampor
Anger olika inställningar och information rörande mottagarens status.
PRESET......................radion är inställd på ett programnummer
SENS HI .....................radion är inställd på hög känslighet
SENS LO ...................radion är inställd på låg känslighet
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK är aktiv
= ...........................en FM-station tas emot i stereo
SMART SOUND ...........en av de lagrade ljudinställningarna i
mottagaren används
R.............................en RDS-station tas emot
EON...........................en RDS-station med EON tas emot
HALL..........................HALL-effekten är på
TA .............................RDS trafikinformation är på
NEWS........................RDS nyhetssändningar är på
LOUDNESS .................LOUDNESS-funktionen är på
Informationsfält
Detta fält används för information om mottagaren, radiofrekvenser, menyval, värden och rullande textmeddelanden.
0
Teckenruta
Svenska
GUIDE
MENU
OK
É
AA
H
TV
Page 14
14
Svenska
MENYER
Mottagaren är utrustad med ett menysystem, som du kan använda för att ställa in mottagaren. De olika menyvalen hör ihop på ett logiskt sätt. Låt oss anta att du inte har någon mitthögtalare ansluten, och vi ställer därför CENTER LS (mitthögtalare) till NO (nej). Om du försöker använda VOL CENTER (volym mitt), visas ett meddelande som säger att detta inte är möjligt (INSTALL CENTER SPEAKER - installera mitthögtalare).
Menyn fungerar alltid på samma sätt. Pilarna i teckenrutan anger åt vilket håll du kan gå.
1 Tryck på SETUP MENU.
yDå visas MENU, och * VOL BAL.
• Du kan när som helst gå ur menyn genom att trycka på SETUP MENU.
2 Vrid på X MENU NAVIGATOR tills önskat alternativ (eller ett
värde) visas.
3 Tryck på NEXT 2 för att välja det visade alternativet (eller
ENTER / OK för att bekräfta ett värde).
Du kan gå ur en menypost (och lämna värdena oförändrade) genom att trycka på 1 PREV. / EXIT.
Menystruktur
* VOL BAL (volymbalans)
Ställer in den relativa volymbalansen mellan den anslutna högtalarna.
TEST TONE
Testton: on/off (på/av)
VOL FR-L
Volym vänster främre högtalare: –50…+50
VOL FR-R
Volym höger främre högtalare: –50…+50
VOL CENTER
Volym mitthögtalare: –50…+50
VOL REAR
(endast FR 735, MX 735)
Volym bakre högtalare: –50…+50
VOL REAR-L
(endast FR 755)
Volym bakre vänster högtalare: –50…+50
VOL REAR-R
(endast FR 755)
Volym bakre höger högtalare: –50…+50
VOL SUBW
(endast FR 755)
Volym subwoofer: –50…+50
* LS SETUP (högtalarkonfigurering)
Väljer vilka högtalare som ska användas.
För att ställa in storleken på de högtalare som används, för att ge optimal ljudåtergivning. Avståndet mellan den normala lyssnarplatsen och högtalarna bestämmer fördröjningen för surroundljudet.
OBS: När du använder ingången
6 CHANNEL / DVD IN
kan
dessa värden inte ändras (endast FR 755).
CENTER LS
Mitthögtalare finns: yes/no (ja/nej)
REAR LS
Bakre högtalare finns: yes/no (ja/nej)
CENTR SIZE
Mitthögtalare: small/large (liten/stor) DIST L/ R Avståndet till de främre högtalarna: 1…10 m
DIST REAR
Avståndet till de bakre högtalarna: 1…10 m
* TUNER (radio)
Inställning av inprogrammerade radiostationer (Läs mer under ”RADIO”).
AUTO INST
Programmerar in radiostationer automatiskt
MAN INST
Programmerar in radiostationer manuellt
GIVE NAME
För att ge namn till inprogrammerade radiostationer
RESHUFFLE
Ändrar ordningen på inprogrammerade radiostationer
Mottagarmeny
Page 15
15
MENYER
Om mottagaren är ansluten till en Philips-TV med CINEMA LINK via uttagen för systemstyrningsbussen CINEMA LINK (läs under ”ANSLUTNINGAR”) kan du använda TV:n för att ställa in systemet. Då tillkommer en post i TV-menyn som heter RECEIVER.
Om CINEMA LINK är på, visas ändringarna på TV-skärmen i ett par sekunder. Läs i bruksanvisningen för TV:n om hur du använder TV-menyn. De olika menyposterna varierar alltefter TV-modell.
Ändra anslutningen
• Tryck på CINEMA LINK för att koppla på resp. av anslutningen mellan mottagaren och TV:n.
yOm anslutningen är på visas CINEMA LINK ON.
OBS: Vi rekommenderar att du stänger av CINEMA LINK
under inspelning. Annars kan TV-funktionerna orsaka oväntade avbrott.
Om CINEMA LINK är på och TV-meny är aktiv visas TV-MENU, och menyn och ljudfunktionerna på mottagaren är då låsta.
TV-meny
Svenska
Page 16
16
Svenska
VAL AV KÄLLA
När du väljer en källa genom att vrida på SOURCE SELECTOR aktiveras audioingångarna - och videoingångarna (endast FR 755) - med motsvarande namn. Insignalen återges av mottagarens alla audio- och videoutgångar om sådana ingår i källan.
Vald källa ...................Använda ingångar
6 CH / DVD...................Audioingången
6 CHANNEL / DVD INPUT och videoingången DVD IN (endast FR 755)
TUNER ..........................Mottagarens radiodel används. Alla
ingångarna kopplas från.
CD.................................Audioingången CD IN
CDR/TAPE.....................Audioingången CDR/TAPE IN
TV..................................Audioingången TV IN och
videoingången TV IN (endast FR 755)
VCR...............................Audioingången VCR IN och
videoingången VCR IN (endast FR 755)
6 CHANNEL / DVD IN kan användas för att ansluta en enhet med en flerkanalsdekoder och sexkanalsutgång, dvs en DVD-spelare ur den högre prisklassen.
När du använder audioingången 6 CHANNEL / DVD IN fungerar mottagaren som en flerkanalsförstärkare. Källan återger surroundljud och sänder det till mottagaren uppdelat i de kanaler som behövs. Därför har knapparna SURROUND ON/OFF, HALL och SURR. MODE inte någon verkan, eftersom signalen redan är uppdelad i flera kanaler.
Du kan inte spela in från en källa som är ansluten till audioingången 6 CHANNEL / DVD IN.
Om 6 CHANNEL / DVD IN (endast FR 755)
SOURCE SELECTOR
Page 17
17
UPPSPELNING, INSPELNING
1 Tryck på POWER / STANDBY för att koppla på mottagaren.
2 Vrid på SOURCE SELECTOR för att välja en källa.
yDå visas källans namn.
• Du kan välja ingången FRONT AV/GAME genom att trycka på FRONT AV (endast FR 755).
3 Starta uppspelningen av källan som vanligt.
Vrid på VOLUME för att ställa in volymen.
yDå visas VOLUME och en volym mellan 0 och 50.
1 Tryck på BASS eller TREBLE.
yDå visas BASS eller TREBLE och det aktuella värdet
visas helt kort. Därefter rullas meddelandet TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Vrid på VOLUME för att justera basen eller diskanten.
yDå visas BASS eller TREBLE och det aktuella värdet.
OBS: Om
VOLUME
inte har ändrats på 5 sekunder eller om något annat reglage används, stängs bas- eller diskantinställningsfunktionen av.
Tryck på ±SMART SOUND på fjärrkontrollen för att
bläddra genom de inbyggda ljudprofilerna: MOVIE (film), SPEECH (tal), MUSIC (musik), MULTI-MEDIA (multimedia) och PERSONAL (personliga). (PERSONAL är de användardefininerade inställningarna för bas och diskant.)
yDå visas SMART SOUND och namnet på den valda
ljudprofilen rullar en gång, om funktionen är på.
Tryck på LOUDNESS för att koppla på eller av
loudnessfunktionen.
yDå visas LOUDNESS om loudnessfunktionen är på.
Om du vill spela in från en källa måste du välja den med SOURCE SELECTOR. Insignalen återges av mottagarens alla audio- och videoutgångar (om sådana ingår i källan). Ljudinställningarna påverkar inte inspelningen.
1 Vrid på SOURCE SELECTOR (eller tryck på FRONT AV -
endast FR 755) för att välja den källa som du vill spela in från.
yDå visas namnet på källan.
2 Gör i ordning den inspelningsapparaten. Den måste
anslutas till någon av utgångarna på mottagaren.
3 Starta inspelningen på inspelningsapparaten.
4 Starta uppspelningen av källan som vanligt.
OBS: – Audio- och videosignalen i
VCR IN
återges inte av
VCR OUT
. Samma sak gäller audiosignalen i
CDR/TAPE IN
till
CDR/TAPE OUT.
– Du kan inte spela in från en källa som är ansluten till
audioingången
6 CHANNEL / DVD IN.
Spela in från en källa
Justera ljudet
Spela en källa
Svenska
Page 18
18
Svenska
SURROUNDLJUD
Med surroundljud får du en helt ny ljudupplevelse. Du har känslan av att befinna dig mitt i handlingen, eftersom du har ljudet runt om dig. Titta efter TV-sändningar, audio- och videoband och –skivor med markeringen 5 eller
1. Det betyder att de är kodade för flerkanals surroundljud.
Observera att inte alla DVD-skivor har fullständigt flerkanals surroundljud. Fråga i butiken om du vill vara säker på att en skiva har flerkanalsljud.
De flesta vanliga stereoband och –skivor kan spelar med surroundljudsinställningar med gott resultat. Om återgivningen är förvrängd i surroundläge kan du gå över till normalt stereoläge.
I hur stor grad du kan utnyttja de olika surroundljudslägena som beskrivs här beror på hur många högtalare du använder och hurdan den inkommande ljudinformationen är.
När du har surroundljud på kan du växla mellan de olika surroundlägena. Observera att de möjligheter som står till buds är beroende av vilken högtalarkonfigurering som är angiven i mottagarmenyn.
1 Tryck på SURROUND ON/OFF för att koppla över till
surroundljud.
yDå visas det aktuella surroundläget.
2 Tryck på SURR. MODE upprepade gånger för att lyssna dig
genom de olika surroundlägena (om de är tillgängliga).
yDå visas det aktuella surroundläget.
3 Tryck på HALL för att koppla på resp. av hall-effekt.
yHALL visas om hall-effekten är på.
4 Tryck på SURROUND ON/OFF för att koppla av
surroundljudet.
yDå visas SURROUND OFF.
OBS: Byte av surroundljudsinställning har ingen verkan när du
använder ingången
6 CHANNEL / DVD IN
.
HALL
Ljudåtergivningen förhöjs och ett svagt eko läggs till. Det ger intrycket av att du befinner dig i ett stort rum.
SURROUND <PRO LOGIC>
I surroundläge får du normal surroundljudsåtergivning över 4 eller 5 högtalare.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Surroundljudet tas bort. Med 3 Stereo kan du lyssna på surroundljud utan att använda surroundhögtalarna.
STEREO
Allt ljud återges och spelas genom vänster och höger främre högtalare. Då får du normal stereoåtergivning.
Surroundljudsinställningar
Växla surroundljud
Om surroundljud
Page 19
19
RADIO
Du kan söka efter radiostationer genom att scanna frekvensbandet. Du kan också skriva in frekvensen för en radiostation som du känner till. Om en FM-station sänds och tas emot i stereo visas =.
Söka efter radiostationer 1 Vrid på SOURCE SELECTOR för att välja radio.
yDå visas TUNER.
2 Välj ett våglängdsband genom att upprepade gånger trycka
på TUNER AM/FM.
yDå visas det valda våglängdsbandet.
3 Håll ner 1 eller 2 i ca. 1 sekund.
yDå visas SEARCH och radion ställer in sig på en
station som har tillräckligt stark signal.
4 Upprepa förfarandet tills du hittar den station du är ute
efter.
• För att fininställa en svag sändare trycker du helt kort på 1 eller 2, så ofta som behövs för att få bra mottagning.
Ställa in en radiostation med frekvensen (endast med fjärrkontrollen) 1 Tryck på TUNER.
yDå visas TUNER.
2 Tryck på TUNER igen för att välja ett annat våglängdsband.
yDå visas det valda våglängdsbandet.
3 Premere FR. D..
yDå visas _.
4 Använd 1–0 för att mata in en radiostations frekvens.
OBS: Det går bara att mata in nummer som ligger inom
radions frekvensområde.
Du kan koppla om radion till en lägre sökkänslighet om du bara vill söka efter stationer med stark signal (endast FM).
1 Vrid på SOURCE SELECTOR för att välja radio.
yDå visas TUNER.
2 Tryck på SENS. på mottagaren.
yDå visas SENS HI eller SENS LO i 5 sekunder.
OBS: Medan du söker efter radiostationer visas den inställda
känslighetsnivån. Om det står
SENS LO
betyder det att
radion bara söker efter radiostationer med stark signal.
Du kan programmera in upp till 30 radiostationer i minnet. Du kan låta mottagaren välja och programmera in radiostationer åt dig, eller också kan du välja dem själv.
Automatisk inprogrammering 1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2.
2 Välj AUTO INST och tryck på NEXT 2.
yDå visas det programnummer som inprogrammeringen
börjar med, tillsammans med våglängdsbandet och AUTO.
3 Vrid på TUNER PRESET X för att byta det programnummer
som inprogrammeringen ska börja med.
4 Använd TUNER AM/FM för att växla till det våglängdsband
du vill ha.
5 Tryck på ENTER / OK för att starta inprogrammeringen.
yDå blinkar AUTO INST och alla tillgängliga
radiostationer programmeras in. Det kan ta ett par minuter. Inprogrammeringen är klar när AUTO INST slutar blinka.
Manuell inprogrammering 1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2.
2 Välj MAN INST och tryck på NEXT 2.
yDå visas ett programnummer tillsammans med
våglängdsbandet och frekvensen.
3 Vrid på TUNER PRESET X för att byta till det
programnummer som radiostationen ska programmeras in under.
4 Ställ in önskad radiostation (läs under ”Söka efter
radiostationer”).
5 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val.
yDå visas STORED helt kort, och radiostationen är
sedan inprogrammerad under det valda programnumret.
6 Gör likadant för att välja och lagra alla radiostationer som
du vill programmera in.
Programmera in radiostationer
Ändra FM-känsligheten
Ställa in radiostationer
Svenska
Page 20
20
Svenska
RADIO
1 Vrid på SOURCE SELECTOR till TUNER för att välja radio.
yDå visas TUNER.
2 Vrid på TUNER PRESET X för att välja en inprogrammerad
radiostation.
yDå visas PRESET, programnumret och stationen.
När du har programmerat in några radiostationer kan du kanske vilka ändra ordningen på dem. Med RESHUFFLE kan du ordna om de inprogrammerade stationerna.
1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2.
2 Välj RESHUFFLE och tryck på NEXT 2.
yDå visas PRESET, programnumret och stationen.
3 Vrid på TUNER PRESET X för att välja ett programnummer.
4 Vrid på ENTER / OK för att bekräfta valet.
yDå visas programnumret, <-> och ett andra
programnummer.
5 Vrid på TUNER PRESET X för att välja det andra
programnumret.
6 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta bytet.
yDå visas RESHUFFLED helt kort, och de båda
programnumren har nu bytt plats.
Du kan ge namn till dina inprogrammerade radiostationer. Även RDS-stationsnamn kan skrivas över.
1 Välj * TUNER i menyn och tryck på NEXT 2.
2 Välj GIVE NAME (ge namn) och tryck på NEXT 2.
yDå visas ett programnummer.
3 Vrid på TUNER PRESET X för att välja den radiostation som
du vill ge namn till.
4 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val.
yDå visas det existerande namnet eller ________.
5 Vrid på TUNER PRESET X för att välja en bokstav och NEXT 2
eller 1 PREV. för att gå till nästa eller föregående station.
6 När du har skrivit in hela namnet trycker du på ENTER / OK
för att bekräfta.
yDå visas STORED, och namnet har då lagrats.
OBS: Om du vill gå tillbaka till att använda det namn som
sänds med RDS-stationen, behöver du bara radera det namn du givit den.
1 Använd menyposten * TUNER och välj GIVE NAME.
yDå visas en inprogrammerad radiostation.
2 Vrid på X MENU NAVIGATOR för att välja det namn som du
vill radera.
3 Tryck på ENTER / OK för att bekräfta ditt val.
4 Tryck på 1 PREV. medan den första bokstaven blinkar.
y Då blinkar CL till vänster om stationsnamnet.
5 Tryck på ENTER / OK för att radera stationsnamnet.
Om du ångrar dig,
trycker du bara på 1 PREV. för att lämna kvar stationsnamnet som det är.
Radera stationsnamn
Ge namn radiostationer
Ordna om inprogrammerade radiostationer
Ställa in inprogrammerade radiostationer
Page 21
21
RADIO
Radio Data System är en service som sänder ytterligare
information över FM-stationer. Om du tar emot en RDS-station visas R och tillsammans med stationsnamnet.
Byta till andra RDS-informationstyper
• Tryck upprepade gånger på RADIO TEXT på mottagaren för att bläddra genom följande informationstyper (om de finns): – Radiotextmeddelanden – RDS-klocka – Frekvens – Stationsnamn
OBS: Tidssignalen som sänds från vissa RDS-stationer är inte
alltid att lita på.
Du kan ställa in radion så att det du lyssnar på avbryts om det kommer nyhetssändningar eller trafikinformation över en vald RDS-station. Funktionen fungerar bara om sändningen innehåller de RDS-signaler som behövs.
Om RDS-stationen också innehåller en EON-signal (Enhanced Other Networks), visas EON. Med denna signal kan radion söka inte bara efter en inställd RDS-station utan också efter nyhetssändningar och trafikinformation över hela nätet.
1 Ställ in önskad RDS-station.
2 Tryck på NEWS/TA:
En gång för att visa NEWS. Då kopplas
nyhetssändningsfunktionen på. Två gånger för att visa TA. Då kopplas trafikinformationsfunktionen på. Tre gånger för att visa TA och NEWS. Då kopplas båda funktionerna på.
3 Välj och spela vilken annan källa som helst som vanligt.
y Medan nyhetssändningar eller trafikinformation sänds
går mottagaren över tillatt sända det, och NEWS resp.
TA blinkar.
4 Tryck på NEWS/TA så att indikationen i teckenrutan
försvinner för att koppla av funktionen/funktionerna.
eller
Tryck på NEWS/TA medan informationen sänds för att koppla av funktionen/funktionerna.
OBS: Kom ihåg att stänga av nyhetssändning och
trafikinformation under inspelning, annars spelas också informationen in.
RDS-nyhetssändningar och trafikinformation
RDS R
Svenska
Page 22
22
Svenska
TEKNISKA DATA
Med förbehåll för ändringar.
Allmänt
Strömförbrukning (FR 735, MX 735).............................Å 150 W
Strömförbrukning (FR 755)............................................Å 195 W
Strömförbrukning i standbyläge .......................................< 2 W
Mått, b ´ h ´ d ........................................435 ´ 135 ´ 350 mm
Vikt (FR 735, MX 735).......................................................8,6 kg
Vikt (FR 755)......................................................................9,4 kg
Förstärkardelen (0,7 % THD, 6 ½, 1 kHz)
Uteffekt, stereoläge (FR 735, MX 735) (DIN)..............2 ´ 50 W
Uteffekt, surroundläge (FR 735, MX 735)
Främre ...................................................................2 ´ 50 W
Mitt..............................................................................50 W
Surround ......................................................................50 W
Uteffekt, stereoläge (FR 755) (DIN)...........................2 ´ 100 W
Uteffekt, surroundläge (FR 755)
Främre .................................................................2 ´ 100 W
Mitt............................................................................100 W
Surround................................................................2 ´ 50 W
Bas.................................................................±10 dB vid 100 Hz
Diskant...........................................................±10 dB vid 10 kHz
Loudness....+6 dB vid 100 Hz (-30 dB); +3 dB vid 10 kHz (-30 dB)
Total harmonisk förvrängning.................0,05 % vid 1 kHz, 1 W
Frekvensomfång........................................20–20 000 Hz, ±3 dB
Signal-brusförhållande ..................................................³ 82 dB
Stereoseparering (1 kHz)................................................³ 45 dB
Crosstalk (1 kHz) ...........................................................² -65 dB
Ingångar
Linjära ingångar ............................................250 mV vid 47 k½
6 CH (endast FR 755).....................................250 mV vid 47 k½
FRONT AV (endast FR 755)............................250 mV vid 22 k½
Utgångar
Nätuttag (för annan utrustning)....................totalt max. 100 W
Linjära utgångar ..............................................250 mV vid 1 k½
Subwoofer pre-out (endast FR 755)....................0,8 V vid 1 k½
Surround pre-out (endast FR735, MX 735).........0,8 V vid 1 k½
Mitt pre-out.........................................................0,8 V vid 1 k½
Hörlurar ...........................................8–600 ½ (3 V emk, 120 ½)
Högtalare ..........................................................................³ 6 ½
Surroundhögatalarna (endast FR 735)..............................³ 3 ½
Radiodelen
Våglängdsbandens omfång
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1 602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Känslighet
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Total harmonisk förvrängning
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frekvensområde.........................................63–12 500 Hz ±1 dB
Signal-brusförhållande
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Kanalseparering.................................................35 dB vid 1 kHz
Med förbehåll för ändringar.
Främre högtalare
Impedans..............................................................................6 W
Frekvensområde ...................................................40–20 000 Hz
Effektkapacitet...................................................................50 W
Effektkapacitet - topp ......................................................100 W
Känslighet..........................................................................89 dB
Högtalare..................................1 ´ 51⁄4" woofer, 1 ´ 2" tweeter
Passiv högtalare.................................................1 ´ 61⁄2" woofer
Övergångsfrekvens .......................................................4 000 Hz
Mått, h ´ b ´ d ........................................421 ´ 219 ´ 191 mm
Vikt................................................................................ca 2,5 kg
Bakre högtalare
Impedans..............................................................................3 W
Frekvensområde .................................................100–20 000 Hz
Effektkapacitet...................................................................25 W
Effektkapacitet - topp ........................................................50 W
Känslighet..........................................................................89 dB
Högtalare....................................................1 ´ 4" hela området
Passiv högtalare.................................................1 ´ 61⁄2" woofer
Övergångsfrekvens .......................................................4 500 Hz
Mått, h ´ b ´ d ..........................................179 ´ 181 ´ 92 mm
Vikt..................................................................ca 0,7 kg vardera
Mitthögtalare
Impedans..............................................................................6 W
Frekvensområde ...................................................75–20 000 Hz
Effektkapacitet...................................................................50 W
Effektkapacitet - topp ......................................................100 W
Känslighet..........................................................................89 dB
Högtalare..................................2 ´ 4" woofers, 1 ´ 2" tweeter
Övergångsfrekvens .......................................................4 500 Hz
Mått, h ´ b ´ d ........................................131 ´ 435 ´ 122 mm
Vikt................................................................................ca 1,6 kg
Högtalare (medföljer endast MX 735)Mottagare
Page 23
23
FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Inget ljud VOLUME är inte rätt inställt. Ställ in VOLUME.
Du har hörlurar anslutna. Dra ut hörlurarna. Fel källa är vald. Vrid på SOURCE SELECTOR för att välja rätt
källa.
Inget ljud på vänster En högtalare är fel ansluten. Anslut högtalaren på rätt sätt. eller höger sida
En högtalarkabel är skadad. Byt ut kabeln. Volymbalansen i mottagarmenyn är felinställd. Ställ in VOL FR-L och VOL FR-R
i mottagarmenyn.
Dåligt eller inget ljud vid SURROUND-läget är inte påkopplat. Tryck på SURROUND ON/OFF för att koppla på mitt- eller surroundljudet. surroundhögtalarna
Surround och/eller mitthögtalarna är inte Anslut högtalaren rätt. (eller felaktigt) anslutna.
Surround-högtalarna och/eller mitthögtalaren Välj YES för de högtalare du har. stängs av i LS SETUP-menyn.
En högtalarkabel är skadad. Byt ut kabeln.
Dåligt basljud Högtalaren är inte i fas. Anslut de färgade (eller markerade) trådarna till
de färgade klämmorna och de svarta (eller omarkerade) trådarna till de svarta klämmorna.
Dåligt ljud Nivån på surroundljudet är inte rätt inställd. Ändra ljudinställningarna på mottagaren. Nivån på surroundljudet Nivån på surroundljudet är inte rätt inställd. Nivån på surroundljudet är inte rätt inställd.
är för lågt eller för högt Nivån på mittljudet är för Nivån på mittkanalsljudet är inte rätt inställd. Ändra mittkanalsnivån på mottagaren.
lågt eller för högt Bara mitthögtalaren kan Det är en monosignal som återges. Välj en annan ljudkälla eller stäng av
höras vid Dolby surroundljudsfunktionen. Surround Pro Logic
Dålig radiomottagning, Mottagaren eller antennen är nära en Flytta på den enhet som stör eller försök med att automatisk störningskälla t.ex. en TV, CD-spelare, stänga av den. inprogrammering CD-skrivare eller DVD-spelare. fungerar dåligt
VARNING
Du får under inga omständigheter försöka reparera något själv. Då förverkas garantin. Öppna inte höljet – då kan du få en elektrisk stöt. Om det uppstår något fel ska du först gå genom nedanstående lista innan du tar högtalaren på reparation.
Om det uppstår något fel ska du först gå genom nedanstående lista innan du tar högtalaren på reparation.
Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av följande tips ska du ta enheten till butiken eller till en serviceverkstad.
Svenska
Page 24
GENEREL INFORMATION
24
Med denne receiver leveres følgende: – fjernbetjening – 2 batterier til fjernbetjeningen, størrelse AA – systembuskabel til CINEMA LINK tilslutning – rammeantenn – ledningsantenne – 5 højttalere med 5 højttalerkabler (kun MX 735) – lyninstallationskort (kun MX 735) – denne brugsanvisning
Rengør receiveren med en blød, let fugtig, fnugfri klud. Brug ikke rensemidler, da disse kan have en ætsende virkning.
Udsæt ikke receiveren for fugtighed, regn, sand eller for stor varme (fra varmeapparater eller direkte sollys).
Hvis systemets komponenter anbringes ovenpå hinanden, skal receiveren stå øverst. Anbring receiveren på en flad, hård, stabil overflade. Dæk ikke nogle ventilationsåbninger til. Der skal være 50 cm mellemrum over og 10 cm til venstre og højre for receiveren for ventilation.
For god modtagelse må rammeantennen ikke placeres ovenpå eller underneden videobåndoptagere eller CD-afspillere, DVD-afspillere, TV-apparater og andre strålingskilder.
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer i apparatets emballage. Vi har gjort vort bedste for at gøre det muligt at adskille emballagen i tre hovedbestanddele: almindeligt pap (kassen) og polystyrenskum (stødpude) og polyethylen (plastposer, beskyttelsesskum).
Apparatet består af materialer, der kan genbruges, hvis de adskilles af et specialistfirma. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, opbrugte batterier og kasserede apparater.
»DOLBY«, »DOLBY DIGITAL«, »PRO LOGIC« og det dobbelte D-symbol 2 er varemærker, der tilhører Dolby Laboratories.
Erklæring vedr. varemærker
Miljøinformation
Opstilling
Vedligeholdelse
Medleverede dele
Generel information
Medleverede dele............................................................................24
Vedligeholdelse................................................................................24
Opstilling..........................................................................................24
Miljøinformation... ...........................................................................24
Erklæring vedr. varemærker.............................................................24
Betjeningsanordninger ....................................................................25
Fjernbetjening
Brug af fjernbetjeningen..................................................................26
Knapper på fjernbetjeningen ...........................................................27
Tilslutningsbøsninger.......................................................................28
Tilslutninger
Audiotilslutninger.............................................................................29
Systemkontrolbus, CINEMA LINK....................................................30
Videotilslutninger (kun FR 755)........................................................30
Nettilslutning ...................................................................................31
Højttalertilslutninger........................................................................31
TV-apparat som centerhøjttaler.......................................................31
Antennetilslutninger ........................................................................31
Systemopstilling
Placering af højttalere .....................................................................32
Højttaleropstilling og -afprøvning....................................................32
Effektregulering................................................................................32
Hovedtelefon....................................................................................32
Display.................................................................................................33
Menuer
Receivermenu...................................................................................34
TV-menu...........................................................................................35
Kildevalg
SOURCE SELECTOR..........................................................................36
Om 6 CHANNEL / DVD IN (kun FR 755)...........................................36
Afspilning, optagelse
Afspilning af en kilde.......................................................................37
Regulering af lyden..........................................................................37
Optagelse fra en kilde......................................................................37
Surround-lyd
Om surround-lyd...............................................................................38
Omskiftning af surround-lyd ............................................................38
Indstillinger for surround-lyd ...........................................................38
Tuner
Indstilling på radiostationer.............................................................39
Ændring af FM-følsomhed...............................................................39
Lagring af radiostationer .................................................................39
Indstilling på lagrede radiostationer ...............................................40
Omsortering af lagrede radiostationer............................................40
Navngivning af radiostationer .........................................................40
Sletning af stationsnavne................................................................40
RDS
R..............................................................................................41
RDS-nyheder og -trafikmeldinger ....................................................41
Tekniske data
Receiver............................................................................................42
Højttalere (leveres kun med MX 735)..............................................42
Fejlfinding
Advarsel ...........................................................................................43
Fejlfinding.........................................................................................43
Dansk
Dette apparat overholder det gældende EC-direktiv vedrørende radiostøj.
Page 25
BETJENINGSANORDNINGER
25
1 POWER / STANDBY.......Tænder og slukker for receiveren.
2 CINEMA LINK ................Skifter systemkontrolbussen
mellem receiveren og TV-apparatet samt tænder og slukker for TV-apparatet.
3 ..........................................Sensor for den infrarøde
fjernbetjening.
4 ..........................................Display
5 SOURCE SELECTOR ......Vælger de forskellige audio- og
videotilslutninger.
6 VOLUME..........................Øger og mindsker lydstyrken.
7 FRONT AV.......................Vælger FRONT AV / GAME
indgang (kun FR 755).
8 TREBLE............................Regulerer diskanten, når den
anvendes i kombination med VOLUME.
9 BASS ...............................Regulerer bassen, når den
anvendes i kombination med VOLUME.
0 LOUDNESS.....................Aktiverer og deaktiverer
LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER: søger efter radiostationer.
MENU: skifter til det næste menuniveau.
@ ENTER / OK.....................Bekræfter valgte menuværdier.
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: skifter til den næste og tidligere lagrede radiostation. MENU: går op og ned.
$ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: søger efter radiostationer.
MENU: skifter til det foregående menuniveau.
% SETUP MENU ................Tænder og slukker for menuen.
^ SENS. ..............................Skifter mellem lav og høj
tunerfølsomhed.
& NEWS/TA........................Aktiverer og deaktiverer RDS-
nyheder og RDS- trafikmeldinger.
* TUNER AM/FM ..............Skifter tunerens bølgeområder.
( RADIO TEXT ...................Ruller gennem de forskellige
RDS- informationer.
) SURR. MODE..................Skifter mellem de forskellige
surround-effekter
¡ HALL ................................Aktiverer og deaktiverer HALL.
SURROUND ON/OFF .....Aktiverer og deaktiverer
surround-lyd.
Dansk
1 23 4 5
CENTER
ND
EMA SOU
Y
B
D
N
A
T
/ S
R
E
W
O
P
E
M
A
/ G
V
A
T
N
O
R
F
CINEMA LINK
PHONES
. M
R
D
UR
N
S
U
O
R
R
U
S
A
H
F
F
/O
N
O
CIN
U
N
E
M
R
O
T
R
A
E
N
IG
V
U
A
T
N
T
E
S
E
R
P
IT
X
. / E
V
E
R
E
D
O
L
L
T
N
T
EX
T
IO
D
RA
U
N
E
P M
U
T
E
S
/TA
S
EW
P
.
S
EN
S
M
/F
M
A
ER
N
U
TE
SOURCE SELECTOR
D
V
/D
H
C
6CH/DVD
6
AV
S
S
A
T
EX
N
K
R / O
B
S
S
E
N
D
U
O
L
VOLUME
6
E
L
B
E
R
T
7
8
9
0!@#$%^&*()¡
Page 26
FJERNBETJENING
26
Åbn batterirummet i fjernbetjeningen og isæt 2 alkaline-batterier, type AA (R06, UM-3).
Fjern batterierne, hvis de er opbrugte, eller hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid.
Batterier indeholder kemiske stoffer, så de skal bortskaffes på forsvarlig vis.
Knapperne på fjernbetjeningen virker på samme måde som de tilsvarende knapper på receiveren.
Ekstra apparater kan kun betjenes, hvis de anvender RC-5 og RC-6 kodesystemet.
Vigtigt!
Man skal trykke på en kildeknap længere end 2 sekunder for at skifte lydkilden på receiveren. Hvis der trykkes på en kildeknap kortere end 2 sekunder, vil fjernbetjeningen kun skifte til at bruge kommandoerne for det valgte apparat.
Fjernbetjeningen forbliver indstillet på den valgte kilde, indtil der trykkes på en anden kildeknap på fjernbetjeningen. Det er så muligt at betjene ekstra kilder (dvs. spole et bånd) uden at ændre kilden på receiveren.
Brug af fjernbetjeningen
2
AA
TV
MENU
H
1
3
2
4
6
5
7
9
8 0
+
b
-
íëÅ
Ç
É
±
DVD/6CH
OK
CINEMA LINK
GUIDE
DISC
FR.D/INDEXPAUSE
SURR. ON/OFFDISPLAY/T-C NEWS/TA
SURR. MODESMART SOUND
REAR
CHANNEL
TEST TONELOUDNESS
CHANNEL/TRACK
TUNER
CD CDR/TAPE VCR TV
Dansk
Page 27
FJERNBETJENING
27
2 ................................Indstiller receiveren på standby.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Skifter fjernbetjeningen til de
forskellige apparaters kommandoer. Vælger kilderne, hvis der trykkes længere end 2 sekunder.
1–0................................Taltaster til melodinumre, stationer
eller frekvenser. Tal, der består af 2 cifre, skal indtastes, inden der er gået 2 sekunder.
CINEMA LINK...............Aktiverer og deaktiverer forbindelsen
mellem receiveren og TV-apparatet.
MENU GUIDE ..............Aktiverer og deaktiverer menuen.
OK.................................Bekræfter menuvalg.
Piltaster ........................TUNER: Hermed kan man bevæge sig
rundt i menuerne. Højre/venstre pil indstiller op/ned. CD, CDR: Venstre/højre pil søger tilbage/frem; op/ned pile vælger det næste/foregående melodinummer.
+A...........................Øger lydstyrken på receiveren.
-A...........................Mindsker lydstyrken på receiveren.
H ................................Afbryder lyden på receiveren.
ÉATV ......................Øger lydstyrken på TV-apparatet.
CD, CDR, VCR, DVD: Starter afspilning.
ÇATV ......................Mindsker lydstyrken på TV-apparatet.
CD, CDR, VCR, DVD: Standser afspilning.
í
CHANNEL/TRACK
...Vælger den tidligere forvalgte
radiostation.
VCR: Tilbagespoler båndet. CD, CDR, DVD: Vælger det
foregående melodinummer. TV: Vælger den foregående kanal.
ë
CHANNEL/TRACK
...Vælger den næste forvalgte
radiostation.
VCR: Spoler båndet hurtigt frem. CD, CDR, DVD: Vælger det næste
melodinummer. TV: Vælger den næste kanal.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Afbryder
afspilningen et øjeblik.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, DVD-omskiftere: Skifter
til den næste disc.
TUNER: Skifter til FREQUENCY DIRECT. VCR: Aktiverer og deaktiverer
indekssøgning.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Skifter mellem stationens
navn, frekvens og radiotekst. CD, CDR: Skifter mellem de forskellige tidsdisplay.
TV: Aktiverer og deaktiverer tekst-TV. DVD: Skifter mellem titel og kapitel.
NEWS/TA.....................Aktiverer og deaktiverer funktionerne:
NEWS og TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............Aktiverer og deaktiverer
SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......Ruller igennem de forskellige smart-
lyde.
+/- REAR ...............Øger/mindsker lydstyrken på
baghøjttalerne. Når testtonen er aktiveret, kan man høre højttalernes lydstyrke blive øget/mindsket, når der trykkes på disse knapper.
SURR. MODE................Ruller igennem de forskellige
surround-indstillinger.
LOUDNESS ...................Aktiverer og deaktiverer LOUDNESS.
TEST TONE ...................Aktiverer og deaktiverer testtonen.
Mens der er tændt for testtonen, kan
man høre højttalernes lydstyrke blive
øget/mindsket, når der trykkes på
+/- REAR.
Knapper på fjernbetjeningen
Dansk
Page 28
28
Dansk
TILSLUTNINGSBØSNINGER
Tilslutningsbøsninger Tilslutningens navn Tilslutning for:
6,3 mm hovedtelefonbøsning 1 PHONES En hovedtelefon med et 6,3 mm stik. foran.
Audio- og videoindgange foran 2 FRONT AV / GAME Audio- og videoudgangsbøsninger for apparater som f.eks. (kun FR 755) videokameraer og spillekonsoller.
FRONT SPEAKERS 3 R, L Højre og venstre fronthøjttaler.
4 CENTER Centerhøjttaler. SURROUND SPEAKERS 5 R, L Højre og venstre surround-højttaler. AUDIO IN/OUT 7 CDR/TAPE OUT Indgang for en CD-optager eller en båndoptager.
8 CDR/TAPE IN Udgang fra en CD-optager eller en båndoptager.
9 CD IN Udgang fra en CD-afspiller.
0 TV IN Udgang fra et TV-apparat.
! VCR OUT Indgang for en videobåndoptager.
@ VCR IN Udgang fra en videobåndoptager. 6-kanals indgang (kun FR 755) #
6 CHANNEL/DVD INPUT
6-kanals udgang fra apparater som f.eks. DVD- eller Laserdisc­afspillere.
VIDEO IN/OUT (kun FR 755) $ DVD IN Udgang fra en DVD-afspiller.
% MON OUT Indgang for en monitor (f.eks. TV-apparatet).
& VCR IN Udgang fra en videooptager.
* VCR OUT Indgang for en videooptager (til optagelse).
) TV IN Udgang fra et TV-apparat. Antennetilslutninger ^
AM LOOP
Medleveret rammeantenne.
( FM 75 ½ Medleveret ledningsantenne eller ekstern antenne. For-forstærkede udgange 6 CENTER PRE-OUT Indgang for et TV-apparat, når det anvendes som centerhøjttaler (kun
muligt, når CINEMA LINK systembussen er tilsluttet).
¡
SURROUND PRE-OUT
Indgang for transmitteren i et trådløst højttalersystem (kun FR 735, MX 735).
¡
SUBWOOFER PRE-OUT
Indgang for en subwoofer med strømforsyning (kun FR 755).
Systemkontrolbus CINEMA LINK Systemkontrolbus-bøsninger for et Philips TV-apparat med CINEMA LINK. Netudgang £ AC OUTLET Leverer samme spænding som netforsyningen. Op til 100 W total
tilladt belastning.
Netkabel
Når alle andre tilslutninger er foretaget
, skal netkablets stik
sættes i stikkontakten.
U
1234567890!@
#
$%^&*( )¡ £
KERS
ONT SPEA
FR
³ 6 W
PEAKER
EACH S
L
R
A
N
N
E
T
N
A
W
5
7
M
F
P
O
O
L
M
A
T
U
O
/
IN
O
E
D
I
V
R
VC
ON
M
DVD
IN
T
U
P
IN
D
V
D
/
L
E
N
T
N
N
A
H
O
C
6
FR
.
R
R
U
S
R
E
T
N
E
C
-
B
U
S
R
E
F
O
O
W
L
R
T
U
O
IN
C
E
R
T
U
Y
O
A
L
P
VCR
L
R
OUT
IN
REC
PLAY
R
E
F
O
O
W
B
U
S
T
U
O
-
E
R
P
V
T
IN
T
U
O
/
IN
IO
D
U
A
CD CDR/T
TV
IN
IN
PLAY
IN
CENTER
A
M
E
N
I
C
K
N
I
L
S
R
E
K
A
E
P
S
D
N
U
O
R
W
R
3
U
³
S
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
L
R
R
E
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
OUT
REC
CAUTION
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
E
IS
P
R
O
T
O
N
O
D
R
T
C
LE
E
C
O
H
C
E
D
IR
E
R
U
V
U
ISQ
O
R
S
A
P
E
N
s
e
v
e
d
d
n
a
d
e
u
m
m
o
C
n
a
under licence from Dolby
"PRO-LOGIC"
d
e
p
lo
y
it
n
and the Double-D
p
ili
h
P
y
b
of Dolby
AVIS
n
ig
s
e
D
e
p
o
r
u
E
Manufactured Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", Symbol are Trademarks Laboratories Licencing Corporation.
z
~50 H
V
0
3
2
T
E
L
T
U
O
C
A
UE
IQ
e
h
in t
D
E
H
C
T
I
W
S
.
X
A
M
W
0
0
1
L
A
T
O
T
Y
DB
N
A
R / ST
E
W
PO
E
M
A
G
/
V
A
T
N
O
R
F
K
IN
L
A
M
E
IN
C
S
S
E
N
O
H
P
Page 29
29
Dansk
TILSLUTNINGER
Audiotilslutninger
Fordi Dolby Digital Laserdisc virker med en anden type udgangssignal, skal der hertil anvendes en AC-3 RF demodulator (ekstraudstyr).
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
LR
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVI S
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER (6 Channel Output)
POWERED
SUBWOOFER
Page 30
30
Dansk
TILSLUTNINGER
Systemkontrolbus, CINEMA LINK
Videotilslutninger (kun FR 755)
Hvis receiveren og Philips TV-apparatet (eller endnu bedre også en Philips videobåndoptager eller DVD-afspiller) er tilsluttet CINEMA LINK systembuskontrollen, findes der nogle ekstra systemfunktioner: – Når en kilde startes, skifter systemet automatisk til denne
indgang.
– Systemet kan betjenes via TV-skærmen. Afhængig af sproget
på TV-apparatet, kan dette gøres på det foretrukne sprog.
– TV-apparatet kan fungere som systemets centerhøjttaler,
hvilket gør det unødvendigt at have en særskilt centerhøjttaler.
– Når der trykkes på standby-knappen, kan hele
hjemmebiografsystemet indstilles på standby.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
L
R
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
TV to AMP
AUX to AMP
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
optional (TV = CENTER)
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD PLAYER
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER
SUB­WOOFER
AM LOOP
DVD MON TV/SAT
IN OUT
FRONTSURR.
L
R
MONITOR / TV
ANTENNA
VIDEO IN/OUT
VCR
OUT
IN
REC
PLAY
VCR
L
R
IN
OUT
PLAY
REC
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN
IN
AUDIO IN/OUT
TV CD CDR/TAPE
IN
IN IN
PLAY
CINEMA
LINK
OUT REC
CENTER
PRE-OUT
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
R
SAT RECEIVER
LR
L
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC
AVI S
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the European Community
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
Page 31
31
Dansk
TILSLUTNINGER
Typeskiltet findes på bagsiden af receiveren.
1 Kontrollér om netspændingen på typeskiltet svarer til den
lokale netspænding. Hvis den ikke gør det, skal man spørge forhandleren eller serviceorganisationen til råds.
2 Sæt netkablets stik ind i stikkontakten.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet, så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Højttalertilslutningerne på receiveren er klikforbindelser. De anvendes som vist nedenfor.
1 Tilslut altid den farvede (eller afmærkede) ledning til den
farvede klemme og den sorte (eller umærkede) ledning til den sorte klemme.
2 Tilslut:
– Venstre fronthøjttaler til L (rød og sort) – Højre fronthøjttaler til R (rød og sort) – Centerhøjttaler til CENTER (blå og sort) – Venstre surround-højttaler til SURROUND L (grå og sort) – Højre surround-højttaler til SURROUND R (grå og sort)
Man kan anvende et Philips TV-apparat med CINEMA LINK som centerhøjttaler. Hvis TV-apparater har en scart-bøsning, er det nødvendigt at have et ekstra audio cinch-til-scart kabel. Hvis TV-apparater har en cinch-bøsning, er det nødvendigt at have ekstra cinch-kabler. Se hvordan TV-apparatet anvendes som centerhøjttaler i brugsanvisningen til TV-apparatet.
AM (MW)-antenne
Den medleverede rammeantenne er kun beregnet til indendørs brug. Antennen skal placeres så langt som muligt fra receiveren, TV-apparatet, kablerne, en DVD-afspiller, en videobåndoptager og andre strålingskilder.
1 Sæt rammeantennens stik ind i AM LOOP som vist
nedenfor.
2 Placér antennen så langt fra evt. strålingskilder som muligt.
3 Drej antennen for optimal modtagelse.
FM-antenne
Den medleverede ledningsantenne kan kun anvendes til at modtage nærliggende stationer. For bedre modtagelse anbefaler vi, at der bruges et fællesantennesystem eller en udendørs antenne.
1 Sæt den medleverede ledningsantennes stik ind i FM 75 ½
som vist nedenfor.
2 Anbring antennen i forskellige stillinger for at få optimal
modtagelse.
• Hvis man anvender et fællesantennesystem eller en udendørs antenne, skal antennestikket tilsluttes FM 75 ½ i stedet for ledningsantennen.
Antennetilslutninger
TV-apparat som centerhøjttaler
8 mm
1
2
3
Højttalertilslutninger
Nettilslutning
ANTENNA
P
O
LO
AM
FM 75 W
FM 75 W
Page 32
SYSTEMOPSTILLING
32
Generelle tips for placering
Undgå at placere højttalerne i et hjørne eller på gulvet, da dette vil forstærke bastonerne for meget. Placeres højttalerne bag gardiner, møbler m.v., reduceres diskanten. Lytteren bør altid kunne »se« højttalerne.
Hvert rum har forskellige akustiske egenskaber og placeringsmulighederne er derfor ofte begrænsede. Man kan finde den bedste position for højttalerne ved at følge ovenstående billede.
For god surround-lyd anbefaler vi mindst 5 højttalere (2 fronthøjttalere, 1 centerhøjttaler og 2 surround-højttalere). Det er muligt at få en slags surround-lyd med færre højttalere. Dette gøres ved at omdirigere signalerne, som forudses for de manglende højttalere til de eksisterende. Se hvordan receiveren opstilles korrekt for antallet og størrelsen af de anvendte højttalere i »Menuer«.
Placering af fronthøjttalere
Fronthøjttalerne skal placeres til højre og venstre foran lyttepositionen som almindelige stereohøjttalere.
Placering af centerhøjttaler
Centerhøjttaleren skal placeres midt mellem de to fronthøjttalere, f.eks. under eller over TV-apparatet. Den bedste højde for centerhøjttaleren er højden af lytterens ører (når denne sidder ned).
Placering af surround-højttalere
Surround-højttalerne skal vende mod hinanden og være på linie med eller lidt bagved lytteren.
Placering af subwoofer
En subwoofer kan anvendes til at forstærke systemets bastoner dramatisk. Subwooferen kan placeres hvor som helst i rummet, fordi det ikke er muligt at lokalisere de dybe toners kilde. Ikke desto mindre bør man ikke placere subwooferen midt i et rum, da bassen så kan blive alvorligt svækket. Man må ikke stille nogle genstande oven på subwooferen.
Højttalernes relative lydstyrke skal reguleres for optimal surround-lyd. Man bør sidde i den normale lytteposition, når man regulerer højttalerernes lydstyrke. Se hvordan receiveren opstilles for de anvendte højttalere i »Receivermenu«.
1 Tryk på POWER / STANDBY for at tænde for receiveren.
2 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen.
y Der høres en testtone, der kommer fra de forskellige
højttalere.
3 Tryk på +/- REAR på fjernbetjeningen for at
øge/mindske lydstyrken på den aktuelle højttaler.
4 Tryk på TEST TONE på fjernbetjeningen.
y Testtonen ophører.
Bemærk: Hvis man ikke er helt tilfreds med
lydstyrkeindstillingerne, anbefaler vi, at der foretages mindre justeringer af dem, når surround­lyden spiller.
Hvis receiveren anvendes med meget høj effekt, kan det fremkalde forvrængninger, som alvorligt kan beskadige højttalerne. Hvis der opstår forvrængninger, skal lydstyrken og tonekontrolknapperne reduceres til et niveau, hvor lyden er acceptabel igen.
For at undgå at sættet bliver for varmt er der indbygget en sikkerheds kredsløb. Derfor kan dit sæt slutte fra under ekstreme omstændigheder. Hvis dette sker sluk for sættet og lad det køle af før du bruger det igen.
Når hovedtelefonen tilsluttes PHONES, afbrydes højttalerne. Receiveren skifter til STEREO og surround-lyden reduceres
til et stereosignal, som kan gengives af en normal hovedtelefon.
Når hovedtelefonen afbrydes, tilsluttes højttalerne igen. Hvis man ønsker at høre surround-lyd igen, skal man indstille receiveren på surround-lyd.
Hovedtelefon
Effektregulering
Højttaleropstilling og -afprøvning
Placering af højttalere
Dansk
SUBWOOFER
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
Page 33
33
DISPLAY
Receiverens display er opdelt i 3 sektioner, som anvendes til følgende:
Menuindikation
Disse tegn viser, om menuen er aktiveret eller ej, og angiver, i hvilken retning man kan bevæge sig.
MMEENNUU .......................menu er aktiveret
1..............................man kan gå baglæns til det foregående
menuemne med 1 PREV. / EXIT (»venstre« tasten på fjernbetjeningen)
3 .............................man kan gå op i en liste med valg med
X MENU NAVIGATOR (»op« tasten på
fjernbetjeningen)
4 .............................man kan gå ned i en liste med valg med
X MENU NAVIGATOR (»ned« tasten på
fjernbetjeningen)
2..............................man kan gå frem til næste menuemne
med NEXT 2 (»højre« tast på fjernbetjeningen)
OOKK.............................man kan bekræfte den værdi, som vises
på displayet
Statuslamper
Tegn viser de forskellige indstillinger og informationer om receiverens status.
PRESET......................tuneren er indstillet på en forvalgt
radiostation
SENS HI .....................tuneren er indstillet på høj følsomhed
SENS LO..................tuneren er indstillet på lav følsomhed
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK er aktiveret
= ...........................en FM-station modtages i stereo
SMART SOUND ...........en af receiverens forvalgte lydindstillinger
anvendes
R.............................en RDS-station modtages
EON...........................en RDS-station med EON modtages
HALL..........................HALL er aktiveret
TA .............................RDS-trafikmeldinger er aktiverede
NEWS........................RDS-nyheder er aktiverede
LOUDNESS .................LOUDNESS er aktiveret
Informationsområde
Dette område anvendes til feedback fra receiveren, tuner­frekvenser, menuvalg, værdier og rullende tekstmeddelelser.
0
Display
Dansk
GUIDE
MENU
OK
É
AA
H
TV
Page 34
34
Dansk
MENUER
Receiveren er udstyret med et menusystem. Menuen anvendes til at opstille receiveren. De forskellige menuvalg er relateret til hinanden på en logisk måde. Lad os antage, at der ikke er tilsluttet en centerhøjttaler, og at CENTER LS (centerhøjttaler) derfor er indstillet på NO (nej). Hvis man prøver at anvende VOL CENTER (lydstyrken for centerhøjttaleren), vises en melding om, at dette ikke er muligt (INSTALL CENTER SPEAKER - installér centerhøjttaler).
Menuen virker altid på samme måde. Pile i displayet viser, hvilke retninger det er muligt at bevæge sig.
1 Tryk på SETUP MENU.
yDisplayet viser MENU, og * VOL BAL.
• Man kan afslutte menuen på et hvilket som helst tidspunkt ved at trykke på SETUP MENU.
2 Drej X MENU NAVIGATOR indtil displayet viser det ønskede
valg (eller en værdi).
3 Tryk på NEXT 2 for at vælge det valg, displayet viser (eller
på ENTER / OK for at bekræfte en værdi).
Man kan forlade ethvert valg (værdierne forbliver uændrede) ved at trykke på 1 PREV. / EXIT.
Menustruktur
* VOL BAL (lydstyrkebalance)
Regulerer den relative lydstyrkebalance mellem de tilsluttede højttalere.
TEST TONE
Testtone: on/off (til/fra)
VOL FR-L
Lydstyrke - venstre fronthøjttaler: –50…+50
VOL FR-R
Lydstyrke - højre fronthøjttaler: –50…+50
VOL CENTER
Lydstyrke - centerhøjttaler: –50…+50 VOL REAR (kun FR 735, MX 735) Lydstyrke - baghøjttalere: –50…+50 VOL REAR-L (kun FR 755) Lydstyrke - venstre baghøjttaler: –50…+50 VOL REAR-R (kun FR 755) Lydstyrke - højre baghøjttaler: –50…+50 VOL SUBW (kun FR 755) Lydstyrke - subwoofer: –50…+50
* LS SETUP (højttaleropstilling)
Vælger de anvendte højttalere. Vælger de anvendte højttaleres størrelser for optimal lydgengivelse. Afstanden mellem den normale lytteposition og højttalerne definerer forsinkelsestiden for surround-lyden.
Note: Når
6 CHANNEL / DVD IN
indgangen anvendes, kan
disse værdier ikke ændres (kun FR 775).
CENTER LS
Centerhøjttaler findes: yes/no (ja/nej
REAR LS
Baghøjttalere findes: yes/no (ja/nej)
CENTR SIZE
Centerhøjttaler: small/large (lille/stor) DIST L/ R Afstand til fronthøjttalere: 1…10 m
DIST REAR
Afstand til baghøjttalere: 1…10 m
* TUNER (tuner)
Opstilling for forvalgte radiostationer (se nærmere oplysninger under »TUNER«).
AUTO INST
Lagrer radiostationer automatisk
MAN INST
Lagrer radiostationer manuelt
GIVE NAME
Gør det muligt at navngive lagrede radiostationer
RESHUFFLE
Omsorterer lagrede radiostationer
Receivermenu
Page 35
35
Dansk
MENUER
Hvis receiveren er tilsluttet et Philips CINEMA LINK TV-apparat via CINEMA LINK systemets kontrolbusbøsninger (se »TILSLUTNINGER«), kan man opstille systemet via TV-apparatet. Et valg, der kaldes RECEIVER, vil blive føjet til TV-menuen.
Hvis CINEMA LINK er aktiveret, bliver justeringerne for receiveren vist på TV-skærmen i nogle få sekunder. Man kan se, hvordan TV-menuen anvendes i brugsanvisningen for TV-apparatet. De tilbudte valg kan variere efter TV-apparatets modeltype.
Ændring af tilslutning
• Tryk på CINEMA LINK for at aktivere eller deaktivere forbindelsen mellem receiveren og TV-apparatet.
yHvis tilslutningen er aktiveret, viser displayet
CINEMA LINK ON.
Bemærk: Vi anbefaler, at
CINEMA LINK
afbrydes under optagelse. Hermed undgås uønskede afbrydelser, når der skiftes TV-funktioner.
Hvis man har aktiveret CINEMA LINK, og TV-menuen er aktiveret, viser displayet TV MENU, og menuen og lydfunktionerne på receiveren er låst.
TV-menu
Page 36
36
Dansk
KILDEVALG
Når der vælges en kilde ved at dreje SOURCE SELECTOR, aktiveres audioindgange - og videoindgange (kun FR 755) ­med det tilsvarende navn. Det indkommende signal gengives af alle receiverens audioudgange og – hvis kilden omfatter et videosignal – også af dens videoudgange.
Valgt kilde..................Anvendte tilslutninger
6 CH / DVD ...................6 CHANNEL / DVD INPUT audioindgang
og DVD IN videoindgang (kun FR 755)
TUNER ..........................Receiverens tunerdel anvendes; der er
slukket for alle indgange.
CD.................................CD IN audioindgang
CDR/TAPE.....................CDR/TAPE IN audioindgang
TV..................................TV IN audioindgang og
TV IN videoindgang (kun FR 755)
VCR...............................VCR IN audioindgang og
VCR IN videoindgang (kun FR 755)
6 CHANNEL / DVD IN kan anvendes til at tilslutte et apparat med en multikanals dekoder og 6-kanals udgangstilslutning, dvs. en avanceret DVD-afspiller.
Når 6 CHANNEL / DVD IN audioindgangen anvendes, virker receiveren som en multikanals forstærker. Kilden gengiver surround-lyd og sender den til receiveren, der er opdelt i de nødvendige kanaler. Derfor har SURROUND ON/OFF, HALL og SURR. MODE knappen ingen virkning, da det givne signal allerede er et multikanals signal.
Der kan ikke optages fra en kilde, som er tilsluttet 6 CHANNEL / DVD IN audioindgangen.
Om 6 CHANNEL / DVD IN (kun FR 755)
SOURCE SELECTOR
Page 37
37
Dansk
AFSPILNING, OPTAGELSE
1 Tryk på POWER / STANDBY for at tænde for receiveren.
2 Drej SOURCE SELECTOR for at vælge en kilde.
yDisplayet viser navnet på kilden.
• Man kan vælge FRONT AV/GAME indgangen ved at trykke på FRONT AV (kun FR 755).
3 Start afspilningen af kilden på normal måde.
Drej VOLUME for at regulere lydstyrken.
yDisplayet viser VOLUME og lydstyrkeniveauet mellem
0 og 50.
1 Tryk på BASS eller TREBLE.
yDisplayet viser BASS eller TREBLE og den aktuelle
værdi et øjeblik. Derefter rulles TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Drej VOLUME for at regulere bassen eller diskanten.
yDisplayet viser BASS eller TREBLE og den aktuelle
værdi.
Bemærk : Hvis VOLUME ikke drejes i 5 sekunder eller der ikke
anvendes nogen anden knap, afbrydes bas- eller diskantreguleringen.
Tryk på ±SMART SOUND på fjernbetjeningen for at rulle igennem de indbyggede smart-lyde: MOVIE (film), SPEECH (tale), MUSIC (musik), MULTI-MEDIA (multimedier) og PERSONAL (personlig). (PERSONAL er den brugerdefinerede bas- og diskantindstilling.)
yDisplayet viser SMART SOUND og navnet på den valgte
lydprofil rulles en gang, hvis smart-lyden er aktiveret.
Tryk på LOUDNESS for at aktivere eller deaktivere hørestyrkeniveauet.
yDisplayet viser LOUDNESS hvis hørestyrkeniveauet er
aktiveret.
Hvis man ønsker at optage fra en kilde, skal man vælge denne med SOURCE SELECTOR. Det indkommende signal gengives af alle receiverens audioudgange og – hvis kilden omfatter et videosignal – også receiverens videoudgange. Lydindstillingerne påvirker ikke optagelsen.
1 Drej SOURCE SELECTOR (eller tryk på FRONT AV – kun
FR 755) for at vælge den kilde, der skal optages fra.
yDisplayet viser navnet på kilden.
2 Forbered den ønskede optager. Den skal være tilsluttet en
af receiverens udgange.
3 Start optagelsen på optageren.
4 Start afspilningen af kilden på normal måde.
Bemærk: – Audio- og videosignalet af
VCR IN
gengives ikke
af
VCR OUT
. Det samme gælder audiosignalet af
CDR/TAPE IN
til
CDR/TAPE OUT.
– Der kan ikke optages fra en kilde, som er
tilsluttet
6 CHANNEL /DVD IN
audioindgangen.
Optagelse fra en kilde
Regulering af lyden
Afspilning af en kilde
Page 38
38
Dansk
SURROUND-LYD
Surround-lyd giver en komplet lytteoplevelse. Man vil føle, at man er midt i handlingen, fordi lyden kommer fra alle retninger. Vær på udkik efter TV-udsendelser, audio- og videobånd og discs med 5 eller 1, mærker, som er kodet for multikanals surround-lyd.
Bemærk, at DVD’er ikke altid har fuld multikanals surround. For at sikre at en disc er multikanals kodet, skal man spørge forhandleren til råds.
De fleste normalee stereobånd og CD-plader kan spilles ved hjælp af surround-lydindstillinger med gode resultater. Hvis gengivelsen forvrænges på surround-indstillingen, skal man skifte til normal stereoindstilling.
Om de forskellige, beskrevne surround-lydindstillinger er til rådighed, afhænger af antallet af anvendte højttalere og den indkommende lydinformation.
Når surround-lyd er aktiveret, kan man skifte gennem de forskellige surround-indstillinger. Bemærk, at mulighederne er relateret til den højttaleropstilling, der er defineret i receiverens menu.
1 Tryk på SURROUND ON/OFF for at aktivere surround-lyden.
yDen surround-indstilling, der er i brug, rulles.
2 Tryk gentagne gange på SURR. MODE for at lytte til de
forskellige surround-indstillinger (hvis de er til rådighed).
yDen surround-indstilling, der er i brug, rulles.
3 Tryk på HALL for at aktivere eller deaktivere
koncertsalseffektten.
yDisplayet viser HALL, hvis koncertsalseffekten er
aktiveret.
4 Tryk på SURROUND ON/OFF for at deaktivere surround-lyd.
yDisplayet ruller med SURROUND OFF.
Bemærk: Når der skiftes surround-lyd, har det ingen virkning,
når
6 CHANNEL / DVD IN
indgangen anvendes.
HALL
Lydgengivelsen forbedres og et let ekko tilføjes. Dette giver indtrykket af at være i en koncertsal.
SURROUND <PRO LOGIC>
Med surround-indstillingen kan normal surround-lyd gengives med 4 eller 5 højttalere.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Surround-lyden er dæmpet. Med 3 Stereo kan man lytte til surround-lyd uden at bruge surround-højttalerne.
STEREO
Al lyd gengives og spilles gennem venstre og højre fronthøjttaler. Dette muliggør normal stereogengivelse.
Indstillinger for surround-lyd
Omskiftning af surround-lyd
Om surround-lyd
Page 39
39
Dansk
TUNER
Man kan søge efter radiostationer ved at scanne frekvensområdet. Man kan også indtaste frekvensen på et kendt radiostation. Hvis en FM- station sendes og modtages i stereo, =.
Søgning efter radiostationer 1 Drej SOURCE SELECTOR for at vælge tuneren.
yDisplayet viser TUNER.
2 Vælg et bølgeområde ved at trykke gentagne gange på
TUNER AM/FM.
yDisplayet viser det valgte bølgeområde.
3 Hold 1 eller 2 trykket ned i ca. 1 sekund.
yDisplayet viser SEARCH og tuneren indstiller på en
station med tilstrækkelig styrke.
4 Denne fremgangsmåde gentages, indtil man har fundet den
ønskede station.
• Hvis man ønsker at finindstille på en transmitter med et svagt signal, skal man trykke kort på 1 eller 2, så ofte det er nødvendigt for optimal modtagelse.
Indstilling på en radiostation efter frekvens (kun med fjernbetjeningen) 1 Tryk på TUNER.
yDisplayet viser TUNER.
2 Tryk på TUNER igen for at vælge et andet bølgeområde.
yDisplayet viser det valgte bølgeområde.
3 Tryk på FR. D..
yDisplayet viser _.
4 Brug 1–0 til at indtaste frekvensen for en radiostation.
Bemærk: Kun gyldige tal inden for tunerens frekvensområde
kan indtastes.
Man kan indstille tuneren på en lavere følsomhed, så den kun søger efter stationer med et stærkt signal (kun FM).
1 Drej SOURCE SELECTOR for at vælge tuneren.
yDisplayet viser TUNER.
2 Tryk på SENS. på receiveren.
yDisplayet viser enten SENS HI eller SENS LO i 5 sekunder.
Bemærk: Mens der søges efter radiostationer, viser displayet
den aktuelle følsomhed. I dette tilfælde betyder
SENS LO
, at tuneren kun leder efter radiostationer
med et stærkt signal.
Man kan lagre op til 30 radiostationer i hukommelsen. Receiveren kan selv vælge og programmere radiostationer, eller man kan selv vælge dem.
Automatisk programmering 1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2.
2 Vælg AUTO INST og tryk på NEXT 2.
yDet forvalgte nummer, hvor programmeringen vil
begynde; displayet viser bølgeområdet og AUTO.
3 Drej TUNER PRESET X for at ændre det forvalgte nummer,
hvor programmeringen skal begynde.
4 Brug TUNER AM/FM for at indstille på det ønskede
bølgeområde.
5 Tryk på ENTER / OK for at begynde programmeringen.
yAUTO INST blinker og alle tilgængelige
radiostationer programmeres; dette kan tage et par minutter. Programmeringen er færdig, når AUTO INST holder op med at blinke.
Manuel programmering 1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2.
2 Vælg MAN INST og tryk på NEXT 2.
yDisplayet viser et forvalgt nummer, bølgeområdet og
frekvensen.
3 Drej TUNER PRESET X for at indstille på det forvalgte
nummer, hvor radiostationen skal lagres.
4 Indstil på den ønskede radiostation (se »Søgning efter
radiostationer«).
5 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser STORED et øjeblik. Radiostationen
programmeres ved det forvalgte nummer, man har valgt.
6 Alle ønskede radiostationer vælges og lagres på denne
måde.
Lagring af radiostationer
Ændring af FM-følsomhed
Indstilling på radiostationer
Page 40
40
Dansk
TUNER
1 Drej SOURCE SELECTOR til TUNER for at vælge tuneren.
yDisplayet viser TUNER.
2 Drej TUNER PRESET X for at vælge en forvalgt radiostation.
yDisplayet viser PRESET, det forvalgte nummer og
stationen.
Efter programmeringen af radiostationer kan man ønske at ændre deres rækkefølge. Med RESHUFFLE kan man bytte om på de forvalgte stationers positioner.
1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2.
2 Vælg RESHUFFLE og tryk på NEXT 2.
yDisplayet viser PRESET, et forvalgt nummer og stationen.
3 Drej TUNER PRESET X for at vælge en forvalgt station.
4 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser det forvalgte nummer <->og et andet
forvalgt nummer.
5 Drej TUNER PRESET X for at vælge den anden forvalgte
station.
6 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte ombytningen.
yDisplayet viser RESHUFFLED et øjeblik, hvorefter
disse to forvalgte numre er byttet om.
Det er muligt at give enhver af de forvalgte radiostationer et navn. RDS-stationsnavne kan også overskrives.
1 Vælg * TUNER fra menuen og tryk på NEXT 2.
2 Vælg GIVE NAME (giv navn) og tryk på NEXT 2.
yDisplayet viser en forvalgt radiostation.
3 Drej TUNER PRESET X for at vælge den forvalgte station,
som skal have et nyt navn.
4 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
yDisplayet viser det eksisterende navn
eller ________.
5 Drej TUNER PRESET X for at vælge et bogstav og NEXT 2
eller 1 PREV. for at gå til den næste eller den foregående position.
6 Efter at man har indtastet hele navnet, skal man trykke på
ENTER / OK for at bekræfte det.
yDisplayet viser STORED og navnet er lagret.
Bemærk: Hvis man ønsker at bruge den sendte RDS stations
navn igen, skal man blot slette det navn, man har givet den.
1 Brug menuvalget * TUNER, og vælg GIVE NAME.
yDisplayet viser en forvalgt radiostation.
2 Drej X MENU NAVIGATOR for at vælge det navn, som skal
slettes.
3 Tryk på ENTER / OK for at bekræfte valget.
4 Tryk på 1 PREV., mens det første bogstav blinker.
y CL blinker til venstre for stationens navn.
5
Tryk på ENTER / OK for at slette stationens navn.
Eller hvis man skifter mening,
tryk på 1 PREV. for at lade stationens navn forblive som det er.
Sletning af stationsnavne
Navngivning af radiostationer
Omsortering af lagrede radiostationer
Indstilling på lagrede radiostationer
Page 41
41
Dansk
TUNER
Radio Data System er et system, der gør det muligt for
FM-stationer at sende supplerende informationer. Hvis man modtager en RDS-station, viser displayet R og stationens navn.
Skift mellem forskellige RDS-informationer
• Tryk flere gange på RADIO TEXT på receiveren for at skifte mellem følgende informationer (hvis disse sendes): – Radiotekstmeddelelser – RDS-ur – Frekvens – Stationens navn
Bemærk: Tidssignalet, der udsendes fra visse RDS-stationer,
er måske ikke altid nøjagtigt.
Det er muligt at opstille tuneren på en sådan måde, at en afspilning afbrydes af en nyhedsudsendelse eller trafikmelding fra en valgt RDS- station. Dette nyheds- og trafikmeldingssystem virker kun, hvis de nødvendige RDS-signaler sendes.
Hvis RDS-stationer også har et EON-signal (Enhanced Other Networks), viser displayet også EON. Med dette signal kan tuneren ikke blot søge efter den valgte RDS-station, men i hele EON-stationsnettet for nyheder og trafikmeldinger.
1 Indstil på den ønskede RDS-station.
2 Tryk på NEWS/TA:
En gang for at se NEWS: hermed aktiveres
nyhedsfunktionen. To gange for at se TA: hermed aktiveres trafikmeldingsfunktionen. Tre gange for at se TA og NEWS hermed: aktiveres begge disse funktioner.
3 Vælg og spil enhver anden kilde på normal måde.
y Mens nyhederne eller trafikmeldingen sendes, skiftes
receiveren til tuneren, og NEWS eller TA blinker.
4 Tryk på NEWS/TA, indtil displayindikationen forsvinder for
at deaktivere funktionen (-erne).
eller
Tryk på NEWS/TA under en melding for at deaktivere funktionen (-erne).
Bemærk: Husk af deaktivere nyheds- og
trafikmeldingsfunktionen under optagelse, da disse ellers også vil blive optaget.
RDS-nyheder og -trafikmeldinger
RDS R
Page 42
42
Dansk
TEKNISKE DATA
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Generelt
Strømforbrug (FR 735, MX 735) ...................................Å 150 W
Strømforbrug (FR 755) ..................................................Å 195 W
Strømforbrug på standby..................................................< 2 W
Mål, b ´ h ´ d..........................................435 ´ 135 ´ 350 mm
Vægt (FR 735, MX 735).....................................................8,6 kg
Vægt (FR 755)....................................................................9,4 kg
Forstærkerdel (0,7 % THD, 6 ½, 1 kHz)
Udgangseffekt, stereoindstilling (FR 735, MX 735) (DIN)....2 ´ 50 W
Udgangseffekt, surround-indstilling (FR 735, MX 735)
Front ......................................................................2 ´ 50 W
Center ..........................................................................50 W
Surround ......................................................................50 W
Udgangseffekt, stereoindstilling (FR 755) (DIN) .......2 ´ 100 W
Udgangseffekt, surround-indstilling (FR 755)
Front ....................................................................2 ´ 100 W
Center ........................................................................100 W
Surround................................................................2 ´ 50 W
Bas................................................................±10 dB ved 100 Hz
Diskant..........................................................±10 dB ved 10 kHz
Hørestyrkeniveau
................6 dB ved 100 Hz (-30 dB); +3 dB ved 10 kHz (-30 dB)
Total harmonisk forvrængning ..............0,05 % ved 1 kHz, 1 W
Frekvensgang ............................................20–20.000 Hz, ±3 dB
Signal/støjforhold ..........................................................³ 82 dB
Stereoseparation (1 kHz)................................................³ 45 dB
Krydstale (1 kHz)...........................................................² -65 dB
Indgange
Linieindgange...............................................250 mV ved 47 k½
6 CH (kun FR 755).........................................250 mV ved 47 k½
FRONT AV (kun FR 755)................................250 mV ved 22 k½
Udgange
Strømforsyning - AC-udgange (med omskifter)....i alt max. 100 W
Linieudgange..................................................250 mV ved 1 k½
Subwoofer pre-out (kun FR 755)........................0,8 V ved 1 k½
Surround pre-out (kun FR 735, MX 735) ............0,8 V ved 1 k½
Center pre-out ....................................................0,8 V ved 1 k½
Hovedtelefon ................................8–600 ½ (3 V e.m.f., 120 ½)
Højttalere..........................................................................³ 6 ½
Surround-højttalere (kun FR 735) .....................................³ 3 ½
Tunerdel
Bølgeområde
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Følsomhed
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Total harmonisk forvrængning
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frekvensgang .............................................63–12.500 Hz ±1 dB
Signal/støjforhold
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Kanalseparation................................................35 dB ved 1 kHz
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Fronthøjttalere
Impedans..............................................................................6 W
Frekvensområde....................................................40–20.000 Hz
Effektreguleringskapacitet.................................................50 W
Effektreguleringskapacitet – peak...................................100 W
Følsomhed..........................................................................89 dB
Drivere......................................1 ´ 51⁄4" woofer, 1 ´ 2" tweeter
Passiv højttaler ..................................................1 ´ 61⁄2" woofer
Overgangsfrekvenser....................................................4.000 Hz
Mål, h ´ b ´ d..........................................421 ´ 219 ´ 191 mm
Vægt............................................................................ca. 2,5 kg
Baghøjttalere
Impedans..............................................................................3 W
Frekvensområde..................................................100–20.000 Hz
Effektreguleringskapacitet.................................................25 W
Effektreguleringskapacitet – peak.....................................50 W
Følsomhed..........................................................................89 dB
Drivere.........................................................1 ´ 4" fuldt område
Passiv højttaler ..................................................1 ´ 61⁄2" woofer
Overgangsfrekvenser....................................................4.500 Hz
Mål, h ´ b ´ d............................................179 ´ 181 ´ 92 mm
Vægt................................................................ca. 0,7 kg pr. stk.
Centerhøjttaler
Impedans..............................................................................6 W
Frekvensområde....................................................75–20.000 Hz
Effektreguleringskapacitet.................................................50 W
Effektreguleringskapacitet – peak...................................100 W
Følsomhed..........................................................................89 dB
Drivere ......................................2 ´ 4" woofers, 1 ´ 2" tweeter
Overgangsfrekvenser....................................................4.500 Hz
Mål, h ´ b ´ d..........................................131 ´ 435 ´ 122 mm
Vægt............................................................................ca. 1,6 kg
Højttalere (leveres kun med MX 735)
Receiver
Page 43
43
Dansk
FEJLFINDING
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Ingen lyd VOLUME er ikke indstillet korrekt. Indstil VOLUME.
Der er tilsluttet hovedtelefon. Tag hovedtelefonstikket ud. Den forkerte kilde er valgt. Drej SOURCE SELECTOR for at vælge den
korrekte kilde.
Ingen lyd i venstre eller En højttaler er ikke tilsluttet rigtigt. Tilslut højttaleren på rette måde. højre side
En højttalerledning er beskadiget. Udskift ledningen. Lydstyrkebalancen i receivermenuer er ikke Regulér VOL FR-L og VOL FR-R
indstillet rigtigt. i receivermenuen.
Dårlig lyd eller ingen lyd i SURROUND indstillingen er ikke aktiveret. Tryk på SURROUND ON/OFF for at aktivere center- eller surround-lyden. surround- højttalerne
Surround- og/eller centerhøjttalerne er ikke Tilslut højttalerne på rette måde. tilsluttet (rigtigt).
Der er slukket for surround- og/eller Vælg YES for de højttalere, der findes. centerhøjttalerne i LS SETUP menu.
En højttalerledning er beskadiget. Udskift ledningen.
Dårlig baslyd Højttalerne er ikke i fase. Tilslut de farvede (eller afmærkede) ledninger til
de farvede klemmer og de sorte (eller umærkede) ledninger til de sorte klemmer.
Dårlig lyd Dårlig matchende indstilling for den givne type Regulér lydindstillingerne rigtigt på receiveren.
musik eller lyd.
Surround-lydstyrken er Lydstyrken af surround-lyden er ikke Regulér lydstyrken af surround-lyden på for lav eller for høj reguleret rigtigt. receiveren.
Centerlydstyrken er for Lydstyrken af centerkanalen er ikke Regulér lydstyrken af centerkanalen på lav eller for høj. reguleret rigtigt. receiveren.
Kun centerhøjttaleren Et monosignal gengives. Vælg en anden lydkilde eller deaktiver høres i Dolby Surround surround-lyden. Pro Logic
Dårlig radiomodtagelse, Receiveren eller antennen er placeret for Skift positionen af det forstyrrende apparat, eller automatisk programmering tæt ved en strålingskilde som f.eks. et prøv at slukke for det. virker ikke rigtigt TV-apparat, CD-afspiller, CD-optager,
DVD-afspiller mv.
ADVARSEL
Man må under ingen omstændigheder prøve at reparere noget selv, da dette vil gøre garantien ugyldig. Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for at få et elektrisk stød.
Hvis der opstår en fejl, skal man først kontrollere følgende punkter, før man bringer højttalerne til reparation.
Hvis man ikke kan løse et problem ved at følge disse forslag, skal man rådføre sig med forhandleren eller servicecentret.
Page 44
YLEISTIETOJA
44
Tämän vastaanottimen yhteydessä toimitetaan: – kauko-ohjain – 2 paristoa kauko-ohjainta varten, koko AA – järjestelmän välyskaapeli CINEMA LINK -liitäntää varten – silmukka-antenni – johtoantenni – 5 vahvistinta mukaan lukien 5 kaiutinkaapelia (vain MX 735) – pika-asennuskortti (vain MX 735) – tämä käyttöohje-esite
Puhdista vastaanotin pehmeällä, hivenen kostutetulla, nöyhtämättömällä kangaspalasella. Älä käytä puhdistusaineita, sillä niillä voi olla syövyttävä vaikutus.
Älä jätä kosteaan ympäristöön tai sateeseen ja varo, että siihen ei pääse hiekkaa ja että sitä ei jätetä kuumuutta säteilevien lähteiden lähelle (esim. lämmittimet tai auringonpaiste).
Jos olet suorittanut itse järjestelmäsi komponenttien kokoamisen, varmista, että vastaanotin on päällimmäisenä. Aseta vastaanotin tasaiselle, kovalle ja tukevalle pinnalle. Älä peitä ilmareikiä ja jätä vastaanottimen yläosaan 50 cm ja 10 cm sen vasemmalle ja oikealle puolelle ilmanvaihtoa varten.
Hyvän vastaanoton saamiseksi silmukka-antennia ei saa asettaa videonauhurin, CD-nauhurien, DVD-soittimien, television tai muiden mahdollisten säteilylähteiden yläpuolelle tai alapuolelle.
Poista kaikki tarpeeton pakkausmateriaali. Olemme tehneet parhaamme pakkausmateriaalien erottamiseksi helposti kolmeen eri materiaaliryhmään: pahvi (laatikko), styrex-muovi (suojus) ja polyeteeni (pussit, muovivaahtosuojus).
Laitteessa on materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos hajoitus annetaan alaan erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjien paristojen ja vanhojen laitteiden hävitystä koskevia asetuksia.
”DOLBY”, ”DOLBY DIGITAL”, ”PRO LOGIC” ja kaksois-D-symboli 2 ovat Dolby Laboratories -organisaation tavaramerkkejä.
Tavaramerkkiä koskeva lausunto
Ympäristöä koskevia tietoja
Asetus
Huolto
Toimituksen sisältö
Yleistietoja
Toimituksen sisältö..........................................................................44
Huolto...............................................................................................44
Asetus ..............................................................................................44
Ympäristöä koskevia tietoja ............................................................44
Tavaramerkkiä koskeva lausunto.....................................................44
Säätimet ..............................................................................................45
Kauko-ohjain
Kauko-ohjaimen käyttö ....................................................................46
Kauko-ohjainpainikkeet....................................................................47
Liittimet ...............................................................................................48
Liitännät
Audio-liitännät .................................................................................49
Järjestelmän säätöväylä, CINEMA LINK.........................................50
Video-liitännät (vain FR 755)...........................................................50
Virtaverkko .......................................................................................51
Kaiutinliitännät.................................................................................51
TV keskikaiuttimena.........................................................................51
Antenniliitännät ...............................................................................51
Järjestelmän asetus
Kaiuttimien sijoitus..........................................................................52
Kaittimen asetus ja testaus.............................................................52
Tehon käsittely.................................................................................52
Kuulokkeet........................................................................................52
Näyttö ..................................................................................................53
Valikot
Vastaanotinvalikko...........................................................................54
TV-valikko.........................................................................................55
Lähteen valinta
SOURCE SELECTOR..........................................................................56
Tietoja 6 CHANNEL / DVD IN -liitännästä (vain FR 755) ................56
Toisto, nauhoitus
Lähteen toisto ..................................................................................57
Äänen säätäminen...........................................................................57
Nauhoittaminen lähteestä...............................................................57
Tilavaikutelman ääni
Tilavaikutelmaa koskevaa ääntä koskevia tietoja...........................58
Tilavaikutelman kytkentä.................................................................58
Tilavaikutelman äänen asetukset....................................................58
Viritin
Radiokanaville viritys.......................................................................59
FM-herkkyyden kytkentä..................................................................59
Radioasemien tallennus...................................................................59
Tallennetuille radiokanaville viritys.................................................60
Tallennettujen radiokanavien uudelleenjärjestäminen...................60
Radiokanavien nimeäminen.............................................................60
Kanavanimien tyhjennys..................................................................60
RDS
R..............................................................................................61
RDS:n uutis- ja liikennetiedotuslähetys ..........................................61
Teknisiä tietoja
Vastaanotin......................................................................................62
Kaiuttimet (vain mallin MX 735 yhteydessä) ..................................62
Vianhaku
Varoitus............................................................................................63
Vianhaku...........................................................................................63
Suomi
Tämä laite täyttää Euroopan yhteisön asettamat taajuushäiriöitä koskevat vaatimukset.
Page 45
SÄÄTIMET
45
1 POWER / STANDBY.......Kytkee ja katkaisee
vastaanottimen virran.
2 CINEMA LINK ................Kytkee ja katkaisee järjestelmän
säätöväylän toimimaan vastaanottimen ja television välille.
3 ..........................................Anturi infrapunakauko-ohjainta
varten.
4 ..........................................Näyttö
5 SOURCE SELECTOR ......Valitsee erilaisia audio- ja
videoliittimiä.
6 VOLUME..........................Lisää ja vähentää
äänenvoimakkuustasoa.
7 FRONT AV.......................Valitsee FRONT AV / GAME -
syötön (vain FR 755).
8 TREBLE............................Säätää diskantin käytettäessä
yhdessä äänenvoimakkuussäädön VOLUME kanssa.
9 BASS ...............................Säätää basson käytettäessä
yhdessä äänenvoimakkuussädön VOLUME kanssa.
0 LOUDNESS.....................Kytkee ja katkaisee LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER: hakee radiokanavia.
MENU: kytkee seuraavalle valikkotasolle.
@ ENTER / OK.....................Vahvistaa valitut valikkoarvot.
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: kytkee seuraavalle ja edelliselle tallennetulle radiokanavalle. MENU: liikkuu yläs- ja alaspäin.
$ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: hakee radiokanavia.
MENU: kytkee edelliselle valikkotasolle.
% SETUP MENU ................Kytkee ja katkaisee valikon.
^ SENS. ..............................Kytkee alhaisen ja korkean
virittimen herkkyyden välillä.
& NEWS/TA........................Kytkee ja katkaisee RDS-uutiset
ja RDS-liikennetiedotukset.
* TUNER AM/FM ..............Kytkee virittimen aaltokaistat.
( RADIO TEXT ...................Vierittää esille RDS-informaatiota.
) SURR. MODE..................Kytkee erilaisten
tilavaikutelmaefektien läpi.
¡ HALL ................................Kytkee ja katkaisee tilan HALL.
SURROUND ON/OFF .....Kytkee ja katkaisee
tilavaikutelman äänen.
1 23 4 5
Suomi
Y
B
D
N
A
T
/ S
R
E
W
O
P
E
M
A
/ G
V
A
T
N
O
R
F
CINEMA LINK
PHONES
O
. M
R
D
UR
N
S
U
O
R
R
U
S
L
L
A
H
F
F
/O
N
O
SOURCE SELECTOR
D
V
/D
H
C
6CH/DVD
6
CENTER
ND
EMA SOU
CIN
AV
U
N
E
M
R
O
T
R
A
E
N
IG
V
U
A
T
N
T
E
S
E
R
P
IT
X
. / E
V
E
R
P
.
S
EN
S
M
/F
M
A
ER
N
U
E
D
T
N
T
EX
T
IO
D
RA
U
N
E
P M
U
T
E
S
/TA
S
EW
T
EX
N
K
R / O
TE
B
S
S
E
N
D
U
O
L
E
L
B
E
R
T
S
S
A
VOLUME
6
7
8
9
0!@#$%^&*()¡
Page 46
KAUKO-OHJAIN
46
Avaa kauko-ohjaimen pariston lokero ja asenna 2 alkaliparistoa, tyyppi AA (R06, UM-3).
Poista paristot, jos ne ovat tyhjentyneet tai jos kauko­ohjainta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan.
Paristot sisältävät kemiallisia aineksia, joten ne on hävitettävä asianmukaisella tavalla.
Kauko-ohjaimen painikkeet toimivat samalla tavalla kuin vastaavat painikkeet vastaanottimella.
Lisälaitteita voidaan säätää vain, jos ne toimivat RC-5- ja RC-6- koodijärjestelmän yhteydessä.
Tärkeää!
Lähdepainiketta on painettava yli 2 sekunnin ajan äänilähteen kytkemiseksi vastaanottimeen. Lähdepainikkeen painaminen alle 2 sekuntia kytkee kauko-ohjaimen käyttämään komentoja vain valittua kohdetta varten.
Kauko-ohjain pysyy virittyneenä valittuun lähteeseen, kunnes painetaan kauko-ohjaimen toista painiketta. Tämä mahdollistaa lisälähteiden (esim. teipin kelaaminen) käyttämisen tarvitsematta muuttaa vastaanottimen lähdettä.
Kauko-ohjaimen käyttö
Suomi
2
AA
TV
MENU
H
1
3
2
4
6
5
7
9
8 0
+
b
-
íëÅ
Ç
É
±
DVD/6CH
OK
CINEMA LINK
GUIDE
DISC
FR.D/INDEXPAUSE
SURR. ON/OFFDISPLAY/T-C NEWS/TA
SURR. MODESMART SOUND
REAR
CHANNEL
TEST TONELOUDNESS
CHANNEL/TRACK
TUNER
CD CDR/TAPE VCR TV
Page 47
KAUKO-OHJAIN
47
2 ................................Kytkee vastaanottimen valmiustilaan.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Kytkee kauko-ohjaimen eri kohteiden
komentoihin. Valitsee lähteet yli 2 sekuntia painettaessa.
1–0................................Näppää numerot kappaleita, kanavia
tai taajuuksia varten. Kaksi numeroa käsittävät luvut on näpättävä 2 sekunnin sisällä.
CINEMA LINK...............Kytkee ja katkaisee vastaanottimen ja
television välisen liitännän.
MENU GUIDE ..............Kytkee ja katkaisee valikon.
OK.................................Vahvistaa valikkotoiminnot.
Nuolinäppäimet............TUNER: Tuo esille valikot.
Oikealle/vasemmalle osoittavat nuolet virittävät ylös/alaspäin. CD, CDR: Vasemmalle/oikealle osoittavat nuolet suorittavat haun taakse/eteenpäin, ylös/alaspäin osoittavat nuolet valitsevat seuraavan/edellisen kappaleen.
+A...........................Lisää vastaanottimen
äänenvoimakkuutta.
-A...........................Alentaa vastaanottimen
äänenvoimakkuutta.
H ................................Vaimentaa vastaanottimen äänen.
ÉATV ......................Lisää TV:n äänenvoimakkuutta.
CD, CDR, VCR, DVD: Käynnistää toiston.
ÇATV ......................Alentaa TV:n äänenvoimakkuutta.
CD, CDR, VCR, DVD: Pysäyttää toiston.
í
CHANNEL/TRACK
...Valitsee edellisen valmiiksi
ohjelmoidun viritinkanavan.
VCR: Kelaa nauhan. CD, CDR, DVD: Valitsee edellisen
kappaleen. TV: Valitsee edellisen kanavan.
ë
CHANNEL/TRACK
...Valitsee seuraavan valmiiksi
ohjelmoidun viritinkanavan.
VCR: Pikakelaa nauhan eteenpäin. CD, CDR, DVD: Valitsee seuraavan
kappaleen. TV: Valitsee seuraavan kanavan.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Keskeyttää
toiston.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, DVD-Vaihtajat: Kytkee
seuraavan levyn. TUNER: Kytkee toimintoon FREQUENCY DIRECT. VCR: Kytkee ja katkaisee indeksihaun.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Kytkee kanavan nimen,
taajuuden ja radiotekstin välillä. CD, CDR: Kytkee erilaisten aikanäyttöjen välillä.
TV: Kytkee ja katkaisee teksti-TV:n. DVD: Kytkee otsikon ja luvun välillä.
NEWS/TA.....................Kytkee ja katkaisee toiminnot NEWS
ja TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............Kytkee ja katkaisee toiminnon
SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......Vierittää erilaisten smart-äänien läpi.
+/- REAR ...............Lisää/vähentää takakaiuttimien
äänenvoimakkuutta. Kun testin ääni on kytkettynä, kaiuttimien välittämää äänenvoimakkuutta voidaan lisätä/vähentää näitä painikkeita käyttämällä.
SURR. MODE................Vierittää erilaisten
tilavaikutelmatilojen läpi.
LOUDNESS ...................Kytkee ja katkaisee äänen LOUDNESS.
TEST TONE ...................Kytkee ja katkaisee testiäänen.
Testiäänen ollessa kytkettynä,
kaiuttimien välittämää
äänenvoimakkuutta voidaan lisätä/
vähentää käyttämällä toimintoa
+/- REAR.
Kauko-ohjainpainikkeet
Suomi
Page 48
48
Suomi
LIITTIMET
Liittimet Liitinten nimi Liitinkohde:
Etuosan 6,3 mm kuulokeliitin. 1 PHONES Kuulokkeet varustettuna 6,3 mm liittimellä. Etuosan audio- ja videosyötöt. 2 FRONT AV / GAME Laitteiden audio- ja videolähtemäliittimet, kuten videokamerat ja
(vain FR 755) pelikonsolit. FRONT SPEAKERS 3 R, L Oikean- ja vasemmanpuolinen etuosan kaiutin.
4 CENTER Keskikaiutin. SURROUND SPEAKERS 5 R, L Oikean- ja vasemmanpuolinen tilavaikutelmakaiutin. AUDIO IN/OUT 7 CDR/TAPE OUT CD-nauhurin tai nauhadekin syöttö.
8 CDR/TAPE IN CD-nauhurin tai nauhadekin lähtemä.
9 CD IN CD-soittimen lähtemä.
0 TV IN TV:n lähtemä.
! VCR OUT Videonauhurin syöttö.
@ VCR IN Videonauhurin lähtemä. 6-kanavainen syöttö #
6 CHANNEL/DVD INPUT
Laitteiden, kuten DVD tai Laserdisc-soittimien, 6-kanavainen lähtemä.
(vain FR 755) VIDEO IN/OUT (vain FR 755) $ DVD IN DVD-soittimen lähtemä.
% MON OUT Monitorin syöttö (esim. TV).
& VCR IN Videonauhurin lähtemä.
* VCR OUT Videonauhurin syöttö (nauhoitusta varten).
) TV IN TV:n lähtemä. Antenniliittimet ^
AM LOOP
Mukana toimitettu kehäantenni.
( FM 75 ½ Mukana toimitettu lanka-antenni tai ulkopuolinen antenni. Esivahvisteut lähtemät 6 CENTER PRE-OUT TV:n syöttö, kun sitä käytetään keskikaiuttimena (mahdollista vain,
kun on liitetty CINEMA LINK -järjestelmän väylä).
¡
SURROUND PRE-OUT
Johdottoman kaiutinjärjestelmän lähettimen syöttö (vain FR 735, MX 735).
¡
SUBWOOFER PRE-OUT
Kytketyn alabassokaiuttimen syöttö (vain FR 755).
Järjestelmän säätöväylä CINEMA LINK Philips TV:n järjestelmän säätöväyläliittimet CINEMA LINK -yhteyden
kanssa.
Virtaverkkoliitin £ AC OUTLET Toimittaa saman jännitteen kuin verkkovirta. Sallitun
kokonaiskuormauksen taso 100 W.
Sähköjohto
Sen jälkeen kun on suoritettu muut liitännät
, liitä sähköjohto
pistorasiaan.
U
1234567890!@
#
$%^&*( )¡ £
N
A
H
C
6
R
E
T
N
E
C
-
B
U
S
R
E
F
O
O
W
KERS
ONT SPEA
FR
³ 6 W
PEAKER
EACH S
L
R
A
N
N
E
T
N
A
W
5
7
M
F
P
O
O
L
M
A
T
U
O
/
IN
O
E
D
I
V
R
VC
ON
M
DVD
IN
T
U
P
IN
D
V
D
/
L
E
N
T
N
O
FR
.
R
R
U
S
L
R
T
U
O
IN
C
E
R
T
U
Y
O
A
L
P
VCR
L
R
OUT
IN
REC
PLAY
R
E
F
O
O
W
B
U
S
T
U
O
-
E
R
P
V
T
IN
T
U
O
/
IN
IO
D
U
A
CD CDR/T
TV
IN
IN
PLAY
IN
CENTER
A
M
E
N
I
C
K
N
I
L
S
R
E
K
A
E
P
S
D
N
U
O
R
W
R
3
U
³
S
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
L
R
R
E
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
OUT
REC
CAUTION
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
E
IS
P
R
O
T
O
N
O
D
R
T
C
LE
E
C
O
H
C
E
D
IR
E
R
U
V
U
ISQ
O
R
S
A
P
E
N
s
e
v
e
d
d
n
a
d
e
u
m
m
o
C
n
a
under licence from Dolby
"PRO-LOGIC"
d
e
p
lo
y
it
n
and the Double-D
p
ili
h
P
y
b
of Dolby
AVIS
n
ig
s
e
D
e
p
o
r
u
E
Manufactured Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", Symbol are Trademarks Laboratories Licencing Corporation.
z
~50 H
V
0
3
2
T
E
L
T
U
O
C
A
UE
IQ
e
h
in t
D
E
H
C
T
I
W
S
.
X
A
M
W
0
0
1
L
A
T
O
T
Y
DB
N
A
R / ST
E
W
PO
E
M
A
G
/
V
A
T
N
O
R
F
K
IN
L
A
M
E
IN
C
S
S
E
N
O
H
P
Page 49
49
Suomi
LIITÄNNÄT
Audio-liitännät
Johtuen erilaisesta syöttösignaalista Dolbyn digitaalisen laserlevyn käyttö vaatii valinnaisen AC-3 RF -ilmaisimen.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
LR
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVI S
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER (6 Channel Output)
POWERED
SUBWOOFER
Page 50
50
Suomi
LIITÄNNÄT
Järjestelmän säätöväylä, CINEMA LINK
Videon-liitännät (vain FR 755)
Jos vastaanotin ja Philips TV (tai, mikä vielä parempi, myös Philips VCR- tai DVD-soitin) on liitetty CINEMA LINK järjestelmän väyläsäätöön, tarjolla on tiettyjä järjestelmän tarjoamia etuja: – Lähteen käynnistyessä järjestelmä kytkeytyy
automaattisesti kyseiseen syöttöön.
– Voit säätää järjestelmän TV-ruudun kautta. Riippuen TV:n
kielestä, tämä voidaan suorittaa haluamallasi kielellä.
– TV pystyy toimimaan järjestelmäsi keskikaiuttimena ja
tällöin ei tarvita erillistä keskikaiutinta.
– Painamalla valmiustilan painiketta voit kytkeä koko Home
Theater System -järjestelmän valmiustilaan.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
L
R
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
TV to AMP
AUX to AMP
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
optional (TV = CENTER)
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD PLAYER
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER
SUB­WOOFER
AM LOOP
DVD MON TV/SAT
IN OUT
FRONTSURR.
L
R
MONITOR / TV
ANTENNA
VIDEO IN/OUT
VCR
OUT
IN
REC
PLAY
VCR
L
R
IN
OUT
PLAY
REC
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN
IN
AUDIO IN/OUT
TV CD CDR/TAPE
IN
IN IN
PLAY
CINEMA
LINK
OUT REC
CENTER
PRE-OUT
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
R
SAT RECEIVER
LR
L
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC
AVI S
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the European Community
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
Page 51
51
Suomi
LIITÄNNÄT
Tyyppikilpi sijaitsee vastaanottimen takaosassa.
1 Tarkista, vastaako tyyppikilven osoittama virtaverkkojännite
paikallisen virtaverkon jännitettä. Jos näin ei ole, ota yhteys myyntiedustajaan tai huolto-organisaatioon.
2 Liitä sähkökaapeli pistorasiaan.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Vastaanottimen kaiutinliitännät ovat paikallaan naksahtavia liittimiä. Käytä niitä alla kuvatun mukaisesti.
1 Muista aina liittää värillinen (tai merkitty) johto värilliseen
(tai merkittyyn) liittimeen ja musta (tai merkitsemätön) johto mustaan liittimeen.
2 Liitä:
– Vasemmanpuolinen etuosan kaiutin kirjaimeen L
(punainen ja musta)
– Oikeanpuolinen etuosan kaiutin kirjaimeen R (punainen ja
musta) – Keskikaiutin merkintään CENTER (sininen ja musta) – Vasemmanpuolinen tilavaikutelmakaiutin merkintään
SURROUND L (harmaa ja musta) – Oikeanpuolinen tilavaikutelmakaiutin merkintään
SURROUND R (harmaa ja musta)
Voit käyttää Philips TV:tä käyttämällä CINEMA LINK -linkkiä keskikaiuttimena. Kun on kysymys scart-liittimellä varustetusta TV:stä, tarvitaan ylimääräinen cinch-to-scart-kaapeli. Kun on kysymys cinch-liittimellä varustetusta TV:stä, tarvitaan ylimääräisiä cinch-kaapeleita. Katso TV: käyttöopasta, joka antaa tietoja, kuinka sitä voidaan käyttää keskikaiuttimena.
AM (MW) -antenni
Mukana toimitettu antenni on tarkoitettu vain sisätilassa käytettäväksi. Aseta antenni mahdollisimman kauas lähettmestä, TV:stä, kaapeleista, DVD-soittimesta, videonauhurista ja muista säteilylähteistä.
1 Aseta kehysantennin kosketin AM LOOP -silmukkaan alla
kuvatun mukaisesti.
2 Aseta antenni mahdollisimman kauas säteilylähteistä.
3 Käännä antennia mahdollisimman hyvän vastaanoton
saamiseksi.
FM-antenni
Mukana toimitettua antennia voidaan käyttää ottamaan vastaan vain lähellä olevia asemia. Paremman vastaanoton saamiseksi suosittelemme johtoantennijärjestelmän tai ulkopuolisen antennin käyttöä.
1 Asenna mukana toimitettu johtoantenni liittimeen FM 75 ½
alla kuvatun mukaisesti.
2 Siirrä antennia eri asentoihin parhaan mahdollisen
vastaanoton saamiseksi.
• Jos käytät kaapeliantennijärjestelmää tai ulkopuolista antennia, asenna antennin kosketin liittimeen FM 75 ½ johtoantennin sijasta.
Antenniliitännät
TV keskikaiuttimena
8 mm
1
2
3
Kaiutinliitännät
Virtaverkko
ANTENNA
P
O
LO
AM
FM 75 W
FM 75 W
Page 52
JÄRJESTELMÄN ASETUS
52
Sijoitusta koskevia yleisvihjeitä
Vältä kaiuttimien sijoittamista huoneen nurkkaan tai lattialle, sillä se vahvistaa bassoäänet liaan voimakkaiksi. Kaiuttimien asetus verhojen, huonekalujen jne. taakse vähentää korkeiden äänten palautetta. Kuuntelijan on aina pystyttävä ”näkemään” kaiuttimet.
Kussakin huoneessa on erilaiset akustiset ominaisuudet ja sijoitusmahdollisuudet ovat usein rajoitettuja. Löydät parhaan asennon kaiuttimiasi varten katsomalla yllä olevaa kuvaa.
Suosittelemme minimimääräksi 5 kaiutinta (2 edessä, keskikaiutin, 2 tilakaiutinta) hyvän tilavaikutelman saamiseksi. On mahdollista saada aikaan tietynlainen tilavaikutelma vähemmälläkin kaiutinmäärällä. Tämä saadaan uudelleensuuntaamalla puuttuvien signaalien tunnistamat signaalit tarjolla oleviin kaiuttimiin. Katso ”Valikot” osoittamaan vastaanottimen oikea asetus käytettyjen kaiuttimien määrää ja kokoa varten.
Etukaiuttimien sijoitus
Etukaiuttimet on asetettava kuuntelupaikan oikealle ja vasemmalle puolelle tavallisten stereokaiuttimien tapaan.
Keskikaiuttimen sijoitus
Keskikaiutin on asetettava keskelle kahden etuosan kaiuttimen väliin, esim. TV:n ala- tai yläpuolelle. Paras korkeus keskikaiutinta varten on kuuntelijan korvien korkeudella (istuma-asennossa).
Tilavaikutelmakaiuttimien sijoitus
Tilavaikutelmakaiuttimien on oltava toisiaan vastakkain ja samalla linjalla kuuntelijan kanssa tai hivenen kuuntelijan takana.
Alabassokaiuttimen sijoitus
Alabassokaiutinta voidaan käyttää parantamaan huomattavasti järjestelmäsi bassoääntä. Alabassokaiutin voidaan sijoittaa mihin tahansa puolelle huonetta, koska ei ole mahdollista paikoittaa syvien äänien lähdettä. Alabassokaiutinta ei pidä kuitenkaan asettaa huoneen keskelle, muuten bassoääni voi heikentyä huomattavasti. Älä aseta alabassokaiuttimen päälle minkäänlaisia esineitä.
Kaiuttimien suhteellinen äänenvoimakkuus on säädettävä parhaan mahdollisen tilavaikutelman saamiseksi. Kun säädät kaiuttimen äänenvoimakkuutta, sinun on oltava normaalissa kuunteluasennossa. Katso ”Vastaanotinvaliko” osoittamaan vastaanottimen asetus käytettyjä kaiuttimia varten.
1 Paina POWER / STANDBY vastaanottimen kytkemiseksi.
2 Paina kauko-ohjaimen toimintoa TEST TONE.
y Tällöin kuuluu eri kaiuttimista lähtöisin oleva testiääni.
3 Paina kauko-ohjaimen +/- REAR varsinaisen kaiuttimen
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi/vähentämiseksi.
4 Paina kauko-ohjaimen toimintoa TEST TONE.
y Testiääni pysähtyy.
Huomautus: Jos et ole täysin tyytyväinen
äänenvoimakkuusasetuksiin, suosittelemme vähäisten tarvittavien muutosten suorittamista niihin tilavaikutelmaäänen toiston aikana.
Jos vastaanotinta käytetään hyvin suurella teholla, voi aiheutua särinää, joka voi vakavasti vaurioittaa kaiuttimiasi. Jos aiheutuu särinää, vähennä äänenvoimakkuutta ja säädä äänisäätimet tasolle, jolla ääni on hyväksyttävä.
Laitteen ylikuumentumisen estämiseksi siihen on sisäänrakennettu turvapiiri. Näin ollen laite voi irtikytkeytyä äärimmäisen vaikeissa olosuhteissa. Jos näin käy, irikytke laite ja anna sen viilentyä ennen sen uudelleenkäyttämistä.
Kuulokkeiden liittäminen tilaan PHONES, katkaisen kaiuttimet. Vastaanotin kytkeytyy STEREO-tilaan ja tilavaikutelman ääni
alennetaan sterosignaaliksi, joka on vakiokuulokkeiden toistettavissa.
Kuulokkeiden irrottaminen kytkee uudelleen kaiuttimet. Jos haluat nauttia uudelleen tilavaikutelman äänestä, kytke vastaanotin takaisin tilavaikutelman ääneen.
Kuulokkeet
Tehon käsittely
Kaiuttimen asetus ja testaus
Kaiuttimien sijoitus
Suomi
SUBWOOFER
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
Page 53
53
Suomi
NÄYTTÖ
Vastaanottimen näyttö on jaettu 3 jaksoon, joita käytetään seuraavalla tavalla:
Valikoiman osoitus
Nämä merkit osoittavat, onko valikko kytketty toimimaan vai ei, ja ne osoittavat, mihin suuntaan voit siirtyä.
MMEENNUU .......................valikko on kytketty
1..............................voit siirtyä taaksepäin edelliseen
valikkoteemaan käyttämällä 1 PREV. / EXIT (kauko-ohjaimen ”vasen” näppäin)
3 .............................voit siirtyä ylöspäin toimintolistalla
käyttämällä X MENU NAVIGATOR (kauko­ohjaimen ”ylös” näppäin)
4 .............................voit siirtyä alaspäin toimintolistalla
käyttämällä X MENU NAVIGATOR (kauko­ohjaimen ”alas” näppäin)
2..............................voit siirtyä eteenpäin seuraavaan
valikkoon käyttämällä NEXT 2 (kauko- ohjaimen ”oikea” näppäin)
OOKK.............................voit vahvistaa esitetyn näytön
Tilaa osoittavat valot
Valomerkit, jotka osoittavat vastaanottimen tilan eri asetuksia ja sitä koskevaa informaatiota.
PRESET......................viritin on viritetty ohjelmoidulle kanavalle
SENS HI .....................viritin on kytketty korkealle
herkkyystasolle
SENS LO..................viritin on kytketty matalalle
herkkyystasolle
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......CINEMA LINK on aktiivinen
= ...........................FM-kanava vastaanotetaan stereona
SMART SOUND ...........käytössä on yksi vastaanottimen
ohjelmoiduista ääniasetuksista
R.............................vastaanotetaan RDS-kanavaa
EON...........................vastaanotetaan EON- RDS-kanavaa
HALL..........................HALL-efekti on kytkettynä
TA .............................RDS-liikenneilmoitus on kytkettynä
NEWS........................RDS-uutislähetys on kytkettynä
LOUDNESS .................LOUDNESS on kytkettynä
Informaatioalue
Tätä aluetta käytetään vastaanottimen syöttöä, virittimen taajuuksia, valikkotoimintoja, arvoja ja tekstiviestien vierittämistä varten.
0
Näyttö
GUIDE
MENU
OK
É
AA
H
TV
Page 54
54
Suomi
VALIKOT
Vastaanotin on varustettu valikkojärjestelmällä. Valikkoa käytetään vastaanottimen asetusta varten. Eri valikot liittyvät toisiinsa loogisella tavalla. Olettakaamme, että et ole liittänyt keskikaiutinta ja näin ollen kytkenyt kaiuttimen CENTER LS (keskikaiutin) asentoon NO (ei). Jos yrität käyttää toimintoa VOL CENTER (äänenvoimakkuus, keskikaiutin), esiin ilmestyy viesti, että se ei ole mahdollista (INSTALL CENTER SPEAKER - asenna keskikaiutin).
Valikko toimii aina samalla tavalla. Näytön nuolet osoittavat mahdolliset siirtymissuunnat.
1 Paina SETUP MENU.
yMENU, ja * VOL BAL ilmestyvät näyttöön.
• Voit poistaa valikon milloin tahansa painamalla SETUP MENU.
2 Käännä X MENU NAVIGATOR, kunnes näyttöön ilmestyy
haluttu toiminto (tai arvo).
3 Paina NEXT 2 näytössä olevan toiminnon valitsemiseksi
(tai ENTER / OK arvon vahvistamiseksi).
Voit poistua toiminnon (arvot pysyvät muuttumattomina) pinamalla 1 PREV. / EXIT.
Valikon rakenne
* VOL BAL (äänenvoimakkuuden balanssi)
Säätää suhteellisen äänenvoimakkuuden balanssin liitettyjen kaiuttimien välille.
TEST TONE
Testin ääni: on/off (päällä/poissa päältä)
VOL FR-L
Äänenvoimakkuuden vasemmanpuolinen etukaiutin: –50…+50
VOL FR-R
Äänenvoimakkuuden oikeanpuolinen etukaiutin: –50…+50
VOL CENTER
Äänenvoimakkuuden keskikaiutin: –50…+50 VOL REAR (vain FR 735, MX 735) Äänenvoimakkuuden takakaiuttimet: –50…+50 VOL REAR-L (vain FR 755) Äänenvoimakkuuden vasemmanpuolinen takakaiutin: –50…+50 VOL REAR-R (vain FR 755) Äänenvoimakkuuden oikeanpuolinen takakaiutin: –50…+50 VOL SUBW (vain FR 755) Äänenvoimakkuuden alabassokaiutin: –50…+50
* LS SETUP (kaiuttimen asetus)
Valitsee käytetyt kaiuttimet. Valitsee käytettyjen kaiuttimien kaiutinkoot mahdollisimman hyvän äänentoiston saamiseksi. Etäisyys normaalin kuunteluasennon ja kaiuttimien välillä määrittää viiveajan tilavaikutelmaa varten.
Huomautus: Käytettäessä syöttöä
6 CHANNEL / DVD IN
näitä arvoja ei voida muuttaa (koskee vain versiota FR 755).
CENTER LS
Keskikaiutin paikalla: yes/no (kyllä/ei)
REAR LS
Takakaiuttimet paikalla: yes/no (kyllä/ei)
CENTR SIZE
Keskikaiutin: small/large (pieni/suuri) DIST L/ R Etäisyys etukaiuttimiin: 1…10 m
DIST REAR
Etäisyys takakaiuttimiin: 1…10 m
* TUNER (viritin)
Asetus ohjelmoituja radiokanavia varten (katso ”VIRITIN” lisätietojen saamiseksi).
AUTO INST
Tallentaa radiokanavat automaattisesti
MAN INST
Tallentaa radiokanavat manuaalisesti
GIVE NAME
Mahdollistaa nimien merkitsemisen tallennetuille radiokanaville
RESHUFFLE
Uudelleenjärjestää radiokanavat
Vastaanotinvalikko
Page 55
55
Suomi
VALIKOT
Jos vastaanotin on liitetty Philipsin CINEMA LINK TV -linkkiin CINEMA LINK -järjestelmän säätöväyläliittimien avulla (katso jaksoa ”LIITÄNNÄT”), voit käyttää TV:tä järjestelmän asettamiseksi. Toiminto nimeltä RECEIVER lisätään TV-valikkoon.
Jos CINEMA LINK -linkki on kytettnä, vastaanottimen säädöt ilmestyvät TV-näyttöön muutamaksi sekunniksi. Katso TV:n käyttöoppaan TV-valikon käyttöä koskevia ohjeita. Tarjolla olevat voivat vaihdella riippuen TV:n mallityypistä.
Switching the connection
• Paina CINEMA LINK kytkemään liitäntä vastaanottimen ja TV:n välille tai katkaisemaan liitäntä.
yJos liitäntä on kytkettynä, näyttöön ilmestyy
CINEMA LINK ON.
Huomautus: Suosittelemme
CINEMA LINK-liitännän
katkaisua nauhoituksen aikana. Näin vältetään tahattomia keskeytyksiä johtuen TV-toimintojen kytkennästä.
Jos CINEMA LINK kytketään ja TV-valikko on aktiivinen, näyttöön ilmestyy TV MENU ja vastaanottimen valikko ja äänitoiminnot lukitaan.
TV-valikko
Page 56
56
Suomi
LÄHTEEN VALINTA
Valittaessa lähde kääntämällä valitsinta SOURCE SELECTOR, radiosyötöt - ja videosyötöt (koskee vain mallia FR 755) - niitä vastaavine nimineen aktivoituvat. Sisääntuleva signaali toistaa audion ja, jos lähde sisältää vastaanottimen videolähtemien videosignaalin.
Valittu lähde...............Käytetyt liittimet
6 CH / DVD...................6 CHANNEL / DVD INPUT audio-syöttö
ja DVD IN video-syöttö (vain FR 755)
TUNER ..........................Käytetään vastaanottimen viritinosaa;
kaikki syötöt ovat katkaistuna.
CD.................................CD IN audio-syöttö
CDR/TAPE.....................CDR/TAPE IN audio-syöttö
TV..................................TV IN audio-syöttö ja
TV IN video-syöttö (vain FR 755)
VCR...............................VCR IN audio-syöttö ja
VCR IN video-syöttö (vain FR 755)
Tietoja 6 CHANNEL / DVD IN -liitännästä 6 CHANNEL / DVD IN -liitäntää voidaan käyttää liittämään laite monikanavaiseen dekooderiin ja 6-kanavaiseen lähtemäliittimeen, esim. korkean pään DVD-soittimeen.
Käytettäessä 6 CHANNEL / DVD IN -audiosyöttöä, vastaanotin toimii monikanavaisena vahvistimena. Lähde toistaa tilavaikutelmaäänen ja lähettää sen vastaanottimeen, joka on jaettu tarvittaviksi kanaviksi. Täten painikkeilla SURROUND ON/OFF, HALL ja SURR. MODE ei ole vaikutusta, koska toimitettu signaali on jo monikanavoitu.
Sellaisesta lähteestä, joka on liitetty 6 CHANNEL / DVD IN ­audiosyöttöön ei voida suorittaa nauhoitusta.
Tietoja 6 CHANNEL / DVD IN -liitännästä (vain FR 755)
SOURCE SELECTOR
Page 57
57
Suomi
TOISTO, NAUHOITUS
1 Paina POWER / STANDBY vastaanottimen kytkemiseksi.
2 Käännä SOURCE SELECTOR lähteen valitsemiseksi.
yNäyttöön ilmestyy lähteen nimi.
• Voit valita FRONT AV/GAME -syötön painamalla FRONT AV (vain FR 755).
3 Käynnistä lähteen toisto tavalliseen tapaan.
Käännä VOLUME äänenvoimakkuuden säätämiseksi.
yVOLUME ja äänenvoimakkuuden taso välillä 0 - 50
ilmestyvät näyttöön.
1 Paina BASS tai TREBLE.
yBASS tai TREBLE ja varsinainen arvo ilmestyvät
näyttöön. Sen jälkeen vierittyy TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Käännä VOLUME basson tai diskantin säätämiseksi.
yBASS tai TREBLE ja varsinainen arvo ilmestyvät
näyttöön.
Huomautus: Jos
VOLUME
-nuppia ei käännetä 5 sekunnin sisällä tai jos käytetään muita säätimiä, basson tai diskantin säätämistoiminto katkaistaan.
Paina kauko-ohjaimen ±SMART SOUND
sisäänrakennettujen smart-äänien halki vierittämiseksi:
MOVIE (elokuva), SPEECH (puhe), MUSIC (musiikki), MULTI-MEDIA (multi-media) ja PERSONAL
(henkilökohtainen). (PERSONAL on käyttäjän määrittämä basso- ja diskanttiasetus.)
ySMART SOUND ilmestyy näyttöön ja valitun ääniprofiilin
nimi vierittyy kerran, jos smart-ääni on kytkettynä.
Paina LOUDNESS kuuluvuuden kytkemiseksi tai
katkaisemiseksi.
yLOUDNESS ilmestyy näyttöön, jos kuuluvuus on
kytkettynä.
Jos haluat nauhoitaa lähteestä, se on valittava käyttämällä valitsinta SOURCE SELECTOR. Sisääntulevan signalin toistaa audio ja, jos lähde sisältää vastaanottimen videolähtemien video-signaalin. Ääniasetukset eivät vaikuta nauhoittamiseen.
1 Käännä SOURCE SELECTOR (tai paina FRONT AV – vain
FR 755) valitsemaan se lähde, josta haluat suorittaa nauhoituksen.
yLähteen nimi ilmestyy näyttöön.
2 Suorita halutun laitteen vaatimat valmistelut. Se on
liitettävä yhteen vastaanottimen lähtemistä.
3 Käynnistä nauhoitus nauhoittavalla laitteella.
4 Käynnistä lähteen toisto tavalliseen tapaan.
Huomautus:
– VCR IN
-liittimen audio- ja videosignaali ei
toistu
VCR OUT
-liittimellä. Sama koskee
CDR/TAPE IN -
liittimen audio-signaalia
CDR/TAPE OUT
-liittimeen nähden.
– Sellaisesta lähteestä, joka on liitetty
6 CHANNEL / DVD IN
-audiosyöttöön ei voida
suorittaa nauhoitusta.
Nauhoitus lähteestä
Äänen säätäminen
Lähteen toisto
Page 58
58
Suomi
TILAVAIKUTELMAN ÄÄNI
Tilavaikutelman ääni saa aikaan täysin uuden kuunteluaistimuksen. Tunnet olevasi toiminnan keskellä, koska olet täysin äänen ympäröimänä. Käytä sellaisia TV-lähetyksiä, audio- ja videonauhoja ja levyjä, joissa on merkintänä 5 tai 1 jotka on koodattu monikanavaista tilavaikutelman ääntä varten.
Pane merkille, että DVD-levyissä ei ole aina monikanavaista tilavaikutelmaa. Sen varmistamiseksi, että levy on monikanavainen, ota yhteys myyntiedustajaan.
Useimmat stereonauhat ja -levyt voidaan toistaa hyvin tuloksin käyttämällä tilavaikutelman ääniasetuksia. Jos toisto särisee tilavaikutelmatilassa, siirry käyttämään normaalia stereotilaa.
Kuvattujen erilaisten tilavaikutelman äänitilojen saatavuus riippuu käytettyjen kaiuttimien määrästä ja sisääntulevan äänen informaatiosta.
Tilavaikutelman äänen ollessa kytkettynä voit vuorotella toimintaa erilaisten tilavaikutelmatilojen kautta. Pane merkille, että kaikki mahdollisuudet koskevat vastaanottimen valikon määrittelemää kaiutinasetusta.
1 Paina SURROUND ON/OFF kytkeytymään tilavaikutelman
ääneen.
yKäytössä oleva tila vierittyy esille.
2 Paina SURR. MODE toistuvasti erilaisia tilavaikutelmatiloja
kuunnellaksesi (jos tarjolla).
yKäytössä oleva tila vierittyy esille.
3 Paina HALL kytkemään tai katkaisemaan hallitilavaikutelma.
yHALL ilmestyy näyttöön, jos hallitilavaikutelma on
kytkettynä.
4 Paina SURROUND ON/OFF tilavaikutelmaäänen
katkaisemiseksi.
ySURROUND OFF vierittyy näyttöön.
Huomautus: Tilavaikutelman äänen kytkemisellä ei ole
vaikutusta, kun käytetään
6 CHANNEL / DVD IN
-
syöttöä.
HALL
Äänen toisto paranee ja lisänä on vähäinen kaiku. Tämä saa aikaan tunnelman suuresta huoneesta.
SURROUND <PRO LOGIC>
Tilavaikutelma mahdollistaa normaalin tilavaikutelman äänen toiston 4 tai 5 kaiuttimella.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Tilavaikutelan ääni on vaimennettu. 3 Stereo -toiminto mahdollistaa tilavaikutelman äänen kuuntelun tilavaikutelmakaiuttimia käyttämättä.
STEREO
Kaikki ääni toistetaan vasemmanpuolisten ja oikeanpuolisten etukaiuttimien kautta. Tämä mahdollistaa stereon vakiotoiston.
Tilavaikutelman äänen asetukset
Tilavaikutelman kytkentä
Tilavaikutelmaa koskevaa ääntä koskevia tietoja
Page 59
59
Suomi
VIRITIN
Voit hakea radioknavia taajuuskaistaa skannaamalla. Voit myös näpätä tiedossasi olevan radiokanavan taajuuden. Jos FM-kanava lähetetään ja vastaanotetaan stereona, näyttöön ilmestyy =.
Radiokanavien haku 1 Käännä SOURCE SELECTOR virittimen valitsemiseksi.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Valitse aaltokaista painamalla toistuvasti TUNER AM/FM.
yNäyttöön ilmestyy valittu aaltokaista.
3 Pidä 1 tai 2 painettuna noin 1 sekunnin ajan.
ySEARCH ilmestyy näyttöön ja viritin virittyy kanavalle
riittävällä teholla.
4 Toista tämä toimenpide, kunnes löydät halutun kanavan.
• Heikon lähettimen hienosäätämiseksi paina hetken verran 1 tai 2 niin usein kuin tarvitaan mahdollisimman hyvän vastaanoton saamiseksi.
Radiokanavalle virittyminen taajuuden pohjalla (koskee vain kauko-ohjainta) 1 Paina TUNER.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Paina TUNER uudelleen erilaisen aaltokaistan
valitsemiseksi.
yNäyttöön ilmestyy valittu aaltokaista.
3 Paina FR. D..
y_ ilmestyy näyttöön.
4 Käytä 1–0 radiokanavan taajuuden näppäämiseksi.
Huomautus: On mahdollista näpätä virittimen taajuusalueen
sisällä olevia voimassa olevia numeroita.
Voit kytkeä virittimen alemmalle hakuherkkyydelle hakemaan kanavia, joilla on vain vahva signaali (vain FM).
1 Käännä SOURCE SELECTOR virittimen valitsemiseksi.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Paina SENS. vastaanottimella.
yNäyttöön ilmestyy SENS HI tai SENS LO ( 5 sekunnin ajaksi.
Huomautus: Näyttöön ilmestyy varsinainen herkkyys
radiokanavia haettaessa. Tässä tapauksessa
SENS
LO
tarkoittaa, että viritin hakee vain sellaisia
radiokanavia, joissa on vahva signaali.
Muistiin on mahdollista tallentaa enintään 30 radioasemaa. Vastaanotin pystyy valitsemaan ja ohjelmoimaan itsestään radiokanavat tai voit valita ne itse.
Automaattinen ohjelmointi 1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2.
2 Valitse AUTO INST ja paina NEXT 2.
yNäyttöön ilmestyy ennalta asetettu numero, jossa
ohjelmointi käynnistyy, aaltokaista ja AUTO.
3 Käännä TUNER PRESET X muuttamaan ennalta asetettu
numero, jossa ohjelmoinnin on käynnistyttävä.
4 Käytä TUNER AM/FM halutulle aaltokaistalle siirtymiseksi.
5 Paina ENTER / OK ohjelmoinnin käynnistämiseksi.
yAUTO INST vilkkuu ja kaikki tarjolla olevat
radiokanavat ohjelmoidaan; tämä voi viedä muutaman minuutin. Ohjelmointi on suoritettu, kun AUTO INST ei enää vilku.
Manuaalinen ohjelmointi 1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2.
2 Valitse MAN INST ja paina NEXT 2.
yNäyttöön ilmestyy ennalta asetettu numero, aaltokaista
ja taajuus.
3 Käännä TUNER PRESET X muuttamaan ennalta asetettu
radiokanavan tallennuksen numero.
4 Viritä halutulle radiokanavalle (katso ”Radiokanavien haku”).
5 Paina ENTER / OK valintasi vahvistamiseksi.
ySTORED ilmestyy näyttöön hetkeksi. Radiokanava
ohjelmoidaan valittuun ennalta asetettuun numeroon.
6 Valitse ja tallenna kaikki halutut radiokanavat tällä tavalla.
Radioasemien tallennus
FM-herkkyyden kytkentä
Radiokanaville viritys
Page 60
60
Suomi
VIRITIN
1 Käännä SOURCE SELECTOR -valitsin asentoon TUNER
virittimen valitsemiseksi.
yTUNER ilmestyy näyttöön.
2 Käännä TUNER PRESET X ennalta asetetun radiokanavan
valitsemiseksi.
yPRESET, ennalta asetettu numero ja kanava ilmestyvät
näyttöön.
Voi olla, että haluat muuttaa radiokanavien järjestystä niiden ohjelmoinnin jälkeen. RESHUFFLE mahdollistaa ennalta asetettujen paikkojen muuttamisen.
1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2.
2 Valitse RESHUFFLE ja paina NEXT 2.
yPRESET, ennalta asetettu numero ja kanava ilmestyvät
näyttöön.
3 Käännä TUNER PRESET X ennalta asetetun kanavan
valitsemiseksi.
4 Paina ENTER / OK valinnan vahvistamiseksi.
yNäyttöön ilemstyvät valittu ennalta asetettu numero <->
ja toinen ennalta asetettu numero.
5 Käännä TUNER PRESET X toisen ennalta asetetun kanavan
valitsemiseksi.
6 Paina ENTER / OK vaihdon vahvistamiseksi.
yRESHUFFLED ilmestyy näyttöön hetkeksi ja nämä
kaksi ennalta asetettua numeroa vaihdetaan keskenään.
Ennalta asetetuille radiokanaville on mahdollista antaa nimi. Myös RDS-kanavanimet voidaan ylikirjoittaa.
1 Valitse * TUNER valikosta ja paina NEXT 2.
2 Valitse GIVE NAME ja paina NEXT 2.
yNäyttöön ilmestyy ennalta asetettu radiokanava.
3 Käännä TUNER PRESET X valitsemaan se esiasetus, jolle
halutaan antaa nimi.
4 Paina ENTER / OK valinnan vahvistamiseksi.
yNäyttöön ilmestyy olemassa oleva nimi tai ________.
5 Käännä TUNER PRESET X kirjaimen valitsemiseksi ja
NEXT 2 tai 1 PREV. seuraavaan tai edelliseen asentoon siirtymiseksi.
6 Koko nimen syötettyäsi paina ENTER / OK toiminnan
vahvistamiseksi.
ySTORED ilmestyy näyttöön ja nimi tallennetaan.
Huomautus: Jos haluat käyttää uudelleen valittua
RDS-kanavan nimeä, ilmoita yksinkertaisesti vain sille annettu nimi.
1 Valitse valikon toiminto * TUNER, valitse GIVE NAME.
yNäyttöön ilmestyy ennalta valittu radioasema.
2 Käännä X MENU NAVIGATOR tyhjennettävän nimen
valitsemiseksi.
3 Paina ENTER / OK tyhjennettävän nimen valitsemiseksi.
4 Paina 1 PREV. tyhjennettävän nimen valitsemiseksi.
y CL vilkkuu kanavan nimen vasemmalla puolella.
5 Paina ENTER / OK kanavan nimen tyhjentämiseksi.
Tai, jos satut muuttamaan mielesi,
paina 1 PREV. jättämään kanavan nimi sellaisekseen.
Kanavanimien tyhjennys
Radiokanavien nimeäminen
Tallennettujen radiokanavien uudelleenjärjestäminen
Tallennetuille radiokanaville viritys
Page 61
61
Suomi
VIRITIN
Radio Data System -järjestelmä on palvelu, joka
mahdollistaa FM-kanavien lisätietojen lähettämisen. Jos kuuntelet RDS-kanavaa, R ja kanavan nimi esiintyvät näytössä.
Kytkentä eri RDS-informaatioon
• Paina vastaanottimen RADIO TEXT toistuvasti kytkemään alla mainittuun informaatioon (jos tarjolla): – Radiotekstiviestit – RDS-kello – Taajuus – Kanavan nimi
Huomautus: Tietyiltä RDS-asemilta lähetetty aikasignaali ei
ole aina välttämättä tarkka.
On mahdollista asettaa viritin siten, että valitun RDS-kanavan toiston keskeyttää uutis- tai liikennetiedotuslähetys. Tämä toiminto toimii vain, jos lähetetään tarvittavat RDS-signaalit.
Jos RDS-kanavat välittävät myös EON-signaalin (Enhanced Other Networks) näyttöön ilmestyy EON. Tämän signaalin avulla viritin pystyy hakemaan valitun RDS-kanavan lisäksi myös koko EON:n kanavaverkoston uutisia ja liikenneinformaatiota varten.
1 Viritä halutulle RDS-kanavalle.
2 Paina NEWS/TA:
Kerran tuomaan näyttöön NEWS, tämä kytkee
uutislähetystoiminnon. Kaksi kertaa tuomaan näyttöön TA, tämä kytkee liikennetiedotustoiminnon. Kolme kertaa tuomaan näyttöön TA ja NEWS, tämä kytkee molemmat lähetystoiminnot.
3 Valitse ja toista muut lähteet tavalliseen tapaan.
y Kun ollaan lähettämässä uutisia tai
liikenneinformaatiota, vastaanotin kytkeytyy virittimeen ja NEWS tai TA alkaa vilkkua.
4 Paina NEWS/TA, kunnes näytön merkkivalo häviää ja
toiminto/toiminnot katkaistaan.
tai
Paina NEWS/TA lähetyksen aikana toiminnon/toimintojen katkaisemiseksi.
Huomautus: Muista katkaista uutis- ja liikennetiedotuslähetys
nauhoituksen aikana, muuten nauhoitetaan myös nämä lähetykset.
RDS:n uutis- ja liikennetiedotuslähetys
RDS R
Page 62
62
Suomi
TEKNISIÄ TIETOJA
Mahdollisista muutoksista ei ilmoiteta erikseen.
Yleistä
Tehon kulutus (FR 735, MX 735) ..................................Å 150 W
Tehon kulutus (FR 755) .................................................Å 195 W
Valmiustilan tehon kulutus...............................................< 2 W
Mitat, l ´ k ´ s.........................................435 ´ 135 ´ 350 mm
Paino (FR 735, MX 735) ....................................................8,6 kg
Paino (FR 755) ...................................................................9,4 kg
Vahvistinosa (0,7 % THD, 6 ½, 1 kHz)
Lähtemäteho, stereotila (FR 735, MX 735) (DIN) .......2 ´ 50 W
Lähtemäteho, tilavaikutelman tila (FR 735, MX 735)
Etu .........................................................................2 ´ 50 W
Keski ............................................................................50 W
Tilavaikutelma..............................................................50 W
Lähtemäteho, stereotila (FR 755) (DIN) ....................2 ´ 100 W
Lähtemäteho, tilavaikutelman tila (FR 755)
Etu .......................................................................2 ´ 100 W
Keski ..........................................................................100 W
Tilavaikutelma.......................................................2 ´ 50 W
Basso................................................................±10 dB a 100 Hz
Diskantti...........................................................±10 dB a 10 kHz
Kuuluvuus.....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Harmoninen kokonaissärö.........................0,05 % a 1 kHz, 1 W
Taajuusvaste .............................................20–20.000 Hz, ±3 dB
S/N-suhde......................................................................³ 82 dB
Stereo-erotus (1 kHz) .....................................................³ 45 dB
Ylikuuluminen (1 kHz) ...................................................² -65 dB
Syötöt
Lineaariset syötöt ...................................250 mV tasolla 47 k½
6 CH (vain FR 755)...................................250 mV tasolla 47 k½
FRONT AV (vain FR 755)..........................250 mV tasolla 22 k½
Lähtemät
Virtaverkon AC -liittimet (kytketty)..kokonaisuudessaan max. 100 W
Lineaariset lähtemät.................................250 mV tasolla 1 k½
Alabassokaiuttimen ennakko-ulos
(vain FR 755)..................................................0,8 V tasolla 1 k½
Tilavaikutelman ennakko-ulos
(vain FR 735, MX 735)...................................0,8 V tasolla 1 k½
Keskikaiuttimen ennakko-ulos......................0,8 V tasolla 1 k½
Kuulokkeet....................................8–600 ½ (3 V e.m.f., 120 ½)
Kaiuttimet .........................................................................³ 6 ½
Tilavaikutelmakaiuttimien (vain FR 735) ..........................³ 3 ½
Viritinosa
Aaltoalue
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Herkkyys
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Harmoninen kokonaissärö
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Taajuusvaste........................................63–12.500 Hz ±1 dB
S/N-suhde
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Kanavaerotus ........................................................35 dB / 1 kHz
Mahdollisita muutoksista ei ilmoiteta erikseen.
Etukaiuttimet
Impedanssi ...........................................................................6 W
Taajuusalue...........................................................40–20.000 Hz
Tehonkäsittelykapasiteetti ................................................50 W
Tehonkäsittelykapasiteetti – huippu ...............................100 W
Herkkyys.............................................................................89 dB
Ajurit................1 ´ 51⁄4" bassokaiutinta, 1 ´ 2" diskanttikaiutin
Passiivisäteilijä......................................1 ´ 61⁄2" bassokaiutinta
Ylitystaajuudet..............................................................4.000 Hz
Mitat, k ´ l ´ s.........................................421 ´ 219 ´ 191 mm
Paino .........................................................................noin 2,5 kg
Takakaiuttimet
Impedanssi ...........................................................................3 W
Taajuusalue.........................................................100–20.000 Hz
Tehonkäsittelykapasiteetti ................................................25 W
Tehonkäsittelykapasiteetti – huippu .................................50 W
Herkkyys.............................................................................89 dB
Ajurit........................................................1 ´ 4" täysi valikoima
Passiivisäteilijä......................................1 ´ 61⁄2" bassokaiutinta
Ylitystaajuudet..............................................................4.500 Hz
Mitat, k ´ l ´ s...........................................179 ´ 181 ´ 92 mm
Paino................................................................noin 0,7 kg kukin
Keskikaiutin
Impedanssi ...........................................................................6 W
Taajuusalue...........................................................75–20.000 Hz
Tehonkäsittelykapasiteetti ................................................50 W
Tehonkäsittelykapasiteetti – huippu ...............................100 W
Herkkyys.............................................................................89 dB
Ajurit ..................2 ´ 4" bassokaiutinta, 1 ´ 2" diskanttikaiutin
Ylitystaajuudet..............................................................4.500 Hz
Mitat, k ´ l ´ s.........................................131 ´ 435 ´ 122 mm
Paino .........................................................................noin 1,6 kg
Kaiuttimet (toimitettu vain mallin MX 735 yhteydessä)
Vastaanotin
Page 63
63
Suomi
VIANHAKU
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Ei ääntä VOLUME ei ole säädetty oikein. Säädä VOLUME.
Kuulokkeet ovat liitettynä. Irrota kuulokkeet. On valittu väärä lähde. Käännä SOURCE SELECTOR oikean lähteen
valitsemiseksi.
Ei ääntä vasemmalla tai Yksi kaiuttimista liitetty väärin. Liitä kaiutin oikein. oikealla puolella
Kaiutinkaapeli on vaurioitunut. Vaihda kaapeli. Äänenvoimakkuuden balanssi vastaanottimen Säädä VOL FR-L ei VOL FR-R
valikossa on säädetty väärin. vastaanottimen valikossa.
Heikko ääni tai ei lainkaan SURROUND-tila on kytkettynä. Paina SURROUND ON/OFF tilavaikutelman äänen tääntä keski- tai kytkemiseksi.
tilavaikutelmakaiuttimessa
Tilavaikutelma ja/tai keskikaiutin ei ole Liitä kaiuttimet oikein. liitettynä (oikein).
Tilavaikutelma ja/tai keskikaiuttimet on kytketty Valitse YES nykyisiä kaiuttimia varten. toiminnasta asetuksessa LS SETUP -valikko.
Kaiutinkaapeli on vaurioitunut. Vaihda kaapeli.
Heikko bassoääni Kaiuttimet eivät ole faasissa. Liitä värilliset (tai merkityt) johdot värillisiin
liittimiin ja mustat (tai merkitsettämät) johdot mustiin liittimiin.
Huonolaatuinen ääni Huonosti sopiva asetus kyseistä musiikki- Korjaa vastaanottimen ääniasetukset.
tai äänityyppiä varten.
Tilavaikutelman äänitaso Tilavaikutelman tilavaikutelman tasoa ei Säädä vastaanottimen tilavaikutelman äänen on liian alhainen tai liian ole säädetty oikein. taso. korkea
Keskikaiuttimen äänitaso Keskikaiuttimen äänitasoa ei ole säädetty Säädä vastaanottimen keskikanavan taso. on liian alhainen tai liian oikein. korkea
Dolby Surround Pro Logic- Tuotetaan vain monosignaali. Valitse erilainen äänilähde tai katkaise tilassa kuuluu vain tilavaikutelman ääni. keskikaiuttimen toisto
Heikkotasoinen Vastaanotin tai antenni on asetettu Siirrä häiriön tuottava laite muualle tai katkaise radiovastaanotto, säteilylähteen, esimerkiksi TV:n, CD-soittimen, sen toiminta. automaattinen ohjelmointi CD-nauhuri tai DVD-soittimen, lähelle. ei toimi oikein
VAROITUS
Älä missään tapauksessa ryhdy suorittamaan minkäänlaisia korjaustoimia itse, muuten takuu mitätöityy. Älä avaa laitetta, muuten riskinä on sähköiskun saaminen.
Jos ilmenee vika, tarkista ensin alla olevat seikat ennen kaiuttimien viemistä korjattavaksi.
Jos et pysty selvittämään ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltokeskukseen.
Page 64
INFORMAÇÃO GERAL
64
Este receptor é fornecido com o seguinte equipamento: – um comando à distância – 2 pilhas para o comando à distância, tamanho AA – um cabo de bus de sistema para a ligação do CINEMA LINK – uma antena de quadro – uma antena de fio –
5 altifalantes, incluindo 5 cabos de altifalante (apenas MX 735) – um cartão de instalação rápida (apenas MX 735) – este manual de instruções
Limpe o receptor com um pano macio sem pêlos ligeiramente humedecido. Não utilize quaisquer agentes de limpeza, já que eles poderão ter um efeito corrosivo.
Não exponha o receptor à humidade, à chuva, a areia ou a calor excessivo (originado por equipamento de aquecimento ou pela luz directa do sol).
Se empilhou os componentes do sistema, o receptor terá de ficar no topo. Coloque o receptor numa superfície plana, dura e estável. Não tape quaisquer ranhuras de ventilação e deixe um espaço de 50 cm por cima e 10 cm do lado esquerdo e do lado direito do receptor para ventilação.
Para uma boa recepção, a antena de quadro não deverá ser colocada em cima ou por baixo de VCRs, gravadores de CD, leitores DVD, TVs e outras fontes de radiação.
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário. Fizémos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais simples: cartão (a caixa), espuma de polistireno (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados, se forem desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais referentes à eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento antigo.
«DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» e o símbolo de duplo D 2 são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Reconhecimento de marcas comerciais
Informação relativa ao ambiente
Instalação
Manutenção
Equipamento fornecido
Informação geral
Equipamento fornecido....................................................................64
Manutenção.....................................................................................64
Instalação.........................................................................................64
Informação relativa ao ambiente.....................................................64
Reconhecimento de marcas comerciais..........................................64
Comandos ...........................................................................................65
Comando à distância
Utilização do comando à distância..................................................66
Botões do comando à distância ......................................................67
Conectores..........................................................................................68
Ligações
Ligações de audio ............................................................................69
Bus de comando do sistema, CINEMA LINK...................................70
Ligações de vídeo (apenas FR 755) .................................................70
Alimentação de corrente .................................................................71
Ligações de altifalante ....................................................................71
TV como altifalante central .............................................................71
Ligações de antena..........................................................................71
Instalação do sistema
Posicionamento dos altifalantes .....................................................72
Instalação e teste dos altifalantes..................................................72
Aceitação de potência .....................................................................72
Auscultadores ..................................................................................72
Visor.....................................................................................................73
Menus
Menu do receptor ............................................................................74
Menu do televisor............................................................................75
Selecção da fonte
SOURCE SELECTOR..........................................................................76
Acerca da tomada 6 CHANNEL / DVD IN (apenas FR 755) ............76
Reprodução, gravação
Reproduzir uma fonte.......................................................................77
Regular o som ..................................................................................77
Gravar de uma fonte........................................................................77
Som envolvente
Acerca do som envolvente...............................................................78
Comutação do som envolvente........................................................78
Definições do som envolvente.........................................................78
Sintonizador
Sintonização de estações de rádio..................................................79
Comutação da sensibilidade FM .....................................................79
Memorização de estações...............................................................79
Sintonização de estações memorizadas..........................................80
Reclassificação de estações memorizadas.....................................80
Atribuição de nomes a estações de rádio.......................................80
Apagar nomes de estações .............................................................80
RDS
R..............................................................................................81
Boletins noticiosos e informação de trânsito RDS..........................81
Dados técnicos
Receptor...........................................................................................82
Altifalantes (fornecidos apenas com o MX 735).............................82
Resolução de problemas
Atenção............................................................................................83
Resolução de problemas..................................................................83
Português
Este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas pela Comunidade Europeia relativamente a interferências de rádio.
Page 65
COMANDOS
65
1 POWER / STANDBY.......Liga e desliga o receptor.
2 CINEMA LINK ................Activa e desactiva o bus de
comando do sistema entre o receptor e o televisor.
3 ..........................................Sensor para o comando à
distância de infra-vermelhos.
4 ..........................................Visor
5 SOURCE SELECTOR ......Selecciona os diversos
conectores de audio e de vídeo.
6 VOLUME..........................Aumenta e reduz o nível do
volume.
7 FRONT AV.......................Selecciona a entrada
FRONT AV / GAME
(apenas
FR 755)
.
8 TREBLE............................Regula os agudos quando
utilizado em combinação com VOLUME.
9 BASS ...............................Regula os graves quando
utilizado em combinação com VOLUME.
0 LOUDNESS.....................Activa e desactiva a função
LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER: faz a busca de estações
de rádio. MENU: passa ao nível de menu seguinte.
@ ENTER / OK.....................Confirma os valores do menu
seleccionados.
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: passa à estação de rádio memorizada seguinte e anterior. MENU: faz a deslocação para cima e para baixo.
$ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: faz a busca de estações
de rádio. MENU: passa ao nível de menu anterior.
% SETUP MENU ................Activa e desactiva o menu.
^ SENS. ..............................Faz a comutação da
sensibilidade do sintonizador de baixa para alta e vice versa.
& NEWS/TA........................Activa e desactiva os boletins
noticiosos RDS e a informação de trânsito RDS.
* TUNER AM/FM ..............Faz a comutação das faixas de
radiofrequência do sintonizador.
( RADIO TEXT ...................Faz a passagem da diversa
informação RDS.
) SURR. MODE..................Faz a comutação dos diversos
efeitos envolventes.
¡ HALL ................................Activa e desactiva o efeito de
HALL.
SURROUND ON/OFF .....Activa e desactiva o efeito de
som envolvente.
1 23 4 5
Português
CENTER
ND
EMA SOU
Y
B
D
N
A
T
/ S
R
E
W
O
P
E
M
A
/ G
V
A
T
N
O
R
F
CINEMA LINK
PHONES
. M
R
D
UR
N
S
U
O
R
R
U
S
A
H
F
F
/O
N
O
CIN
U
N
E
M
R
O
T
R
A
E
N
IG
V
U
A
T
N
T
E
S
E
R
P
IT
X
. / E
V
E
R
E
D
O
L
L
T
N
T
EX
T
IO
D
RA
U
N
E
P M
U
T
E
S
/TA
S
EW
P
.
S
EN
S
M
/F
M
A
ER
N
U
TE
SOURCE SELECTOR
D
V
/D
H
C
6CH/DVD
6
AV
S
S
A
T
EX
N
K
R / O
B
S
S
E
N
D
U
O
L
VOLUME
6
E
L
B
E
R
T
7
8
9
0!@#$%^&*()¡
Page 66
COMANDO À DISTÂNCIA
66
Abra o compartimento das pilhas do comando à distância e insira 2 pilhas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3).
Tire as pilhas se elas estiverem gastas ou se não tenciona utilizar o comando senão daqui a muito tempo.
As pilhas contêm substâncias químicas, pelo que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.
Os botões do comando à distância funcionam da mesma forma que os botões do receptor correspondentes.
Qualquer equipamento adicional só poderá ser comandado se funcionar com o sistema de código RC-5 e RC-6.
Importante!
Tem de pressionar um botão de fonte mais de 2 segundos para comutar a fonte de som no receptor. Se pressionar um botão de fonte menos de 2 segundos, fará apenas a comutação do comando à distância, que passará a utilizar os comandos do produto seleccionado.
O comando à distância mantém-se sintonizado para a fonte seleccionada até ser pressionado outro botão de fonte no comando. Isto permite-lhe utilizar fontes adicionais (por ex. enrolar uma fita) sem mudar a fonte no receptor.
Utilização do comando à distância
Português
2
AA
TV
MENU
H
1
3
2
4
6
5
7
9
8 0
+
b
-
íëÅ
Ç
É
±
DVD/6CH
OK
CINEMA LINK
GUIDE
DISC
FR.D/INDEXPAUSE
SURR. ON/OFFDISPLAY/T-C NEWS/TA
SURR. MODESMART SOUND
REAR
CHANNEL
TEST TONELOUDNESS
CHANNEL/TRACK
TUNER
CD CDR/TAPE VCR TV
Page 67
COMANDO À DISTÂNCIA
67
2 ................................Coloca o receptor em espera.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Faz a comutação do comando à
distância para os comandos dos diversos produtos. Selecciona as fontes se for pressionado mais de 2 segundos.
1–0................................Permite digitar números de faixas,
estações ou frequências. Os números formados por dois algarismos têm de ser digitados no espaço de 2 segundos.
CINEMA LINK...............Activa e desactiva a ligação entre o
receptor e o televisor.
MENU GUIDE ..............Activa e desactiva o menu.
OK.................................Confirma as opções do menu.
Botões de seta .............TUNER: Permite a movimentação
dentro dos menus. As setas para a direita/esquerda sintonizam para cima/para baixo. CD, CDR: As setas para a esquerda/direita fazem a busca para trás/para a frente, as setas para cima/para baixo seleccionam a faixa seguinte/anterior.
+A...........................Aumenta o volume do receptor.
-A...........................Reduz o volume do receptor.
H ................................Corta o som do receptor.
ÉATV ......................Aumenta o volume do televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Inicia a reprodução.
ÇATV ......................Reduz o volume do televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Pára a reprodução.
í
CHANNEL/TRACK
...Selecciona a estação pré-sintonizada
anterior.
VCR: Faz a rebobinagem da fita. CD, CDR, DVD: Selecciona a faixa
anterior. TV: Selecciona o canal anterior.
ë
CHANNEL/TRACK
...Selecciona a estação pré-sintonizada
seguinte.
VCR: Faz avançar rapidamente a fita. CD, CDR, DVD: Selecciona a faixa
seguinte. TV: Selecciona o canal seguinte.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Interrompe a
reprodução.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, DVD-Comutadores:
Passa ao disco seguinte. TUNER: Faz a comutação para FREQUENCY DIRECT. VCR: Activa e desactiva a busca no índice.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Faz a comutação entre o
nome da estação, a frequência e o texto do rádio. CD, CDR: Faz a comutação entre as diversas visualizações da hora.
TV: Activa e desactiva o teletexto. DVD: Faz a comutação de título para
capítulo e vice versa.
NEWS/TA.....................Activa e desactiva as funções NEWS e
TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............Activa e desactiva o efeito
SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......Faz a passagem dos diversos efeitos
de som «smart sound».
+/- REAR ...............Aumenta/diminui o volume dos
altifalantes traseiros. Enquanto o tom de teste estiver activado, o volume dos altifalantes que está a ouvir poderá ser aumentado/diminuído com estes botões.
SURR. MODE................Faz a passagem dos diversos modos
de efeito envolvente.
LOUDNESS ...................Activa e desactiva a função LOUDNESS.
TEST TONE ...................Activa e desactiva o tom de teste.
Enquanto o tom de teste estiver
activado, o volume dos altifalantes que
está a ouvir poderá ser aumentado ou
diminuído com +/- REAR.
Botões do comando à distância
Português
Page 68
68
Português
CONECTORES
Conectores Nome do conector Ligar a:
Tomada de auscultadores de 1 PHONES Um auscultador com uma ficha de 6,3 mm. 6,3 mm à frente.
Entradas de audio e de vídeo 2 FRONT AV / GAME Saídas de audio e de vídeo de aparelhos como câmaras de vídeo e à frente (apenas FR 755). consolas de jogos.
FRONT SPEAKERS 3 R, L Altifalante dianteiro direito e esquerdo.
4 CENTER Altifalante central. SURROUND SPEAKERS 5 R, L Altifalante de efeito envolvente direito e esquerdo. AUDIO IN/OUT 7 CDR/TAPE OUT Entrada de um gravador de CD ou de um deck de cassetes.
8 CDR/TAPE IN Saída de um gravador de CD ou de um deck de cassetes.
9 CD IN Saída de um leitor de CD.
0 TV IN Saída de um televisor.
! VCR OUT Entrada de um gravador de vídeo.
@ VCR IN Saída de um gravador de vídeo. Entrada de 6 canais #
6 CHANNEL/DVD INPUT
Saída de 6 canais de aparelhos como leitores DVD ou de discos Laser.
(apenas FR 755) VIDEO IN/OUT (apenas FR 755) $ DVD IN Saída de um leitor DVD.
% MON OUT Entrada de um monitor (por ex. o televisor).
& VCR IN Saída de um gravador de vídeo.
* VCR OUT Entrada de um gravador de vídeo (para gravação).
) TV IN Saída de um televisor. Conectores de antena ^
AM LOOP
Antena de quadro fornecida.
( FM 75 ½ Antena de fio fornecida ou antena exterior. Saídas pré-amplificadas 6 CENTER PRE-OUT Entrada de um televisor quando este é usado como altifalante central
(só é possível quando o bus de sistema CINEMA LINK está ligado).
¡
SURROUND PRE-OUT
Entrada do transmissor de um sistema de altifalantes sem fios (apenas FR 735, MX 735).
¡
SUBWOOFER PRE-OUT
Entrada de um subwoofer activado (apenas FR 755).
Bus de comando do sistema CINEMA LINK Tomadas de bus de comando do sistema de um televisor Philips com
CINEMA LINK.
Saída de corrente £ AC OUTLET Fontes de alimentação com a mesma tensão da rede. Carga total
permitida até 100 W.
Cabo de alimentação
Depois de fazer todas as outras ligações
, ligue o cabo de
alimentação à tomada da parede.
U
1234567890!@
#
$%^&*( )¡ £
KERS
ONT SPEA
FR
³ 6 W
PEAKER
EACH S
L
R
A
N
N
E
T
N
A
W
5
7
M
F
P
O
O
L
M
A
T
U
O
/
IN
O
E
D
I
V
R
VC
ON
M
DVD
IN
T
U
P
IN
D
V
D
/
L
E
N
T
N
N
A
H
O
C
6
FR
.
R
R
U
S
R
E
T
N
E
C
-
B
U
S
R
E
F
O
O
W
L
R
T
U
O
IN
C
E
R
T
U
Y
O
A
L
P
VCR
L
R
OUT
IN
REC
PLAY
R
E
F
O
O
W
B
U
S
T
U
O
-
E
R
P
V
T
IN
T
U
O
/
IN
IO
D
U
A
CD CDR/T
TV
IN
IN
PLAY
IN
CENTER
A
M
E
N
I
C
K
N
I
L
S
R
E
K
A
E
P
S
D
N
U
O
R
W
R
3
U
³
S
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
L
R
R
E
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
OUT
REC
CAUTION
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
E
IS
P
R
O
T
O
N
O
D
R
T
C
LE
E
C
O
H
C
E
D
IR
E
R
U
V
U
ISQ
O
R
S
A
P
E
N
s
e
v
e
d
d
n
a
d
e
u
m
m
o
C
n
a
under licence from Dolby
"PRO-LOGIC"
d
e
p
lo
y
it
n
and the Double-D
p
ili
h
P
y
b
of Dolby
AVIS
n
ig
s
e
D
e
p
o
r
u
E
Manufactured Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", Symbol are Trademarks Laboratories Licencing Corporation.
z
~50 H
V
0
3
2
T
E
L
T
U
O
C
A
UE
IQ
e
h
in t
D
E
H
C
T
I
W
S
.
X
A
M
W
0
0
1
L
A
T
O
T
Y
DB
N
A
R / ST
E
W
PO
E
M
A
G
/
V
A
T
N
O
R
F
K
IN
L
A
M
E
IN
C
S
S
E
N
O
H
P
Page 69
69
Português
LIGAÇÕES
Ligações de audio
Devido ao tipo diferente do sinal de saída, a utilização do Dolby Digital Laserdisc requer um desmodulador AC-3 RF opcional.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
LR
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVI S
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER (6 Channel Output)
POWERED
SUBWOOFER
Page 70
70
Português
LIGAÇÕES
Bus de comando do sistema, CINEMA LINK
Ligações de vídeo (apenas FR 755)
Se o receptor e o seu televisor Philips (ou, ainda melhor, um VCR ou leitor DVD Philips adicionais) estiverem ligados com o comando de bus de sistema CINEMA LINK, são oferecidos alguns benefícios de sistema extra: – Quando é activada uma fonte, o sistema muda
automaticamente para essa entrada.
– Pode comandar o sistema através do ecrã do televisor.
Dependendo do idioma do televisor, isto pode ser feito no idioma da sua preferência.
O televisor pode funcionar como altifalante central do sistema, o que torna desnecessário um altifalante central separado.
– Pressionando o botão de standby, pode colocar todo o
sistema Home Theater em espera.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
L
R
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
TV to AMP
AUX to AMP
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
optional (TV = CENTER)
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
DVD PLAYER
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER
SUB­WOOFER
AM LOOP
DVD MON TV/SAT
IN OUT
FRONTSURR.
L
R
ANTENNA
VIDEO IN/OUT
PLAY
L
R
PLAY
MONITOR / TV
VCR
OUT
IN
REC
VCR
IN
OUT REC
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN
IN
AUDIO IN/OUT
TV CD CDR/TAPE
IN
IN IN
PLAY
CINEMA
LINK
OUT REC
CENTER
PRE-OUT
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
R
SAT RECEIVER
LR
L
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC
AVI S
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the European Community
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
Page 71
71
Português
LIGAÇÕES
A placa de tipo encontra-se na parte de trás do receptor.
1 Verifique se a tensão indicada na placa de tipo corresponde
à tensão da sua rede local. Se não corresponder, contacte o concessionário ou a organização encarregada da assistência.
2 Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede.
Para desligar totalmente o aparelho da corrente, retire a ficha da tomada na parede.
As ligações de altifalante do receptor consistem em conectores de encaixe. Utilize estes conectores conforme a seguir indicado.
1 Ligue sempre o fio de cor (ou marcado) ao terminal de cor e
o fio preto (ou não marcado) ao terminal preto.
2 Ligue:
– O altifalante dianteiro do lado esquerdo a L (vermelho e
preto)
– O altifalante dianteiro do lado direito a R (vermelho e
preto) – O altifalante central a CENTER (azul e preto) – O altifalante de efeito envolvente do lado esquerdo a
SURROUND L (cinzento e preto) – O altifalante de efeito envolvente do lado direito a
SURROUND R (cinzento e preto)
Pode utilizar o seu televisor Philips com CINEMA LINK como altifalante central. Os televisores com um conector «scart» necessitam de um cabo adicional audio, de «cinch» para «scart». Os televisores com conectores «cinch» necessitam de cabos «cinch» adicionais. Consulte o manual de instruções do televisor para informação sobre como poderá utilizá-lo como altifalante central.
Antena AM (MW)
A antena de quadro fornecida é para utilização dentro de casa apenas. Posicione a antena tão longe quanto possível do receptor, do televisor, dos cabos, de um leitor DVD, de um VCR e de quaisquer outras fontes de radiação.
1 Encaixe a ficha da antena de quadro em AM LOOP
conforme a seguir ilustrado.
2 Posicione a antena tão longe quanto possível de fontes de
radiação.
3 Rode a antena para obter uma recepção óptima.
Antena FM
A antena de fio fornecida só pode ser usada para receber estações próximas. Para uma melhor recepção, recomendamos que seja utilizado um sistema de antena de cabo ou uma antena exterior.
1 Coloque a antena de fio fornecida em FM 75 ½ conforme a
seguir indicado.
2 Movimente a antena para diferentes posições até obter
uma recepção óptima.
• Se está a utilizar um sistema de antena de cabo ou uma antena exterior, encaixe a ficha da antena em FM 75 ½ em vez da antena de fio.
Ligações de antena
TV como altifalante central
8 mm
1
2
3
Ligações de altifalante
Alimentação de corrente
ANTENNA
P
O
LO
AM
FM 75 W
FM 75 W
Page 72
INSTALAÇÃO DO SISTEMA
72
Sugestões gerais para o posicionamento
Evite colocar os altifalantes num canto ou no chão, já que isso reforçaria demasiado os graves. A colocação dos altifalantes por detrás de cortinas, mobiliário, etc. reduzirá os agudos. O ouvinte deverá poder sempre «ver» os altifalantes.
Cada sala tem características acústicas diferentes e as possibilidades de posicionamento são muitas vezes limitadas. Poderá conseguir a melhor posição para os seus altifalantes seguindo a imagem acima.
Como mínimo, recomendamos 5 altifalantes (2 dianteiros, um central, 2 «surround») para um bom som envolvente. É possível reproduzir um som de tipo envolvente com menos altifalantes. Isto é conseguido reorientando os sinais que se destinariam aos altifalantes em falta para os altifalantes existentes. Veja «Menus» para informação sobre como instalar correctamente o receptor tendo em conta o número e o tamanho dos altifalantes usados.
Posicionamento dos altifalantes dianteiros
Os altifalantes dianteiros deverão ser colocados à direita e à esquerda, à frente da posição de escuta, como os altifalantes estereo normais.
Posicionamento do altifalante central
O altifalante central deverá ser colocado ao centro, entre os dois altifalantes dianteiros, por ex. por baixo ou em cima do televisor. A altura ideal para o altifalante central é a altura a que ficarão os ouvidos do ouvinte, quando sentado.
Posicionamento dos altifalantes «surround»
Os altifalantes «surround» deverão ficar voltados um para o outro, ao nível do ouvinte ou ligeiramente atrás dele.
Posicionamento do subwoofer
Pode ser utilizado um subwoofer para realçar dramaticamente a performance do sistema, no que respeita aos graves. O subwoofer pode ser colocado em qualquer ponto da sala, já que não é possível localizar a fonte de graves. No entanto, não deverá colocar o subwoofer no meio da sala, dado que, nessa posição, os graves poderão ser drasticamente enfraquecidos. Não coloque nenhum objecto em cima do subwoofer.
O volume relativo dos altifalantes tem de ser regulado para que possa ser obtido um som envolvente de qualidade óptima. Deverá colocar-se na sua posição habitual de escuta quando for regular o volume dos altifalantes. Veja «Menu do receptor» para informação sobre como instalar o receptor tendo em conta os altifalantes utilizados.
1 Pressione POWER / STANDBY para ligar o receptor.
2 Pressione TEST TONE no comando à distância.
y Ouve-se um tom de teste vindo dos diferentes
altifalantes.
3 Pressione +/- REAR no comando à distância para
aumentar/ diminuir o volume do altifante em causa.
4 Pressione TEST TONE no comando à distância.
y O tom de teste pára.
Nota: Se não está completamente satisfeito com as
definições de volume, recomendamos-lhe que faça pequenos ajustes durante a reprodução de som de efeito envolvente.
Se o receptor for utilizado a uma potência muito alta, poderá produzir distorções que poderão danificar seriamente os altifalantes. Se ocorrerem distorções, reduza o volume e os comandos de tom para um nível a que o som volte a ser aceitável.
Para evitar o sobre-aquecimento do aparelho, este dispõe de um circuito de segurança incorporado. Por este motivo, o seu aparelho pode-se desligar em condições extremas. Se tal acontecer, desligue o aparelho e deixe que arrefeça antes de o voltar a utilizar.
A ligação de auscultadores à tomada PHONES fará com que os altifalantes sejam desligados. O receptor passa para
STEREO e o som de efeito envolvente será reduzido a um sinal estereo que pode ser reproduzido por auscultadores normais.
Quando os auscultadores são desligados, os altifalantes voltam a ser ligados. Se deseja voltar a ter um som de efeito envolvente, volte a colocar o receptor no modo «surround».
Auscultadores
Aceitação de potência
Instalação e teste dos altifalantes
Posicionamento dos altifalantes
Português
SUBWOOFER
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
Page 73
73
Português
VISOR
O visor do receptor está dividido em 3 secções, que são usadas da seguinte forma:
Indicação de menu
Estes sinais mostram se o menu está activado ou desactivado e indicam-lhe qual a direcção em que poderá deslocar-se.
MMEENNUU .......................o menu está activado
1..............................pode andar para trás, para o tópico de
menu anterior, utilizando 1 PREV. / EXIT (tecla «esquerda» no comando à distância)
3 .............................pode deslocar-se para cima numa lista de
opções utilizando X MENU NAVIGATOR (tecla «para cima» no comando à distância)
4 .............................pode deslocar-se para baixo numa lista de
opções utilizando X MENU NAVIGATOR (tecla «para baixo» no comando à distância)
2..............................pode andar para a frente, para o tópico
de menu seguinte, utilizando NEXT 2 (tecla «direita» no comando à distância)
OOKK.............................pode confirmar o valor visualizado
Luzes de estado
Sinais que indicam diversos valores e dão informação acerca do estado do receptor.
PRESET......................o sintonizador está sintonizado para uma
estação pré-sintonizada
SENS HI .....................o sintonizador está definido para uma
sensibilidade elevada
SENS LO..................o sintonizador está definido para uma
sensibilidade reduzida
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......o CINEMA LINK está activado
= ...........................está a ser recebida em estereo uma
estação FM
SMART SOUND ...........está a ser usada uma das pré-definições
de som do receptor
R.............................está a ser recebida uma estação RDS
EON...........................está a ser recebida uma estação RDS
com EON
HALL..........................o efeito de HALL está activado
TA .............................está activada a informação de trânsito RDS
NEWS........................está activado o boletim noticioso RDS
LOUDNESS .................a função LOUDNESS está activada
Área de informação
Esta área é usada para «feedback» do receptor, frequências do sintonizador, opções de menu, valores e mensagens de texto que são passadas no visor.
0
Visor
GUIDE
MENU
OK
É
AA
H
TV
Page 74
74
Português
MENUS
O receptor está equipado com um sistema de menu. O menu é usado para a instalação do receptor. As diversas opções do menu estão relacionadas de uma forma lógica. Suponhamos que não tem qualquer altifalante central ligado e, portanto, definiu
CENTER LS (altifalante central) para NO (não). Se tentar usar VOL CENTER (volume central), será visualizada uma mensagem a indicar que isso não é possível (INSTALL CENTER SPEAKER - instale o altifalante central).
O menu funciona sempre do mesmo modo. As setas visualizadas no visor indicam-lhe as direcções em que pode movimentar-se.
1 Pressione SETUP MENU.
yÉ visualizada a indicação MENU, e * VOL BAL.
• Pode sair do menu em qualquer altura pressionando SETUP MENU.
2 Rode X MENU NAVIGATOR até ser visualizada a opção
desejada (ou um valor).
3 Pressione NEXT 2 para escolher a opção visualizada (ou
ENTER / OK para confirmar um valor).
Pode deixar qualquer opção (os valores permanecem inalterados) pressionando 1 PREV. / EXIT.
Estrutura do menu
* VOL BAL (equilíbrio de volume)
Regula o equilíbrio de volume relativo entre os altifalantes ligados.
TEST TONE
Tom de teste: on/off (ligado/desligado)
VOL FR-L
Volume do altifalante dianteiro do lado esquerdo: –50…+50
VOL FR-R
Volume do altifalante dianteiro do lado direito: –50…+50
VOL CENTER
Volume do altifalante central: –50…+50 VOL REAR (apenas FR 735, MX 735) Volume dos altifalantes traseiros: –50…+50 VOL REAR-L (apenas FR 755) Volume do altifalante traseiro do lado esquerdo: –50…+50 VOL REAR-R (apenas FR 755) Volume do altifalante traseiro do lado direito: –50…+50 VOL SUBW (apenas FR 755) Volume do subwoofer: –50…+50
* LS SETUP (instalação de altifalantes)
Selecciona os altifalantes utilizados. Escolhe os tamanhos dos altifalantes utilizados, para uma reprodução de som óptima. A distância entre a posição habitual de escuta e os altifalantes define o tempo de retardamento do som envolvente.
Nota: Quando é utilizada a entrada
6 CHANNEL / DVD IN
, estes valores não podem ser alterados (FR 755 apenas).
CENTER LS
Altifalante central presente: yes/no (sim/não)
REAR LS
Altifalantes traseiros presentes: yes/no (sim/não)
CENTR SIZE
Altifalante central: small/large (pequeno/grande) DIST L/ R Distância aos altifalantes dianteiros: 1…10 m
DIST REAR
Distância aos altifalantes traseiros: 1…10 m
* TUNER (sintonizador)
Instalação de estações de rádio pré-sintonizadas (veja «SINTONIZADOR» para mais informação).
AUTO INST
Memoriza automaticamente as estações
MAN INST
Memoriza manualmente as estações
GIVE NAME
Permite atribuir nomes às estações memorizadas
RESHUFFLE
Faz a reclassificação das estações memorizadas
Menu do receptor
Page 75
75
Português
MENUS
Se o receptor estiver ligado a um televisor Philips CINEMA LINK através das tomadas do bus de comando do sistema CINEMA LINK (veja «LIGAÇÕES»), poderá usar o televisor para configurar o sistema. Haverá uma opção intitulada RECEIVER adicionada ao menu do televisor.
Se o CINEMA LINK estiver activado, os ajustes feitos ao receptor serão visualizados no ecrã do televisor durante alguns segundos. Consulte o manual de instruções do televisor para informação sobre como utilizar o menu do televisor. As opções oferecidas poderão variar, de acordo com o tipo de modelo do televisor.
Comutação da ligação
• Pressione CINEMA LINK para activar ou desactivar a ligação entre o receptor e o televisor.
ySe a ligação for activada, será visualizada a indicação
CINEMA LINK ON.
Nota: Recomendamos-lhe que desligue o
CINEMA LINK
durante a gravação. Isso evitará interrupções indesejáveis devidas à comutação de funções do televisor.
Se o CINEMA LINK for activado com o menu do televisor activo, será visualizada a indicação TV MENU e o menu e as funções de som do receptor ficarão bloqueados.
Menu do televisor
Page 76
76
Português
SELECÇÃO DA FONTE
Quando se selecciona uma fonte rodando o SOURCE SELECTOR, são activadas as entradas de audio - e as entradas de vídeo (apenas FR 755) - com o nome correspondente. O sinal recebido é reproduzido por todas as saídas de audio e de vídeo – se a fonte incluir um sinal de vídeo – do receptor.
Fonte seleccionada...Conectores utilizados
6 CH / DVD...................Entrada de audio 6 CHANNEL / DVD
INPUT e entrada de vídeo DVD IN (apenas FR 755)
TUNER ..........................É utilizada a parte de sintonizador do
receptor, todas as entradas são
desactivadas.
CD.................................Entrada de audio CD IN
CDR/TAPE.....................Entrada de audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrada de audio TV IN e
entrada de vídeo TV IN (apenas FR 755)
VCR...............................
Entrada de audio VCR IN e
entrada de vídeo VCR IN (apenas FR 755)
A tomada 6 CHANNEL / DVD IN pode ser usada para ligar um aparelho com um descodificador de canais múltiplos e um conector de saída de 6 canais, isto é um leitor DVD da gama alta.
Quando é utilizada a entrada de audio 6 CHANNEL / DVD IN, o receptor funciona como um amplificador de canais múltiplos. A fonte reproduz som envolvente e envia-o para o receptor dividido pelos canais necessários. Por isso, os botões SURROUND ON/OFF, HALL e SURR. MODE não têm qualquer efeito, dado que o sinal recebido já vem em canais múltiplos.
Não é possível gravar uma entrada de audio de uma fonte que esteja ligada à tomada 6 CHANNEL /DVD IN.
Acerca da tomada 6 CHANNEL / DVD IN (apenas FR 755)
SOURCE SELECTOR
Page 77
77
Português
REPRODUÇÃO, GRAVAÇÃO
1 Pressione POWER / STANDBY para ligar o receptor.
2 Rode o SOURCE SELECTOR para seleccionar uma fonte.
yÉ visualizado o nome da fonte.
• Pode seleccionar a entrada FRONT AV/GAME pressionando FRONT AV (apenas FR 755).
3 Inicie a reprodução da fonte da forma habitual.
Rode VOLUME para regular o volume.
yÉ visualizada a indicação VOLUME e o nível do volume,
entre 0 e 50.
1 Pressione BASS ou TREBLE.
yÉ visualizada por momentos a indicação BASS ou
TREBLE e o respectivo valor actual. É passada a seguir no visor a mensagem TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Rode VOLUME para regular os graves ou os agudos.
yÉ visualizada a indicação BASS ou TREBLE e o
respectivo valor actual.
Nota: Se o botão
VOLUME
não for rodado no espaço de 5 segundos ou se for usado qualquer outro comando, a regulação de graves ou de agudos é desactivada.
Pressione ±SMART SOUND no comando à distância para
fazer a passagem dos efeitos «smart sound» incorporados:
MOVIE (filme), SPEECH (discurso), MUSIC (música), MULTI-MEDIA (multi-media) e PERSONAL (pessoal).
(PERSONAL é o valor de graves e agudos definido pelo utilizador.)
ySerá visualizada a indicação SMART SOUND e o nome do
perfil de som escolhido é passado uma vez no visor se o «smart sound» estiver activado.
Pressione LOUDNESS para activar ou desactivar a
intensidade do som.
ySerá visualizada a indicação LOUDNESS se a intensidade
do som estiver activada.
Se desejar gravar a partir de uma fonte, terá de seleccionar a fonte em causa com o SOURCE SELECTOR. O sinal recebido será reproduzido por todas as saídas de audio e de vídeo – se a fonte incluir um sinal de vídeo – do receptor. As definições de som não afectarão a gravação.
1 Rode o SOURCE SELECTOR (ou pressione FRONT AV –
apenas FR 755) para seleccionar a fonte a partir da qual deseja fazer a gravação.
yÉ visualizado o nome da fonte.
2 Prepare o aparelho de gravação desejado. Ele terá de ser
ligado a uma das saídas do receptor.
3 Inicie a gravação no aparelho de gravação.
4 Inicie a reprodução da fonte como habitualmente.
Notas: –
O sinal de audio e de vídeo de
VCR IN
não é
reproduzido por
VCR OUT
. O mesmo acontece com o
sinal de audio de
CDR/TAPE IN
para
CDR/TAPE OUT
.
Não é possível gravar uma entrada de audio de uma fonte que esteja ligada à tomada
6 CHANNEL / DVD IN
.
Gravar de uma fonte
Regular o som
Reproduzir uma fonte
Page 78
78
Português
SOM ENVOLVENTE
O som envolvente proporciona-lhe uma experiência de escuta completamente nova. Terá a sensação de estar no meio da acção, porque o som vem de todo o espaço à sua volta. Procure emissões de televisão, cassetes e discos de audio e de vídeo com as indicações 5 ou 1 que indicam som envolvente de canais múltiplos.
Repare que os DVDs nem sempre têm o efeito envolvente total de canais múltiplos. Para ter a certeza de que um disco está codificado em canais múltiplos, consulte o concessionário.
A maior parte das cassetes e discos normais estereo pode ser reproduzida com bons resultados utilizando as definições de som envolvente. Se a reprodução for distorcida no modo «surround», passe para o modo estereo normal.
A disponibilidade dos diversos modos de som envolvente descritos depende do número de altifalantes utilizados e da informação de som recebida.
Com o som envolvente activado, pode fazer a passagem dos diversos modos de efeito envolvente. Repare que as possibilidades estão relacionadas com a instalação de altifalantes definida no menu do receptor.
1 Pressione SURROUND ON/OFF para activar o som envolvente.
yÉ passada no visor a indicação do modo envolvente em
uso.
2 Pressione repetidamente SURR. MODE para ouvir os
diversos modos de efeito envolvente (se disponíveis).
yÉ passada no visor a indicação do modo envolvente em
uso.
3 Pressione HALL para activar ou desactivar o efeito de «hall».
ySerá visualizada a indicação HALL se o efeito de «hall»
estiver activado.
4 Pressione SURROUND ON/OFF para desactivar o som
envolvente.
yÉ passada no visor a indicação SURROUND OFF.
Nota: A comutação do som envolvente não tem qualquer
efeito quando está a ser usada a entrada
6 CHANNEL / DVD IN
.
HALL
A reprodução do som é realçada e é adicionado um ligeiro eco. Isto dá a impressão de se estar numa sala grande.
SURROUND <PRO LOGIC>
O modo de efeito envolvente permite a reprodução do som envolvente normal com 4 ou 5 altifalantes.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
O som envolvente é cortado. A definição 3 Stereo permite-lhe ouvir som envolvente sem utilizar os altifalantes «surround».
STEREO
Todo o som é reproduzido e tocado através dos altifalantes dianteiros do lado esquerdo e do lado direito. Isto permite a reprodução estereo normal.
Definições do som envolvente
Comutação do som envolvente
Acerca do som envolvente
Page 79
79
Português
SINTONIZADOR
Pode procurar estações fazendo o varrimento da banda de frequências. Pode também digitar a frequência de uma estação conhecida. Se uma estação FM estiver a ser emitida e recebida em estereo, seá visualizada a indicação =.
Busca de estações 1 Rode o SOURCE SELECTOR para seleccionar o sintonizador.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Seleccione uma faixa de radiofrequências pressionando
repetidamente TUNER AM/FM.
yÉ visualizada a faixa de radiofrequências seleccionada.
3 Mantenha 1 ou 2 pressionado durante aproximadamente
1 segundo.
yÉ visualizada a indicação SEARCH e o sintonizador
sintoniza uma estação com um sinal suficientemente forte.
4 Repita este procedimento até encontrar a estação desejada.
• Para a sintonização mais exacta de um transmissor fraco, pressione por momentos 1 ou 2 tão frequentemente quanto seja necessário para obter uma recepção óptima.
Sintonização de estações utilizando uma frequência conhecida (apenas com o comando à distância) 1 Pressione TUNER.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Volte a pressionar TUNER para seleccionar uma faixa de
radiofrequências diferente.
yÉ visualizada a faixa de radiofrequências seleccionada.
3 Pressione FR. D..
yÉ visualizado _.
4 Utilize 1–0 para digitar a frequência de uma estação.
Notas: Só podem ser digitados números válidos dentro da
gama de frequências do sintonizador.
Pode definir uma sensibilidade de busca mais baixa para o sintonizador por forma a procurar apenas estações que tenham um sinal mais forte (apenas FM).
1 Rode o SOURCE SELECTOR para seleccionar o sintonizador.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Pressione SENS. no receptor.
yÉ visualizada durante 5 segundos a indicação SENS HI
ou SENS LO.
Nota: Enquanto decorre a busca de estações, é visualizada a
sensibilidade actual. Neste caso,
SENS LO
significa que o sintonizador está a procurar apenas estações que tenham um sinal forte.
Pode armazenar na memória um máximo de 30 estações. O receptor pode seleccionar e programar estações sózinho, ou pode ser o utilizador a escolhê-las.
Programação automática 1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2.
2 Escolha AUTO INST e pressione NEXT 2.
ySão visualizados o número de pré-sintonização em que
a programação será iniciada, a faixa de radiofrequências e a indicação AUTO.
3 Rode TUNER PRESET X para alterar o número de pré-
sintonização em que a programação será iniciada.
4 Utilize TUNER AM/FM para passar à faixa de
radiofrequências desejada.
5 Pressione ENTER / OK para iniciar a programação.
yA indicação AUTO INST pisca e são programadas
todas as estações disponíveis. (Isto pode demorar alguns minutos.) A programação está feita quando a indicação AUTO INST deixa de piscar.
Programação manual 1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2.
2 Escolha MAN INST e pressione NEXT 2.
ySão visualizados um número de pré-sintonização, a
faixa de radiofrequências e a frequência.
3 Rode TUNER PRESET X para passar ao número de pré-
sintonização em que a estação deverá ser memorizada.
4 Sintonize a estação desejada (veja «Busca de estações»).
5 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
yÉ visualizada por momentos a indicação STORED. A
estação é programada no número de pré-sintonização escolhido.
6 Seleccione e memorize desta forma todas as estações
desejadas.
Memorização de estações
Comutação da sensibilidade FM
Sintonização de estações de rádio
Page 80
80
Português
SINTONIZADOR
1 Rode o SOURCE SELECTOR para TUNER para seleccionar o
sintonizador.
yÉ visualizada a indicação TUNER.
2 Rode TUNER PRESET X para seleccionar uma estação pré-
sintonizada.
ySão visualizados a indicação PRESET, o número de pré-
sintonização e a estação.
Depois de memorizar estações, poderá desejar alterar a respectiva sequência. RESHUFFLE permite-lhe trocar as posições das estações pré-sintonizadas.
1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2.
2 Escolha RESHUFFLE e pressione NEXT 2.
ySão visualizados a indicação PRESET, um número de pré-
sintonização e a estação.
3 Rode TUNER PRESET X para seleccionar uma estação pré-
sintonizada.
4 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
ySão visualizados o número de pré-sintonização
seleccionado <-> e um segundo número de pré­sintonização.
5 Rode TUNER PRESET X para seleccionar a outra estação
pré-sintonizada.
6 Pressione ENTER / OK para confirmar a troca.
yÉ visualizada por momentos a indicação RESHUFFLED
e os dois números de pré-sintonização são trocados.
É possível atribuir um nome a qualquer uma das estações pré­sintonizadas. Os nomes das estações RDS podem também ser mudados.
1 No menu, escolha * TUNER e pressione NEXT 2.
2 Escolha GIVE NAME (atribuir nome) e pressione NEXT 2.
yÉ visualizada uma estação pré-sintonizada.
3 Rode TUNER PRESET X para seleccionar a estação pré-
sintonizada a que deseja mudar o nome.
4 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
yÉ visualizado o nome existente ou ________.
5 Rode TUNER PRESET X para seleccionar uma letra e
NEXT 2 ou 1 PREV. para passar à posição seguinte ou anterior.
6 Depois de ter inserido todo o nome, pressione ENTER / OK
para confirmar.
yÉ visualizada a indicação STORED e o nome é
memorizado.
Nota: Se desejar voltar a usar o nome de estação RDS
transmitido, apague simplesmente o nome que lhe atribuiu.
1 Utilize a opção de menu * TUNER, escolha GIVE NAME.
yÉ visualizada uma estação pré-sintonizada.
2 Rode X MENU NAVIGATOR para seleccionar o nome a ser
apagado.
3 Pressione ENTER / OK para confirmar a selecção.
4 Pressione 1 PREV. enquanto a primeira letra estiver a piscar.
y A indicação CL pisca à esquerda do nome da estação.
5 Pressione ENTER / OK para apagar o nome da estação.
Ou, se mudou de ideias,
pressione 1 PREV. para deixar o nome da estação como está.
Apagar nomes de estações
Atribuição de nomes a estações de rádio
Reclassificação de estações memorizadas
Sintonização de estações memorizadas
Page 81
81
Português
SINTONIZADOR
O Radio Data System é um serviço que permite que as estações FM transmitam informação adicional. Se está a receber uma estação RDS, serão visualizados R e o nome da estação.
Passar aos diversos tipos de informação RDS
• Pressione repetidamente RADIO TEXT no receptor para passar à seguinte informação (se disponível): – Mensagens de texto – Relógio RDS – Frequência – Nome da estação
Nota: O sinal horário transmitido por algumas estações RDS
poderá nem sempre ser exacto.
É possível configurar o sintonizador de forma a que qualquer reprodução seja interrompida pelos boletins noticiosos ou pela informação de trânsito de uma estação RDS escolhida. As funções de informação só funcionam se os sinais RDS necessários estiverem a ser transmitidos.
Se as estações RDS estiverem também a transmitir um sinal EON (Enhanced Other Networks) será visualizada a indicação
EON. Este sinal permite que o sintonizador procure boletins
noticiosos e informação de trânsito não apenas da estação RDS escolhida mas também de toda a rede de estações EON.
1 Sintonize a estação RDS desejada.
2 Pressione NEWS/TA:
Uma vez para visualizar NEWS, isto activa a função de
boletim noticioso. Duas vezes para visualizar TA, isto activa a função de informação de trânsito. Três vezes para visualizar TA e NEWS, isto activa ambas as funções de informação.
3 Seleccione e reproduza qualquer outra fonte da forma
habitual.
y Quando estiverem a ser transmitidos boletins
noticiosos ou informação de trânsito, o receptor passará para o sintonizador e a indicação NEWS ou TA piscará.
4 Pressione NEWS/TA até que a indicação desapareça do
visor para desactivar a(s) função(ões).
ou
Pressione NEWS/TA durante um boletim informativo para desactivar a(s) função(ões).
Nota: Não se esqueça de desactivar o boletim noticioso e a
informação de trânsito durante a gravação, caso contrário esta informação também será gravada.
Boletins noticiosos e informação de trânsito RDS
RDS R
Page 82
82
Português
DADOS TÉCNICOS
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Generalidades
Consumo de energia (FR 735, MX 735) .......................Å 150 W
Consumo de energia (FR 755) ......................................Å 195 W
Consumo de energia em espera.......................................< 2 W
Dimensões, l ´ a ´ p ...............................435 ´ 135 ´ 350 mm
Peso (FR 735, MX 735)......................................................8,6 kg
Peso (FR 755).....................................................................9,4 kg
Amplificador (0,7 % THD, 6 ½, 1 kHz)
Potência de saída, modo estereo (FR 735, MX 735) (DIN)..2 ´ 50 W Potência de saída, modo envolvente (FR 735, MX 735)
Dianteiro ...............................................................2 ´ 50 W
Central .........................................................................50 W
Efeito envolvente.........................................................50 W
Potência de saída, modo estereo (FR 755) (DIN)......2 ´ 100 W
Potência de saída, modo envolvente (FR 755)
Dianteiro .............................................................2 ´ 100 W
Central .......................................................................100 W
Efeito envolvente..................................................2 ´ 50 W
Graves..............................................................±10 dB a 100 Hz
Agudos .............................................................±10 dB a 10 kHz
Intensidade
do som..........+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorção harmónica total.........................0,05 % a 1 kHz, 1 W
Resposta de frequências ..........................20–20.000 Hz, ±3 dB
Relação sinal/ruído........................................................³ 82 dB
Separação estereofónica (1 kHz)...................................³ 45 dB
Diafonia (1 kHz).............................................................³ -65 dB
Entradas
Entradas lineares .............................................250 mV a 47 k½
6 CH (apenas FR 755).......................................250 mV a 47 k½
FRONT AV (apenas FR 755)..............................250 mV a 22 k½
Saídas
Saída de alimentação CA (comutada)............máx. total 100 W
Saídas lineares ..................................................250 mV a 1 k½
Pré-saída de subwoofer (apenas FR 755)..............0,8 V a 1 k½
Pré-saída de efeito envolvente
(apenas FR 735, MX 735).......................................0,8 V a 1 k½
Pré-saída central....................................................0,8 V a 1 k½
Auscultadores...............................8–600 ½ (3 V e.m.f., 120 ½)
Altifalantes .......................................................................³ 6 ½
Altifalantes de efeito envolvente (apenas FR 735)..........³ 3 ½
Sintonizador
Gama de onda
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilidade
Estereo FM.................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorção harmónica total
Estereo FM..................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Resposta de frequências ...........................63–12.500 Hz ±1 dB
Relação sinal/ruído
Estereo FM..................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Separação de canais............................................35 dB a 1 kHz
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Altifalantes dianteiros
Impedância...........................................................................6 W
Gama de frequências ...........................................40–20.000 Hz
Capacidade de aceitação de potência ..............................50 W
Capacidade de aceitação de potência – pico .................100 W
Sensibilidade.....................................................................89 dB
Controladores...........................1 ´ 51⁄4" woofer, 1 ´ 2" tweeter
Radiador passivo................................................1 ´ 61⁄2" woofer
Frequências de cruzamento..........................................4.000 Hz
Dimensões, a ´ l ´ p ...............................421 ´ 219 ´ 191 mm
Peso......................................................................approx. 2,5 kg
Altifalantes traseiros
Impedância...........................................................................3 W
Gama de frequências .........................................100–20.000 Hz
Capacidade de aceitação de potência ..............................25 W
Capacidade de aceitação de potência – pico ...................50 W
Sensibilidade.....................................................................89 dB
Controladores .........................................1 ´ 4" gama completa
Radiador passivo................................................1 ´ 61⁄2" woofer
Frequências de cruzamento..........................................4.500 Hz
Dimensões, a ´ l ´ p .................................179 ´ 181 ´ 92 mm
Peso.............................................................approx. 0,7 kg cada
Altifalante central
Impedância...........................................................................6 W
Gama de frequências ...........................................75–20.000 Hz
Capacidade de aceitação de potência ..............................50 W
Capacidade de aceitação de potência– pico ..................100 W
Sensibilidade.....................................................................89 dB
Controladores ...........................2 ´ 4" woofers, 1 ´ 2" tweeter
Frequências de cruzamento..........................................4.500 Hz
Dimensões, a ´ l ´ p ...............................131 ´ 435 ´ 122 mm
Peso......................................................................approx. 1,6 kg
Altifalantes (fornecidos apenas com o MX 735)
Receptor
Page 83
83
Português
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
Não há som O VOLUME não está correctamente regulado. Regule o VOLUME.
Estão ligados auscultadores. Desligue-os. Está seleccionada a fonte errada. Rode o SOURCE SELECTOR para seleccionar a
fonte correcta.
Não há som no lado Um dos altifalantes está incorrectamente ligado.Ligue correctamente o altifalante. esquerdo ou direito
Existe um cabo de altifalante danificado. Substitua o cabo. O equilíbrio de volume está incorrectamente Regule VOL FR-L e VOL FR-R no
regulado no menu do receptor. menu do receptor.
O som do altifalante central O modo SURROUND não está activado. Pressione SURROUND ON/OFF para activar o ou dos altifalantes de efeito modo de efeito envolvente. envolvente é deficiente ou
Os altifalantes «surround» e/ou o altifalante Ligue correctamente os altifalantes.
não é sequer produzido
central não estão (correctamente) ligados. Os altifalantes «surround» e/ou o altifalante Seleccione YES para os altifalantes presentes.
central são desligados no menu LS SETUP. Ligue correctamente os altifalantes. Substitua o cabo.
Os graves são deficientes Os altifalantes não estão em fase. Ligue os fios de cor (ou marcados) aos terminais
de cor e os fios pretos (ou não marcados) aos terminais pretos.
Som de má qualidade Definição inadequada para o tipo de música ou Corrija as definições de som no receptor.
som dado.
O nível de som de efeito O nível do som envolvente não está Regule o nível do som envolvente no receptor. envolvente é demasiado correctamente regulado. baixo ou demasiado alto
O nível do som central é O nível de som do canal central não está Regule o nível do canal central no receptor. demasiado baixo ou correctamente regulado. demasiado alto
No Dolby Surround Pro É reproduzido um sinal mono. Escolha uma fonte de som diferente ou desactive Logic só é ouvido o o som envolvente. altifalante central
Má recepção radiofónica, Ou o receptor ou a antena está colocado(a) Mude a posição da unidade geradora da a programação automática perto de uma fonte de radiação como seja interferência ou experimente desligá-la. não funciona um televisor, um leitor de CD, correctamente um gravador de CD, um leitor DVD, etc.
ATENÇÃO
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você mesmo qualquer componente, já que isso invalidaria a garantia. Não abra o aparelho - existe o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique os pontos a seguir indicados antes de levar os altifalantes para reparação.
Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o concessionário ou o centro encarregado da assistência.
Page 84
°∂¡I∫∂™ ¶§∏ƒOºOƒI∂™
84
ª·˙› Ì ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ‹˜:
¤У· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ2 М·Щ·Ъ›В˜ БИ· ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ, МВБ¤ıФ˘˜ ∞∞¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ‰È·‡ÏÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ (system bus) ÁÈ· ÙË
Û‡Ó‰ÂÛË CINEMA LINK
Ì›· ÎÂÚ·›· Ï·ÈÛ›Ô˘¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ÎÂÚ·›·˜5 ˯›· Ì 5 ηÏ҉ȷ Ë¯Â›Ô˘ (ÌfiÓÔ ÛÙÔ MX 735)
Ì›· οÚÙ· Ù·¯Â›·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
(ÌfiÓÔ ÛÙÔ MX 735)
– ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
∫·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩФУ ‰¤ОЩЛ МВ ¤У· М·П·Оfi ˘БЪfi ·У› ЩФ ФФ›Ф ‰ВУ НВКЩ›˙ВИ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ı·ЪИЫЩИО¤˜ Ф˘Ы›В˜, ‰ИfiЩИ ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ‰И·‚ЪТЫВИ˜.
ªЛУ ВОı¤ЩВЩВ ЩФУ ‰¤ОЩЛ ЫВ ˘БЪ·Ы›·, ‚ЪФ¯‹, ¿ММФ ‹ ЫВ ВН·ИЪВЩИО¿ ˘„ЛП¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜ (ЪФВЪ¯fiМВУВ˜ ·fi Ы˘ЫОВ˘¤˜ ı¤ЪМ·УЫЛ˜ ‹ ·fi ЩФ ¿МВЫФ Кˆ˜ ЩФ˘ ‹ПИФ˘).
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¤¯ВЩВ ЫЩФИ‚¿НВИ Щ· ‰И¿КФЪ· М¤ЪЛ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·Щfi˜ Ы·˜, Ф ‰¤ОЩЛ˜ ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫЩЛУ ОФЪ˘К‹. TФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ ‰¤ОЩЛ ЫВ МИ· В›В‰Л, ИЫ¯˘Ъ‹ О·И ЫЩ·ıВЪ‹ ВИК¿УВИ·. ªЛ ЫОВ¿˙ВЩВ ЩИ˜ Ф¤˜ ВН·ВЪИЫМФ‡ О·И
·К‹ЫЩВ ¤У·У ВПВ‡ıВЪФ ¯ТЪФ 50 ВО. В¿Уˆ О·И 10 ВО. ‰ВНИ¿ О·И ·ЪИЫЩВЪ¿ ·fi ЩФУ ‰¤ОЩЛ БИ· ЩФУ ВН·ВЪИЫМfi ЩФ˘.
°И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ П‹„Л, Л ОВЪ·›· П·ИЫ›Ф˘ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ› ¿Уˆ ‹ О¿Щˆ ·fi ‚›УЩВФ, Ы˘ЫОВ˘¤˜ ВББЪ·К‹˜ CD, DVD players, ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ О·И ¿ППВ˜ ЛБ¤˜ ·ОЩИУФ‚ФП›·˜.
∂¯ВИ ·Ъ·ПВИКıВ› О¿ıВ ВЪИЩЩfi ˘ПИОfi Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜. ∫·Щ·‚¿П·МВ О¿ıВ ‰˘У·Щ‹ ЪФЫ¿ıВИ· ТЫЩВ У· В›У·И ‰˘У·Щfi˜ Ф В‡ОФПФ˜ ‰И·¯ˆЪИЫМfi˜ ЫВ ЩЪ›· МФУФ‚·ЫИО¿ ˘ПИО¿: ¯·ЪЩfiУИ (ОФ˘Щ›), ФП˘ЫЩ˘ЪfiПИФ (МФУˆЩИОfi ˘ПИОfi) О·И ФП˘·Иı˘П¤УИФ (Ы·ОФ‡ПВ˜, ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ·КЪТ‰В˜ К‡ППФ).
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ·ФЩВПВ›Щ·И ·fi ˘ПИО¿ Ф˘ МФЪФ‡У У·
·У·О˘ОПˆıФ‡У В¿У ·ФЫ˘У·ЪМФПФБЛıВ› ·fi О¿ФИ· ВЩ·ИЪВ›· Ф˘ ВНВИ‰ИОВ‡ВЩ·И ЫЩФУ ЩФМ¤· ·˘Щfi. ™·˜ ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ЩЛЪ‹ЫВЩВ ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ Ф˘ ИЫ¯‡Ф˘У ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜ ˆ˜ ЪФ˜ ЩЛ ‰И¿ıВЫЛ ЩˆУ ˘ПИОТУ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜, ¿‰ВИˆУ М·Щ·ЪИТУ О·И ·П·ИТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ.
T· Û‹Ì·Ù· «DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» Î·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Ì ÙÔ ‰ÈÏfi D 2 ·ФЩВПФ‡У ВМФЪИО¿ Ы‹М·Щ· ЩЛ˜ Dolby Laboratories.
∞У·БУТЪИЫЛ ВМФЪИОТУ ЫЛМ¿ЩˆУ
¶ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ
∂ÁηٿÛÙ·ÛË
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ
°ВУИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜
∫·Ù¿ÏÔÁÔ˜ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ........................84
™˘ÓÙ‹ÚËÛË........................................................................................84
∂ÁηٿÛÙ·ÛË....................................................................................84
¶ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ.......................................84
∞У·БУТЪИЫЛ ВМФЪИОТУ ЫЛМ¿ЩˆУ ..................................................84
¶Ï‹ÎÙÚ· Ú‡ıÌÈÛ˘...............................................................................85
TЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
ГЪ‹ФЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ..........................................................86
¶П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘.......................................................87
∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜..........................................................................................88
™˘Ó‰¤ÛÂȘ
™˘Ó‰¤ÛÂȘ audio..............................................................................89
¢›·˘ÏÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, CINEMA LINK..............................90
™˘Ó‰¤ÛÂȘ video (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755)...............................................90
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›· .....................................................................................91
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ˯›ˆÓ ...........................................................................91
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф....................................................91
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ÎÂÚ·›·˜..........................................................................91
∂ÁηٿÛÙ·ÛË Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
TÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ.................................................................92
ƒ‡ıÌÈÛË Î·È ‰ÔÎÈÌ‹ ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ.....................................................92
¢È·¯Â›ÚÈÛË ÈÛ¯‡Ô˜ ...........................................................................92
∞ÎÔ˘ÛÙÈο ........................................................................................92
OıfiÓË....................................................................................................93
ªÂÓÔ‡
ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.............................................................................94
ªÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘..................................................................95
∂ÈÏÔÁ‹ ËÁ‹˜
SOURCE SELECTOR..........................................................................96
™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô 6 CHANNEL / DVD IN (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755)...96
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ÂÁÁÚ·Ê‹
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ËÁ‹˜ ......................................................................97
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘............................................................................97
∂ÁÁÚ·Ê‹ ·fi ËÁ‹..........................................................................97
∏¯Ô˜ surround
™¯ÂÙÈο Ì ÙÔÓ ‹¯Ô surround..........................................................98
∞ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ surround.............................................................98
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ surround.........................................................98
ƒ·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜...................................99
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÛÙ· FM...................................................99
∞Фı‹ОВ˘ЫЛ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ ...........................................99
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ ·ФıЛОВ˘М¤УФ˘˜
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜.............................................................100
∞ПП·Б‹ ЫВИЪ¿˜ ·ФıЛОВ˘М¤УˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ.........100
OУФМ·Ы›· Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ...............................................100
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ ÛÙ·ıÌÔ‡.......................................................100
RDS
R............................................................................................101
¢ÂÏÙ›Ô ∂ȉ‹ÛÂˆÓ Î·È TÚÔ¯·›·˜ ∫›ÓËÛ˘ RDS.............................101
T¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ
¢¤ÎÙ˘ ...........................................................................................102
∏¯Â›· (Û˘Ì·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ MX 735).................102
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏË̿وÓ
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË..............................................................................103
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏË̿وÓ..................................................................103
∂ППЛУИО¿
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ПЛЪФ› ЩФ˘˜ fiЪФ˘˜ ВЪ› Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ·ЪВМ‚ФПТУ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ ∫ФИУfiЩЛЩ·˜.
Page 85
¶§∏∫Tƒ∞ ƒÀ£ªI™∏™
85
1 POWER / STANDBY......∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔÓ ‰¤ÎÙË.
2 CINEMA LINK ................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔÓ ‰›·˘ÏÔ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
3 ..........................................∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ˘¤Ú˘ıÚˆÓ
·ОЩИУТУ БИ· ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
4 ..........................................OıfiÓË
5 SOURCE SELECTOR ......∂ÈϤÁÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
Û˘Ó‰¤ÛÂȘ audio Î·È video.
6 VOLUME..........................∞˘НФМВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ.
7 FRONT AV.......................∂ÈϤÁÂÈ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô FRONT AV /
GAME (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755).
8 TREBLE............................ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ˘„ËϤ˜
Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ЩФ Ъ˘ıМИЫЩИОfi VOLUME.
9 BASS ...............................ƒ˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ¯·ÌËϤ˜
Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ЩФ Ъ˘ıМИЫЩИОfi VOLUME.
0 LOUDNESS.....................∂УВЪБФФИВ›/·ВУВЪБФФИВ› ЩЛ
ПВИЩФ˘ЪБ›· LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER: ·ÓȯÓ‡ÂÈ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜. MENU: ÂÈϤÁÂÈ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ Â›Â‰Ô ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡.
@ ENTER / OK.....................∂И‚В‚·ИТУВИ ЩИ˜ ВИПФБ¤˜ ЩФ˘
ÌÂÓÔ‡.
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: ВИП¤БВИ ЩФУ ВfiМВУФ ‹ ЪФЛБФ‡МВУФ ·ФıЛОВ˘М¤УФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi. MENU: ΛÓËÛË ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ ‹ οو.
$ 1 PREV. / EXIT...............TUNER: ·ÓȯÓ‡ÂÈ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜. MENU: В·У·К¤ЪВИ ЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ В›В‰Ф ЩФ˘ МВУФ‡.
% SETUP MENU ................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔ ÌÂÓÔ‡.
^ SENS. ..............................∂ÈϤÁÂÈ ÌÂٷ͇ ˘„ËÏ‹˜ ηÈ
¯·ÌËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ‰¤ÎÙË.
& NEWS/TA........................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔ ‰ÂÏÙ›Ô Âȉ‹ÛÂˆÓ RDS Î·È ÙÚÔ¯·›·˜ ΛÓËÛ˘ RDS.
* TUNER AM/FM ..............∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔًوÓ
ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ‰¤ÎÙË.
( RADIO TEXT ...................∂ÈϤÁÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜
ПЛЪФКФЪ›В˜ RDS.
) SURR. MODE..................∂ÈϤÁÂÈ Ù· ‰È¿ÊÔÚ· Âʤ ÙÔ˘
‹¯Ô˘ surround.
¡ HALL ................................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· HALL.
SURROUND ON/OFF .....∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ›
ÙÔÓ ‹¯Ô surround.
1 23 4 5
∂ППЛУИО¿
CENTER
ND
EMA SOU
Y
B
D
N
A
T
/ S
R
E
W
O
P
E
M
A
/ G
V
A
T
N
O
R
F
CINEMA LINK
PHONES
. M
R
D
UR
N
S
U
O
R
R
U
S
A
H
F
F
/O
N
O
CIN
U
N
E
M
R
O
T
R
A
E
N
IG
V
U
A
T
N
T
E
S
E
R
P
IT
X
. / E
V
E
R
E
D
O
L
L
T
N
T
EX
T
IO
D
RA
U
N
E
P M
U
T
E
S
/TA
S
EW
P
.
S
EN
S
M
/F
M
A
ER
N
U
TE
SOURCE SELECTOR
D
V
/D
H
C
6CH/DVD
6
AV
S
S
A
T
EX
N
K
R / O
B
S
S
E
N
D
U
O
L
VOLUME
6
E
L
B
E
R
T
7
8
9
0!@#$%^&*()¡
Page 86
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO
86
∞УФ›НЩВ ЩФУ ¯ТЪФ М·Щ·ЪИТУ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ О·И ЩФФıВЩ‹ЫЩВ 2 ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ ЩФ˘ Щ‡Ф˘
AA (R06, UM-3).
∞К·ИЪ¤ЫЩВ ЩИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ fiЩ·У ¤¯Ф˘У ·‰ВИ¿ЫВИ ‹ fiЩ·У ‰ВУ ЪfiОВИЩ·И У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÁÈ' ·˘Ùfi Ë
·ФОФМИ‰‹ ЩФ˘˜ ı· Ъ¤ВИ У· Б›УВЩ·И МВ ˘В‡ı˘УФ ЩЪfiФ.
T· П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ ПВИЩФ˘ЪБФ‡У МВ ЩФУ ›‰ИФ ЩЪfiФ fiˆ˜ Щ· ·УЩ›ЫЩФИ¯· П‹ОЩЪ· Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ.
O ЩЛПВ¯ВИЪИЫМfi˜ ЪfiЫıВЩˆУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ı· В›У·И МfiУФ ‰˘У·Щfi˜ В¿У ·˘Щ¤˜ ПВИЩФ˘ЪБФ‡У МВ ЩФ Оˆ‰ИОfi Ы‡ЫЩЛМ· RC-5 О·И RC-6.
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
°И· У· ·ПП¿НВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ ЛБ‹˜ ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ, ı· Ъ¤ВИ У· ·Щ‹ЫВЩВ ЩФ П‹ОЩЪФ ВИПФБ‹˜ ЛБ‹˜ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪ·
·fi 2 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·. ∞У ·Щ‹ЫВЩВ О¿ФИФ П‹ОЩЪФ ЛБ‹˜ БИ· ПИБfiЩВЪ· ·fi 2 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·, ı· МФЪВ›ЩВ У· ВП¤Б¯ВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ ВИПВБМ¤УЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ¯ˆЪ›˜ fiМˆ˜ У· ·У··Ъ¿БВЩ·И Ф ‹¯Ф˜ ЩЛ˜ ВИПВБМ¤УЛ˜ ЛБ‹˜ ·fi ЩФУ ‰¤ОЩЛ.
TФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ı· ·Ъ·МВ›УВИ Ы˘УЩФУИЫМ¤УФ ЫЩЛУ ВИПВБМ¤УЛ ЛБ‹ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ·Щ‹ЫВЩВ О¿ФИФ ¿ППФ П‹ОЩЪФ ЛБ‹˜ ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ. ªВ ЩФУ ЩЪfiФ ·˘Щfi МФЪВ›ЩВ У· ¯ВИЪИЫЩВ›ЩВ ЪfiЫıВЩВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ (.¯. У· Щ˘П›НВЩВ МИ· О·Ы¤Щ·) ¯ˆЪ›˜ У· ·ПП¿НВЩВ ЩЛУ ЛБ‹ ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ.
ГЪ‹ЫЛ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
∂ППЛУИО¿
2
AA
TV
MENU
H
1
3
2
4
6
5
7
9
8 0
+
b
-
íëÅ
Ç
É
±
DVD/6CH
OK
CINEMA LINK
GUIDE
DISC
FR.D/INDEXPAUSE
SURR. ON/OFFDISPLAY/T-C NEWS/TA
SURR. MODESMART SOUND
REAR
CHANNEL
TEST TONELOUDNESS
CHANNEL/TRACK
TUNER
CD CDR/TAPE VCR TV
Page 87
T∏§∂Ã∂IƒI™T∏ƒIO
87
2 ................................∂УВЪБФФИВ› ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ
ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........∂П¤Б¯ВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩˆУ ‰И¿КФЪˆУ
Ы˘ЫОВ˘ТУ М¤Ыˆ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘. ∂ИП¤БВИ ЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ЛБ‹ ·У ·ЩЛıВ› БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪ· ·fi 2 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
1–0................................°И· ЩЛУ ПЛОЩЪФПfiБЛЫЛ ·ЪИıМТУ
ЩЪ·БФ˘‰ИТУ, ЫЩ·ıМТУ ‹ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ. ∞ЪИıМФ› Ф˘ ·ФЩВПФ‡УЩ·И ·fi ‰‡Ф „ЛК›· ı· Ъ¤ВИ У· ПЛОЩЪФПФБФ‡УЩ·И М¤Ы· ЫВ 2 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ·.
CINEMA LINK...............∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛ
Û‡Ó‰ÂÛË ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
MENU GUIDE ..............∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩФ
ÌÂÓÔ‡.
OK.................................∂И‚В‚·ИТУВИ ЩИ˜ ВИПФБ¤˜ ЩФ˘
ÌÂÓÔ‡.
¶Ï‹ÎÙÚ· Ì ‚¤ÏÔ˜.......TUNER: ªÂٷΛÓËÛË Ì¤Û· ÛÙÔ
МВУФ‡. ªВ ЩФ ‰ВНИfi/·ЪИЫЩВЪfi ‚¤ПФ˜
·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙË Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ / οو. CD, CDR: ªВ ЩФ ·ЪИЫЩВЪfi/‰ВНИfi ‚¤ПФ˜ О¿УВЩВ ·У·˙‹ЩЛЫЛ ЪФ˜ Щ· ›Ыˆ/МЪФЫЩ¿, МВ ЩФ В¿Уˆ/О¿Щˆ ‚¤ПФ˜ ВИП¤БВЩВ ЩФ ВfiМВУФ/ЪФЛБФ‡МВУФ ЩЪ·БФ‡‰И.
+A...........................∞˘Í¿ÓÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
-A...........................ªВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
H ................................™‚‹ÓÂÈ ÙÔÓ ‹¯Ô ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
ÉATV ......................∞˘Í¿ÓÂÈ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
CD, CDR, VCR, DVD: •ÂÎÈÓ¿ÂÈ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
ÇATV ......................ªВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
CD, CDR, VCR, DVD: ™Ù·Ì·Ù¿ÂÈ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
í CHANNEL/TRACK ...∂ИП¤БВИ ЩФУ ЪФЛБФ‡МВУФ
ЪФВИПВБМ¤УФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi.
VCR:
T˘Ï›ÁÂÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ.
CD, CDR, DVD: ∂ИП¤БВИ ЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ ОФММ¿ЩИ. TV: ∂ИП¤БВИ ЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ О·У¿ПИ.
ë CHANNEL/TRACK ...∂ИП¤БВИ ЩФУ ВfiМВУФ ЪФВИПВБМ¤УФ
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi. VCR: T˘Ï›ÁÂÈ ÙËÓ Î·Û¤Ù· ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿. CD, CDR, DVD: ∂ÈϤÁÂÈ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ. TV: ∂ÈϤÁÂÈ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ Î·Ó¿ÏÈ.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: ¢È·ÎfiÙÂÈ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
DISC FR.D./INDEX ........™˘Û΢¤˜ Ôχ-CD, Ôχ-CDR, Ôχ-
DVD: ∂ÈϤÁÂÈ ÙÔÓ ÂfiÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔ. TUNER: ∂ИП¤БВИ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·
FREQUENCY DIRECT.
VCR: ∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛУ ·У›¯УВ˘ЫЛ ЩФ˘ В˘ЪВЩЛЪ›Ф˘.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: ∂ÈϤÁÂÈ ÌÂٷ͇ Ù˘
ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÙÔ˘ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡, Ù˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ Î·È radio text. CD, CDR: ∂ÈϤÁÂÈ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂӉ›ÍÂȘ ¯ÚfiÓÔ˘. TV: ∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩФ teletext. DVD: ∞ÏÏ¿˙ÂÈ ÌÂٷ͇ Ù›ÙÏÔ˘ Î·È ÎÂÊ·Ï·›Ô˘.
NEWS/TA.....................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩИ˜
ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ NEWS Î·È TRAFFIC
ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛ
ПВИЩФ˘ЪБ›· SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......∂ИП¤БВИ ЩИ˜ ‰И¿КФЪВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜
«¤Í˘ÓÔ˘» ‹¯Ô˘.
+/- REAR ...............∞˘НФМВИТУВИ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩˆУ ›Ыˆ
Л¯В›ˆУ. OЩ·У ¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Ф ЩfiУФ˜ ‰ФОИМ‹˜, МВ Щ· П‹ОЩЪ· ·˘Щ¿ МФЪВ›ЩВ У· ·˘НФМВИТЫВЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩˆУ Л¯В›ˆУ Ф˘ ·ОФ‡ЩВ.
SURR. MODE................∂ИП¤БВИ ЩИ˜ ‰И¿КФЪВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜
surround.
LOUDNESS ...................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩЛУ
ÂÈÏÔÁ‹ LOUDNESS.
TEST TONE ...................∂УВЪБФФИВ› О·И ·ВУВЪБФФИВ› ЩФУ
ЩfiУФ ‰ФОИМ‹˜. ∫·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ‰ФОИМ‹˜, МФЪВ›ЩВ У· ·˘НФМВИТЫВЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩˆУ Л¯В›ˆУ Ф˘ ·ОФ‡ЩВ МВ Щ· П‹ОЩЪ· +/- REAR.
¶П‹ОЩЪ· ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
∂ППЛУИО¿
Page 88
88
∂ППЛУИО¿
∞∫ƒO¢∂∫T∂™
∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ OÓÔÌ· ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ™˘Ó‰¤ÛÙ ÛÂ:
АФ‰Ф¯‹ ·ОФ˘ЫЩИОТУ 6,3 mm
1 PHONES ∞ÎÔ˘ÛÙÈο Ì ‚‡ÛÌ· 6,3 mm.
ÛÙÔ ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∂›ÛÔ‰ÔÈ audio Î·È video ÛÙÔ 2 FRONT AV / GAME ∂Нfi‰Ф˘˜ audio О·И video ·fi Ы˘ЫОВ˘¤˜ fiˆ˜ ‚ИУЩВФО¿МВЪВ˜ О·И
ÂÌÚfi˜ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИ· ЛПВОЩЪФУИОТУ ·И¯УИ‰ИТУ. (МfiУФ ЫЩФ FR 755)
FRONT SPEAKERS 3 R, L ¢ВНИfi О·И ·ЪИЫЩВЪfi ВМЪfi˜ Л¯В›Ф.
4 CENTER ∫ВУЩЪИОfi Л¯В›Ф.
SURROUND SPEAKERS 5 R, L ¢ВНИfi О·И ·ЪИЫЩВЪfi Л¯В›Ф surround. AUDIO IN/OUT 7 CDR/TAPE OUT ∂›ЫФ‰Ф Ы˘ЫОВ˘‹˜ CD recorder ‹ О·ЫВЩФКТУФ˘.
8 CDR/TAPE IN ∂НФ‰Ф Ы˘ЫОВ˘‹˜ ВББЪ·К‹˜ CD recorder ‹ О·ЫВЩФКТУФ˘. 9 CD IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ CD player. 0 TV IN ∂ÍÔ‰Ô ÙËÏÂfiÚ·Û˘. ! VCR OUT ∂›ÛÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ. @ VCR IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ.
∂›ÛÔ‰Ô˜ 6 ηӷÏÈÒÓ #
6 CHANNEL/DVD INPUT
∂ÍÔ‰Ô 6 ηӷÏÈÒÓ ·fi Û˘Û΢¤˜ fiˆ˜ DVD ‹ Laserdisc players.
(ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755) VIDEO IN/OUT (ÌfiÓÔ $ DVD IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ DVD player.
ÛÙÔ FR 755)
% MON OUT ∂›ÛÔ‰Ô ÔıfiÓ˘ (.¯. ÙËÏÂfiÚ·Û˘). & VCR IN ∂ÍÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ. * VCR OUT ∂›ÛÔ‰Ô Û˘Û΢‹˜ ‚›ÓÙÂÔ (ÁÈ· ÂÁÁڷʤ˜). ) TV IN ∂ÍÔ‰Ô ÙËÏÂfiÚ·Û˘.
∞ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ÎÂÚ·›·˜ ^ AM LOOP ™˘Ì·Ú¯fiÌÂÓË ÎÂÚ·›· Ï·ÈÛ›Ô˘.
( FM 75 ½ ™˘М·ЪВ¯fiМВУФ О·ПТ‰ИФ ОВЪ·›·˜ ‹ ВНˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›·.
¶ЪФВУИЫ¯˘М¤УВ˜ ¤НФ‰ФИ 6 CENTER PRE-OUT ∂›ЫФ‰Ф ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ fiЩ·У ·˘Щ‹ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф
(ÌfiÓÔ Â¿Ó ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Ô ‰›·˘ÏÔ˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ CINEMA LINK).
¡ SURROUND PRE-OUT ∂›ÛÔ‰Ô ÙÔ˘ ÔÌÔ‡ ÂÓfi˜ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ˯›ˆÓ (ÌfiÓÔ
ÛÙÔ FR 735, MX 735).
¡
SUBWOOFER PRE-OUT
∂›ЫФ‰Ф ВУВЪБФ‡ ˘ФБФ‡КВЪ (МfiУФ ЫЩФ FR 755).
¢›·˘ÏÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ CINEMA LINK ÀÔ‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘ ‰›·˘ÏÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Û ÙËÏÂfiÚ·ÛË Ù˘
Philips ÌÂ CINEMA LINK.
∂НФ‰Ф˜ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ £ AC OUTLET ¶·Ъ¤¯ВИ ЩЛУ ›‰И· Щ¿ЫЛ fiˆ˜ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ‰›ОЩ˘Ф. ™˘УФПИОfi
ÂÈÙÚÂfiÌÂÓÔ ÊÔÚÙ›Ô Ì¤¯ÚÈ 100 W.
∫·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ∞ÊÔ‡ οÓÂÙ fiϘ ÙȘ ¿ÏϘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
U
1234567890!@
#
$%^&*( )¡ £
KERS
ONT SPEA
FR
³ 6 W
PEAKER
EACH S
L
R
A
N
N
E
T
N
A
W
5
7
M
F
P
O
O
L
M
A
T
U
O
/
IN
O
E
D
I
V
R
VC
ON
M
DVD
IN
T
U
P
IN
D
V
D
/
L
E
N
T
N
N
A
H
O
C
6
FR
.
R
R
U
S
R
E
T
N
E
C
-
B
U
S
R
E
F
O
O
W
L
R
T
U
O
IN
C
E
R
T
U
Y
O
A
L
P
VCR
L
R
OUT
IN
REC
PLAY
R
E
F
O
O
W
B
U
S
T
U
O
-
E
R
P
V
T
IN
T
U
O
/
IN
IO
D
U
A
CD CDR/T
TV
IN
IN
PLAY
IN
CENTER
A
M
E
N
I
C
K
N
I
L
S
R
E
K
A
E
P
S
D
N
U
O
R
W
R
3
U
³
S
R
E
K
A
E
P
S
H
C
A
E
L
R
R
E
T
N
E
C
T
U
-O
E
R
P
APE
OUT
REC
CAUTION
K
C
O
H
S
IC
R
T
C
E
L
E
F
O
K
N
E
IS
P
R
O
T
O
N
O
D
R
T
C
LE
E
C
O
H
C
E
D
IR
E
R
U
V
U
ISQ
O
R
S
A
P
E
N
s
e
v
e
d
d
n
a
d
e
u
m
m
o
C
n
a
under licence from Dolby
"PRO-LOGIC"
d
e
p
lo
y
it
n
and the Double-D
p
ili
h
P
y
b
of Dolby
AVIS
n
ig
s
e
D
e
p
o
r
u
E
Manufactured Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", Symbol are Trademarks Laboratories Licencing Corporation.
z
~50 H
V
0
3
2
T
E
L
T
U
O
C
A
UE
IQ
e
h
in t
D
E
H
C
T
I
W
S
.
X
A
M
W
0
0
1
L
A
T
O
T
Y
DB
N
A
R / ST
E
W
PO
E
M
A
G
/
V
A
T
N
O
R
F
K
IN
L
A
M
E
IN
C
S
E
N
O
H
P
S
Page 89
89
∂ППЛУИО¿
™À¡¢∂™∂I™
™˘Ó‰¤ÛÂȘ audio
§fiБˆ ЩФ˘ ‰И·КФЪВЩИОФ‡ Щ‡Ф˘ Ы‹М·ЩФ˜ ВНfi‰Ф˘, БИ· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ Dolby Digital Laserdisc ··ИЩВ›Щ·И ¤У·˜ ЪФ·ИЪВЩИОfi˜ ·Ф‰И·МФЪКˆЩ‹˜ Ъ·‰ИФЫ˘¯УfiЩЛЩ·˜ AC-3 RF.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
LR
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVI S
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO OUT
IN
OUT
VCR
SAT RECEIVER
CD RECORDER
CD PLAYER
DVD PLAYER (6 Channel Output)
POWERED
SUBWOOFER
Page 90
90
∂ППЛУИО¿
™À¡¢∂™∂I™
¢›·˘ÏÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, CINEMA LINK
™˘Ó‰¤ÛÂȘ video (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755)
∏ Ы‡У‰ВЫЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ ЩЛ˜ Philips (‹, ·ОfiМЛ О·П‡ЩВЪ·, ЫВ Ы˘У‰˘·ЫМfi МВ ‚›УЩВФ ‹ DVD player ЩЛ˜ Philips) ЫЩФУ ‰›·˘ПФ ВП¤Б¯Ф˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ CINEMA LINK Ы·˜ ·Ъ¤¯ВИ ФЪИЫМ¤У· ЪfiЫıВЩ· ПВФУВОЩ‹М·Щ·: – ∞М¤Ыˆ˜ МВЩ¿ ЩЛУ ВУВЪБФФ›ЛЫЛ О¿ФИ·˜ ЛБ‹˜, ЩФ
Ы‡ЫЩЛМ· ı· Ъ˘ıМ›˙ВЩ·И ·˘ЩfiМ·Щ· ЫЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ В›ЫФ‰Ф.
– £· ›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·fi ÙËÓ
ФıfiУЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ∞У¿ПФБ· МВ ЩЛ БПТЫЫ· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ› Л ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜, ·˘Щfi˜ Ф ¤ПВБ¯Ф˜ МФЪВ› У· Б›УВЩ·И ЫЩЛ БПТЫЫ· ЩЛ˜ ЪФЩ›МЛЫ‹˜ Ы·˜.
– ∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ı· МФЪВ› У· ПВИЩФ˘ЪБВ› ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф
ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·Щfi˜ Ы·˜, БИ’ ·˘Щfi Л ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВУfi˜ НВ¯ˆЪИЫЩФ‡ ОВУЩЪИОФ‡ Л¯В›Ф˘ ‰ВУ ı· В›У·И П¤ФУ ·У·БО·›·.
¶·ЩТУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ МФЪВ›ЩВ У· ı¤ЫВЩВ ФПfiОПЛЪФ ЩФ ™‡ЫЩЛМ· Home Theater ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜.
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
IN OUT
OUT REC
IN
IN
PLAY
TV CD CDR/TAPE
AUDIO IN/OUT
L
R
IN
PLAY
OUT REC
IN IN
IN
PLAY
OUT REC
PRE-OUT
CENTER
6 CHANNEL / DVD INPUT
FRONTSURR.
CENTER
SUB­WOOFER
VCR
L
R
VCR
IN
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
PRE-OUT
ANTENNA
AM LOOP
FRONT SPEAKERS
LR
EACH SPEAKER ³ 6 W
CENTER
Designed and developed by Philips in the European Community
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
R
L
EACH SPEAKER ³ 6 W
SURROUND SPEAKERS
TV to AMP
AUX to AMP
TV
AUX
EXT 1 EXT 2 EXT 3
DVD PLAYER
VCR
TV
optional (TV = CENTER)
DVD PLAYER
6 CHANNEL / DVD INPUT
CENTER
SUB­WOOFER
FRONTSURR.
MONITOR / TV
ANTENNA
AM LOOP
VIDEO IN/OUT
DVD MON TV/SAT
VCR
IN OUT
OUT
IN
REC
PLAY
VCR
L
L
R
R
IN
OUT
PLAY
REC
SUBWOOFER
PRE-OUT
IN
IN
AUDIO IN/OUT
TV CD CDR/TAPE
IN
IN IN
PLAY
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
LR
CENTER
CINEMA
LINK
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ³ 6 W
R
CENTER
PRE-OUT
OUT REC
L
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC
AVI S
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the European Community
Manufactured under licence from Dolby Laboratories Licencing Corporation. "DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D Symbol are Trademarks of Dolby Laboratories Licencing Corporation.
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
Page 91
91
∂ППЛУИО¿
™À¡¢∂™∂I™
∏ ИУ·О›‰· МВ Щ· ‰В‰ФМ¤У· ЩФ˘ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ˘ МФУЩ¤ПФ˘ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
1 B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ
ИУ·О›‰· ‰В‰ФМ¤УˆУ ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩЛУ ЩФИО‹ Щ¿ЫЛ ‰ИОЩ‡Ф˘. ∞У ‰ВУ ·УЩИЫЩФИ¯В›, ·В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ·
·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢.
2 ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
°И· У· ·ФЫ˘У‰¤ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВУЩВПТ˜ ·fi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi, ·К·ИЪ¤ЫЩВ ЩФ ‚‡ЫМ· ЪВ˘М·ЩФ·ЪФ¯‹˜ ·fi ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф.
OÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË Â›Ó·È ÙÔ˘ ‰Â‡ÙÂÚÔ˘ Ù‡Ô˘. ™˘Ó‰¤ÛÙ Ì ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ÙÚfiÔ.
1 ™˘У‰¤ВЩВ ¿УЩФЩВ ЩФ ¯ЪˆМ·ЩИЫЩfi (‹ ЫЛМ·‰ВМ¤УФ)
ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔÓ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙfi ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Î·È ÙÔ Ì·‡ÚÔ (ÌË ÛËÌ·‰Â̤ÓÔ) ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔÓ Ì·‡ÚÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË.
2 ™˘Ó‰¤ÛÙÂ:
TФ ·ЪИЫЩВЪfi ВМЪfi˜ Л¯В›Ф ЫЩФ L (ОfiООИУФ О·И М·‡ЪФ)TФ ‰ВНИfi ВМЪfi˜ Л¯В›Ф ЫЩФ R (ОfiООИУФ О·И М·‡ЪФ)TФ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф ЫЩФ CENTER (МПВ О·И М·‡ЪФ)TФ ·ЪИЫЩВЪfi Л¯В›Ф surround ЫЩФ SURROUND L (БОЪИ О·И
Ì·‡ÚÔ)
– TÔ ‰ÂÍÈfi Ë¯Â›Ô surround ÛÙÔ SURROUND R (ÁÎÚÈ Î·È
Ì·‡ÚÔ)
ªФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·Ы‹ Ы·˜ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф, ·ЪОВ› Л ЩЛПВfiЪ·ЫЛ У· В›У·И ЩЛ˜ М¿ЪО·˜ Philips О·И У· ‰И·ı¤ЩВИ CINEMA LINK. °И· ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ ˘Ф‰Ф¯‹ scart ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И ¤У· ЪfiЫıВЩФ О·ПТ‰ИФ cinch-to-scart. °И· ЩЛПВФЪ¿ЫВИ˜ МВ ˘Ф‰Ф¯‹ cinch ¯ЪВИ¿˙ФУЩ·И ЪfiЫıВЩ· О·ПТ‰И· cinch. ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ БИ· У· М¿ıВЩВ Т˜ У· ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф.
∫ÂÚ·›· ∞ª (MW)
∏ Ы˘М·ЪВ¯fiМВУЛ ОВЪ·›· П·ИЫ›Ф˘ В›У·И МfiУФ О·Щ¿ППЛПЛ БИ· ¯Ъ‹ЫЛ М¤Ы· ЫЩФ Ы›ЩИ. TФФıВЩ‹ЫЩВ ЩЛУ ОВЪ·›· fiЫФ ИФ М·ОЪИ¿ ‰˘У·ЩfiУ ·fi ЩФУ ‰¤ОЩЛ, ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, Щ· О·ПТ‰И·, Щ˘¯fiУ Ы˘ЫОВ˘¤˜ DVD ‹ ‚›УЩВФ О·И ¿ППВ˜ ЛБ¤˜
·ОЩИУФ‚ФП›·˜.
1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
AM LOOP, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
2 TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›· fiÛÔ ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ‰˘Ó·ÙfiÓ ·fi
ЛБ¤˜ ·ОЩИУФ‚ФП›·˜.
3 °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›· ̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË Ï‹„Ë.
∫ÂÚ·›· FM
TФ Ы˘М·ЪВ¯fiМВУФ О·ПТ‰ИФ ОВЪ·›·˜ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› МfiУФ БИ· ЩЛ П‹„Л ОФУЩИУТУ ЫЩ·ıМТУ. °И· О·П‡ЩВЪЛ П‹„Л Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Ы‡ЫЩЛМ· О·Пˆ‰И·О‹˜ ОВЪ·›·˜ ‹ ВНˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›·.
1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Û˘Ì·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÎÂÚ·›·˜ ÛÙËÓ
˘Ô‰Ô¯‹ FM 75 ½, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÈÎfiÓ·.
2 ∞ÏÏ¿ÍÙ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ
ηχÙÂÚË Ï‹„Ë.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ Ы‡ЫЩЛМ· О·Пˆ‰И·О‹˜
ОВЪ·›·˜ ‹ ВНˆЩВЪИО‹ ОВЪ·›·, ı· Ъ¤ВИ У· Ы˘У‰¤ЫВЩВ ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ FM 75 ½ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÎÂÚ·›·˜ ·˘Ù‹˜ ·ÓÙ› ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÎÂÚ·›·˜.
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ÎÂÚ·›·˜
∏ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ˆ˜ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф
8 mm
1
2
3
™˘Ó‰¤ÛÂȘ ˯›ˆÓ
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›·
ANTENNA
P
O
LO
AM
FM 75 W
FM 75 W
Page 92
∂°∫∞T∞™T∞™∏ ™À™T∏ª∞TO™
92
°ÂÓÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ Щ· Л¯В›· ЫВ БˆУ›В˜ ‹ ЫЩФ ¿ЩˆМ·. ВВИ‰‹ О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ ı· ЩФУ›ЫВИ ˘ВЪ‚ФПИО¿ Щ· М¿Ы·. ªИ· ВУ‰В¯fiМВУЛ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЩˆУ Л¯В›ˆУ ›Ыˆ ·fi ОФ˘ЪЩ›УВ˜, ¤ИП· О.П. ı· ВЪИФЪ›ЫВИ ЩЛУ ·fiОЪИЫЛ ЩˆУ ¯·МЛПТУ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ. O
·ОЪФ·Щ‹˜ ı· Ъ¤ВИ У· МФЪВ› ¿УЩФЩВ У· «‚П¤ВИ» Щ· Л¯В›·.
∫¿ıВ ‰ˆМ¿ЩИФ ¤¯ВИ Щ· ‰ИО¿ ЩФ˘ ·ОФ˘ЫЩИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ О·И ФИ ‰˘У·ЩfiЩЛЩВ˜ ЩФФı¤ЩЛЫЛ˜ В›У·И Ы˘¯У¿ ВЪИФЪИЫМ¤УВ˜. ªФЪВ›ЩВ У· ‚ЪВ›ЩВ ЩЛУ ИФ ЫˆЫЩ‹ ı¤ЫЛ БИ· Щ· Л¯В›· Ы·˜ ·ОФПФ˘ıТУЩ·˜ ЩФ ·Ъ·¿Уˆ Ы¯В‰И¿БЪ·ММ·.
°И· ЩФУ О·П‡ЩВЪФ ‹¯Ф surround Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 5 Л¯В›· (2 МЪФЫЩ¿, ¤У· ОВУЩЪИОfi О·И 2 surround). ∏ ·У··Ъ·БˆБ‹ МИ·˜ МФЪК‹˜ ‹¯Ф˘ surround МВ ПИБfiЩВЪ· Л¯В›· В›У·И В›ЫЛ˜ ‰˘У·Щ‹, М¤Ыˆ ЩЛ˜
·У·О·ЩВ‡ı˘УЫЛ˜ ЩФ˘ Ы‹М·ЩФ˜ ЩˆУ Л¯В›ˆУ Ф˘ ПВ›Ф˘У ЫЩ· ˘¿Ъ¯ФУЩ· Л¯В›·. ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ «ªВУФ‡» БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ БИ· ЩФУ ·ЪИıМfi О·И ЩФ М¤БВıФ˜ ЩˆУ Л¯В›ˆУ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ.
TÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÂÌÚfi˜ ˯›ˆÓ
T· ÂÌÚfi˜ ˯›· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó ‰ÂÍÈ¿ ηÈ
·ЪИЫЩВЪ¿ МЪФЫЩ¿ ·fi ЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘ ·ОЪФ·Щ‹, fiˆ˜ Б›УВЩ·И О·И МВ Щ· Ы˘М‚·ЩИО¿ ЫЩВЪВФКˆУИО¿ Л¯В›·.
TФФı¤ЩЛЫЛ ЩФ˘ ОВУЩЪИОФ‡ Л¯В›Ф˘
TФ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫЩФ О¤УЩЪФ О·И ·У¿МВЫ· ·fi Щ· ‰‡Ф ВМЪfi˜ Л¯В›·, БИ· ·Ъ¿‰ВИБМ· О¿Щˆ ‹ В¿Уˆ ·fi ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ. TФ О·П‡ЩВЪФ ‡„Ф˜ БИ· ЩЛУ ЩФФı¤ЩЛЫЛ ЩФ˘ ОВУЩЪИОФ‡ Л¯В›Ф˘ В›У·И ЫЩФ ‡„Ф˜ ЩФ˘
·˘ÙÈÔ‡ ÙÔ˘ ·ÎÚÔ·Ù‹ (fiÙ·Ó ·˘Ùfi˜ οıÂÙ·È).
TÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ surround
T· Л¯В›· surround ı· Ъ¤ВИ У· ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ·КВУfi˜ ЩФ ¤У·
·¤Ó·ÓÙÈ ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Î·È ·ÊÂÙ¤ÚÔ˘ ÛÙËÓ ›‰È· ¢ı›· ‹ Ï›ÁÔ ›Ûˆ ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ·ÎÚÔ·Ù‹.
TÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ
TФ ˘ФБФ‡КВЪ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· МИ· ВУЩ˘ˆЫИ·О‹ ВУ›Ы¯˘ЫЛ ЩЛ˜
·fi‰ФЫЛ˜ ЩˆУ М¿ЫˆУ. TФ ˘ФБФ‡КВЪ МФЪВ› У· ЩФФıВЩЛıВ› ЫВ ФФИ·‰‹ФЩВ ı¤ЫЛ ЫЩФ ‰ˆМ¿ЩИФ, ‰В‰ФМ¤УФ˘ fiЩИ Л ЪФ¤ПВ˘ЫЛ ЩˆУ ¯·МЛПТУ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ ‰ВУ МФЪВ› У· ВУЩФИЫıВ›. шЫЩfiЫФ, ЩФ ˘ФБФ‡КВЪ ‰ВУ ı· Ъ¤ВИ У· ЩФФıВЩВ›Щ·И ЫЩЛ М¤ЫЛ ЩФ˘ ‰ˆМ·Щ›Ф˘, ВВИ‰‹ О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ ı· МВИТЫВИ ЫЛМ·УЩИО¿ ЩЛУ ·fi‰ФЫЛ ЩˆУ М¿ЫˆУ. ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ·УЩИОВ›МВУ· В¿Уˆ ЫЩФ ˘ФБФ‡КВЪ.
°И· ЩФУ О·П‡ЩВЪФ ‹¯Ф surround, ı· Ъ¤ВИ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩЛ Ы¯ВЩИО‹ ЫЩ¿ıМЛ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЩˆУ Л¯В›ˆУ. £· Ъ¤ВИ У· ‚Ъ›ЫОВЫЩВ ЫЩЛ Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ Ы·˜ ı¤ЫЛ ·ОЪfi·ЫЛ˜ fiЩ·У Ъ˘ıМ›˙ВЩВ ЩЛУ ЫЩ¿ıМЛ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЩˆУ Л¯В›ˆУ. ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ «ªВУФ‡ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ» БИ· ЩЛ ЫˆЫЩ‹ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ БИ· Щ· Л¯В›· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И.
1 ¶·Ù‹ÛÙ POWER / STANDBY ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›·.
2 ¶·Щ‹ЫЩВ TEST TONE ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
y ∞ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·˜ ÙfiÓÔ˜ ‰ÔÎÈÌ‹˜ ·fi Ù· ‰È¿ÊÔÚ· ˯›·.
3 ¶·Ù‹ÛÙ +/- REAR ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· У·
·˘НФМВИТЫВЩВ ЩЛУ ¤УЩ·ЫЛ ЩФ˘ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ˘ Л¯В›Ф˘.
4 ¶·Щ‹ЫЩВ TEST TONE ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
y O ÙfiÓÔ˜ ‰ÔÎÈÌ‹˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
™ËÌ›ˆÛË: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜
В˘¯·ЪИЫЩЛМ¤УФИ ·fi ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩЛ˜ ЫЩ¿ıМЛ˜ ЩФ˘ ‹¯Ф˘, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· О¿УВЩВ МИОЪ¤˜
·ПП·Б¤˜ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ О·УФУИО‹˜
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ surround.
OЩ·У Ф ‰¤ОЩЛ˜ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ЫВ ФП‡ ˘„ЛП‹ ИЫ¯‡ МФЪВ› У· ‰ЛМИФ˘ЪБ‹ЫВИ ·Ъ·МФЪКТЫВИ˜ Ф˘ ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ЪФНВУ‹ЫФ˘У ЫФ‚·Ъ¤˜ ˙ЛМИ¤˜ ЫЩ· Л¯В›· Ы·˜. ∂¿У Ы˘М‚В›
·˘Ùfi, ηÙ‚¿ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔÓ ÙfiÓÔ Û οÔÈÔ
·Ô‰ÂÎÙfi Â›‰Ô.
°И· ЩЛУ ·ФК˘Б‹ ЩЛ˜ ˘ВЪı¤ЪМ·УЫ‹˜ ЩЛ˜, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¤¯ВИ ВНФПИЫЩВ› МВ ВУЫˆМ·Щˆ¤УФ О‡ОПˆМ· ·ЫК·ПВ›·˜. °И’ ·˘Щfi О¿Щˆ ·fi ·ОЪ·›В˜ Ы˘Уı‹ОВ˜, ВУ‰¤¯ВЩ·И У· ·ФЫ˘У‰ВıВ› Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜. ∞У Ы˘М‚В› ·˘Щfi, Ы‚‹ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О·И
·К‹ЫЩВ ЩЛУ У· ОЪ˘ТЫВИ ЪФЩФ‡ ЩЛУ Н·У·¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ.
OЩ·У Ы˘У‰¤ФУЩ·И ·ОФ˘ЫЩИО¿ ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ PHONES, Щ· Л¯В›· ·ВУВЪБФФИФ‡УЩ·И. ™ЩЛУ ФıfiУЛ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ ı· ВМК·УИЫıВ› Л ¤У‰ВИНЛ STEREO Î·È Ô ‹¯Ô˜ surround ı·
ВЪИФЪИЫЩВ› ЫВ ¤У· ЫЩВЪВФКˆУИОfi Ы‹М· ЩФ ФФ›Ф МФЪВ› У·
·Ó··Ú·¯ı› ·fi ·Ï¿ ·ÎÔ˘ÛÙÈο.
T· Л¯В›· ı· В·УВУВЪБФФИЛıФ‡У МfiПИ˜ ·ФЫ˘У‰ВıФ‡У Щ·
·ОФ˘ЫЩИО¿. ∞У ı¤ПВЩВ У· ·ФП·‡ЫВЩВ Н·У¿ ЩФУ ‹¯Ф surround, ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· surround ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ.
∞ÎÔ˘ÛÙÈο
¢È·¯Â›ÚÈÛË ÈÛ¯‡Ô˜
ƒ‡ıÌÈÛË Î·È ‰ÔÎÈÌ‹ ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ
TÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ë¯Â›ˆÓ
∂ППЛУИО¿
SUBWOOFER
FRONT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
SURROUND
(REAR)
CENTER
FRONT
LEFT
LEFT
Page 93
93
∂ППЛУИО¿
O£O¡∏
∏ ФıfiУЛ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ В›У·И МФИЪ·ЫМ¤УЛ ЫВ 3 ЩМ‹М·Щ·, Щ· ФФ›· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И ˆ˜ ВН‹˜:
∂Ӊ›ÍÂȘ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡
∞˘Щ¤˜ ФИ ВУ‰В›НВИ˜ ‰В›¯УФ˘У В¿У ЩФ МВУФ‡ В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УФ ‹ fi¯И, О·ıТ˜ О·И ЪФ˜ ФИ· О·ЩВ‡ı˘УЫЛ МФЪВ›ЩВ У· ОИУЛıВ›ЩВ М¤Ы· ЫЩФ МВУФ‡.
MMEENNUU .......................ЩФ МВУФ‡ В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УФ
1..............................
МФЪВ›ЩВ У· ВИЫЩЪ¤„ВЩВ ЫЩФ ЪФЛБФ‡МВУФ ı¤М· ЩФ˘ МВУФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ 1 PREV. / EXIT (Ï‹ÎÙÚÔ «·ЪИЫЩВЪ¿» ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ)
3 .............................
МФЪВ›ЩВ У· ОИУЛıВ›ЩВ ЪФ˜ Щ· В¿Уˆ ЫЩФУ О·Щ¿ПФБФ ВИПФБТУ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ X MENU NAVIGATOR (Ï‹ÎÙÚÔ «В¿Уˆ» ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ)
4 .............................ÌÔÚ›Ù ӷ ÎÈÓËı›Ù ÚÔ˜ Ù· οو ÛÙÔÓ
О·Щ¿ПФБФ ВИПФБТУ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ X MENU NAVIGATOR (Ï‹ÎÙÚÔ «О¿Щˆ» ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ)
2..............................ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ı¤Ì·
ЩФ˘ МВУФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ П‹ОЩЪФ NEXT 2 (П‹ОЩЪФ «‰ВНИ¿» ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ)
OOKK.............................МФЪВ›ЩВ У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ
·ВИОФУИ˙fiМВУЛ ВИПФБ‹
∂У‰В›НВИ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
T· Ы‡М‚ФП· ‰В›¯УФ˘У ‰И¿КФЪВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ О·И ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
PRESET......................Ф Ъ·‰ИФКˆУИОfi˜ ‰¤ОЩЛ˜ ¤¯ВИ Ы˘УЩФУИЫЩВ›
ЫВ ЪФВИПВБМ¤УФ ЫЩ·ıМfi
SENS HI .....................Ф Ъ·‰ИФКˆУИОfi˜ ‰¤ОЩЛ˜ ¤¯ВИ Ъ˘ıМИЫЩВ›
Û ˘„ËÏ‹ ¢·ÈÛıËÛ›·
SENS LO..................Ф Ъ·‰ИФКˆУИОfi˜ ‰¤ОЩЛ˜ ¤¯ВИ Ъ˘ıМИЫЩВ›
Û ¯·ÌËÏ‹ ¢·ÈÛıËÛ›·
CCIINNEEMMAA LLIINNKK OONN ......Л ПВИЩФ˘ЪБ›· CINEMA LINK В›У·И
ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ
= ...........................ÙÔ Û‹Ì· ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡ Ô˘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È
ЫЩ· FM В›У·И ЫЩВЪВФКˆУИОfi
SMART SOUND ...........
¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И М›· ·fi ЩИ˜ ЪФО·ıФЪИЫМ¤УВ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ‹¯Ф˘ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ
R.............................Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ÂÓfi˜ ÛÙ·ıÌÔ‡ RDS
EON...........................Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÙÔ Û‹Ì· ÂÓfi˜ ÛÙ·ıÌÔ‡ RDS
ÌÂ EON
HALL..........................¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› ЩФ Л¯ЛЩИОfi ВК¤ HALL
TA .............................¤¯Ф˘У ВУВЪБФФИЛıВ› ФИ ПЛЪФКФЪ›В˜
ÙÚÔ¯·›·˜ ΛÓËÛ˘ RDS
NEWS........................¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› ЩФ ‰ВПЩ›Ф ВИ‰‹ЫВˆУ
RDS
LOUDNESS .................¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Л ВИПФБ‹ LOUDNESS
¶ВЪИФ¯‹ ПЛЪФКФЪИТУ
∏ ВЪИФ¯‹ ·˘Щ‹ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ‰В‰ФМ¤УˆУ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩФУ ‰¤ОЩЛ, ЩИ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩВ˜ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘, ЩИ˜ ВИПФБ¤˜ ЩФ˘ МВУФ‡ О·И ЩИ˜ ВИП¤НИМВ˜ ЩИМ¤˜, О·ıТ˜ О·И БИ· ЩФ НВЩ‡ПИБМ· МЛУ˘М¿ЩˆУ ЫЩЛУ ФıfiУЛ.
0
OıfiÓË
GUIDE
MENU
OK
É
AA
H
TV
Page 94
94
∂ППЛУИО¿
ª∂¡OÀ
O ‰¤ОЩЛ˜ ‰И·ı¤ЩВИ ¤У· Ы‡ЫЩЛМ· О·Щ·ПfiБˆУ ВИПФБ‹˜ (МВУФ‡). TФ МВУФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ. ∏ Ы¯¤ЫЛ МВЩ·Н‡ ЩˆУ ‰И¿КФЪˆУ ВИПФБТУ ЩФ˘ МВУФ‡ В›У·И ПФБИО‹. ∞˜ ˘Фı¤ЫФ˘МВ fiЩИ ‰ВУ ¤¯ВЩВ Ы˘У‰¤ЫВИ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф, О·И БИ’
·˘Ùfi ¤¯ÂÙ ‚¿ÏÂÈ ÙË Ú‡ıÌÈÛË CENTER LS (ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф) ЫЩЛУ ВИПФБ‹ NO (fi¯È). ∞Ó ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ VOL CENTER (¤УЩ·ЫЛ ОВУЩЪИОФ‡ Л¯В›Ф˘), ЫЩЛУ ФıfiУЛ ı· НВЩ˘ПИ¯ıВ› ЩФ М‹У˘М· fiЩИ Л ·ПП·Б‹ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ‰ВУ В›У·И ‰˘У·Щ‹ (INSTALL CENTER SPEAKER
- ВБО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф).
TФ МВУФ‡ ПВИЩФ˘ЪБВ› ¿УЩФЩВ О·Щ¿ ЩФУ ›‰ИФ ЩЪfiФ. T· ‚¤ПЛ ЫЩЛУ ФıfiУЛ Ы·˜ ‰В›¯УФ˘У ЩИ˜ О·ЩВ˘ı‡УЫВИ˜ ЪФ˜ ЩИ˜ ФФ›В˜ МФЪВ›ЩВ У· ОИУЛıВ›ЩВ.
1 ¶·Ù‹ÛÙÂ SETUP MENU.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ MENU Î·È * VOL BAL.
¶·ÙÒÓÙ·˜ SETUP MENU, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÙÔ
ÌÂÓÔ‡ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛËÌ›Ô.
2 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› X MENU NAVIGATOR ̤¯ÚÈ Ó·
ÂÌÊ·ÓÈÛı› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÈÏÔÁ‹ (‹ οÔÈ· ÙÈÌ‹).
3 ¶·Ù‹ÛÙÂ NEXT 2 БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛУ ·ВИОФУИ˙fiМВУЛ
ÂÈÏÔÁ‹ (‹ ENTER / OK БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ О¿ФИ· ЩИМ‹).
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÁηٷÏ›„ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÈÏÔÁ‹ (ÔÈ
ÙÈ̤˜ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ·ÌÂÙ¿‚ÏËÙ˜) ·ÙÒÓÙ·˜ 1 PREV. / EXIT.
¢È¿ÚıÚˆÛË ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡
* VOL BAL (ИЫФЪЪФ›· ЩЛ˜ ЫЩ¿ıМЛ˜ ‹¯Ф˘)
ƒ˘ıМ›˙ВИ ЩЛУ ИЫФЪЪФ›· ЩЛ˜ Ы¯ВЩИО‹˜ ЫЩ¿ıМЛ˜ ‹¯Ф˘ МВЩ·Н‡ ЩˆУ Ы˘У‰В‰ВМ¤УˆУ Л¯В›ˆУ.
TEST TONE
TfiУФ˜ ‰ФОИМ‹˜: on/off (ВУВЪБФФИЛМ¤УФ˜/
·ВУВЪБФФИЛМ¤УФ˜)
VOL FR-L
™Щ¿ıМЛ ‹¯Ф˘ ЩФ˘ ВМЪfi˜ ·ЪИЫЩВЪФ‡ Л¯В›Ф˘: –50…+50
VOL FR-R
™Ù¿ıÌË ‹¯Ô˘ ÙÔ˘ ÂÌÚfi˜ ‰ÂÍÈÔ‡ Ë¯Â›Ô˘: –50…+50
VOL CENTER
™Щ¿ıМЛ ‹¯Ф˘ ЩФ˘ ОВУЩЪИОФ‡ Л¯В›Ф˘: –50…+50 VOL REAR (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 735, MX 735) ™Ù¿ıÌË ‹¯Ô˘ ÙˆÓ ›Ûˆ ˯›ˆÓ: –50…+50 VOL REAR-L (МfiУФ ЫЩФ FR 755) ™Щ¿ıМЛ ‹¯Ф˘ ЩФ˘ ›Ыˆ ·ЪИЫЩВЪФ‡ Л¯В›Ф˘: –50…+50 VOL REAR-R (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755) ™Ù¿ıÌË ‹¯Ô˘ ÙÔ˘ ›Ûˆ ‰ÂÍÈÔ‡ Ë¯Â›Ô˘: –50…+50 VOL SUBW (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755) ™Ù¿ıÌË ‹¯Ô˘ ÙÔ˘ ˘ÔÁÔ‡ÊÂÚ: –50…+50
* LS SETUP (Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ˯›ˆÓ)
∂ИП¤БВИ Щ· Л¯В›· Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И. ∂ИП¤БВИ ЩФ М¤БВıФ˜ ЩˆУ Л¯В›ˆУ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И, БИ· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩФ˘ ‹¯Ф˘. ∏ ·fiЫЩ·ЫЛ ·У¿МВЫ· ЫЩЛ Ы˘УЛıИЫМ¤УЛ ı¤ЫЛ ·ОЪfi·ЫЛ˜ О·И Щ· Л¯В›· О·ıФЪ›˙ВИ ЩФУ ¯ЪfiУФ О·ı˘ЫЩ¤ЪЛЫЛ˜ БИ· ЩФУ ‹¯Ф surround.
™ЛМВ›ˆЫЛ: OЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Л В›ЫФ‰Ф˜
6 CHANNEL / DVD IN, ·˘Ù¤˜ ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÚÔÔÔÈËıÔ‡Ó (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755).
CENTER LS
А¿Ъ¯ВИ ОВУЩЪИОfi Л¯В›Ф: yes/no (У·И/fi¯И)
REAR LS
À¿Ú¯Ô˘Ó ›Ûˆ ˯›·: yes/no (Ó·È/fi¯È)
CENTR SIZE
∫ВУЩЪИОfi Л¯В›Ф: small/large (МИОЪfi/МВБ¿ПФ)
DIST L/ R
∞fiÛÙ·ÛË ·fi Ù· ÂÌÚfi˜ ˯›·: 1…10 Ì
DIST REAR
∞fiÛÙ·ÛË ·fi Ù· ›Ûˆ ˯›·: 1…10 Ì
* TUNER (Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘)
ƒ˘ıМ›ЫВИ˜ БИ· ЩФ˘˜ ЪФВИПВБМ¤УФ˘˜ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜ (·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ОВК¿П·ИФ «ƒ∞¢IOºш¡I∫O™ ¢∂∫T∏™» БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜).
AUTO INST
∞˘ЩfiМ·ЩЛ ·Фı‹ОВ˘ЫЛ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
MAN INST
∞Фı‹ОВ˘ЫЛ ЩˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ МВ ЩФ ¯¤ЪИ
GIVE NAME
™·˜ ВИЩЪ¤ВИ У· ‰ТЫВЩВ ФУfiМ·Щ· ЫЩФ˘˜
·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜
RESHUFFLE
∞ПП·Б‹ ЩЛ˜ ЫВИЪ¿˜ ЩˆУ ·ФıЛОВ˘М¤УˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
ªÂÓÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË
Page 95
95
∂ППЛУИО¿
ª∂¡OÀ
∞У Ф ‰¤ОЩЛ˜ Ы·˜ В›У·И Ы˘У‰В‰ВМ¤УФ˜ ЫВ МИ· ЩЛПВfiЪ·ЫЛ ЩЛ˜ Philips МВ CINEMA LINK М¤Ыˆ ЩˆУ ˘Ф‰Ф¯ТУ ЩФ˘ ‰И·‡ПФ˘ ВП¤Б¯Ф˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ CINEMA LINK (‰В›ЩВ «™А¡¢∂™∂I™») МФЪВ›ЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ БИ· ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜. ™ЩФ МВУФ‡ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ı· ЪФЫЩВıВ› МИ· ВИПФБ‹ МВ ЩФ fiУФМ· RECEIVER.
OЩ·У В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ Л Ы‡У‰ВЫЛ CINEMA LINK, ФИ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ Ф˘ ı· Ъ·БМ·ЩФФИФ‡УЩ·И ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ ı· ВМК·У›˙ФУЩ·И БИ· П›Б· ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· ЫЩЛУ ФıfiУЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·Ы‹˜ Ы·˜ БИ· У· М¿ıВЩВ Т˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ МВУФ‡ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜. OИ ВИПФБ¤˜ Ф˘ ЪФЫК¤ЪФУЩ·И МФЪВ› У· ‰И·К¤ЪФ˘У ·У¿ПФБ· МВ ЩФ МФУЩ¤ПФ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
(∞)ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ Ы‡У‰ВЫЛ˜
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ CINEMA LINK ÁÈ· Ó·
ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ О·И У· ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ МВЩ·Н‡ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ О·И ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
yOЩ·У Л Ы‡У‰ВЫЛ В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ, ЫЩЛУ ФıfiУЛ
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË CINEMA LINK ON .
™ЛМВ›ˆЫЛ: ™·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ·ВУВЪБФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ
CINEMA LINK ηٿ ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË ÂÁÁÚ·ÊÒÓ. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ı· ·ÔʇÁÂÙÂ
·УВИı‡МЛЩВ˜ ‰И·ОФ¤˜ ВН·ИЩ›·˜ ЩЛ˜ ·ПП·Б‹˜ ПВИЩФ˘ЪБИТУ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜.
OЩ·У В›У·И ВУВЪБФФИЛМ¤УЛ Л Ы‡У‰ВЫЛ CINEMA LINK О·И В›У·И ВУВЪБfi ЩФ МВУФ‡ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜, ЫЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ВЩ·И Л ¤У‰ВИНЛ TV MENU О·И ФИ ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ЩФ˘ МВУФ‡ О·И ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ «ОПВИ‰ТУФ˘У».
ªÂÓÔ‡ Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·Û˘
Page 96
96
∂ППЛУИО¿
∂¶I§O°∏ ¶∏°∏™
∫¿ıВ КФЪ¿ Ф˘ ВИП¤БВЩВ О¿ФИ· ЛБ‹ ·ПП¿˙ФУЩ·˜ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ЩФ˘ ВИПФБ¤· SOURCE SELECTOR, ВУВЪБФФИФ‡УЩ·И ФИ В›ЫФ‰ФИ audio - О·И ФИ В›ЫФ‰ФИ video (МfiУФ ЫЩФ МФУЩ¤ПФ FR 755) - МВ ЩФ ·УЩ›ЫЩФИ¯Ф fiУФМ·. TФ ВИЫВЪ¯fiМВУФ Ы‹М·
·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ·fi fiϘ ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜ audio ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË (Î·È video, ·Ó Ë ËÁ‹ ÚÔ¤Ï¢Û˘ ÌÂÙ·‰›‰ÂÈ Î·È Û‹Ì· ÂÈÎfiÓ·˜).
∂ИПВБМ¤УЛ ЛБ‹.........™˘У‰¤ЫВИ˜ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
6 CH / DVD...................
›ÛÔ‰Ô˜ audio 6 CHANNEL / DVD INPUT Î·È Â›ÛÔ‰Ô˜ video DVD IN (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755)
TUNER ..........................ГЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Ф ВУЫˆМ·ЩˆМ¤УФ˜
Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, fiϘ ÔÈ Â›ÛÔ‰ÔÈ Â›Ó·È
·ВУВЪБФФИЛМ¤УВ˜.
CD.................................›ÛÔ‰Ô˜ audio CD IN
CDR/TAPE.....................›ÛÔ‰Ô˜ audio CDR/TAPE IN
TV..................................›ÛÔ‰Ô˜ audio TV IN ηÈ
›ÛÔ‰Ô˜ video TV IN (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755)
VCR...............................›ÛÔ‰Ô˜ audio VCR IN ηÈ
›ÛÔ‰Ô˜ video VCR IN (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755)
∏ В›ЫФ‰Ф˜ 6 CHANNEL / DVD IN МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ЩЛ Ы‡У‰ВЫЛ МИ·˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ МВ ФП˘О·У·ПИОfi
·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ Î·È ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ÂÍfi‰Ô˘ 6 ηӷÏÈÒÓ, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ¤Ó·Ó ˘„ËÏÔ‡ ÂÈ¤‰Ô˘ DVD player.
OЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ В›ЫФ‰Ф audio 6 CHANNEL / DVD IN, Ф ‰¤ОЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБВ› ˆ˜ ФП˘О·У·ПИОfi˜ ВУИЫ¯˘Щ‹˜. ∏ ЛБ‹ ЪФ¤ПВ˘ЫЛ˜ ·У··Ъ¿БВИ ‹¯Ф sourround О·И ЩФУ ЫЩ¤ПУВИ ЫЩФУ ‰¤ОЩЛ ‰И·¯ˆЪИЫМ¤УФ ЫЩ· ·У·БО·›· О·У¿ПИ·. ∂ФМ¤Уˆ˜, Л ¯Ъ‹ЫЛ ЩˆУ П‹ОЩЪˆУ SURROUND ON/OFF, HALL О·И SURR.MODE ‰ВУ ı· ВИК¤ЪВИ О·У¤У· ·ФЩ¤ПВЫМ·, ‰В‰ФМ¤УФ˘ fiЩИ ЩФ ·ЪВ¯fiМВУФ Ы‹М· В›У·И ‹‰Л ФП˘О·У·ПИОfi.
¢ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÂÁÁڷʤ˜ ·fi Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô audio 6 CHANNEL / DVD IN.
™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô 6 CHANNEL / DVD IN (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755)
SOURCE SELECTOR
Page 97
97
∂ППЛУИО¿
∞¡∞¶∞ƒ∞°ø°∏, ∂°°ƒ∞º∏
1 ¶·Ù‹ÛÙ POWER / STANDBY ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË ÛÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›·.
2 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› SOURCE SELECTOR ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ËÁ‹.
yTÔ fiÓÔÌ· Ù˘ ËÁ‹˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô FRONT AV/GAME
·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ FRONT AV (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755).
3 •ВОИУ‹ЫЩВ О·УФУИО¿ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЫЩЛУ ЛБ‹
ÚÔ¤Ï¢Û˘.
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› VOLUME ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË.
y∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË VOLUMEÎ·È ÙË ÛÙ¿ıÌË
ÙÔ˘ ‹¯Ô˘, ·fi 0 ¤ˆ˜ 50.
1 ¶·Ù‹ÛÙÂ BASS ‹ TREBLE.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ BASS
TREBLE Î·È Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· Ú‡ıÌÈÛË. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ·È ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› VOLUME ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙȘ ¯·ÌËϤ˜
‹ ÙȘ ˘„ËϤ˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ˜ (Ù· Ì¿Û· ‹ Ù· ڛ̷).
y∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË BASS TREBLE ηÈ
ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· Ú‡ıÌÈÛË.
™ËÌ›ˆÛË: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÎÔ˘› VOLUME ‰ÂÓ
¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› В› 5 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· ‹ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› О¿ФИФ ¿ППФ Ъ˘ıМИЫЩИОfi, Л Ъ‡ıМИЫЛ ЩˆУ ¯·МЛПТУ ‹ ˘„ЛПТУ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ ·ВУВЪБФФИВ›Щ·И.
¶·Ù‹ÛÙ ±SMART SOUND ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ БИ· У·
ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘˜ «¤Í˘ÓÔ˘˜» ‹¯Ô˘˜: MOVIE (ОИУЛМ·ЩФБЪ·КИО‹ Щ·ИУ›·), SPEECH (ÔÌÈÏ›·), MUSIC (ÌÔ˘ÛÈ΋), MULTI-MEDIA (ÔÏ˘Ì¤Û·) Î·È PERSONAL (ÚÔÛˆÈÎfi). (PERSONAL В›У·И ФИ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩˆУ ¯·МЛПТУ О·И ˘„ЛПТУ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ Ф˘ ¤¯Ф˘У ЪФО·ıФЪИЫЩВ› ·fi ЩФУ ¯Ъ‹ЫЩЛ.)
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË SMART SOUND Î·È ÙÔ
ВИПВБМ¤УФ Л¯ЛЩИОfi ВК¤ ВМК·У›˙ВЩ·И М›· КФЪ¿ ·У О¿ФИФ˜ ·fi ЩФ˘˜ «¤Н˘УФ˘˜» ‹¯Ф˘˜ В›У·И ВУВЪБfi˜.
¶·Щ‹ЫЩВ LOUDNESS БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ‹ У·
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ·ОФ˘ЫЩfiЩЛЩ·.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË LOUDNESS ·Ó ›ӷÈ
ВУВЪБ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘Щ‹.
∞У ı¤ПВЩВ У· О¿УВЩВ ВББЪ·К‹ ·fi О¿ФИ· ЛБ‹, ı· Ъ¤ВИ У· ЩЛУ ВИП¤НВЩВ ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФ ОФ˘М› SOURCE SELECTOR. TФ ВИЫВЪ¯fiМВУФ Ы‹М· ·У··Ъ¿БВЩ·И ·fi fiПВ˜ ЩИ˜ ВИЫfi‰Ф˘˜ audio ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ (О·И video, ·У Л ЛБ‹ ЪФ¤ПВ˘ЫЛ˜ МВЩ·‰›‰ВИ О·И Ы‹М· ВИОfiУ·˜). OИ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ ‰ВУ ВЛЪВ¿˙Ф˘У ЩЛУ ВББЪ·К‹.
1 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› SOURCE SELECTOR (‹ ·Ù‹ÛÙÂ
FRONT AV – ÌfiÓÔ ÛÙÔ FR 755) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ËÁ‹
·fi ÙËÓ ÔÔ›· ı¤ÏÂÙ ӷ οÓÂÙ ÂÁÁÚ·Ê‹.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ fiÓÔÌ· Ù˘ ËÁ‹˜.
2 ∂ÙÔÈÌ¿ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Û˘Û΢‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜. £· Ú¤ÂÈ
Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ̛· ·fi ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
3 •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÁÁÚ·Ê‹ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÂÁÁÚ·Ê‹˜.
4 •ВОИУ‹ЫЩВ О·УФУИО¿ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЫЩЛУ ЛБ‹
ÚÔ¤Ï¢Û˘.
™ЛМВИТЫВИ˜:– TФ Ы‹М· audio О·И video ЩЛ˜ ВИЫfi‰Ф˘ VCR IN
‰ÂÓ ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ·fi ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô VCR OUT. TÔ ›‰ÈÔ ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È ÁÈ· ÙÔ Û‹Ì· audio Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ CDR/TAPE IN ÚÔ˜ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô
CDR/TAPE OUT.
¢ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËıÔ‡Ó ÂÁÁڷʤ˜ ·fi Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô audio 6 CHANNEL / DVD IN.
∂ÁÁÚ·Ê‹ ·fi ËÁ‹
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‹¯Ô˘
∞Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ËÁ‹˜
Page 98
98
∂ППЛУИО¿
∏ÃO™ SURROUND
O ‹¯Ф˜ surround Ы·˜ ·Ъ¤¯ВИ МИ· ЩВПВ›ˆ˜ ‰И·КФЪВЩИО‹
·ОФ˘ЫЩИО‹ ВМВИЪ›·. £· ¤¯ВЩВ ЩЛУ ·›ЫıЛЫЛ fiЩИ ‚Ъ›ЫОВЫЩВ ЫЩФ О¤УЩЪФ ЩЛ˜ ‰Ъ¿ЫЛ˜, ВВИ‰‹ Ф ‹¯Ф˜ Ы·˜ ПЛЫИ¿˙ВИ ·fi fiПВ˜ ЩИ˜ ПВ˘Ъ¤˜. ¶ЪФЫ¤НЩВ ФИВ˜ ЩЛПВФЩИО¤˜ ВОФМ¤˜, О·Ы¤ЩВ˜ ‹¯Ф˘, ‚ИУЩВФО·Ы¤ЩВ˜ О·И ‰›ЫОФИ К¤ЪФ˘У Щ· Ы‹М·Щ· 5 1 Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Â›Ó·È Îˆ‰ÈÎÔÔÈË̤Ó˜ (-ÔÈ) ÁÈ· ÔÏ˘Î·Ó·ÏÈÎfi ‹¯Ô surround.
∂¯ВЩВ ˘fi„Л Ы·˜ fiЩИ ФИ ‰›ЫОФИ DVD ‰ВУ К¤ЪФ˘У ¿УЩФЩВ ФП˘О·У·ПИОfi ‹¯Ф surround. ∞В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФУ ˆПЛЩ‹ БИ· У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ¤У·˜ ‰›ЫОФ˜ ¤¯ВИ ФП˘О·У·ПИО‹ Оˆ‰ИОФФ›ЛЫЛ.
TИ˜ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜, Л ·У··Ъ·БˆБ‹ ·ПТУ ЫЩВЪВФКˆУИОТУ О·ЫВЩТУ О·И ‰›ЫОˆУ МВ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩˆУ Ъ˘ıМ›ЫВˆУ surround ‰›УВИ ·ЪОВЩ¿ О·П¿ ·ФЩВП¤ЫМ·Щ·. ™ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ Л ·У··Ъ·БˆБ‹ ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· surround ‰›УВИ ·Ъ·МФЪКТЫВИ˜, ВИП¤НЩВ ЩЛУ О·УФУИО‹ ЫЩВЪВФКˆУИО‹
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
∏ ‰И·ıВЫИМfiЩЛЩ· ЩˆУ ‰И¿КФЪˆУ ВИПФБТУ surround Ф˘ ВЪИБЪ¿КФУЩ·И ВН·ЪЩ¿Щ·И ·fi ЩФУ ·ЪИıМfi Л¯В›ˆУ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И О·И ·fi Щ· ВИЫВЪ¯fiМВУ· ‰В‰ФМ¤У· ЩФ˘ ‹¯Ф˘.
OЩ·У ¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Ф ‹¯Ф˜ surround МФЪВ›ЩВ У· ВИП¤НВЩВ М›· ·fi ЩИ˜ ‰И¿КФЪВ˜ ВИПФБ¤˜ surround. ∂¯ВЩВ ˘fi„Л Ы·˜ fiЩИ ФИ ‰˘У·ЩfiЩЛЩВ˜ ВН·ЪЩТУЩ·И ·fi ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩˆУ Л¯В›ˆУ fiˆ˜ ¤¯Ф˘У О·ıФЪИЫЩВ› ЫЩФ МВУФ‡ ЩФ˘ ‰¤ОЩЛ.
1 ¶·Щ‹ЫЩВ SURROUND ON/OFF БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФУ
‹¯Ô surround.
y∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÂÈÏÔÁ‹ surround.
2 ¶·Щ‹ЫЩВ В·УВИПЛММ¤У· ЩФ П‹ОЩЪФ SURR. MODE БИ· У·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙȘ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ surround (·Ó Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘).
y∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÂÈÏÔÁ‹ surround.
3 ¶·Щ‹ЫЩВ HALL БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ О·И У·
ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· hall.
y∏ ¤Ó‰ÂÈÍË HALL ‰В›¯УВИ ·У ¤¯ВИ ВУВЪБФФИЛıВ› Л
ПВИЩФ˘ЪБ›· hall.
4 ¶·Щ‹ЫЩВ SURROUND ON/OFF БИ· У· ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ
ÙÔÓ ‹¯Ô surround.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ·È ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· SURROUND OFF.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ∏ ·ВУВЪБФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ ‹¯Ф˘ surround ‰ВУ ı·
¤¯ВИ О·У¤У· ·ФЩ¤ПВЫМ· fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И Л В›ЫФ‰Ф˜ 6 CHANNEL / DVD IN.
HALL
∂ÓÈÛ¯‡ÂÙ·È Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ Î·È ÚÔÛÙ›ıÂÙ·È Ï›ÁË Ë¯Ò. ∂ÙÛÈ Ô ·ÎÚÔ·Ù‹˜ ¤¯ÂÈ ÙËÓ ·›ÛıËÛË fiÙÈ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ¤Ó·Ó ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÒÚÔ.
SURROUND <PRO LOGIC>
∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· surround О·ıИЫЩ¿ ‰˘У·Щ‹ ЩЛУ ·У··Ъ·БˆБ‹ ‹¯Ф˘ surround МВ 4 ‹ 5 Л¯В›·.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
O ‹¯Ф˜ surround ‰И·ОfiЩВЩ·И. ∏ ВИПФБ‹ 3 Stereo Ы·˜ ·Ъ¤¯ВИ ЩЛ ‰˘У·ЩfiЩЛЩ· У· ·ОФ‡ЩВ ‹¯Ф surround ‰›¯ˆ˜ У· ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И Щ· Л¯В›· surround.
STEREO
OПФИ ФИ ‹¯ФИ ·У··Ъ¿БФУЩ·И ·fi ЩФ ВМЪfi˜ ·ЪИЫЩВЪfi О·И ‰ВНИfi Л¯В›Ф. ∂ЩЫИ В›У·И ‰˘У·Щ‹ Л О·УФУИО‹ ЫЩВЪВФКˆУИО‹
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹.
ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ surround
∞ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ surround
™¯ÂÙÈο Ì ÙÔÓ ‹¯Ô surround
Page 99
99
∂ППЛУИО¿
ƒ∞¢IOºø¡I∫O™ ¢∂∫T∏™
H В‡ЪВЫЛ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ Б›УВЩ·И М¤Ыˆ ЩЛ˜ ·У›¯УВ˘ЫЛ˜ ЩЛ˜ ˙ТУЛ˜ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ. ∂›ЫЛ˜, МФЪВ›ЩВ У· ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘¯УfiЩЛЩ· ЩФ˘ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡ ЫЩ·ıМФ‡, В¿У ЩЛУ БУˆЪ›˙ВЩВ. OЩ·У ЩФ Ы‹М· ВУfi˜ ЫЩ·ıМФ‡ ЫЩ· FM МВЩ·‰›‰ВЩ·И О·И П·М‚¿УВЩ·И ЫЩВЪВФКˆУИО¿, ВМК·У›˙ВЩ·И Л ¤У‰ВИНЛ =.
∂‡ЪВЫЛ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
1 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› SOURCE SELECTOR ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙÔÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ‰¤ÎÙË.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË TUNER.
2 ∂ИП¤НЩВ ЩЛ ˙ТУЛ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ ·ЩТУЩ·˜ В·УВИПЛММ¤У·
ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TUNER AM/FM.
y™ЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ВЩ·И Л ВИПВБМ¤УЛ ˙ТУЛ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ.
3 ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 1 ‹ 2 ·ÙË̤ÓÔ Â› 1 ÂÚ›Ô˘
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË SEARCH Î·È Ô Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜
‰¤ÎÙ˘ Û˘ÓÙÔÓ›˙ÂÙ·È Û οÔÈÔ ÛÙ·ıÌfi Ì ·ÚÎÂÙ¿ ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì·.
4 ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ‰È·‰Èηۛ· ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›ÙÂ
ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘ÓÙÔÓ›ÛÂÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Ì ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÎÚ›‚ÂÈ· Û οÔÈÔ ÛÙ·ıÌfi Ì ·‰‡Ó·ÌÔ Û‹Ì·, ·Ù‹ÛÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ 1 ‹ 2 ̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË Ï‹„Ë.
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi М¤Ыˆ ЩЛ˜ ПЛОЩЪФПfiБЛЫЛ˜ ЩЛ˜ Ы˘¯УfiЩЛЩ·˜ (МfiУФ ·fi ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ)
1 ¶·Ù‹ÛÙÂ TUNER.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË TUNER.
2 •·Ó··Ù‹ÛÙ TUNER ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔًوÓ.
y™ЩЛУ ФıfiУЛ В›У·И ·У·БУТЫИМЛ Л ВИПВБМ¤УЛ ˙ТУЛ
Û˘¯ÓÔًوÓ.
3 ¶·Ù‹ÛÙÂ FR. D..
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË _.
4 ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ Щ· П‹ОЩЪ· 1–0 БИ· У· ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ
ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡.
™ËÌ›ˆÛË:
ªФЪВ›ЩВ У· ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ МfiУФ ¤БО˘ЪФ˘˜
·ÚÈıÌÔ‡˜ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÌÈ· ¯·ÌËÏfiÙÂÚË Â˘·ÈÛıËÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË, ÒÛÙ ӷ ·ÓȯÓ‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ Ì ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì· (ÌfiÓÔ ÛÙÔ FM).
1 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› SOURCE SELECTOR ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙÔÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ‰¤ÎÙË.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË TUNER.
2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SENS. ÛÙÔÓ ‰¤ÎÙË.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ì›· ·fi ÙȘ
·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ: SENS HI SENS LO.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ∫·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·У·˙‹ЩЛЫЛ˜ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ
ЫЩ·ıМТУ, Л ФıfiУЛ ‰В›¯УВИ ЩЛУ ВУ ЪФОВИМ¤Уˆ В˘·ИЫıЛЫ›·. ™ЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ВЪ›ЩˆЫЛ, Л ¤У‰ВИНЛ SENS LO ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ô Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘ ·Ó·˙ËÙ¿ ÌfiÓÔ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ Ì ÈÛ¯˘Úfi Û‹Ì·.
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÛÂÙ ̤¯ÚÈ Î·È 30 Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ÛÙË ÌÓ‹ÌË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. O Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜ ‰¤ÎÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ÂÈϤÍÂÈ Î·È Ó· ·ÔıË·ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ˘˜ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÔ‡˜ ÛÙ·ıÌÔ‡˜, ‹ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ˘˜ ÂÈϤÍÂÙÂ Î·È ÌfiÓÔÈ Û·˜.
∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜
1 ∂ÈϤÍÙ * TUNER ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2.
2 ∂ÈϤÍÙ AUTO INST Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2.
y∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ·fi ÙÔÓ
ÔÔ›Ô ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜, ÙË ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·È ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË AUTO.
3 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› TUNER PRESET X ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ·fi ÙÔÓ ÔÔ›Ô ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜.
4 ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ЩФ Ъ˘ıМИЫЩИОfi TUNER AM/FM БИ· У·
ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔًوÓ.
5 ¶·Ù‹ÛÙ ENTER / OK ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ô ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜.
y∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· AUTO INST Î·È fiÏÔÈ ÔÈ
‰И·ı¤ЫИМФИ Ъ·‰ИФКˆУИОФ› ЫЩ·ıМФ› ·ФıЛОВ‡ФУЩ·И ЫЩЛ МУ‹МЛ. ∞˘Щfi МФЪВ› У· ‰И·ЪО¤ЫВИ МВЪИО¿ ПВЩ¿. O ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi˜ ¤¯ВИ ЩВПВИТЫВИ МfiПИ˜ ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ У·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· AUTO INST.
¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ
1 ∂ÈϤÍÙ * TUNER ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2.
2 ∂ÈϤÍÙ MAN INST Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2.
y∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ Î¿ÔÈÔÓ ·ÚÈıÌfi ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜, ÙË
˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ Î·È ÙË Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
3 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› TUNER PRESET X ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔıË΢ı› Ô Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi˜ ÛÙ·ıÌfi˜.
4 ™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ‰¤ÎÙË ÛÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi
ЫЩ·ıМfi (‰В›ЩВ «∂‡ЪВЫЛ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ»).
5
¶·Щ‹ЫЩВ ENTER / OK БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹ Ы·˜.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· STORED. O
Ъ·‰ИФКˆУИОfi˜ ЫЩ·ıМfi˜ ¤¯ВИ ·ФıЛОВ˘ıВ› ЫЩФУ ВИПВБМ¤УФ ·ЪИıМfi ЪФВИПФБ‹˜.
6 ∂ÈϤÍÙÂ Î·È ·ÔıË·ÛÙ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡˜
ÛÙ·ıÌÔ‡˜ ηٿ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ.
∞Фı‹ОВ˘ЫЛ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ ÛÙ· FM
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜
Page 100
100
∂ППЛУИО¿
ƒ∞¢IOºø¡I∫O™ ¢∂∫T∏™
1 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› SOURCE SELECTOR ÛÙË ı¤ÛË TUNER
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ‰¤ÎÙË.
y∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË TUNER.
2 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› TUNER PRESET X ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÙÂ
О¿ФИФУ ЪФВИПВБМ¤УФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PRESET Î·È Ô
ЪФВИПВБМ¤УФ˜ ·ЪИıМfi˜ О·И ЫЩ·ıМfi˜.
ªВЩ¿ ЩФУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi ЩˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ, МФЪВ› У· ı¤ПВЩВ У· ·ПП¿НВЩВ ЩЛ ЫВИЪ¿ ЩФ˘˜. ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· RESHUFFLE Û·˜ ·Ú¤¯ÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó·
·ПП¿НВЩВ ЩЛ ı¤ЫЛ ЩˆУ ЪФВИПВБМ¤УˆУ ЫЩ·ıМТУ.
1 ∂ÈϤÍÙ * TUNER ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2.
2 ∂ÈϤÍÙ RESHUFFLE Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË PRESET Î·È Ô
ЪФВИПВБМ¤УФ˜ ·ЪИıМfi˜ О·И ЫЩ·ıМfi˜.
3 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› TUNER PRESET X ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
О¿ФИФУ ЪФВИПВБМ¤УФ ЫЩ·ıМfi.
4 ¶·Щ‹ЫЩВ ENTER / OK БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹
Û·˜.
y™ЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ФУЩ·И Ф ВИПВБМ¤УФ˜ ·ЪИıМfi˜
ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜ <->Î·È ¤Ó·˜ ‰Â‡ÙÂÚÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÚÔÂÈÏÔÁ‹˜.
5 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› TUNER PRESET X ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ
¿ППФ ЪФВИПВБМ¤УФ ЫЩ·ıМfi.
6 ¶·Щ‹ЫЩВ ENTER / OK БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ ·ПП·Б‹.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔ Ì‹Ó˘Ì·
RESHUFFLED О·И Л ·ПП·Б‹ ЩˆУ ‰‡Ф ·ЪИıМТУ ЪФВИПФБ‹˜ ¤¯ВИ ФПФОПЛЪˆıВ›.
ªФЪВ›ЩВ У· ‰ТЫВЩВ ФУfiМ·Щ· ЫВ ФЪИЫМ¤УФ˘˜ ‹ ЫВ fiПФ˘˜ ЩФ˘˜ ЪФВИПВБМ¤УФ˘˜ ЫЩ·ıМФ‡˜. ∂›ЫЛ˜, МФЪВ›ЩВ У·
·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ fiÓÔÌ· ÛÙ·ıÌÒÓ RDS.
1 ∂ÈϤÍÙ * TUNER ·fi ÙÔ ÌÂÓÔ‡ Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2.
2 ∂ÈϤÍÙ GIVE NAME (‰ÒÛÙ fiÓÔÌ·) Î·È ·Ù‹ÛÙÂ
NEXT 2.
y™ЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ВЩ·И ¤У·˜ ЪФВИПВБМ¤УФ˜
ÛÙ·ıÌfi˜.
3 ¶·Ù‹ÛÙ TUNER PRESET X ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÛÙ·ıÌfi
ЪФВИПФБ‹˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ı¤ПВЩВ У· ‰ТЫВЩВ (У¤Ф) fiУФМ·.
4 ¶·Щ‹ЫЩВ ENTER / OK БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹
Û·˜.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÙÚ¤¯ÔÓ fiÓÔÌ· ‹ Ë
¤Ó‰ÂÈÍË ________.
5 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› TUNER PRESET X ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÙ ¤Ó·
ÁÚ¿ÌÌ· Î·È ·Ù‹ÛÙ NEXT 2 ‹ 1 PREV. ÁÈ· Ó· ¿Ù ÛÙËÓ ВfiМВУЛ ‹ ЫЩЛУ ЪФЛБФ‡МВУЛ ı¤ЫЛ.
6 ∞КФ‡ ПЛОЩЪФПФБ‹ЫВЩВ ФПfiОПЛЪФ ЩФ fiУФМ·, ·Щ‹ЫЩВ
ENTER / OK БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ.
y™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Ì‹Ó˘Ì· STORED Î·È ÙÔ
fiÓÔÌ· ¤¯ÂÈ ·ÔıË΢ı›.
™ЛМВ›ˆЫЛ: ∞У ı¤ПВЩВ У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩФ
ÌÂÙ·‰È‰fiÌÂÓÔ fiÓÔÌ· ÂÓfi˜ ÛÙ·ıÌÔ‡ RDS, ·Ï¿ ‰È·ÁÚ¿„Ù ÙÔ fiÓÔÌ· Ô˘ ›¯·Ù ‰ÒÛÂÈ.
1 ∞fi ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÌÂÓÔ‡ * TUNER, ÂÈϤÍÙÂ
GIVE NAME.
y™ЩЛУ ФıfiУЛ ВМК·У›˙ВЩ·И ¤У·˜ ЪФВИПВБМ¤УФ˜
ÛÙ·ıÌfi˜.
2 °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› X MENU NAVIGATOR ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙÔ fiÓÔÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÁÚ¿„ÂÙÂ.
3 ¶·Щ‹ЫЩВ ENTER / OK БИ· У· ВИ‚В‚·ИТЫВЩВ ЩЛУ ВИПФБ‹
Û·˜.
4 ¶·Ù‹ÛÙÂ 1 PREV. ÂÓÒ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÚÒÙÔ ÁÚ¿ÌÌ·.
y ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË CL ·У·‚ФЫ‚‹УВИ ·ЪИЫЩВЪ¿ ·fi ЩФ fiУФМ·
ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡.
5 ¶·Ù‹ÛÙ ENTER / OK ÁÈ· Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘
ÛÙ·ıÌÔ‡,
‹, ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ·ПП¿Н·ЩВ БУТМЛ,
·Ù‹ÛÙ 1 PREV. ÁÈ· Ó· ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ÛÙ·ıÌÔ‡
·ÌÂÙ¿‚ÏËÙÔ.
¢È·ÁÚ·Ê‹ ÔÓfiÌ·ÙÔ˜ ÛÙ·ıÌÔ‡
OУФМ·Ы›· Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
∞ПП·Б‹ ЫВИЪ¿˜ ЩˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ ·ФıЛОВ˘М¤УФ˘˜ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜
Loading...