• Una vez que se registre la compra de
su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima
protección bajo los términos y condiciones de la
garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de
la Garantía comprueba
que Ud. es el dueño del
aparato en caso de robo
o pérdida del producto.
Conozca estos
simbolos de
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior. Guarde
esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Registro
del modelo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le corresponden por ser el dueño
de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica
que algún material no aislado
t
resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.
s
debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
dentro de su unidad podría
El «signo de exclamación» le
llama la atención a características sobre las que Ud.
ADVERTENCIA:
TAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
PARA EVI-
Para evitar
MAC5097
101
Page 2
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
O
R
R
T
S
I
G
E
R
S
A
I
D
Apurese!
0
1
E
Q
N
T
E
R
D
O
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las
garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes
de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
U
E
R
I
D
O
D
E
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en un producto Philips:
Atentamente,
Lawrence J. Blanford
Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía
dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
102
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Para limpiar el aparato utilice sólo
un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación.
Proceda a su instalación de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes
de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la
seguridad de la
clavija de corriente
(ya sea de tipo polarizado o
con toma de tierra). Las clavijas polarizadas
tienen dos patillas, una más ancha que la
otra. Las que disponen de toma de tierra
tienen dos patillas y una tercera que es la
de conexión a tierra.Tanto la patilla más
ancha como la toma de tierra han sido
incorporadas a la clavija para su seguridad
personal. Si la clavija suministrada con el
equipo no es compatible con su toma de
corriente, consulte a un electricista para
sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable
impidiendo que pueda pisarse o incluso
perforarse, especialmente en la par te más
próxima a la clavija y en el punto de salida
del equipo.
Clavija
polarizada
de CA
11 . Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/ accesorios recomendados
por el fabricante.
12 .
13 .
Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser
utilizado durante largo tiempo.
14 .
Confíe el mantenimiento y las
reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse
siempre que haya resultado dañado de
alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por
derrame de líquido sobre el equipo, por
objetos que hubieran podido introducirse
en su interior, por exposición del equipo a
la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o
cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
Para prevenir escapes en las pilas, que
pueden ocasionar lesiones físicas, daños a
su propiedad o dañar la unidad:
● Instale todas las pilas correctamente, + y -
como está marcado en la unidad.
● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o
de carbono y alcalinas, etc.).
● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
Coloque el equipo
exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o
mesas especificados por el
comerciante o vendidos con el
equipo. Cuando utilice un carro,
tenga cuidado al desplazar el
conjunto carro/ equipo para
evitar posibles daños por vuelco.
Control de volumen ........................................ 141
105
Page 6
Información general
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Español
Accesorios suministrados
Cables de altavoz
Cable de subwoofer
Cables de audio
(blanco/rojo)
Cable de vídeo
compuesto (amarillo)
Cable de vídeo
componente
(rojo/azul/verde)
Antena de alambre
FM
Antena de cuadro AM
DISC/
TUNER AUX/DI
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SOUND
SURR.
0
VOL
DISC MENU
SYSTEM MENU
Control remoto y dos
pilas AA
Cable de alimentación
de CA
Pedestales y tornillos
de minialtavoz
Soportes y tornillos
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
PROGRAM
(2x)
(2x)
(3x)
(2x)
(4x)
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
– No exponga el equipo, las pilas ni los discos
a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo
(provocado por un calentamiento excesivo del
aparato o por su exposición directa al sol).
Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos
para evitar polvo en la lente.
Evitar los problemas causados por la
condensación
– Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a
otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden
reproducir los discos. Deje el equipo en un
entorno cálido hasta que se evapore la
humedad.
No bloquear los respiraderos
– Si el equipo está colocado en un armario,
dejar alrededor de 10 cm de espacio libre
alrededor del sistema para que reciba una
ventilación adecuada.
Cuidado del disco
– Para limpiar un CD, frótelo
suavemente en línea recta
desde el centro hacia los
bordes utilizando un paño
suave sin pelusilla. ¡Un agente
de limpieza puede dañar el
disco!
– Escriba solamente en el lado impreso de un
CDR(W) y solamente utilizando un rotulador
de punta blanda.
– Tome el disco por su borde, no toque la
superficie.
Cuidado del mueble
– Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice una solución que contenga
alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Localización de un lugar adecuado
– Coloque el sistema sobre una superficie
plana, dura y estable.
106
Page 7
Conexiones
Paso 1: Instalación de los
altavoces de sonido
envolvente
tornillos
Pedestales de
minialtavoz
1 O 2
1 Antes de conectar los altavoces de sonido
envolvente al sistema DVD, sujete firmemente
los pedestales de minialtavoz a los altavoces de
sonido envolvente utilizando los tornillos
suministrados.
O
2 Alternativamente, puede preferir montar los
altavoces en la pared. Sujete firmemente el
soporte suministrado a la parte trasera del
altavoz utilizando el tornillo suministrado.
Después atornille un tornillo (no suministrado)
a la pared en la que se va a montar el altavoz y
enganche éste de una forma segura a dicho
tornillo.
¡PRECAUCIÓN!
Debe hacer que una persona capacitada
sujete los soportes a la pared. NO lo
haga por sí mismo, para evitar daños
imprevistos al equipo o al personal.
Paso 2: Instale los altavoces
delanteros con los
pedestales de subwoofer
altavoces
delanteros
1
Español
2
pedestal de
subwoofer
Las conexiones entre los altavoces delanteros
y el sistema DVD se realizan a través del
pedestal de subwoofer doble.
1 Conecte el altavoz delantero izquierdo al
pedestal de subwoofer izquierdo y el altavoz
delantero derecho al pedestal de subwoofer
derecho.
2 Para desconectar el altavoz del pedestal del
subwoofer, pulse el botón de la parte trasera
del pedestal de subwoofer mientras tira del
altavoz hacia arriba.
Consejo útiles:
– Los altavoces delanteros están etiquetados
como FRONT L (izquierdo) o FRONT R (derecho).
Consejo útiles:
– Los altavoces de sonido envolvente están
etiquetados como REAR L (izquierdo) o REAR R
(derecho).
107
Page 8
Conexiones
Paso 3: Conexión de altavoces
y subwoofer doble
Español
Altavoz delantero
con pedestal de
subwoofer (derecho)
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (4Ω)
SR
SURROUNDCENTER FRONT
Altavoz
Surround
(derecho)
Conecte los sistemas de altavoces
suministrados utilizando los cables de altavoces
suministrados asegurándose de que los
conectores se conecten a cables de altavoces
de los mismos colores. Inserte completamente
la parte pelada de los cables de altavoz en los
conectores.
Consejos útiles:
– Asegúrese de que los cables de altavoz se
conecten correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
– No conecte más de un altavoz a un par
conectores de altavoz
+/-
– No conecte altavoces con impedancias
inferiores a las de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
.
108
Page 9
Conexiones
FM ANTENNA
AM
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
L
R
Pr
Pb
Y
1
2
SPEAKER SYSTEMS (4Ω)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
➠
Paso 4: Colocación de los
altavoces y del pedestal
de subwoofer
Altavoz central y
sistema DVD
Altavoz delantero
con pedestal de
subwoofer (izquierdo)
2
Altavoz delantero
con pedestal de
subwoofer (derecho)
1
3
Altavoz
Surround
(izquierdo)
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces deben colocarse a
la misma distancia de la posición de escucha.
1 Coloque los altavoces delantero izquierdo y
derecho con los pedestales de subwoofer a las
mismas distancias del televisor y a un ángulo de
45 grados aproximadamente de la posición de
escucha.
2 Coloque el altavoz central sobre el televisor o
el sistema DVD de forma que el sonido del
canal central esté localizado.
3 Coloque los altavoces de sonido envolvente al
nivel normal del oído del oyente, encarados
entre sí o montados en la pared.
Consejos útiles:
– Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces delanteros demasiado cerca del
televisor.
– Permita ventilación adecuada alrededor del
sistema DVD.
1
3
Altavoz
Surround
(derecho)
Paso 5: Conexión de las antenas
FM/AM
antena
FM
fije la garra
en la ranura
antena
AM
1 Conecte la antena de cuadro suministrada al
conector AM. Coloque la antena de cuadro AM
en un estante o fíjela en un soporte o pared.
2 Conecte la antena FM suministrada al conector
FM. Extienda la antena FM y fije sus extremos
a la pared.
Para obtener una mejor recepción de FM en
estéreo, conecte una antena FM externa (no
suministrado).
AM
FM ANTENNA
Consejos útiles:
– Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
– Posicione las antenas lo más lejos posible de un
televisor, VCR u otra fuente de radiación para
prevenir ruidos molestos.
109
Español
Page 10
Conexiones
P-SCAN
ON OFF
Pb
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TV
IN
LINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
FM ANTENNA
AM
L
R
Y
AUDIO
OUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
OUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
2
1
3
Pr
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
Paso 6: Conexión a un televisor
COMPONENT
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr
AUDIO
OUT
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
VIDEO IN
VIDEO IN
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
Español
SURROUND CENTER FRONT
R
C
SL
SR
L
SUB-WOOFER
DIGITAL
DIGITAL
AM
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
TV
LINE
AUX
OUT
IN
L
R
IN
CVBS
IN
OUT
S-VIDEO
2
¡IMPORTANTE!
– Solamente necesita hacer una
conexión de vídeo de entre las opciones
siguientes, según las capacidades del
sistema de su televisor.
– Conecte el sistema DVD directamente
al televisor.
Utilización del conector de video
(CVBS)
1 Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar el conector CVBS del sistema
DVD la entrada de vídeo VIDEO IN
(o etiquetada A/V In, Video In, Composite o
Baseband) en el televisor.
2 Para oír los canales de televisión a través de
este sistema DVD, utilice los cables de audio
(blanco/rojo) para conectar los conectores
TV IN (L/R) a las salidas de audio
correspondientes AUDIO OUT del televisor.
3 Ponga el interruptor P-SCAN a ‘OFF’.
110
1
Pb
P-SCAN
ON OFF
Y
3
¡IMPORTANT!
– La conexión vídeo componente
proporciona mejor calidad de imagen.
Estas opciones deben estar disponibles
en su televisor.
– La calidad de vídeo de exploración
progresiva solamente es posible a través
de esta salida.
Utilización de los conectores de video
componente (Pr Pb Y)
1 Utilice los cables de vídeo componente (rojo/
azul/verde) para conectar los conectores
Pr Pb Y del sistema DVD a las entradas de
vídeo correspondientes COMPONENT
VIDEO IN (o etiquetadas Pr/Cr Pb / Cb Y o
YUV) del televisor.
2 Para oír los canales de televisión a través de
este sistema DVD, utilice los cables de audio
(blanco/rojo) para conectar los conectores
TV IN (L/R) a las salidas de audio
correspondientes AUDIO OUT del televisor.
3 Si está utilizando un televisor de exploración
progresiva (el televisor debe indicar Progressive
Scan (exploración progresiva) o capacidad
ProScan), ponga el interruptor P-SCAN a
‘ON’. En caso contrario, póngalo a ‘OFF’.
Page 11
Conexiones
Pb
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
FM ANTENNA
AM
L
R
Pr
Y
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
TO TVINT IN
CH3 CH4
1
3
2
SPEAKER SYSTEMS (4Ω)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
P-SCAN
ON OFF
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AM
AUDIO
VIDEO IN
FM ANTENNA
VIDEO
OUT
TV
LINE
Pr
CVBS
IN
OUT
Pb
Y
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr
AUDIO
OUT
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SR
DIGITAL
DIGITAL
AUX
OUT
IN
L
R
IN
2
¡IMPORTANT!
– La conexión vídeo componente
proporciona mejor calidad de imagen.
Estas opciones deben estar disponibles
en su televisor.
Utilización del conector de S-Video
1 Utilice el cable S-video (no suministrado) para
conectar el conector S-VIDEO OUT del
sistema DVD a la entrada de S-Video S-VIDEO
IN (o etiquetada Y / C o S-VHS) del televisor.
2 Para oír los canales de televisión a través de
este sistema DVD, utilice los cables de audio
(blanco/rojo) para conectar los conectores
TV IN (L/R) a las salidas de audio
correspondientes AUDIO OUT del televisor.
3 Ponga el interruptor P-SCAN a ‘OFF’.
1
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
P-SCAN
ON OFF
Cable coaxial de RF al televisor
Parte posterior del modulador
de RF (ejemplo solamente)
Señal de TV de
antena o cable
Español
3
¡IMPORTANTE!
– Si su televisor solamente tiene una
entrada de antena ANTENNA IN
(o etiquetada 75 ohm o RF In), necesitará
un modulador de RF para ver la
reproducción de DVD en el televisor. Para
obtener detalles sobre la disponibilidad y
operaciones del modulador de RF,
póngase en contacto con su vendedor de
equipo electrónico o con Philips.
Utilización de un modulador de RF
accesorio
1 Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar el conector CVBS del sistema
al conector de entrada de vídeo del
modulador de RF.
2 Utilice el cable coaxial de RF (no
suministrado) para conectar el modulador de
RF al conector RF de su televisor.
3 Ponga el interruptor P-SCAN a ‘OFF’.
111
Page 12
Conexiones
Paso 7:Conexión del cable de
alimentación
Español
AM
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
OUT
L
R
DIGITAL
IN
Pr
TVINLINE
AUX
CVBS
OUT
IN
Pb
P-SCAN
ON OFF
Y
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr
AUDIO
OUT
~ AC MAINS
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
~ AC MAINS
Tomacorriente
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el
tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
En el sistema DVD,
"AUTO INSTALL – PRESS PLAY"
(instalación automática – pulse PLAY) puede
aparecer en el panel de visualización. Pulse
ÉÅ en el panel delantero para almacenar
todas las emisoras disponibles o pulse Ç para
salir (consulte la página 137–138 “Operaciones
de sintonizador”).
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
CHANGER
112
PLAY• PAUSE
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSE SEATING
SEARCH
PROG TUNING CLOCK• TIMER
SOURCE
SURROUND
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
S
R
U
-
R
R
-
U
L
S
S
B
U
TREBLE
VOLUME
BASS
Page 13
Conexiones (opcionales)
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLIN
OUT
AUDIO
F
AM
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
2
1
SPEAKER SYSTEMS (4Ω)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
Conexión a un VCR o caja de
satélite/cable
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
AUDIO
OUT
1
ANT IN
TO TV
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (4Ω)
SR
SURROUND CENTER FRONT
AM
FM ANTENNA
3
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUX
OUT
IN
L
R
DIGITAL
IN
2
Pr
TV
LINE
CVBS
OUT
IN
Pb
Y
S-VIDEO
4
Visualización y escucha de la
reproducción
1 Conecte el VCR o caja de satélite/cable al
televisor de la forma mostrada.
2 Conecte los conectores AUX IN (R/L) del
sistema DVD a las salidas de audio
AUDIO OUT del VCR o caja de satélite /cable.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse
AUX/DI en el control remoto para seleccionar
“AUX” y activar la fuente de entrada.
Utilización del VCR para la
reproducción DVD de la grabación
Algunos DVDs están protegidos contra copia.
No es posible grabar o doblar discos
protegidos utilizando un VCR.
3 Conecte el conector CVBS del sistema DVD
a la entrada de vídeo VIDEO IN del VCR.
4 Conecte los conectores LINE OUT (R/L)
del sistema DVD a las entradas de audio
AUDIO IN del VCR. Eso le permitirá realizar
grabaciones de sonido estéreo analógico (dos
canales, derecho e izquierdo).
Para ver reproducción de DVD mientras
graba, debe conectar el sistema DVD a su
televisor utilizando S-Video (tal como se
muestra anteriormente) o la conexión de
vídeo componente (Pr PbY).
Conexión de componentes
digitales
P-SCAN
ON OFF
Grabador de CD
(por ejemplo)
Escucha de la reproducción
1 Conecte el conector DIGITAL IN del
sistema DVD a la salida digital DIGITAL OUT
de un dispositivo de audio digital.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse
AUX / DI en el control remoto para
seleccionar “DI” y activar la fuente de entrada.
Grabación (digital)
2 Conecte el conector DIGITAL OUT del
sistema DVD a la entrada digital DIGITAL IN
de un dispositivo de grabación digital (DTS
(Digital Theater System-Sistema de teatro
digital) compatible, que tenga un decodificador
Dolby Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la SALIDA
DIGITAL de acuerdo con la conexión de audio.
(véase la página 130 “Configuración de la salida
digital”).
Consejos útiles:
– Algunos DVDs están protegidos contra copia.
No puede grabar el disco a través de un VCR o un
dispositivo de grabación digital.
– No puede oír la reproducción de SACD o MP3CD si utiliza la conexión digital.
Español
113
Page 14
Descripción de las funciones
Unidad principal y control remoto
^%$#@!0987531 246
OPEN•CLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
Español
1 STANDBY ON
DISC 5
STANDBY-ON
iR SENSOR
5 DISC CHANGER
– Conmuta al modo de espera Eco Power
o activa el sistema.
– *Conmuta al modo de espera.
2 Bandejas de discos 1~5
3 OPEN•CLOSE 0 (DISC1~5)
– Abre/ cierra la bandeja de disco individual.
4 iR SENSOR
– Apunte el control remoto a este sensor.
5 Panel de visualización de altavoz
6 Panel de visualización del sistema
7 TUNING
la instalación de la emisora de radio
preestablecida (solamente en la unidad
principal).
Ç STOP
– Sale de una operación.
– DISC: detiene la reproducción o borra un
programa.
– TUNER: *borra una emisora preestablecida.
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSESEATING
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
S
U
R
-
R
R
-
L
U
S
S
U
B
SURROUND
SEARCH
PROG TUNINGCLOCK•TIMER
SOURCE
VOLUME
TREBLE
BASS
S SEARCH T (PREV/NEXT)
– DISC: *realiza una búsqueda hacia atrás/delante
o selecciona una pista.
– TUNER: *sintoniza la frecuencia de la radio o
selecciona una emisora preestablecida.
(En el control remoto, solamente puede
sintonizar la frecuencia de la radio).
– CLOCK: ajusta las horas y los minutos.
0 SEATING (sólo disponible en modo
Multicanal)
– Activa/desactiva de la función de control de
asiento en el televisor, y después se utiliza el
control VOLUMEN de la unidad principal o el
joystick del control remoto para seleccionar
una posición de asiento deseada.
! SURROUND (SURR.)
– Selecciona sonido envolvente multicanal,
sonido en 3D o modo estéreo.
@ SOURCE
– Selecciona el modo activo pertinente: TV/AV,
DISC, TUNER o AUX / DI.
– DISC: onmuta entre DISCO 1~5 (solamente
en la unidad principal).
– TUNER: conmuta entre las bandas FM y AM.
– AUX/ DI: conmuta entre los modos AUX/DI
(entrada digital).
# CLOCK•TIMER
– *Introduce el modo de ajuste de reloj o
temporizador.
– Muestra la pantalla de reloj durante unos
segundos.
$ VOLUME (VOL +-)
– Ajusta el nivel del volumen.
114
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
Page 15
Descripción de las funciones
∞
% BASS/TREBLE
– Selecciona sonido de graves o agudos,
y después se utiliza el control VOLUME para
seleccionar un nivel deseado.
^ n
– Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
¡ REPEAT
– Selecciona diversos modos de repetición.
™ VOICE (solamente disponible en modo
Multicanal)
– Activa/desactiva el efecto de sonido de voz
clara.
£ MUTE
– Interrumpe/reanuda la reproducción de
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
sonido.
≤ DIM
– Activar/desactivar el modo de iluminación
tenue.
@
!
$
&
*
0
(
)
¡
™
£
≤
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
0
VOL
OK
STOPPLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
SOUND
PROGRAM
AUX/DI
DISC MENU
‹
∞ SLEEP
– Establece la función de temporizador de
¤
⁄
dormir.
§ SUB +-
– Ajusta el nivel del sonido del subwoofer.
Español
≥ TV VOL +-
º
ª
9
8
•
≥
§
– Ajusta el volumen del televisor (Televisores
Philips solamente).
• REPEAT A-B
– Repite la reproducción de una sesión específica
de un disco.
ª ZOOM
– Aumenta una imagen en la pantalla del
televisor.
º DISC MENU
– Presenta o retira el menú del contenido del
disco.
– Para la versión 2,0 de VCD solamente;
En modo de parada, activa/desactiva el modo
de control de reproducción (PBC).
Durante la reproducción, vuelve a presentar el
& SYSTEM MENU (modo DVD solamente)
– Presenta o retira el menú de configuración del
sistema.
* Joystick 1234
– Selecciona la dirección de movimiento en el
menú.
– Selecciona una emisora preestablecida (1 2).
( OK
– Confirma la selección.
) DISC SKIP
menú principal.
⁄ SOUND
– Selecciona un efecto de sonido.
¤ Teclado numérico (0-9)
– Introduce un número de título/ pista del disco.
– Introduce un número de emisora
preestablecida.
‹ B
– Conmuta al modo de espera Eco Power.
– *Conmuta al modo de espera.
– Selecciona la bandeja de disco siguiente para
reproducción.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
115
Page 16
Cómo empezar
C
Paso 1: Colocación de las pilas
en el control remoto
3
1
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo
Español
con las indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto
directamente al sensor
remoto (iR) de la unidad
principal.
2 Seleccione la fuente que
desea controlar pulsando
una de las teclas de
selección de fuente del
control remoto (por
ejemplo TV/AV, TUNER).
3 Después seleccione la
función deseada (por
ejemplo ÉÅ, S, T).
¡PRECAUCIÓN!
– Retire las pilas si están gastadas o si nose utilizarán durante un periodo largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas odiferentes tipos de pilas en combinación.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
OPEN•CLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DIS
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
iR SENSOR
STANDBY-ON
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
PREVNEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
Paso 2: Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o al de 24 horas ("12:00 AM"
o"00:00" por ejemplo).
Botones del
panel delantero
CLOCK•TIMER
2
CLOCK•TIMER
3
SEARCH
4
PROG
5
CLOCK•TIMER
6
Panel de visualización
del sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
CLOCK
01:38 PM
13:38
13:38
1 Pulse STANDBY ON para activar el sistema
DVD.
2 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
5
principal hasta que aparezca "SELECT
CLOCK OR TIMER" (seleccione reloj o
temporizador).
3 Pulse T (si es necesario) para cambiar la
AUX/DI
SOUND
DISC MENU
PROGRAM
pantalla a "CLOCK", y vuelva pulsar
CLOCK•TIMER para confirmar.
4 Pulse S / T para ajustar los minutos y
las horas. Para aumentar la velocidad, mantenga
apretado S o T.
➜ Los cambios en los minutos se convertirán
en horas a medida que estos se acumulen.
5 Pulse PROG para cambiar entre el modo de
reloj de 12 horas y el de 24 horas.
6 Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para
almacenar los ajustes.
➜ El reloj empieza a funcionar.
Para ver la hora del reloj en cualquier
modo activo
● Pulse CLOCK •TIMER.
➜ El reloj aparece durante unos segundos.
Consejos útiles:
– Si el sistema DVD se desconecta de la fuente de
alimentación, el ajuste de hora de reloj se borrará.
– El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 90 segundos.
116
Page 17
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
2 3
,
4
1
TV Shape
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Personal color
Color settings
Digital Crystal Clear
TV System
Pal
NTSC
Auto
Cómo empezar
Paso 3: Configuración del
televisor
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que ha realizado todas las
conexiones necesarias. (Véase la página
110–111 “Conexión a un televisor”).
1 Ajuste el control SOURCE hasta que aparezca
“DISC X” en el panel de visualización (o pulseDISC/MEDIA en el control remoto).
2 Encienda el televisor y póngalo al canal de
entrada de vídeo correcto. Debería verse la
pantalla de fondo azul de DVD de Philips en el
televisor.
➜ Normalmente estos canales están entre los
canales más altos y más bajos y pueden
llamarse FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más
detalles, consulte el manual de su televisor.
➜ O, puede ir al canal 1 de su televisor y
después pulsar el botón de disminución de
número de canal hasta que vea el canal de
entrada de vídeo.
➜ O, el control remoto del televisor puede
tener un botón o un interruptor que
seleccione diferentes modos de vídeo.
Cambio del ajuste de NTSC/PAL
mediante el control remoto
DISC/
TUNER
MEDIA
1 2
,
TV/AV
123
456
1 Pulse DISC /MEDIA en el control remoto
para entrar en el modo de disco.
➜ Asegúrese de que no haya ningún MP3en la
bandeja de discos 1.
➜ Espere a que el sistema termine de leer los
discos antes de ir al próximo paso.
Si se inicia la reproducción, pulse Ç para
pararla.
2 Pulse y mantenga apretado DISC/MEDIA en
el control remoto hasta que “PAL” o “NTSC”
aparezca en el panel de visualización.
➜ Para cambiar el ajuste, repita el paso 2.
AUX/DI
Selección del sistema de color que
corresponda a su televisor
Este sistema DVD es compatible con NTSC
y PAL. Para que un DVD pueda reproducirse
en este sistema DVD, el sistema de color del
DVD, el televisor y el sistema DVD deben ser
compatibles.
➠
Español
1 El modo de disco, pare la reproducción y pulse
SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a {TV System} (Sistema TV) y pulse 2.
Auto (Automático) – Si el televisor conectado
es compatible con NTSC y PAL (multisistema),
seleccione este modo. El formato de salida estará
de acuerdo con la señal de vídeo del disco.
NTSC – Si el televisor conectado es un
sistema NTSC, seleccione este modo.
Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL
(VCD solamente) al formato NTSC.
Ponga el {Black level shift} (cambio de nivel de
negro) a ‘On’ (activ.) para mejorar el contraste
del color y la imagen cuando reproduzca un
DVD compatible con NTSC.
PAL – Si el televisor conectado es un sistema
PAL, seleccione este modo. Cambiará la señal
de vídeo de un disco NTSC al formato PAL.
4 Seleccione un elemento y pulse OK.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
117
Page 18
Cómo empezar
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATINGZOOM
VOL
0
SOUND
SURR.
3
1
2 4
,
Paso 4:Selección de la
disposición de los
altavoces
1
2 3
➠
1en
Digital output
Español
\1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
,
4
1en
SEATINGZOOM
PREVNEXT
All
Multi-channel
Off
Off
Square
Settings...
48 kHz
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a {Speaker Layout} (Posición altavoces) y
pulse 2.
Cuadrado
Rectangular 1
Rectangular 2
Trapezoide 1
Trapezoide 2
Personal
Personal
SALIR CON OK
4 Seleccione el plan más parecido al de sus
altavoces y pulse OK.
➜ La salida de altavoz se ajustará
automáticamente a los ajustes del plan de
altavoz seleccionado basados en la posición de
asiento en el centro. Para cambiar la posición
de asiento, véase “Cambio de la posición de
control de asiento”.
➜ Si selecciona ‘Personal’ la salida de altavoz
seguirá los ajustes del menú de ‘Speakers‘
(Altavoces). (Vea la página siguiente “Ajuste de
los canales de los altavoces”).
Cambio de la posición de control de
asiento
Normalmente, el mejor lugar de escucha y la
DISC MENUSYSTEM MENU
posición de asiento ideal se encuentra en el
centro de la sala. Esta función de ‘SEATING’
(ASIENTO) le permite seleccionar la posición
de asiento actual en la sala y los altavoces se
OK
ajustarán automáticamente para producir un
rendimiento óptimo teniendo en cuenta esta
posición.
st1
1 Pulse SURR. (o SURROUND en el panel
delantero) repetidamente para seleccionar
‘Multi-channel’ (Multicanal).
2 Pulse SEATING.
➜ El diagrama de control de asiento que
representa su plan de altavoces actual aparece
en la pantalla del televisor. Para cambiar la
salida de altavoz, vea “Selección de la
disposición de los altavoces”.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) en el control
remoto (o el control VOLUME del panel
delantero) para seleccionar su posición de
asiento actual.
➜ Durante la reproducción, puede oír el
cambio del efecto de sonido cuando cambia la
posición de asiento.
➜ Si no pulsa ningún botón antes de cinco
segundos, el diagrama de control de asiento
desaparecerá en el televisor y el sistema
ejecutará la última posición de asiento
seleccionada.
4 Si quiere suprimir la función de control de
asiento, pulse SEATING dos veces.
➜ Aparece “PERSONAL SETTING” y el
sistema vuelve a los ajustes de altavoz
personales.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
118
Page 19
Cómo empezar
Audio
Subtitle
Menu
English
English
English
1en
1en
st1
Ajuste de los canales de los altavoces
Puede ajustar el volumen y los tiempos de
demora (altavoces central y surround
solamente) para ajustes individuales.
Estos ajustes le permiten optimizar el sonido
de acuerdo con su entorno y configuración.
Los ajustes de los altavoces solamente son
activos en salidas de audio de multicanal.
All
Multi-channel
Off
Off
Square
Settings...
48 kHz
1en
st1
1en
1en
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
1en
ABC
1 Pulse SURR. (o SURROUND en el panel
delantero) repetidamente para seleccionar
‘Multi-channel’ (Multicanal).
2 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
3 Seleccione el icono y pulse 4.
4 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a {Speakers} (Altavoces) y pulse 2.
5 Pulse 3 4 para seleccionar (Front IYD,
Central, Envolv. IYD, Sub woofer), y pulse 2
para entrar en el menú de ajustes de altavoces.
➜ Se generará automáticamente el tono de
prueba.
6 Utilice 3 4 para ajustar los ajustes de cada
altavoz de acuerdo con las necesidades de
sonido del entorno, lo que puede incluir:
A Nivel de volumen- ajuste nivel del volumen
para uno o ambos altavoces hasta que el
sonido esté equilibrado.
B Activación o desactivación de la salida de
sonido.
C Tiempos de demora - utilice los ajustes de
demora más larga cuando el altavoz esté
más cerca del oyente que los altavoces
delanteros.
7 Pulse OK para confirmar.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Paso 5: Ajuste de la
preferencia de idioma
Puede seleccionar sus ajustes de idioma
preferidos de forma que este sistema DVD pase
automáticamente al idioma seleccionado cada
vez que coloque un disco. Si el idioma
seleccionado no está disponible en un disco, en
lugar de él se utilizará el idioma por defecto del
disco. Excepto el idioma de menú del sistema
st1
DVD, el idioma seleccionado permanecerá en
efecto.
Español
➠
1 El modo de disco, pare la reproducción y pulse
SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a una de las opciones siguientes y pulse 2.
– {Audio} (banda de sonido del disco)
– {Subtitle} (subtítulos del disc)
– {Menu} (menú en pantalla)
4 Pulse 3 4 para seleccione un idioma y pulse
OK.
5 Repita los pasos 3~5 para otros ajustes.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
119
Page 20
Operaciones de disco
Español
¡IMPORTANTE!
– Los discos y reproductores de DVD
están diseñados con restricciones
regionales. Antes de reproducir un disco,
asegúrese de que el disco corresponde a
la misma zona que el reproductor.
– Según el DVD o CD de vídeo, algunas
operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas.
– No haga presión en la bandeja de discos
ni coloque objetos que no sean discos en la
bandeja de discos. Si lo hiciera, podría
causar que el reproductor funcionara mal.
Discos que pueden reproducirse
Su sistema de cinema casero DVD
reproducirá:
– Discos de vídeo digital (DVDs)
– CDs de vídeo (VCDs)
– CDs Super Video (SVCDs)
– CDs Super Audio (SACDs)
– Discos de vídeo digital + Reescribibles
(DVD+RW)
– Discos compactos (CDs)
– Discos MP3
– Pantalla de 30 caracteres como máximo.
– Frecuencias de muestreo soportadas:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Velocidades en bits soportadas: 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
SUPER VIDEO
Códigos regionales
Los DVDs deben estar etiquetados
para todas las regiones (ALL) o para
Región 1 para que puedan
reproducirse en este sistema de
cinema casero.
No puede reproducir discos que estén
etiquetados para otras regiones.
Consejo útiles:
– Si tiene algún problema reproduciendo cierto
disco, retire el disco y pruebe uno diferente. Los
discos formateados incorrectamente no se
reproducirán en este sistema DVD.
ALL
1
¡IMPORTANTE!
Si el icono de inhibición (o X)
aparece en la pantalla del televisor
cuando se pulsa un botón, significa que
la función no está disponible en el disco
actual o en el momento actual.
Reproducción de discos
1 Ajuste el control SOURCE hasta que
aparezca “DISC X” en el panel de
visualización (o pulse DISC/MEDIA en el
control remoto).
2 Encienda televisor y seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto. (Véase la página
117 “Configuración del televisor”).
➜ Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
3 Pulse uno de los botones OPEN •CLOSE 0
para abrir la bandeja de discos y colocar un
disco, después pulse el mismo botón para
cerrar la bandeja.
➜ Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba. Para discos de dos
caras, coloque hacia arriba la cara que quiere
reproducir.
4 Repita los pasos 3 para colocar el disco en
otra bandeja de discos.
5 La reproducción empezará automáticamente a
partir del último disco colocado.
➜ Todos los discos disponibles se
reproducirán una vez.
➜ Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del
menú del disco”.
➜ Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de
cuatro dígitos. (Véase las páginas 133–134).
● Para obtener los mejores efectos posibles de
sonido envolvente, véase la página 118
“Cambio de la posición de control de asiento”.
Consejo útiles:
– Solamente puede abrirse una bandeja de discos
al mismo tiempo. Si intenta abrir la segunda
bandeja antes de cerrar la primera, la primera
bandeja se cerrará automáticamente antes de que
se abra la segunda.
120
Page 21
Operaciones de disco
Activación/desactivación del modo
de espera Eco Power
Es una función de ahorro de energía, por la
que el sistema pasará automáticamente al
modo de espera Eco Power si no se pulsa
ningún botón durante 30 minutos después de
que se haya terminado de reproducir un disco.
Botones del
panel delantero
STANDBY-ON
1
STOP
2
Panel de visualización
del sistema DVD
13:38
AUTO ECO ON
1 Pulse y mantenga apretado STANDBY ON
para poner sistema al modo de espera.
➜ Aparece el reloj.
2 Pulse y mantenga apretado Ç hasta que
aparezca “AUTO ECO ON” (espera Eco Power
automática activada).
➜ Para desactivar el ajuste, repita el paso 2 hasta
que aparezca “AUTO ECO OFF” (desactivada).
Utilización del menú del disco
Según el disco, en la pantalla del televisor puede
aparecer un menú cuando coloca el disco.
Para seleccionar una función o
elemento de reproducción
● Utilice el joystick (1 2 34) o el teclado
numérico (0-9) en el control remoto, y despuéspulse ÉÅ o a OK para iniciar la reproducción.
Para acceder al menú o suprimirlo
● Pulse DISC MENU en el control remoto.
Para VCDs con función de control de
reproducción (PBC) (sólo versión 2.0)
● En modo de parada, pulse DISC MENU para
conmutar entre ‘PBC ON’ (PBC activada) y
‘PBC OFF’ (PBC desactivada), y la
reproducción empezará automáticamente.
➜ Si se selecciona ‘PBC ON’, el menú del
disco (si está disponible) aparecerá en el
televisor. Utilice el joystick (1 2 34) para
resaltar su selección y pulse OK para
confirmarla o utilice el teclado numérico (0-9)
para seleccionar una opción de reproducción.
● Durante la reproducción, al pulsarse DISC
MENU volverá aparecer la pantalla del menú
(Si la entrada PBC está desactivada).
Controles de reproducción
básicos
Pausa en la reproducción
● Pulse ÉÅ.
➜ Para reanudar la reproducción normal,
vuelva a pulsar ÉÅ.
Selección de otra pista/capítulo
● Pulse S /T o utilice el teclado
numérico (0-9) para introducir un número de
pista/capítulo.
Búsqueda hacia atrás/delante
● Pulse y mantenga apretado S / T,
y pulse ÉÅ para reanudar la reproducción
normal.
➜ Durante la búsqueda, si vuelve a pulse y
mantenga apretado S / T aumentará la
velocidad de la búsqueda.
Selección del disco siguiente
● Pulse DISC SKIP.
➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Parada de la reproducción
● Pulse Ç.
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en que se paró (DVD/VCD)
● En modo de parada y cuando el disco no ha
sido expulsado, pulse ÉÅ.
Para cancelar el modo de reanudación
● En modo de parada, vuelva a pulsar Ç.
Consejos útiles:
– Al abrir la bandeja de discos actual o al
seleccionar otra bandeja de discos se cancelará la
función de reanudación.
– Es posible que la opción de reanudación no esté
disponible en algunos discos.
Cambio de discos sin interrumpir la
reproducción
● Pulse los botones OPEN •CLOSE 0 de las
bandeja de discos inactivas.
Por ejemplo, si la bandeja de discos 1 se está
utilizando para la reproducción, puede cambiar
los discos de la bandeja de discos 2~5.
Español
121
Page 22
Operaciones de disco
Selección de diversas funciones
de repetición
Modo de repetición de reproducción
● Mientras reproduce un disco, pulse REPEAT
para seleccionar:
REPEAT CHAPTER (DVD)
– para repetir la reproducción del capítulo
actual.
REPEAT ALBUM (MP3)
– para repetir la reproducción del álbum
Español
actual.
REPEAT TRACK/TITLE
– para repetir la reproducción de la pista/
título actual.
REPEAT DISC
– para repetir la reproducción del disco
actual o de las pistas programadas (si el modo
de programación es activo).
REPEAT ALL
– para repetir la reproducción de todos los
discos disponibles (si el modo de
programación es desactivación).
REPEAT OFF
– para cancelar el modo de repetición.
Consejos útiles:
– Es posible que la repetición de reproducción no
funcione correctamente con algunos DVDs.
– Para un VCD, si el modo PBC está activado, la
repetición de reproducción no es posible.
Repetición de una sección dentro de
un capítulo/pista
1 Mientras reproduce un disco, pulse
REPEAT A-B en el punto inicial.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de
finalización de la sección.
➜ Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
➜ Ahora la sección se repetirá
continuamente.
3 Pulse REPEAT A-B de nuevo para reanudar
la reproducción normal.
Programe pistas favoritas
(CDs de audio solamente)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que quiera programando el orden de
reproducción de las pistas. Es posible
almacenar hasta 20 pistas.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
4
5
4
2 8
,
1
456
789
0
VOL
OK
STOPPLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
SOUND
PROGRAM
SURR.
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
VOICE MUTE
DISC MENU
4
7
3
1 Pulse DISC SKIP repetidamente para
seleccionar una bandeja de discos que
contenga un CD de audio.
➜ Espere a que el sistema termine de leer los
discos antes de ir al próximo paso.
2 Cuando la reproducción empiece, pulse Ç
para parar la reproducción.
3 Pulse PROGRAM para entrar en el modo de
programación.
➜ Aparecerá "PROGRAM FULL" si se han
programado 20 pistas.
PROG XX
“XX” = número de pistas programadas
122
Page 23
4 Pulse S / T o utilice el teclado
numérico (0-9) para introducir el número de
pista.
5 Pulse OK para almacenar la pista.
6 Repita los pasos 4~5 para almacenar otros
pistas.
7 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción del
programa.
➜ Solamente se reproducirán las pistas
programadas de CDs de audio.
8 Pulse Ç para parar la reproducción o salir del
modo de programación.
Consejo útiles:
– El sistema saldrá del modo de programación si
no se pulsa ningún botón durante 20 segundos.
Borrado del programa
● Detenga la reproducción, después pulse Ç de
nuevo.
➜ PROG desaparece y "PROGRAM
CLEARED" (programa borrado) aparece.
Operaciones de disco
Español
123
Page 24
Operaciones de disco
Utilización de la barra de menú
para programar
Favourite Track Selection (FTS) (Selección de
pista favorita) le permite reproducir sus
títulos/capítulos o pistas /índices favoritos en
el orden que seleccione. Un programa FTS
puede contener 20 elementos (títulos,
capítulos, etc.).
¡IMPORTANTE!
– Solamente es posible programar a
partir de la pista de discos seleccionada.
Español
– Tiene que encender su televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto (Véase la página 110 “Configuración
del televisor”).
1 Inserte un disco (DVD, CD de video o CD de
audio).
2 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
➜ La barra de menú aparecerá a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
3 Utilice el joystick (1 2) para seleccionar
y pulse 4 para entrar en el menú de
programación.
➜ Aparece el menú FTS .
● Para programar solamente cierto Capítulo /
Índice del Título/ Pista seleccionado, vaya al
paso 6 (no aplicable para CDs de audio).
6 Pase a {Chapter/Index} (Capítulo/Índice) en el
menú y después pulse 1 2 para seleccionar el
número de capítulo/ índice requerido y pulse
OK para confirmar.
➜ El Título/Capítulo o Pista/ Índice aparece en
la línea {Program}.
7 Repita los pasos 4~6 para seleccionar otro
Título/Pista o Capítulo / Índice.
8 Pulse 3 para seleccionar {FTS}, después pulse
1 2 para seleccionar el programa ‘On’ (activ.)
u ‘Off’ (desactiv.) y pulse OK para confirmar.
9 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
➜ Si {FTS} está puesto a ‘On’, el programa se
reproducirá.
➜ Si {FTS} está puesto a ‘Off’, las pistas se
reproducirán en el orden normal.
● En el modo de parada, puede pulsar PROG en
el panel delantero para alternar entre
programada activado y desactivado.
Para borrar un programa FTS
1 Pase a {Program} en el menú.
2 Pulse 1 2 para seleccionar el número
requerido y pulse OK para borrar.
(Ejemplo de menú DVD FTS)
FTS
Titl e
Chapter
Program
4 Pulse 4 repetidamente para seleccionar
‘Title/Track’ {Título/ Pista} en el menú.
5 Para programar el título/pista completo, pulse
OK.
O
Pulse 1 2 para seleccionar el número de
pista/título deseado y después pulse OK para
almacenarlo.
➜ El número aparecerá en la línea {Program}.
124
Para borrar todo el programa FTS
● Pase {Clear all} (borrar todo) en el menú y
pulse OK para borrar.
Page 25
Operaciones de disco
Reproducción de disco MP3
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto. (Véase la página 110 “Configuración
del televisor”).
1 Coloque un MP3.
➜ El tiempo de lectura del disco puede
exceder 30 segundos debido a la complejidad
de la configuración del directorio/fichero.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
➜ En el televisor aparecerá una lista de
álbumes/títulos.
(ejemplo de menú de álbum MP3)
Album name 1
Album name 2
Album name 3
Album name 4
Album name 5
Press OK, Right or Play to start playback
(ejemplo de menú de título MP3)
Album name 3
Title name 1
Title name 2
Title name 3
Title name 4
Title name 5
Press OK, Right or Play to start playback
Time: 0:00:31
Consejos útiles:
– Debido a la naturaleza de grabación de los
MP3 de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM),
solamente se reproducirá música de audio digital.
– Es normal experimentar un “salto” ocasional
mientras se escuchan discos MP3.
– Para discos de multisesión con diferentes
formatos, solamente estará disponible la primera
sesión.
– Algunos discos MP3 pueden producir un sonido
distorsionado durante la reproducción debido a la
configuración y las características del disco.
Programar el disco MP3
Es posible programar únicamente desde el último
álbum seleccionado. Es posible memorizar hastaun máximo de 99 pistas en el programa.
1 Detenga la reproducción, pulse Ç.
2 Utilice el joystick (1 2) en el control remoto para
alternar entre el álbum MP3 y el menú de pistas,
después pulse (3 4) para realizar la selección.
➜ Es posible programar únicamente las pistas
del último álbum seleccionado.
3 Pulse PROG para añadir las pistas deseadas en
la lista de programación.
➜ “*” aparecerá delante de las pistas
seleccionadas.
➜ Para cancelar la selección actual, pulse
PROG de nuevo.
Español
● Durante la reproducción, Vd. puede utilizar el
joystick (3 4) del mando a distancia para
seleccionar otra pista del álbum actual.
● Para seleccionar otro álbum del disco MP3
actual, pulse (1) para retornar al menú del
álbum, después utilice el joystick (3 4) para
realizar la selección y pulse OK para
confirmar.
● Pulse ÉÅ para interrumpir/reanudar la
reproducción.
3 Para parar la reproducción, pulse Ç.
4 Pulse OK para confirmar e iniciar la
reproducción de la lista programada.
➜ Una lista de las pistas programadas
aparecerá en el menú.
Borrado del programa
● Detenga la reproducción, después pulse Ç de
nuevo.
Consejo útiles:
– Si se desconecta el equipo DVD del suministro
eléctrico o se abre la bandeja del disco
programado, la lista programada quedará borrada.
125
Page 26
Opciones de menú DVD
Utilización de la barra de menú
Puede continuar varias operaciones
directamente a través de las barras de menús
múltiples de la pantalla del televisor sin
interrumpir la reproducción del disco.
Excepto cuando introduzca (SETUP
MENU), se realizará una pausa en la
reproducción.
1
2
SEATINGZOOM
Español
3
PREVNEXT
OK
STOPPLAY/PAUSE
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
➜ La barra de menú aparecerá a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
D
2 Utilice el joystick (1 2 3 4) en el control
remoto para navegar por el menú.
➜ Pulse 1 2 para desplazarse por la barra de
menú.
➜ Pulse 4 para introducir la selección. Si hay
disponibles varias opciones, pulse 4
repetidamente para seleccionarla.
3 Pulse OK para confirmar su selección.
➜ La reproducción se reanudará o empezará
automáticamente.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Subtitle Language (Idioma de subtítulos)
Pulse 3 4 para seleccionar un lenguaje de subtítulos
que esté disponible en el DVD.
Audio Language (Idioma de audio)
Pulse 3 4 para seleccionar un lenguaje de banda de
sonido que esté disponible en el DVD.
VCD : Seleccione los canales de audio: VOCAL
IZQUIERDO (LL), VOCAL DERECHO (RL),
ESTÉREO (LR).
Smart Color (Color inteligente)
Pulse 3 4 para seleccionar uno de los juegos de
DISC MENUSYSTEM MENU
ajustes de color predefinidos : 1 (Personal), 2 (Rich), 3
(Natural), 4 (Soft) y 5 (Animation).
Sound mode (Modo de sonido)
Pulse 3 4 para seleccionar una salida de sonido
envolvente deseada: 6ch (Multicanal), 3d (sonido en
3D), St (Estéreo).
Frame by Frame (Cuadro por cuadro)
La reproducción hará una pausa. Pulse 1 2 para
seleccionar el cuadro de imagen anterior o siguiente.
Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ.
Slow Motion (Cámara lenta)
Se reproducirá en cámara lenta. Pulse 1 2 para
seleccionar velocidad de cámara lenta hacia atrás o
hacia adelante. Para reanudar la reproducción normal,
pulse ÉÅ.
Scan Speeds (Velocidades de exploración)
Aparecerá la velocidad de exploración rápida. Pulse 12 para seleccionar velocidad rápida de exploración
hacia atrás o hacia adelante. El volumen se silenciará.
Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ.
Camera Angel (Ángulo de cámara)
Pulse 3 4 para ver la misma escena desde ángulos
diferentes si el DVD se graba con ángulos múltiples.
ENLARGE PICTURE (Ampliación de imagen)
Pulse 3 4 para seleccionar una proporción de
ampliación de imagen: 1.33, 2 o 4, y después pulse OK
para confirmar. Puede utilizar el joystick
(1 234) para desplazarse dentro de la imagen
ampliada en la pantalla del televisor. Para reanudar la
reproducción normal, seleccione el factor de zoom
‘Off’ (desact.) en el menú.
Disc (Disco)
Pulse 3 4 para seleccionar una bandeja de discos y la
reproducción empezará automáticamente.
Title (Título)
Pulse 3 4 para seleccionar un número de título
(si está disponible) para que se inicie la reproducción.
¡IMPORTANTE!
– Algunas operaciones pueden ser
diferentes o estar restringidas, según el
formato de disco. Consulte la funda o la
caja del disco que está reproduciendo.
– El cambio del idioma de subtítulos y
de audio en la barra de menú solamente
se aplica al disco actual, no cambiará el
ajuste por defecto.
126
(Capítulo)
Chapter
Pulse 3 4 para seleccionar un número de capítulo
(si está disponible) para que se inicie la reproducción.
Time Search
La reproducción hace una pausa y aparece un
cuadro de edición de hora en la pantalla. Utilice el
teclado numérico (0-9) para introducir la hora
(horas : minutos : segundos :) a la que quiere que
se inicie la reproducción y después pulse OK para
iniciar la reproducción. (Esta función no está
disponible si el PBC está puesto a On)
FAVORITE TRACK SELECTION (Selección de
pista favorita) Consulte la página 124 “Utilización de la
barra de menú para programar”.
(Búsqueda de hora)
Page 27
Opciones de menú DVD
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Personal color
Color settings
Digital Crystal Clear
TV System
TV Shape
4:3 letterbox
4:3 panscan
16:9
Utilización del menú de
configuración (Ajustes de
preferencia de usuario)
Esta configuración de DVD se realiza a través
del televisor, permitiéndole personalizar el
sistema DVD de acuerdo con sus requisitos
particulares.
OK
STOPPLAY/PAUSE
DISC MENUSYSTEM MENU
2 3
,
1
4
SEATINGZOOM
PREVNEXT
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
➜ La barra de menú aparecerá a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
2 Seleccione el icono y pulse 4 para entrar
en el menú de configuración. Seguidamente,
pulse 3 4 para seleccionar una de las
opciones del menú de configuración y pulse 2
para introducir el menú.
➜ Se realizará una pausa en la reproducción.
SETUP MENU
Picture Setup
(Configuración de imagen)
Sound Setup
(Configuración de sonido)
Language Setup
(Configuración de idioma)
3 Utilice el joystick (1 234) del control
remoto para navegar por el menú.
4 Pulse OK para confirmar su selección.
➜ La reproducción se reanudará o empezará
automáticamente.
Feature Setup
(Configuración de función)
Configuración del formato de pantalla
del televisor
El formato que usted selecciona debe estar
disponible en el disco. Si no lo ésta, los ajustes
del formato de pantalla del televisor no
afectarán la imagen durante la reproducción.
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> TV Shape (Formato TV)
Español
4:3 panscan (PS)
Seleccione esta opción
si tiene un televisor
convencional y su DVD
no está formateado para
pantalla ancha. Una imagen ancha aparecerá en
la pantalla del televisor con una parte
recortada automáticamente.
4:3 letterbox (LB)
Seleccione esta opción si
tiene un televisor convencional
y su DVD está formateado
para visualización en pantalla
ancha. Aparecen barras negras en las partes
superior e inferior de la pantalla del televisor.
16:9
Seleccione esta opción si
tiene televisor de pantalla
ancha (también debe
poner su televisor de
pantalla ancha a “pantalla completa”).
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
NOTA:
Algunas de las funciones del menú de
configuración se describen en “Cómo
empezar”.
127
Page 28
Opciones de menú DVD
TV Shape
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
Color settings
1 Personal
2 Rich
3 Natural
4 Soft
5 Animation
Español
Mejora de la imagen para el ajuste
NTSC
Esa función solamente es aplicable si ha puesto
el ‘TV System’ (sistema de TV ) al ajuste de‘NTSC’ (véase la página 117).
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Black level shift
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Color settings
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
1en
st1
Off
On
Off (Desactivación)
Seleccione esto para desactivar la función.
On (Activación)
Seleccione para mejorar el contraste del color
y la imagen del DVD compatible con NTSC.
Ajuste de la posición de la imagen en
la pantalla del televisor
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Video shift
Selección de un ajuste de color
predefinido
Este sistema DVD proporciona cuatro juegos
predefinidos de ajustes de color y un ajuste
personal que puede definir usted mismo.
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Color settings(color predefinido)
Pulse 3 4 para seleccionar uno de los ajustes
del color: Personal, Rich, Natural, Soft oAnimation.
1en
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Color settings
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
Pulse 1 2 para ajustar la posición horizontal
de la imagen en la pantalla del televisor
desplazando el deslizador hacia la izquierda o
hacia la derecha.
128
st1
Page 29
Opciones de menú DVD
TV Shape
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Digital Crystal Clear
Personal color
Color settings
TV System
Gamma
Sharpness
Chrome Delay
DCDi
Ajuste fino del ajuste de color personal
Si selecciona ‘Personal’ en el menú de ajustes
de color, cumplirá con sus ajustes en el
‘ajuste de color personal’.
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Personal color
1en
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Color settings
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
Saturation
Brightness
Contrast
Pulse 3 4 para ajustar los valores de
parámetros más apropiados para su
preferencia personal :
Saturation – Aumentando el valor mejorará
el color en su imagen y viceversa. Seleccione
cero (0) para equilibrar el color.
Brightness – Aumentando el valor se
aumenta el brillo de la imagen y viceversa.
Seleccione cero (0) para poner el ajuste medio.
Contrast – Aumentando el valor se aumenta
la nitidez de la imagen y viceversa. Seleccione
cero (0) para equilibrar el contraste.
Mejora de la imagen para el ajuste de
salida de video de exploración
progresiva
Esta función solamente es aplicable si ha
conectado este DVD a un televisor de
exploración progresiva a través de los
conectores de video componente (véase la
página 110).
st1
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Digital Crystal Clear
Español
Pulse 3 4 para ajustar los valores de
parámetros más apropiados para su visión :
Gamma, Sharpness, Chrome Delay y
DCDi.
Gamma
Le permite ajustar la intensidad de la imagen
de una forma no lineal. Un valor positivo le
permite destacar el detalle de bajo nivel en
escenas oscuras, mientras que un valor
negativo resaltará el contraste.
Sharpness
Le permite ajustar la nitidez de la imagen.
Chroma Delay
Es cuando la señal de croma (color)
y luma (brightness) no están sincronizadas.
Esto permite ajustar el retraso de avance de la
señal de croma para producir una imagen
perfectamente clara.
Computa y sigue el ángulo del borde para
llenar el pixel que falta en la pantalla del
televisor. Activando DCDi (ON) se optimiza
significativamente la calidad de la imagen,
especialmente durante la reproducción en
cámara lenta.
129
Page 30
Opciones de menú DVD
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
48 kHz
96 kHz
1en
1en
st1
Speaker layout
PCM output
Español
Configuración de la salida digital
Establezca la salida digital de acuerdo con su
conexión de equipo de audio opcional.
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Digital output (Salida digital)
Off
PCM only
All
st1
1en
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
1en
Off (Desactivación)
Seleccione esta opción para desactivar la salida
digital.
All (Todas)
Seleccione esta opción si ha conectado la
salida digital a un equipo de audio digital que
incorpora un decodificador de multicanal.
PCM only (Sólo PCM)
Seleccione esta opción si el equipo de audio
opcional no es capaz de decodificar audio
multicanal. A continuación, pase a “Ajustes de la
salida PCM”. Cuando se selecciona ‘PCM only’
(sólo PCM), el modo de sonido envolvente
cambiará automáticamente a ‘ESTÉREO’.
Ajustes de la salida PCM
Ajuste su salida PCM (Pulse Code ModulationModulación de código de pulso) solamente
después de que haya puesto la salida digital del
sistema a ‘sólo PCM’. (Véase “Configuración de
la salida digital”).
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> PCM output (Salida PCM)
48 kHz
Seleccione esta opción si el equipo de audio
opcional no es capaz de procesar entradas de
señales digitales de 96 kHz y después
convertirlas a señales estándares con
frecuencias de muestreo de 48 kHz.
96 kHz
Seleccione esto si el equipo de audio opcional
es capaz de procesar la entrada de señales
digitales con frecuencias de muestreo de 96
kHz. Sin embargo, si la salida de sonido está
distorsionada o si no hay sonido, seleccione
‘48 kHz’ en su lugar.
130
Page 31
Opciones de menú DVD
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
On
Off
1en
1en
st1
Speaker layout
PCM output
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
On
Off
1en
1en
st1
Speaker layout
PCM output
Ajuste de la salida analógica
Ajuste de la salida analógica de acuerdo con la
capacidad de reproducción del sistema de
cinema casero DVD. Esta función también
puede accederse a través del botón SURR. en
el control remoto (o SURROUND en el panel
delantero).
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Analog output
(Salida analógica)
Stereo
3D sound
Multi-channel
st1
1en
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
1en
Stereo (Estéreo)
Seleccione esta opción para cambiar la salida
de canal a estéreo que produce sonido
solamente de los dos altavoces delanteros y
del subwoofer.
3D Sound (Sonido 3D)
Seleccione esta opción para cambiar la salida
de canal a sonido 3D que produce sonido
envolvente solamente de los dos altavoces
delanteros y del subwoofer.
Multi-channel (Multicanal)
Seleccione esta opción para activar salida de
Multicanal.
Modo nocturno – activación/
desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Night mode (Modo nocturno)
Off (Desactivación)
Seleccione esta opción cuando quiera disfrutar
del sonido envolvente con su gama dinámica
completa.
On (Activación)
Seleccione esta opción para equilibrar el
volumen. Las salidas de alto volumen se
suavizarán y las salidas de bajo volumen se
aumentarán a un nivel audible.
Esta función sólo está disponible para películas
con modo Dolby Digital.
Vocal de Karaoke – activación/
desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Karaoke vocal (Vocal de Karaoke)
Español
Off (Desactivación)
Seleccione esto para desactivar la función
vocal de karaoke.
On (Activación)
Seleccione esto cuando se reproduzca un
DVD de karaoke multicanal. Seguidamente, los
canales de karaoke del disco se mezclan en un
sonido estéreo normal, permitiéndole oír la
letra y la música de la canción al mismo tiempo.
131
Page 32
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
On
Off
Help text
Español
Ventana de estado – activación/
desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Status window (Ventana de estado)
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
1en
st1
On
Off
Off (Desactivación)
Seleccione esto para retirar la ventana de
estado de la pantalla del televisor.
On (Activación)
Seleccione eso si quiere que la ventana de
estado muestre la pantalla del televisor.
Contiene información sobre el estado y el
tiempo de reproducción en curso.
PBC (Playback Control-Control de
reproducción) – activación/
desactivación
Esta función está disponible solamente en
Video CD 2.0 con función de control de
reproducción (PBC).
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> PBC (Control de reproducción)
Texto de ayuda – activación/
desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de
configuración” y seleccione:
> Help text (Texto de ayuda)
Off (Desactivación)
Seleccione esto para desactivar la presentación
de texto de ayuda.
On (Activación)
Seleccione esto si quiere ver una descripción
breve del icono de la barra de menú
seleccionada en la parte inferior de la pantalla
del televisor.
1en
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
On
Off
Off (Desactivación)
Seleccione esto si quiere que el VCD empiece
a reproducirse automáticamente cuando se
coloque en la bandeja de discos.
On (Activación)
Seleccione eso si quiere que el menú de discos
del VCD (si está disponible) aparezca en la
pantalla del televisor cuando se coloque en la
bandeja de discos.
Puede cambiar la contraseña de cuatro dígitos
utilizada para control de acceso.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
0
VOL
OK
STOPPLAY/PAUSE
SOUND
DISC MENUSYSTEM MENU
SURR.
SEATINGZOOM
PREVNEXT
2 3
,
4
,
1 7
,
,
6
5
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a {Access Control} y pulse 2.
[ ] [ ] [ ] [ ]
Enter code
st1
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
1en
5 Pase a {Change code} y pulse 2.
6 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir su nuevo código de cuatro dígitos.
Seguidamente, vuelva a introducir el mismo
código para reconfirmar.
Español
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir su antiguo código de cuatro dígitos.
➜ Cuando haga esto por primera vez,
introduzca cuatro números cualesquiera.
Tendrá que introducir exactamente el mismo
código dos veces. Esto establecerá su código
por primera vez. Si esta es la primera vez que
establece el código, pulse. SYSTEM MENU.
➜ Si olvida su antiguo código de cuatro dígitos,
pulse ■ cuatro veces cuando el sistema le
solicite su código de cuatro dígitos.
Seguidamente introduzca cuatro números
cualesquiera, dos veces.
133
Page 34
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
Child lock
Parental level
Change country
Change code
Restricción de la reproducción
estableciendo el nivel parental
(Solamente disponible en reproductores
de región 1)
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta función le permite establecer un
nivel de limitación de reproducción. Los niveles
de control parental son de 1 a 8 y dependen
del país. Puede prohibir la reproducción de
ciertos discos que no son apropiados para sus
niños o hacer que ciertos discos se
Español
reproduzcan con escenas alternativas.
DISC/
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOPPLAY/PAUSE
2 3
,
,
1 7
,
5 6
,
4
6
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a {Access Control} y pulse 2.
1en
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
[ ] [ ] [ ] [ ]
Enter code
5 Pase a {Parental level} (Nivel parental) y
pulse 2.
6 Pulse 34 para seleccionar un nivel de control
parental entre 0-8 y pulse OK.
➜ Los DVDs clasificados por encima del nivel
seleccionado no se reproducirán a menos que
introduzca su contraseña de cuatro dígitos o
seleccione un nivel de control parental más
alto. Seleccione ‘0’ para desactivar el nivel
parental y permitir que todos los discos se
reproduzcan.
AUX/DI
TUNER
SOUND
0
VOL
DISC MENUSYSTEM MENU
OK
st1
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
➜ Consulte la página 136 si es necesario para
seleccionar el país al que sean aplicables los
niveles de control parental (según sus discos).
Explicaciones de los niveles de control
parental
NO PARENTAL – Todos los discos se
(No Parent)reproducirán.8 ADULT – Material para adultos; solamente debe
(8 adultos)ser visto por adultos debido a material
7 NC-17 – No apto para menores de 17 años; no se
6 PG-R– Parental Guidance (Guía parental) -
(6 GP-R)Restringido; se recomienda que los
4 PG13– El material no es apto para menores
(4 GP 13)de 13 años.
3 PG (3 GP)– Se sugiere Guía parental.
1 G– Público general; se recomienda como
sexual gráfico, violencia o lenguaje soez.
recomienda para menores de 17 años.
padres no permitan que los menores
de17 vean este material o que lo vean
cuando están supervisados por el
padre o la madre o un guardián adulto.
apto para todas las edades.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos. Quizás
tenga que introducir exactamente el mismo
código dos veces.
➜ Si no tiene éxito, consulte la página 133
“Cambio de la contraseña”.
134
Consejo útiles:
– Algunos DVDs no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película
está impresa en la funda del disco. La función de
control parental no funciona para dichos discos.
Page 35
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
Child lock
Parental level
Change country
Change code
Ç
É
Bloqueo/desbloqueo del DVD para su
reproducción
No todos los DVDs están clasificados o
codificados por el fabricante del disco. Puede
impedir que un DVD específico se reproduzca
bloqueando el DVD, o desbloquear el mismo
sea cual sea su clasificación.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SEATINGZOOM
PREVNEXT
0
VOL
OK
STOPPLAY/PAUSE
SOUND
DISC MENUSYSTEM MENU
2 3
,
,
1 7
,
5 6
,
4
6
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a {Access Control} y pulse 2.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos.
Quizás tenga que introducir exactamente el
mismo código dos veces.
➜ Si no tiene éxito, consulte la página 133
“Cambio de la contraseña”.
5 Pase a {Child lock} y pulse 2.
6 Pulse 3 4 para seleccionar Ç (bloquear)
o É (desbloquear), y después pulse OK.
➜ Los discos bloqueados no se reproducirán
a menos que introduzca su código de cuatro
dígitos.
Español
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
Consejo útiles:
– Bloquee/Desbloquee cada lado de DVDs de dos
caras y cada volumen de CDs de vídeo de
volúmenes múltiples.
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
1en
[ ] [ ] [ ] [ ]
Enter code
st1
135
Page 36
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
[ ] [ ] [ ] [ ]
Enter code
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
Child lock
Parental level
Change country
Change code
Activación de Play once/ Play always
Puede activar o desactivar la reproducción de
un disco específico. El sistema DVD puede
memorizar ajustes para 120 discos. Cuando
selecciona {Play always} (reproducir siempre),
el disco que está en el reproductor pasa a la
parte superior de la lista. Cuando la lista está
llena y se añade un nuevo disco, el último disco
de la lista se elimina de la lista.
1 Inserte un disco.
➜ El mensaje de control de acceso aparecerá
Español
en la pantalla del televisor .
2 Pulse 3 4 para seleccionar {Play once}
(reproducir una vez) o {Play always}
(reproducir siempre). Después, introduzca el
código de cuatro dígitos.
➜ {Play once} – el disco puede reproducirse
todo el tiempo que esté colocado en la
bandeja de discos y el sistema DVD esté
activado.
➜ {Play always} – el disco puede reproducirse
siempre, incluso cuando el bloqueo para niños
está puesto a Ç (bloqueado).
3 Si posteriormente quiere bloquear el
disco para que no se reproduzca
siempre, coloque el disco y pulse ■ mientras
el icono Safe { aparece en la pantalla del
televisor.
➜ El icono Locked | aparece. Quizás decida
retirar el disco o desactivar el sistema antes de
que el disco quede completamente bloqueado.
La próxima vez que inserte el disco, no se
reproducirá a menos que introduzca el código
de cuatro dígitos.
136
Cambio del país
Si un disco tiene codificación de nivel parental,
los códigos son aplicables solamente al país
especificado en el disco. El fabricante del disco
establece los códigos. Por ejemplo, un disco
puede calificarse a nivel 3 para Estados Unidos.
Por consiguiente, para algunos discos quizás
necesite seleccionar el país para el que disco
está codificado para que éste pueda
reproducirse al nivel parental que usted
seleccione (véase la página 134).
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
2 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
3 Seleccione el icono y pulse 4.
Pase a y pulse 2.
Pase a {Access Control} y pulse 2.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos.
Quizás tenga que introducir exactamente el
mismo código dos veces.
➜ Si no tiene éxito, consulte la página 133
“Cambio de la contraseña”.
5 Pase a (Change country) y pulse 2.
6 Pulse 3 4 para seleccionar el país para el que
el disco está codificado y pulse OK.
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
Page 37
Operaciones de sintonizador
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSE SEATING
TREBLE
BASS
SOURCE
VOLUME
PROG TUNING CLOCK•TIMER
SURROUND
SEARCH
CHANGER
DVD
D
I
S
C
S
U
R
-
R
R
I
G
H
T
C
E
N
T
R
E
L
E
F
T
S
U
B
S
U
R
-
L
PLAY• PAUSE
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
¡IMPORTANTE!
– Asegúrese de que las antenas de FM y
AM estén conectadas.
– El botón TUNING del panel delantero
se utiliza para alternar entre la
sintonización de frecuencias y la
sintonización de emisoras preestablecidas.
Cuando se está en modo de sintonización
de emisoras preestablecidas, al pulsarse
los botones S / T del panel
delantero se cambiará el número de
emisora preestablecida. Por otra parte,
pulsando S / T se cambiará la
frecuencia de la radio.
Sintonización de emisoras
1 Pulse TUNER en el control remoto (ajuste el
control SOURCE en el panel delantero) para
seleccionar “FM TUNER” o “AM TUNER”.
2 Pulse y mantenga apretado S / T en el
control remoto hasta que la indicación de
frecuencia empiece cambiar, entonces deje de
apretarlo.
➜ La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
➜ se enciende para recepción de FM en
estéreo.
3 Para sintonizar una emisora débil, pulse
S / T breve y repetidamente hasta que
encuentre una recepción óptima.
● Se utiliza S / T en el panel delantero
para sintonización de frecuencias, asegúrese de
que el sistema esté en modo de sintonización
de frecuencias. En caso contrario, pulse
TUNING.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria, empezando con
emisoras de banda FM seguidas de emisoras
de banda AM.
Consejos útiles:
– El sistema saldrá del modo de programación de
emisoras preestablecidas si no se pulsa ningún
botón durante 20 segundos.
– Si no se detectan frecuencias de estéreo
durante Plug & Play, aparece "CHECKANTENNA" (comprobar antena).
Utilización de Plug & Play
El sistema Plug & Play (enchufar y utilizar) le
permite almacenar automáticamente todas las
emisoras disponibles.
1 Conecte el sistema a la fuente de alimentación;
aparece "AUTO INSTALL – PRESS
PLAY" (instalación automática– pulse PLAY).
O
En modo de espera Eco Power/espera,
pulse y mantenga apretado ÉÅ en el panel
delantero hasta que aparezca "AUTOINSTALL – PRESS PLAY".
2 Pulse ÉÅ en el panel delantero para iniciar la
instalación.
➜ Aparece "INSTALL TUNER" (instalación
de sintonizador).
➜ Todas las emisoras almacenadas
anteriormente serán sustituidas.
➜ A continuación se reproducirá la última
emisora sintonizada.
Español
137
Page 38
Operaciones de sintonizador
Programación automática de
emisoras preestablecidas
Puede empezar la programación automática de
emisoras preestablecidas a partir de un número
de emisora preestablecida seleccionada.
Panel de visualización
del sistema DVD
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
Español
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
VOICE MUTE
SOUND
PROGRAM
DISC MENU
1
2
3
FM TUNER
FM 98:00
AUTO
PROGRAM
1 Pulse TUNER en el control remoto (ajuste el
control SOURCE en el panel delantero) para
seleccionar “FM TUNER” o “AM TUNER”.
2 Pulse 1 2 o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de emisora
preestablecida para empezar.
● Si utiliza S / T en el panel delantero
para la sintonización de emisoras
preestablecidas, asegúrese de que el sistema
esté en modo de sintonización de emisoras
preestablecidas. En caso contrario, pulse
TUNING.
➜ Aparece “PRESET MODE”.
3 Pulse y mantenga apretado PROGRAM (o
PROG en el panel delantero) hasta que
aparezca "AUTO PROGRAM" (automático).
➜ Si se ha almacenado una emisora como
emisora preestablecida, no se volverá a
almacenar bajo otro número de emisora
preestablecida.
➜ Si no se ha seleccionado un número de
emisora preestablecida, la programación
P01
Programación manual de emisoras
preestablecidas
Puede seleccionar almacenar solamente las
emisoras favoritas.
borra y la emisora preestablecida siguiente
ocupa su lugar.
➜ Todos los números más altos de emisoras
preestablecidas se reducen en una unidad.
138
Page 39
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador
El sistema puede conmutar al modo de disco o
al de sintonizador automáticamente a una hora
preestablecida, según el modo que prefiera que
le despierte.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador,
compruebe que la hora del reloj sea la
correcta.
– El volumen del temporizador
aumentará gradualmente hasta el
último nivel de volumen sintonizado.
Si el último nivel de volumen
sintonizado es demasiado bajo, el
volumen del aparato aumentará hasta
un nivel audible mínimo
predeterminado.
Botones del
panel delantero
CLOCK•TIMER
2
CLOCK•TIMER
3
SOURCE
4
SEARCH
5
CLOCK•TIMER
6
Panel de visualización
del sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
TIMER
12:00AM
TUNER
12:00AM
DISC
10:38AM
DISC
1 Pulse STANDBY ON para activar el sistema
DVD.
2 Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
TIMER" (seleccione reloj o temporizador).
3 Pulse T (si es necesario) para cambiar la
pantalla a "TIMER", y vuelva a pulsar
CLOCK•TIMER para confirmar el ajuste.
4 Ajuste SOURCE (o pulse DISC /MEDIA o
TUNER en el control remoto) para
seleccionar la fuente del despertador (el
reproductor de discos o el sintonizador).
5 Pulse S / T para establecer la hora de
despertarse (minutos y horas).
Para aumentar la velocidad, mantenga apretado
S o T.
➜ Los cambios en los minutos se convertirán
en horas a medida que estos se acumulen.
6 Pulse CLOCK •TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
➜ Una vez el temporizador esté puesto, se
activará siempre a menos que se desactive.
➜ El icono permanecerá en el panel de
visualización. Indica que el temporizador está
activado.
● A la hora preestablecida, la fuente de
sonido seleccionada se reproducirá
durante 30 minutos antes de que se
conmute al modo de espera Eco Power
(si no se pulsa ningún botón durante el
periodo de tiempo programado).
➜ DISC – se reproduce la primera pista del
último disco seleccionado. Si la bandeja del
último disco seleccionado está vacía, conmuta
al disco disponible siguiente. Si ninguna bandeja
de discos está disponible, conmuta al modo de
sintonizador.
➜ TUNER – se reproduce la última emisora
sintonizada.
Activación/desactivación del
temporizador
1 Repita los pasos 1~3 de “Ajuste del
temporizador”.
2 Pulse Ç para desactivar el temporizador.
➜ El icono desaparece del panel de
visualización y aparece "TIMER OFF"
(temporizador desactivado).
O
Pulse CLOCK•TIMER para activar el
temporizador al último ajuste.
➜ La información del temporizador aparece
durante unos segundos y el sistema reanuda su
última fuente activa o permanece en modo de
espera.
Consejo útiles:
– El sistema sale del modo de ajuste de
temporizador si no se pulsa ningún botón durante
90 segundos.
Español
139
Page 40
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador de
dormir
El temporizador de dormir pone
automáticamente el sistema en el modo de
espera Eco Power a una hora preseleccionada.
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
alcance la hora de desactivación preestablecida
deseada.
➜ Las opciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™
Español
OFF ™ 15 …
➜ Aparece SLEEP en el panel de visualización
excepto por el modo "
➜ Antes de que el sistema pase al modo de
espera Eco Power, aparece una cuenta atrás de
10 segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™
"SLEEP 1" ™ "SLEEP"
OFFOFF
OFF" (desactivación).
OFFOFF
Para comprobar o cancelar el
temporizador de dormir
● Pulse SLEEP una vez para presentar el tiempo
restante del temporizador antes de que se
desactive. Si continúa pulsando el botónSLEEP, la siguiente opción del temporizador
de dormir aparece en el panel de visualización.
Para cancelar el temporizador de
dormir
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY
ON.
140
Page 41
Controles del sonido y del volumen
Control del sonido
¡IMPORTANTE!
Para obtener un sonido envolvente
correcto, asegúrese de que los altavoces
y el subwoofer estén conectados (véase
la página 108).
Selección de sonido envolvente
● Pulse SURROUND (SURR.) para seleccionar:
MULTI-channel (MULTICANAL), 3D SOUND
(SONIDO 3D) o STEREO (ESTÉREO).
➜ La disponibilidad de los diversos modos de
sonido envolvente depende del número de
altavoces utilizados y del sonido disponible en
el disco.
➜ Los altavoces central y surround (sonido
envolvente) funcionan solamente cuando el
sistema de cinema casero DVD está puesto al
modo Multicanal.
➜ Los modos de salida disponibles para el
modo Multicanal incluyen: Dolby Digital, DTS
(Digital Theater Systems) Surround y Dolby
Pro Logic.
➜ Las transmisiones radiofónicas o
grabaciones en estéreo producirán algunos
efectos de canal de sonido envolvente cuando
se reproduzcan en modo de sonido
envolvente. Sin embargo, las fuentes
monofónicas (sonido de un solo canal) no
producirán ningún sonido de los altavoces de
sonido envolvente.
Consejo útiles:
– No podrá seleccionar el modo de sonido
envolvente si el menú del sistema está activado.
Activación/desactivación del efecto
de voz clara
Si ha seleccionado Multicanal como el modo
de sonido envolvente, puede mejorar las
salidas de sonido de los altavoces central y de
sonido envolvente activando la función de
sonido de voz clara.
● Pulse VO IC E en el control remoto para seleccionar
“CLEAR VOICE ON” (voz clara activada).
➜ Para desactivar el ajuste, vuelva a pulsar VOICE
para seleccionar “CLEAR VOICE OFF”.
Cambio del nivel de volumen del
subwoofer
● Pulse SUB +/- en el control remoto para
ajustar el nivel de volumen del subwoofer
(-6 dB a +6 dB).
Ajuste del nivel de graves/agudos
La función BASS (graves) y TREBLE (agudos)
permite definir los ajustes del procesador de
sonido.
1 Pulse BASS o TREBLE.
➜ Aparece el indicador de nivel.
2 Antes de cinco segundos, utilice el control
VOLUME para ajustar el nivel de los graves o
de los agudos (-3 a +3).
➜ Si el control del volumen no se utiliza antes
de cinco segundos, se reanudará la función de
control de volumen normal.
Selección de efectos de sonido digital
Seleccione un efecto de sonido digital
preestablecido que corresponda al contenido
de su disco o que optimice el sonido del estilo
musical si está reproduciendo.
● Pulse SOUND en el control remoto.
Cuando reproduzca discos de películas o en
modo TV/AV, puede seleccionar: CONCERT,
DRAMA, ACTION o SCI-FI.
Cuando reproduzca discos de música o mientras
esté en modo AUX/DI, puede seleccionar: ROCK,
DIGITAL, CLASSIC o JAZZ.
Consejo útiles:
– Para elegir un ajuste neutral, seleccione
CONCERT o CLASSIC.
Control de volumen
● Ajuste el control VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
aumentar o reducir el nivel del sonido.
➜ "VOL MIN" es el nivel de volumen mínimo
y "VOL MAX" es el nivel de volumen máximo.
Para escuchar con los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares al conector
n de la parte delantera del sistema DVD.
➜ Los altavoces se enmudecen.
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin sonido mientras
se muestra "MUTE" (sonido enmudecido).
➜ Para restaurar el volumen, vuelva pulsar
MUTE o aumente el nivel del volumen.
Español
141
Page 42
Otras funciones
4
2
TV/AV
DISC/
MEDIA
TUNER
AUX/DI
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
DIM SLEEP SUBW TV VOL
VOICE MUTE
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOP PLAY/PAUSE
A-B
VOL
OK
SOUND
SURR.
456
123
789
0
1
3
Activación/desactivación
Conmutación al modo activo
● Ajuste el control SOURCE para seleccionar:
DISC 1....DISC 5 ™ FM TUNER ™
AM TUNER ™ TV/AV ™ AUX ™ DI ™
DISC 1....
O
Pulse DISC/MEDIA, TUNER, TV/AV o
AUX/DI en el control remoto.
Español
Conmutación al modo de espera
Eco Power
● Pulse STANDBY ON (B).
➜ El botón ECO POWER se enciende.
➜ La pantalla se pone en blanco.
Conmutación a modo de espera
(visualización de reloj)
● Pulse y mantenga apretado STANDBY ON
(B).
➜ Aparece el reloj.
➜ Mientras se está en modo de espera, al
pulsarse el botón CLOCK•TIMER se conmuta
el sistema al modo de espera Eco Power.
Grabación en un dispositivo
externo
1 Conecte el dispositivo de grabación externo a
LINE OUT o DIGITAL OUT.
(Véase la página 113 “Conexiones
(opcionales)“).
2 Seleccione la fuente que quiere grabar en su
sistema DVD (DISC, TUNER, TV/ AV o
AUX/ DI) e inicie la reproducción (si es
necesario).
➜ Solamente puede grabar a partir del
reproductor de discos (DISC) si se está
utilizando DIGITAL OUT para conectar el
dispositivo de grabación externo.
3 Empiece a grabar en el dispositivo de
grabación externo.
Consejo útiles:
– Todas las funciones de control de sonido están
disponibles para seleccionarse.
– Consulte el manual del propietario del equipo
conectado para obtener detalles.
Utilización del control remoto
para hacer funcionar el televisor
Atenuación del brillo de la
pantalla del sistema
● Pulse DIM repetidamente para seleccionar
diferentes niveles de brillo para la pantalla.
1 Pulse TV/AV.
2 Pulse S/T o utilice el teclado
numérico (0-9) para seleccionar el canal de
TV.
142
3 Pulse TV VOL +/- para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
4 Pulse B para desactivar su televisor.
Page 43
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida450 W de potencia total
- Modo estéreo (DIN)75 W + 75 W RMS /
- Modo Surround (1 kHz) 75 W RMS/ canal
Respuesta de frecuencia120 Hz – 20 kHz / –3 dB
Relación señal-ruido> 65 dB (CCIR)
Sensibilidad de entrada
- Entrada AUX880 mV
- Entrada TV350 mV
Sensibilidad de entrada
- Auriculares32 Ω – 1000 Ω
- Salida de línea600 mV
- Entrada Digitalsegún IEC 60958 & IEC 61937
1 4ohm, 1 kHz, 10% THD
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonizaciónFM 87,5 – 108 MHz
Sensibilidad deFM 20 dB
silenciamiento 26 dBAM 3162 mV/m
Relación de rechazoFM 25 dB
de imagenAM 28 dB
Relación de rechazo de IF FM 60 dB
Relación señal-ruidoFM 60 dB
Relación de supresiónFM 30 dB
de AM
Distorsión armónicaFM mono 3%
Respuesta de frecuenciaFM 180 Hz – 10 kHz /±6 dB
Separación de estéreoFM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreoFM 23,5 dB
SECCIÓN DE DISCO
Tipo de láserSemiconductor
Diámetro de disco12 cm/8 cm
Decodificación de vídeoMPEG-2 /MPEG-1
Video CDA10 Bits
Sistema de señalesPAL/NTSC
Formato de vídeo4:3/16:9
Relación señal-ruido
de video56 dB (mínimo)
Salida de vídeo compuesto 1,0 Vp-p, 75 Ω
Salida de S-VideoY – 1,0 Vp-p, 75 Ω
(Pasos de 100 kHz)
AM 530 – 1700 kHz
(Pasos de 10 kHz)
AM 24 dB
AM 40 dB
FM estéreo 3%
MW 5%
C – 0,286 Vp-p, 75 Ω
4 Hz – 22 kHz (48 kHz)
4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
1
UNIDAD PRINCIPAL
Potencia nominal120 V/60 Hz
Consumo de corriente150 W
Dimensiones435 mm x 100 mm x 360 mm
(anch. x alt. x prof)
Peso7,15 Kg
ALTAVOCES
Altavoces delanteros/altavoz trasero (surround)
SistemaExcitador triple
Impedancia4 Ω
Excitadores de altavoces altavoces de graves de 2 x 3”,
altavoz de agudos de cinta de
1 x 2”
Frecuencia de respuesta120 Hz – 50 kHz
Dimensiones94 mm x 280 mm x 70 mm
(anch. x alt. x prof.)
Peso1,23 Kg/cada uno
ALTAVOZ CENTRAL
Sistema5 excitadores
multidireccionales
Impedancia4 Ω
Excitadores de altavoces altavoces de graves de 4 x 2”,
altavoz de agudos de cinta de
1 3/4”
Frecuencia de respuesta120 Hz – 20 kHz
Dimensiones435 mm x 72 mm x 63,5 mm
(anch. x alt. x prof.)
Peso1,32 Kg
SUBWOOFER DOBLE
Impedancia4 Ω
Excitadores de altavoces altavoces de graves 4”
Frecuencia de respuesta30 Hz – 120 Hz
Dimensiones
- Basediámetro 240 x 40 (mm)
- Tubo110 x 900 (mm)
Peso4,5 kg
La especificaciones están sujetas a cambios sin
notificación previa
Español
143
Page 44
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto
invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos,
consulte al vendedor del producto o llame al 1-800-531-0039 para obtener ayuda.
ProblemaSolutión
Español
144
No recibe corriente.
No hay imagen.
Imagen distorsionada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o
en blanco y negro.
El formato de la pantalla no cambia
aunque usted lo ha establecido en el
televisor.
No hay sonido o está distorsionado.
El sistema DVD no funciona.
– Compruebe que el cable de alimentación de
CA está conectado correctamente.
– Pulse STANDBY ON en la parte delantera
del sistema DVD para conectar la corriente.
– Consulte el manual de su televisor para
informarse sobre la correcta selección de
canal de entrada de vídeo. Cambie el canal de
TV hasta que vea la pantalla DVD.
– Pulse DISC en el control remoto.
– En el panel trasero, ponga P-SCAN a la
posición “OFF“ si está utilizando un televisor
de exploración progresiva.
– A veces puede aparecer una pequeña
distorsión en la imagen. Esto no es una
anomalía.
– Limpie el disco.
– Los televisores tienen un estándar de sistema
de colores. Si el sistema de colores del
sistema DVD es diferente del sistema de
colores de su televisor, la imagen puede
aparecer distorsionada o en blanco y negro.
Seleccione el ajuste de ‘Sistema TV’ correcto.
– El formato de pantalla es fijo en el disco DVD.
– Según el televisor, no le permite cambiar el
formato de pantalla.
– Ajuste el volumen.
– Cambie los cables de los altavoces.
– Compruebe las conexiones y ajuste de los
altavoces.
– Desconecte los auriculares.
– Si es necesario, pulse PLAY para reanudar el
modo de reproducción normal.
– Pulse el botón de fuente correcto en el
control remoto (TV/AV o AUX, por ejemplo)
para seleccionar el equipo que quiere oír a
través del sistema DVD.
– Desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente durante unos minutos. Vuelva a
conectar el cable de alimentación y vuelva a
intentar utilizar el sistema.
Page 45
Resolución de problemas
Problema
El reproductor de DVD no inicia la
reproducción.
No es posible activar algunas funciones
como Ángulos, Subtítulos o Audio en
varios idiomas.
Los altavoces central y de sonido
envolvente no producen sonido.
La recepción radiofónica es mala.
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
Problema
Solutión
– Coloque un disco legible con la cara de
reproducción hacia abajo.
– Compruebe el tipo de disco, el sistema de
colores y el código regional.
– Compruebe si hay rayas o manchas en el disco.
– Pulse SYSTEM SETUP para desactivar la
pantalla del menú de configuración.
– Cambie el nivel de control parental.
– Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Retire el disco y deje el sistema
activado durante alrededor de una hora.
– Es posible que las funciones no estén
disponibles en el DVD.
– En el DVD está prohibido cambiar el idioma
hablado o los subtítulos.
– Asegúrese de que los altavoces central y de
sonido envolvente estén conectados
correctamente.
– Pulse SURROUND el botón para seleccionar
un ajuste de sonido envolvente correcto.
– Asegúrese de que la fuente que está
recibiendo esté grabada o transmitida en
sonido envolvente (DTS, Dolby Digital, etc.)
– Si las señal es demasiado débil, ajuste la antena
o conecte una antena externa para obtener
una recepción mejor.
– Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR.
– Sintonice la frecuencia correcta.
– Aparte la antena del equipo que causa el ruido.
– Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función
(ÉÅ, S , T).
– Reduzca la distancia entre el control remoto y
el sistema.
– Cambie las pilas.
– Apunte el control remoto directamente al
sensor de IR.
– Compruebe que las pilas estén colocadas
correctamente.
– Ajuste el reloj correctamente.
– Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
para activar el temporizador.
Español
El panel de visualización es oscuro.
Sonido de zumbido bajo.
– Pulse DIM de nuevo.
– Aparte el sistema DVD lo más posible de
dispositivos eléctricos que causen interferencia.
145
Page 46
Glosario
Español
Analógico: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido analógico varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estos conectores envían sonido a través de dos
canales, el izquierdo y el derecho.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
CD Super Audio: Este formato de audio está
basado en los estándares de CD en curso pero
incluye una mayor cantidad de información que
proporciona un sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: una capa, dos capas y discos híbridos.
El disco híbrido contiene información tanto sobre CD
de audio estándar como sobre CD Super Audio.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la parte
trasera del sistema DVD que envían sonido a otros
sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Conectores de salida de vídeo componente:
Conectores en la parte posterior del sistema DVD
que envían vídeo de alta calidad a un televisor que
tiene conectores de entrada de vídeo componente
(R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Conector VIDEO OUT: El conector de la parte
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un televisor.
Control de asiento: Proporciona al usuario una
experiencia perfecta de sonido y cinema en cualquier
lugar, flexibilidad máxima e inmersión total porque el
usuario puede seleccionar el asiento óptimo.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los
usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación
establecido en cada país. La limitación varía entre
disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la
reproducción si el nivel de limitación del software es
superior al nivel establecido por el usuario.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando se
utilizan los conectores DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL o OPTICAL. Estos conectores envían
sonido a través de canales múltiples en lugar de
solamente dos canales, que es lo que hace el sistema
analógico.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho y
central).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby Digital.
Los formatos fueron desarrollados por compañías
diferentes.
Exploración progresiva: Muestra todas las líneas
horizontales de una imagen a la vez, como cuadros de
señales. Este sistema puede convertir el vídeo
entrelazado de DVD a formato progresivo para
conexión a una pantalla progresiva. Aumenta
drásticamente la resolución vertical.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos de
muestreo cuando los datos analógicos se convierten
en datos digitales. La frecuencia de muestreo
representa numéricamente el número de veces que la
señal analógica original se muestrea por segundo.
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados en
un DVD.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un
CD-R o CD-RW puede contener un volumen de
datos alrededor de 10 veces mayor que un CD normal.
Multicanal: Se especifica que cada pista de sonido
del DVD constituye un campo de sonido. Multicanal
significa una estructura de pistas de sonido que tienen
tres o más canales.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación de
código de impulso): Un sistema para convertir la
señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en CDs
de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción.
Utilizando pantallas de menú grabadas en un CD de
vídeo o SVCD compatible con PBC, puede disfrutar
de software de equipo interactivo así como de
software que incorpora una función de búsqueda.
Plug & Play: Después de su activación, el sistema
indicará al usuario que proceda a realizar la
instalación automática de las emisoras simplemente
pulsando el botón PLAY de la unidad principal.
Relación de aspecto (formato de pantalla): La
relación de las dimensiones horizontal y vertical de
una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
S-Video: Produce una imagen clara enviando señales
separadas para la luminancia y el color. Puede utilizar
S-Video solamente si su televisor tiene un conector
de entrada S- video.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de vídeo,
o el álbum entero en software de audio. Cada título
tiene asignado un número de título que permite
localizarlo cuando se desea.
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide en
kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la que
se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido. Sin
embargo, las velocidades en bits más altas ocupan más
despacio en un disco.
Voz clara: Permite dirigir el procesador de sonido
digital de forma que extraiga la dinámica de voz de
diálogos de películas en todos los 5 canales de sonido
envolvente sin perjudicar la exactitud de la ubicación
ni la anchura del sonido envolvente.
146
Page 47
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir
servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en
que usted compra el producto. Durante un año a partir de
esta fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas
gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este
plazo de un año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano de
obra.
Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de
repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la
garantía original. Una vez que venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada
también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o mon-
taje del producto, ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u
otra causa no bajo el control de Philips.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la
unidad.
• un producto que requiera modificación o adaptación para
que opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por
daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a
usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados
con o sin amparo de derechos de autor.)
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o
institucionales.
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países
con distribución oficial del producto por Philips. En países
donde Philips no distribuye el producto,la entidad local de
servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede
haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos
correspondientes no están fácilmente disponibles).
NO SE OLVIDE DE GUARDAR…
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para
comprobar la compra del producto.Adjúntelos a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de empaque originales en caso
de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.
Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-0039.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista
adjunta) o a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto,
usted debe recogerlo del centro.Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto
que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL
CANADA…
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa
ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implíci-
ta de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.
Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por
daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,incidentales o consecuentes, independientemente de la manera
ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los
mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar
oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos
será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No.________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips P.O. Box 520890, Miami,FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL4965S007 / 8-02
147
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.