Philips MX5900SA/37, MX5900SA/37B User Manual [es]

Page 1
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Philips.
Verificación
de la garantía
Registre su producto den­tro de 10 días para confir­mar su derecho a máxima protección bajo los térmi­nos y condiciones de la garantía de Philips.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto.
Conozca estos
simbolos de
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
sseegguurriiddaadd
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Registro
del modelo
La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corre­sponden por ser el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado
t
resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto.
s
debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
dentro de su unidad podría
El «signo de exclamación» le llama la atención a carac­terísticas sobre las que Ud.
ADVERTENCIA:
TAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:
sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranu­ra ancha.
PARA EVI-
Para evitar
MAC5097
101
Page 2
Visite nuestro sitio del World Wide Web en http://www.philips.com
O
R
R
T
S
I
G
E
R
S
A
I
D
Apurese!
0
1
E
Q
N
T
E
R
D
O
¡Felicidades por su compra y bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Philips:
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores pro­ductos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su pro­ducto por muchos años.
Como miembro de la «familia» Philips, Ud. está protegido por una de las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
U
E
R
I
D
O
D
E
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por inver­tir en un producto Philips:
Atentamente,
Lawrence J. Blanford Presidente y Director General
P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
102
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6.
Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación.
Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes
de calor – Como radiadores, calentadores,
estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la
seguridad de la clavija de corriente
(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra.Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10.
Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso
perforarse, especialmente en la par te más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
Clavija
polarizada
de CA
11 . Utilice exclusivamente aquellos
dispositivos/ accesorios recomendados
por el fabricante.
12 .
13 .
Desenchufe el aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
14 .
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
15.
Uso de las pilas –
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y -
como está marcado en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o
de carbono y alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la
unidad durante largo tiempo.
Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles daños por vuelco.
ADVERTENCIA:
EL 6475-S003: 02/8
103
Page 4
Contenido
Español
Información general
Accesorios suministrados .............................. 106
Información de seguridad y para el
cuidado del equipo ........................................... 106
Conexiones
Paso 1: Instalación de los altavoces de
sonido envolvente ............................................ 107
Paso 2: Instale los altavoces delanteros
con los pedestales de subwoofer ................. 107
Paso 3: Conexión de altavoces y
subwoofer doble .............................................. 108
Paso 4: Colocación de los altavoces y del
pedestal de subwoofer .................................... 109
Paso 5: Conexión de las antenas FM/AM ... 109
Paso 6: Conexión a un televisor ................... 110
Utilización del conector de video
(CVBS) .......................................................... 110
Utilización de los conectores de video
componente (Pr Pb Y) ............................... 110
Utilización del conector de S-Video ...... 111
Utilización de un modulador de RF
accesorio ...................................................... 111
Paso 7: Conexión del cable de alimentación112
Conexiones (opcionales)
Conexión a un VCR o caja de satélite /
cable .................................................................... 113
Visualización y escucha de la
reproducción ................................................ 103
Utilización del VCR para la reproducción
DVD de la grabación.................................. 113
Conexión de componentes digitales ........... 113
Escucha de la reproducción ..................... 113
Grabación (digital) ...................................... 113
Descripción de las funciones
Unidad principal y control remoto ..... 114–115
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto ............. 115
Cómo empezar
Paso 1: Colocación de las pilas en el
control remoto ................................................. 116
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema ........................ 116
Paso 2: Ajuste del reloj .................................... 116
Paso 3: Configuración del televisor .............. 117
Cambio del ajuste de NTSC/PAL
mediante el control remoto .................... 117
Selección del sistema de color que
corresponda a su televisor ....................... 117
Paso 4: Selección de la disposición
de los altavoces................................................. 118
Cambio de la posición de control
de asiento ..................................................... 118
Ajuste de los canales de los altavoces ... 119
Paso 5: Ajuste de la preferencia de idioma . 119
Operaciones de disco
Discos que pueden reproducirse ................. 120
Reproducción de discos ................................. 120
Activación/desactivación del modo de
espera Eco Power....................................... 121
Utilización del menú del disco ...................... 121
Controles de reproducción básicos............. 121
Reanudación de la reproducción a
partir del punto en que se paró
(DVD/ VCD) ................................................ 121
Cambio de discos sin interrumpir la
reproducción ............................................... 121
Selección de diversas funciones de
repetición ........................................................... 122
Modo de repetición de reproducción ... 122
Repetición de una sección dentro
de un capítulo/pista ................................... 122
Programe pistas favoritas (CDs de
audio y VCDs) .......................................... 122–123
Borrado del programa ............................... 123
Utilización de la barra de menú para
programar .......................................................... 124
Reproducción de disco MP3 .......................... 125
Opciones de menú DVD
Utilización de la barra de menú .................... 126
Utilización del menú de configuración
(Ajustes de preferencia de usuario) ............. 127
Configuración del formato de pantalla
del televisor ................................................. 127
Mejora de la imagen para el ajuste
NTSC ............................................................ 128
Ajuste de la posición de la imagen en la
pantalla del televisor .................................. 128
Selección de un ajuste de color
predefinido ................................................... 128
Ajuste fino del ajuste de color personal . 129
Mejora de la imagen para el ajuste de salida
de video de exploración progresiva ....... 129
Configuración de la salida digital .............130
Ajustes de la salida PCM ........................... 130
Ajuste de la salida analógica ..................... 131
Modo nocturno – activación/
desactivación ................................................ 131
Vocal de Karaoke – activación/
desactivación................................................ 131
104
Page 5
Contenido
Ventana de estado – activación
desactivación................................................ 132
PBC (Playback Control-Control de reproducción) – activación/
desactivación................................................ 132
Texto de ayuda – activación/
desactivación................................................ 132
Cambio de la contraseña .......................... 133
Restricción de la reproducción
estableciendo el nivel parental................. 134
Bloqueo/desbloqueo del DVD para su
reproducción ............................................... 135
Activación de Play once/ Play always ...... 136
Cambio del país .......................................... 136
Operaciones de sintonizador
Sintonización de emisoras .............................. 137
Programación de emisoras preestablecidas 137
Utilización de Plug & Play ......................... 137
Programación automática de emisoras
preestablecidas ............................................ 138
Programación manual de emisoras
preestablecidas ............................................ 138
Selección de una emisora preestablecida ... 138
Borrado de una emisora preestablecida 138
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador ................................ 139
Activación/desactivación del
temporizador ............................................... 139
Ajuste del temporizador de dormir ............ 140
Otras funciones
Activación/desactivación ................................ 142
Conmutación al modo activo .................. 142
Conmutación al modo de espera
Eco Power .................................................... 142
Conmutación a modo de espera
(visualización de reloj) ............................... 142
Atenuación del brillo de la pantalla del
sistema ................................................................ 142
Grabación en un dispositivo externo .......... 142
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el televisor ........................... 142
Especificaciones ................................................ 143
Resolución de problemas........... 144–145
Español
Glosario ....................................................................... 146
Garantia Limitada ............................. 147
Controles del sonido y del volumen
Control del sonido .......................................... 141
Selección de sonido envolvente .............. 141
Activación/desactivación del efecto
de voz clara .................................................. 141
Cambio del nivel de volumen del
subwoofer .................................................... 141
Ajuste del nivel de graves/agudos .......... 141
Selección de efectos de sonido digital ... 141
Control de volumen ........................................ 141
105
Page 6
Información general
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Español
Accesorios suministrados
Cables de altavoz
Cable de subwoofer
Cables de audio (blanco/rojo)
Cable de vídeo compuesto (amarillo)
Cable de vídeo componente (rojo/azul/verde)
Antena de alambre FM
Antena de cuadro AM
DISC/
TUNER AUX/DI
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SOUND
SURR.
0
VOL
DISC MENU
SYSTEM MENU
Control remoto y dos pilas AA
Cable de alimentación de CA
Pedestales y tornillos de minialtavoz
Soportes y tornillos
SEATING ZOOM
PREV NEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
PROGRAM
(2x)
(2x)
(3x)
(2x)
(4x)
Información de seguridad y para el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad, agua y polvo
– No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado por un calentamiento excesivo del aparato o por su exposición directa al sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos para evitar polvo en la lente.
Evitar los problemas causados por la condensación
– Las lentes pueden empañarse si se traslada el equipo repentinamente desde una zona fresca a otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden reproducir los discos. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
No bloquear los respiraderos
– Si el equipo está colocado en un armario, dejar alrededor de 10 cm de espacio libre alrededor del sistema para que reciba una ventilación adecuada.
Cuidado del disco
– Para limpiar un CD, frótelo suavemente en línea recta desde el centro hacia los bordes utilizando un paño suave sin pelusilla. ¡Un agente de limpieza puede dañar el disco! – Escriba solamente en el lado impreso de un CDR(W) y solamente utilizando un rotulador de punta blanda. – Tome el disco por su borde, no toque la superficie.
Cuidado del mueble
– Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Localización de un lugar adecuado
– Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable.
106
Page 7
Conexiones
Paso 1: Instalación de los
altavoces de sonido envolvente
tornillos
Pedestales de minialtavoz
1 O 2
1 Antes de conectar los altavoces de sonido
envolvente al sistema DVD, sujete firmemente los pedestales de minialtavoz a los altavoces de sonido envolvente utilizando los tornillos suministrados.
O
2 Alternativamente, puede preferir montar los
altavoces en la pared. Sujete firmemente el soporte suministrado a la parte trasera del altavoz utilizando el tornillo suministrado. Después atornille un tornillo (no suministrado) a la pared en la que se va a montar el altavoz y enganche éste de una forma segura a dicho tornillo.
¡PRECAUCIÓN!
Debe hacer que una persona capacitada sujete los soportes a la pared. NO lo haga por sí mismo, para evitar daños imprevistos al equipo o al personal.
Paso 2: Instale los altavoces
delanteros con los pedestales de subwoofer
altavoces delanteros
1
Español
2
pedestal de subwoofer
Las conexiones entre los altavoces delanteros y el sistema DVD se realizan a través del pedestal de subwoofer doble.
1 Conecte el altavoz delantero izquierdo al
pedestal de subwoofer izquierdo y el altavoz delantero derecho al pedestal de subwoofer derecho.
2 Para desconectar el altavoz del pedestal del
subwoofer, pulse el botón de la parte trasera del pedestal de subwoofer mientras tira del altavoz hacia arriba.
Consejo útiles: – Los altavoces delanteros están etiquetados como FRONT L (izquierdo) o FRONT R (derecho).
Consejo útiles: – Los altavoces de sonido envolvente están etiquetados como REAR L (izquierdo) o REAR R (derecho).
107
Page 8
Conexiones
Paso 3: Conexión de altavoces
y subwoofer doble
Español
Altavoz delantero
con pedestal de
subwoofer (derecho)
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (4)
SR
SURROUNDCENTER FRONT
Altavoz
Surround
(derecho)
Conecte los sistemas de altavoces suministrados utilizando los cables de altavoces suministrados asegurándose de que los conectores se conecten a cables de altavoces de los mismos colores. Inserte completamente la parte pelada de los cables de altavoz en los conectores.
Altavoces / Subwoofer - +
Delantero izquierdo (FL) (L) negro blanco Delantero derecho (FR) (R) negro rojo Central (C) negro verde Surround izquierdo (SL) negro azul Surround derecho (SR) negro gris Subwoofer (L) negro púrpura Subwoofer (R) negro púrpura
Altavoz delantero
con pedestal de
subwoofer (izquierdo)
Altavoz
central
~ AC MAINS
L
AM
R
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
AUX IN
TVINLINE
OUT
Pr
CVBS
Pb
P-SCAN
ON OFF
Y
S-VIDEO
Altavoz
Surround
(izquierdo)
DIGITAL
OUT
L
R
DIGITAL
IN
Consejos útiles:Asegúrese de que los cables de altavoz se
conecten correctamente. Las conexiones incorrectas pueden dañar el sistema al causar cortocircuitos. – No conecte más de un altavoz a un par conectores de altavoz
+/-
– No conecte altavoces con impedancias inferiores a las de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
.
108
Page 9
Conexiones
FM ANTENNA
AM
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
L
R
Pr
Pb
Y
1
2
SPEAKER SYSTEMS (4Ω)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
Paso 4: Colocación de los
altavoces y del pedestal de subwoofer
Altavoz central y sistema DVD
Altavoz delantero
con pedestal de
subwoofer (izquierdo)
2
Altavoz delantero
con pedestal de
subwoofer (derecho)
1
3
Altavoz
Surround
(izquierdo)
Para conseguir el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces deben colocarse a la misma distancia de la posición de escucha.
1 Coloque los altavoces delantero izquierdo y
derecho con los pedestales de subwoofer a las mismas distancias del televisor y a un ángulo de 45 grados aproximadamente de la posición de escucha.
2 Coloque el altavoz central sobre el televisor o
el sistema DVD de forma que el sonido del canal central esté localizado.
3 Coloque los altavoces de sonido envolvente al
nivel normal del oído del oyente, encarados entre sí o montados en la pared.
Consejos útiles: – Para evitar interferencia magnética, no coloque los altavoces delanteros demasiado cerca del televisor. – Permita ventilación adecuada alrededor del sistema DVD.
1
3
Altavoz
Surround
(derecho)
Paso 5: Conexión de las antenas
FM/AM
antena
FM
fije la garra en la ranura
antena
AM
1 Conecte la antena de cuadro suministrada al
conector AM. Coloque la antena de cuadro AM en un estante o fíjela en un soporte o pared.
2 Conecte la antena FM suministrada al conector
FM. Extienda la antena FM y fije sus extremos a la pared.
Para obtener una mejor recepción de FM en estéreo, conecte una antena FM externa (no suministrado).
AM
FM ANTENNA
Consejos útiles: – Ajuste la posición de las antenas de modo que se obtenga una recepción óptima. – Posicione las antenas lo más lejos posible de un televisor, VCR u otra fuente de radiación para prevenir ruidos molestos.
109
Español
Page 10
Conexiones
P-SCAN
ON OFF
Pb
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TV IN
LINE OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
FM ANTENNA
AM
L
R
Y
AUDIO
OUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO OUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
S-VIDEO IN
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
2
1
3
Pr
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
Paso 6: Conexión a un televisor
COMPONENT
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr AUDIO OUT
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
VIDEO IN
VIDEO IN
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
Español
SURROUND CENTER FRONT
R
C
SL
SR
L
SUB-WOOFER
DIGITAL
DIGITAL
AM
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
TV
LINE
AUX
OUT
IN
L
R
IN
CVBS
IN
OUT
S-VIDEO
2
¡IMPORTANTE!
Solamente necesita hacer una
conexión de vídeo de entre las opciones siguientes, según las capacidades del sistema de su televisor. – Conecte el sistema DVD directamente al televisor.
Utilización del conector de video (CVBS)
1 Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar el conector CVBS del sistema DVD la entrada de vídeo VIDEO IN (o etiquetada A/V In, Video In, Composite o Baseband) en el televisor.
2 Para oír los canales de televisión a través de
este sistema DVD, utilice los cables de audio (blanco/rojo) para conectar los conectores TV IN (L/R) a las salidas de audio correspondientes AUDIO OUT del televisor.
3 Ponga el interruptor P-SCAN a ‘OFF’.
110
1
Pb
P-SCAN
ON OFF
Y
3
¡IMPORTANT!
La conexión vídeo componente
proporciona mejor calidad de imagen. Estas opciones deben estar disponibles en su televisor. – La calidad de vídeo de exploración progresiva solamente es posible a través de esta salida.
Utilización de los conectores de video componente (Pr Pb Y)
1 Utilice los cables de vídeo componente (rojo/
azul/verde) para conectar los conectores Pr Pb Y del sistema DVD a las entradas de vídeo correspondientes COMPONENT VIDEO IN (o etiquetadas Pr/Cr Pb / Cb Y o YUV) del televisor.
2 Para oír los canales de televisión a través de
este sistema DVD, utilice los cables de audio (blanco/rojo) para conectar los conectores TV IN (L/R) a las salidas de audio correspondientes AUDIO OUT del televisor.
3 Si está utilizando un televisor de exploración
progresiva (el televisor debe indicar Progressive Scan (exploración progresiva) o capacidad ProScan), ponga el interruptor P-SCAN aON’. En caso contrario, póngalo a ‘OFF’.
Page 11
Conexiones
Pb
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX IN
TVINLINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
FM ANTENNA
AM
L
R
Pr
Y
AUDIO IN R L
VIDEO
IN
TO TVINT IN
CH3 CH4
1
3
2
SPEAKER SYSTEMS (4)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
P-SCAN
ON OFF
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AM
AUDIO
VIDEO IN
FM ANTENNA
VIDEO
OUT
TV
LINE
Pr
CVBS
IN
OUT
Pb
Y
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr AUDIO OUT
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SR
DIGITAL
DIGITAL
AUX
OUT
IN
L
R
IN
2
¡IMPORTANT!
La conexión vídeo componente
proporciona mejor calidad de imagen. Estas opciones deben estar disponibles en su televisor.
Utilización del conector de S-Video
1 Utilice el cable S-video (no suministrado) para
conectar el conector S-VIDEO OUT del sistema DVD a la entrada de S-Video S-VIDEO IN (o etiquetada Y / C o S-VHS) del televisor.
2 Para oír los canales de televisión a través de
este sistema DVD, utilice los cables de audio (blanco/rojo) para conectar los conectores TV IN (L/R) a las salidas de audio correspondientes AUDIO OUT del televisor.
3 Ponga el interruptor P-SCAN a ‘OFF’.
1
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
P-SCAN
ON OFF
Cable coaxial de RF al televisor
Parte posterior del modulador de RF (ejemplo solamente)
Señal de TV de antena o cable
Español
3
¡IMPORTANTE!
Si su televisor solamente tiene una
entrada de antena ANTENNA IN (o etiquetada 75 ohm o RF In), necesitará un modulador de RF para ver la reproducción de DVD en el televisor. Para obtener detalles sobre la disponibilidad y operaciones del modulador de RF, póngase en contacto con su vendedor de equipo electrónico o con Philips.
Utilización de un modulador de RF accesorio
1 Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)
para conectar el conector CVBS del sistema al conector de entrada de vídeo del modulador de RF.
2 Utilice el cable coaxial de RF (no
suministrado) para conectar el modulador de RF al conector RF de su televisor.
3 Ponga el interruptor P-SCAN a ‘OFF’.
111
Page 12
Conexiones
Paso 7: Conexión del cable de
alimentación
Español
AM
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
OUT
L
R
DIGITAL
IN
Pr
TVINLINE
AUX
CVBS
OUT
IN
Pb
P-SCAN
ON OFF
Y
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr AUDIO OUT
~ AC MAINS
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
~ AC MAINS
Tomacorriente
Después de que todo esté conectado correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la corriente conectada.
En el sistema DVD,
"AUTO INSTALL – PRESS PLAY" (instalación automática – pulse PLAY) puede aparecer en el panel de visualización. Pulse ÉÅ en el panel delantero para almacenar todas las emisoras disponibles o pulse Ç para salir (consulte la página 137–138 “Operaciones de sintonizador”).
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
CHANGER
112
PLAY• PAUSE
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSE SEATING
SEARCH
PROG TUNING CLOCK• TIMER
SOURCE
SURROUND
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
S
R
U
-
R
R
-
U
L
S
S
B
U
TREBLE
VOLUME
BASS
Page 13
Conexiones (opcionales)
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLIN
OUT
AUDIO
F
AM
L
R
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
2
1
SPEAKER SYSTEMS (4)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
Conexión a un VCR o caja de satélite/cable
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
AUDIO
OUT
1
ANT IN
TO TV
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (4)
SR
SURROUND CENTER FRONT
AM
FM ANTENNA
3
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUX
OUT
IN
L
R
DIGITAL
IN
2
Pr
TV
LINE
CVBS
OUT
IN
Pb
Y
S-VIDEO
4
Visualización y escucha de la reproducción
1 Conecte el VCR o caja de satélite/cable al
televisor de la forma mostrada.
2 Conecte los conectores AUX IN (R/L) del
sistema DVD a las salidas de audio AUDIO OUT del VCR o caja de satélite /cable.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX/DI en el control remoto para seleccionar “AUX” y activar la fuente de entrada.
Utilización del VCR para la reproducción DVD de la grabación
Algunos DVDs están protegidos contra copia. No es posible grabar o doblar discos protegidos utilizando un VCR.
3 Conecte el conector CVBS del sistema DVD
a la entrada de vídeo VIDEO IN del VCR.
4 Conecte los conectores LINE OUT (R/L)
del sistema DVD a las entradas de audio AUDIO IN del VCR. Eso le permitirá realizar grabaciones de sonido estéreo analógico (dos canales, derecho e izquierdo).
Para ver reproducción de DVD mientras graba, debe conectar el sistema DVD a su
televisor utilizando S-Video (tal como se muestra anteriormente) o la conexión de vídeo componente (Pr PbY).
Conexión de componentes digitales
P-SCAN
ON OFF
Grabador de CD (por ejemplo)
Escucha de la reproducción
1 Conecte el conector DIGITAL IN del
sistema DVD a la salida digital DIGITAL OUT de un dispositivo de audio digital.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX / DI en el control remoto para seleccionar “DI” y activar la fuente de entrada.
Grabación (digital)
2 Conecte el conector DIGITAL OUT del
sistema DVD a la entrada digital DIGITAL IN de un dispositivo de grabación digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de teatro digital) compatible, que tenga un decodificador Dolby Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la SALIDA DIGITAL de acuerdo con la conexión de audio. (véase la página 130 “Configuración de la salida digital”).
Consejos útiles:Algunos DVDs están protegidos contra copia.
No puede grabar el disco a través de un VCR o un dispositivo de grabación digital. – No puede oír la reproducción de SACD o MP3­CD si utiliza la conexión digital.
Español
113
Page 14
Descripción de las funciones
Unidad principal y control remoto
^%$#@!0987531 2 4 6
OPEN•CLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
Español
1 STANDBY ON
DISC 5
STANDBY-ON
iR SENSOR
5 DISC CHANGER
– Conmuta al modo de espera Eco Power
o activa el sistema.
– *Conmuta al modo de espera.
2 Bandejas de discos 1~5 3 OPEN•CLOSE 0 (DISC1~5)
– Abre/ cierra la bandeja de disco individual.
4 iR SENSOR
– Apunte el control remoto a este sensor.
5 Panel de visualización de altavoz 6 Panel de visualización del sistema 7 TUNING
– Conmuta entre sintonización de frecuencia y el
modo de emisoras preestablecidas.
8 PROG (PROGRAM)
– DISC: inicia la programación. – TUNER: inicia *la programación automática/
manual de emisoras preestablecidas.
– CLOCK: selecciona pantalla de reloj de 12- o
24 horas.
9 ÉÅ PLAY•PAUSE
– DISC: inicia/hace una pausa en la
reproducción.
– TUNER: *activa el modo Plug & Play y/ o inicia
la instalación de la emisora de radio preestablecida (solamente en la unidad principal).
Ç STOP
– Sale de una operación. – DISC: detiene la reproducción o borra un
programa.
– TUNER: *borra una emisora preestablecida.
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSE SEATING
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
S
U
R
-
R
R
-
L
U
S
S
U
B
SURROUND
SEARCH
PROG TUNINGCLOCKTIMER
SOURCE
VOLUME
TREBLE
BASS
S SEARCH T (PREV/NEXT)
– DISC: *realiza una búsqueda hacia atrás/delante
o selecciona una pista.
– TUNER: *sintoniza la frecuencia de la radio o
selecciona una emisora preestablecida. (En el control remoto, solamente puede sintonizar la frecuencia de la radio).
– CLOCK: ajusta las horas y los minutos.
0 SEATING (sólo disponible en modo
Multicanal)
– Activa/desactiva de la función de control de
asiento en el televisor, y después se utiliza el control VOLUMEN de la unidad principal o el joystick del control remoto para seleccionar una posición de asiento deseada.
! SURROUND (SURR.)
– Selecciona sonido envolvente multicanal,
sonido en 3D o modo estéreo.
@ SOURCE
– Selecciona el modo activo pertinente: TV/AV,
DISC, TUNER o AUX / DI.
– DISC: onmuta entre DISCO 1~5 (solamente
en la unidad principal). – TUNER: conmuta entre las bandas FM y AM. – AUX/ DI: conmuta entre los modos AUX/DI
(entrada digital).
# CLOCK•TIMER
– *Introduce el modo de ajuste de reloj o
temporizador. – Muestra la pantalla de reloj durante unos
segundos.
$ VOLUME (VOL +-)
– Ajusta el nivel del volumen.
114
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
Page 15
Descripción de las funciones
% BASS/TREBLE
– Selecciona sonido de graves o agudos,
y después se utiliza el control VOLUME para seleccionar un nivel deseado.
^ n
– Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
¡ REPEAT
– Selecciona diversos modos de repetición.
VOICE (solamente disponible en modo
Multicanal)
– Activa/desactiva el efecto de sonido de voz
clara.
£ MUTE
– Interrumpe/reanuda la reproducción de
Botones de control disponibles solamente en el control remoto
sonido.
DIM
– Activar/desactivar el modo de iluminación
tenue.
@
! $
& * 0
(
) ¡
™ £ ≤
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
0
VOL
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
SOUND
PROGRAM
AUX/DI
DISC MENU
SLEEP
– Establece la función de temporizador de
¤
dormir.
§ SUB +-
– Ajusta el nivel del sonido del subwoofer.
Español
TV VOL +-
º
ª
9
8
• ≥
§
– Ajusta el volumen del televisor (Televisores
Philips solamente).
REPEAT A-B
– Repite la reproducción de una sesión específica
de un disco.
ª ZOOM
– Aumenta una imagen en la pantalla del
televisor.
º DISC MENU
– Presenta o retira el menú del contenido del
disco. – Para la versión 2,0 de VCD solamente;
En modo de parada, activa/desactiva el modo
de control de reproducción (PBC).
Durante la reproducción, vuelve a presentar el
& SYSTEM MENU (modo DVD solamente)
– Presenta o retira el menú de configuración del
sistema.
* Joystick 1 2 3 4
– Selecciona la dirección de movimiento en el
menú.
– Selecciona una emisora preestablecida (1 2).
( OK
– Confirma la selección.
) DISC SKIP
menú principal.
SOUND
– Selecciona un efecto de sonido.
¤ Teclado numérico (0-9)
– Introduce un número de título/ pista del disco. – Introduce un número de emisora
preestablecida.
B
– Conmuta al modo de espera Eco Power. – *Conmuta al modo de espera.
– Selecciona la bandeja de disco siguiente para
reproducción.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.
115
Page 16
Cómo empezar
C
Paso 1: Colocación de las pilas
en el control remoto
3
1
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo
Español
con las indicaciones (+-) del interior del compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto
directamente al sensor remoto (iR) de la unidad principal.
2 Seleccione la fuente que
desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (por ejemplo TV/AV, TUNER).
3 Después seleccione la
función deseada (por ejemplo ÉÅ, S, T).
¡PRECAUCIÓN!
Retire las pilas si están gastadas o si no se utilizarán durante un periodo largo.No utilice pilas viejas y nuevas o diferentes tipos de pilas en combinación.Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse de la forma correcta.
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
OPENCLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DIS
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
iR SENSOR
STANDBY-ON
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
PREV NEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
Paso 2: Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
horas o al de 24 horas ("12:00 AM"
o"00:00" por ejemplo).
Botones del
panel delantero
CLOCKTIMER
2
CLOCKTIMER
3
SEARCH
4
PROG
5
CLOCKTIMER
6
Panel de visualización
del sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
CLOCK
01:38 PM
13:38
13:38
1 Pulse STANDBY ON para activar el sistema
DVD.
2 Pulse y mantenga apretado CLOCKTIMER
5
principal hasta que aparezca "SELECT
CLOCK OR TIMER" (seleccione reloj o
temporizador).
3 Pulse T (si es necesario) para cambiar la
AUX/DI
SOUND
DISC MENU
PROGRAM
pantalla a "CLOCK", y vuelva pulsar
CLOCKTIMER para confirmar.
4 Pulse S / T para ajustar los minutos y
las horas. Para aumentar la velocidad, mantenga
apretado S o T.
Los cambios en los minutos se convertirán
en horas a medida que estos se acumulen.
5 Pulse PROG para cambiar entre el modo de
reloj de 12 horas y el de 24 horas.
6 Pulse CLOCKTIMER de nuevo para
almacenar los ajustes.
El reloj empieza a funcionar.
Para ver la hora del reloj en cualquier
modo activo
Pulse CLOCK TIMER.
El reloj aparece durante unos segundos.
Consejos útiles:
Si el sistema DVD se desconecta de la fuente de
alimentación, el ajuste de hora de reloj se borrará.
El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 90 segundos.
116
Page 17
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
OK
2 3
,
4
1
TV Shape
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Personal color
Color settings
Digital Crystal Clear
TV System
Pal NTSC Auto
Cómo empezar
Paso 3: Configuración del
televisor
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que ha realizado todas las conexiones necesarias. (Véase la página 110–111 “Conexión a un televisor”).
1 Ajuste el control SOURCE hasta que aparezca
DISC X” en el panel de visualización (o pulse DISC/MEDIA en el control remoto).
2 Encienda el televisor y póngalo al canal de
entrada de vídeo correcto. Debería verse la pantalla de fondo azul de DVD de Philips en el televisor.
Normalmente estos canales están entre los
canales más altos y más bajos y pueden llamarse FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más detalles, consulte el manual de su televisor.
O, puede ir al canal 1 de su televisor y
después pulsar el botón de disminución de número de canal hasta que vea el canal de entrada de vídeo.
O, el control remoto del televisor puede
tener un botón o un interruptor que seleccione diferentes modos de vídeo.
Cambio del ajuste de NTSC/PAL mediante el control remoto
DISC/
TUNER
MEDIA
1 2
,
TV/AV
123
456
1 Pulse DISC /MEDIA en el control remoto
para entrar en el modo de disco.
Asegúrese de que no haya ningún MP3 en la
bandeja de discos 1.
Espere a que el sistema termine de leer los
discos antes de ir al próximo paso. Si se inicia la reproducción, pulse Ç para pararla.
2 Pulse y mantenga apretado DISC/MEDIA en
el control remoto hasta que “PAL” o “NTSC” aparezca en el panel de visualización.
Para cambiar el ajuste, repita el paso 2.
AUX/DI
Selección del sistema de color que corresponda a su televisor
Este sistema DVD es compatible con NTSC
y PAL. Para que un DVD pueda reproducirse
en este sistema DVD, el sistema de color del
DVD, el televisor y el sistema DVD deben ser
compatibles.
Español
1 El modo de disco, pare la reproducción y pulse
SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a {TV System} (Sistema TV) y pulse 2.
Auto (Automático) – Si el televisor conectado
es compatible con NTSC y PAL (multisistema),
seleccione este modo. El formato de salida estará
de acuerdo con la señal de vídeo del disco.
NTSC – Si el televisor conectado es un
sistema NTSC, seleccione este modo.
Cambiará la señal de vídeo de un disco PAL
(VCD solamente) al formato NTSC.
Ponga el {Black level shift} (cambio de nivel de
negro) a ‘On’ (activ.) para mejorar el contraste
del color y la imagen cuando reproduzca un
DVD compatible con NTSC.
PAL – Si el televisor conectado es un sistema
PAL, seleccione este modo. Cambiará la señal
de vídeo de un disco NTSC al formato PAL.
4 Seleccione un elemento y pulse OK.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
117
Page 18
Cómo empezar
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATING ZOOM
VOL
0
SOUND
SURR.
3
1
2 4
,
Paso 4: Selección de la
disposición de los altavoces
1
2 3
1en
Digital output
Español
\1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
,
4
1en
SEATING ZOOM
PREV NEXT
All
Multi-channel
Off
Off
Square
Settings...
48 kHz
2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2. Pase a {Speaker Layout} (Posición altavoces) y pulse 2.
Cuadrado
Rectangular 1
Rectangular 2
Trapezoide 1
Trapezoide 2
Personal
Personal
SALIR CON OK
4 Seleccione el plan más parecido al de sus
altavoces y pulse OK.
La salida de altavoz se ajustará
automáticamente a los ajustes del plan de altavoz seleccionado basados en la posición de asiento en el centro. Para cambiar la posición de asiento, véase “Cambio de la posición de control de asiento”.
Si selecciona ‘Personal’ la salida de altavoz
seguirá los ajustes del menú de ‘Speakers‘ (Altavoces). (Vea la página siguiente “Ajuste de los canales de los altavoces”).
Cambio de la posición de control de asiento
Normalmente, el mejor lugar de escucha y la
DISC MENUSYSTEM MENU
posición de asiento ideal se encuentra en el
centro de la sala. Esta función de ‘SEATING’
(ASIENTO) le permite seleccionar la posición
de asiento actual en la sala y los altavoces se
OK
ajustarán automáticamente para producir un
rendimiento óptimo teniendo en cuenta esta
posición.
st1
1 Pulse SURR. (o SURROUND en el panel
delantero) repetidamente para seleccionar
‘Multi-channel’ (Multicanal).
2 Pulse SEATING.
El diagrama de control de asiento que
representa su plan de altavoces actual aparece
en la pantalla del televisor. Para cambiar la
salida de altavoz, vea “Selección de la
disposición de los altavoces”.
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) en el control
remoto (o el control VOLUME del panel
delantero) para seleccionar su posición de
asiento actual.
Durante la reproducción, puede oír el
cambio del efecto de sonido cuando cambia la
posición de asiento.
Si no pulsa ningún botón antes de cinco
segundos, el diagrama de control de asiento
desaparecerá en el televisor y el sistema
ejecutará la última posición de asiento
seleccionada.
4 Si quiere suprimir la función de control de
asiento, pulse SEATING dos veces.
Aparece “PERSONAL SETTING” y el
sistema vuelve a los ajustes de altavoz
personales.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
118
Page 19
Cómo empezar
Audio Subtitle Menu
English
English
English
1en
1en
st1
Ajuste de los canales de los altavoces
Puede ajustar el volumen y los tiempos de demora (altavoces central y surround solamente) para ajustes individuales. Estos ajustes le permiten optimizar el sonido de acuerdo con su entorno y configuración. Los ajustes de los altavoces solamente son activos en salidas de audio de multicanal.
All
Multi-channel
Off
Off
Square
Settings...
48 kHz
1en
st1
1en
1en
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
1en
ABC
1 Pulse SURR. (o SURROUND en el panel
delantero) repetidamente para seleccionar ‘Multi-channel’ (Multicanal).
2 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 3 Seleccione el icono y pulse 4. 4 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú. Pase a y pulse 2.
Pase a {Speakers} (Altavoces) y pulse 2.
5 Pulse 3 4 para seleccionar (Front IYD,
Central, Envolv. IYD, Sub woofer), y pulse 2 para entrar en el menú de ajustes de altavoces.
Se generará automáticamente el tono de
prueba.
6 Utilice 3 4 para ajustar los ajustes de cada
altavoz de acuerdo con las necesidades de sonido del entorno, lo que puede incluir: A Nivel de volumen- ajuste nivel del volumen
para uno o ambos altavoces hasta que el sonido esté equilibrado.
B Activación o desactivación de la salida de
sonido.
C Tiempos de demora - utilice los ajustes de
demora más larga cuando el altavoz esté más cerca del oyente que los altavoces delanteros.
7 Pulse OK para confirmar.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Paso 5: Ajuste de la
preferencia de idioma
Puede seleccionar sus ajustes de idioma
preferidos de forma que este sistema DVD pase
automáticamente al idioma seleccionado cada
vez que coloque un disco. Si el idioma
seleccionado no está disponible en un disco, en
lugar de él se utilizará el idioma por defecto del
disco. Excepto el idioma de menú del sistema
st1
DVD, el idioma seleccionado permanecerá en
efecto.
Español
1 El modo de disco, pare la reproducción y pulse
SYSTEM MENU.
2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2.
Pase a una de las opciones siguientes y pulse 2.
– {Audio} (banda de sonido del disco)
– {Subtitle} (subtítulos del disc)
– {Menu} (menú en pantalla)
4 Pulse 3 4 para seleccione un idioma y pulse
OK.
5 Repita los pasos 3~5 para otros ajustes.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
119
Page 20
Operaciones de disco
Español
¡IMPORTANTE!
Los discos y reproductores de DVD
están diseñados con restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, asegúrese de que el disco corresponde a la misma zona que el reproductor. – Según el DVD o CD de vídeo, algunas operaciones pueden ser diferentes o estar restringidas. – No haga presión en la bandeja de discos ni coloque objetos que no sean discos en la bandeja de discos. Si lo hiciera, podría causar que el reproductor funcionara mal.
Discos que pueden reproducirse
Su sistema de cinema casero DVD reproducirá:
– Discos de vídeo digital (DVDs) – CDs de vídeo (VCDs) – CDs Super Video (SVCDs) – CDs Super Audio (SACDs) – Discos de vídeo digital + Reescribibles
(DVD+RW) – Discos compactos (CDs) – Discos MP3
– Pantalla de 30 caracteres como máximo.
– Frecuencias de muestreo soportadas:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Velocidades en bits soportadas: 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
SUPER VIDEO
Códigos regionales
Los DVDs deben estar etiquetados para todas las regiones (ALL) o para Región 1 para que puedan reproducirse en este sistema de cinema casero. No puede reproducir discos que estén etiquetados para otras regiones.
Consejo útiles:Si tiene algún problema reproduciendo cierto
disco, retire el disco y pruebe uno diferente. Los discos formateados incorrectamente no se reproducirán en este sistema DVD.
ALL
1
¡IMPORTANTE!
Si el icono de inhibición (o X)
aparece en la pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, significa que la función no está disponible en el disco actual o en el momento actual.
Reproducción de discos
1 Ajuste el control SOURCE hasta que
aparezca “DISC X” en el panel de visualización (o pulse DISC/MEDIA en el control remoto).
2 Encienda televisor y seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto. (Véase la página 117 “Configuración del televisor”).
Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
3 Pulse uno de los botones OPEN CLOSE 0
para abrir la bandeja de discos y colocar un disco, después pulse el mismo botón para cerrar la bandeja.
Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba. Para discos de dos caras, coloque hacia arriba la cara que quiere reproducir.
4 Repita los pasos 3 para colocar el disco en
otra bandeja de discos.
5 La reproducción empezará automáticamente a
partir del último disco colocado.
Todos los discos disponibles se
reproducirán una vez.
Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del menú del disco”.
Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de cuatro dígitos. (Véase las páginas 133–134).
Para obtener los mejores efectos posibles de
sonido envolvente, véase la página 118 “Cambio de la posición de control de asiento”.
Consejo útiles:Solamente puede abrirse una bandeja de discos
al mismo tiempo. Si intenta abrir la segunda bandeja antes de cerrar la primera, la primera bandeja se cerrará automáticamente antes de que se abra la segunda.
120
Page 21
Operaciones de disco
Activación/desactivación del modo de espera Eco Power
Es una función de ahorro de energía, por la que el sistema pasará automáticamente al modo de espera Eco Power si no se pulsa ningún botón durante 30 minutos después de que se haya terminado de reproducir un disco.
Botones del
panel delantero
STANDBY-ON
1
STOP
2
Panel de visualización
del sistema DVD
13:38
AUTO ECO ON
1 Pulse y mantenga apretado STANDBY ON
para poner sistema al modo de espera.
Aparece el reloj.
2 Pulse y mantenga apretado Ç hasta que
aparezca “AUTO ECO ON” (espera Eco Power automática activada).
Para desactivar el ajuste, repita el paso 2 hasta
que aparezca “AUTO ECO OFF” (desactivada).
Utilización del menú del disco
Según el disco, en la pantalla del televisor puede aparecer un menú cuando coloca el disco.
Para seleccionar una función o elemento de reproducción
Utilice el joystick (1 2 3 4) o el teclado
numérico (0-9) en el control remoto, y después pulse ÉÅ o a OK para iniciar la reproducción.
Para acceder al menú o suprimirlo
Pulse DISC MENU en el control remoto.
Para VCDs con función de control de reproducción (PBC) (sólo versión 2.0)
En modo de parada, pulse DISC MENU para
conmutar entre ‘PBC ON’ (PBC activada) y ‘PBC OFF’ (PBC desactivada), y la reproducción empezará automáticamente.
Si se selecciona ‘PBC ON’, el menú del
disco (si está disponible) aparecerá en el televisor. Utilice el joystick (1 2 34) para resaltar su selección y pulse OK para confirmarla o utilice el teclado numérico (0-9) para seleccionar una opción de reproducción.
Durante la reproducción, al pulsarse DISC
MENU volverá aparecer la pantalla del menú
(Si la entrada PBC está desactivada).
Controles de reproducción básicos
Pausa en la reproducción
Pulse ÉÅ.Para reanudar la reproducción normal,
vuelva a pulsar ÉÅ.
Selección de otra pista/capítulo
Pulse S / T o utilice el teclado
numérico (0-9) para introducir un número de
pista/capítulo.
Búsqueda hacia atrás/delante
Pulse y mantenga apretado S / T,
y pulse ÉÅ para reanudar la reproducción normal.
Durante la búsqueda, si vuelve a pulse y
mantenga apretado S / T aumentará la velocidad de la búsqueda.
Selección del disco siguiente
Pulse DISC SKIP.El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Parada de la reproducción
Pulse Ç.
Reanudación de la reproducción a partir del punto en que se paró (DVD/VCD)
En modo de parada y cuando el disco no ha
sido expulsado, pulse ÉÅ.
Para cancelar el modo de reanudación
En modo de parada, vuelva a pulsar Ç.
Consejos útiles:Al abrir la bandeja de discos actual o al
seleccionar otra bandeja de discos se cancelará la función de reanudación. – Es posible que la opción de reanudación no esté disponible en algunos discos.
Cambio de discos sin interrumpir la reproducción
Pulse los botones OPEN CLOSE 0 de las
bandeja de discos inactivas. Por ejemplo, si la bandeja de discos 1 se está utilizando para la reproducción, puede cambiar los discos de la bandeja de discos 2~5.
Español
121
Page 22
Operaciones de disco
Selección de diversas funciones de repetición
Modo de repetición de reproducción
Mientras reproduce un disco, pulse REPEAT
para seleccionar:
REPEAT CHAPTER (DVD) – para repetir la reproducción del capítulo actual.
REPEAT ALBUM (MP3) – para repetir la reproducción del álbum
Español
actual.
REPEAT TRACK/TITLE – para repetir la reproducción de la pista/ título actual.
REPEAT DISC – para repetir la reproducción del disco actual o de las pistas programadas (si el modo de programación es activo).
REPEAT ALL – para repetir la reproducción de todos los discos disponibles (si el modo de programación es desactivación).
REPEAT OFF – para cancelar el modo de repetición.
Consejos útiles: – Es posible que la repetición de reproducción no funcione correctamente con algunos DVDs. – Para un VCD, si el modo PBC está activado, la repetición de reproducción no es posible.
Repetición de una sección dentro de un capítulo/pista
1 Mientras reproduce un disco, pulse
REPEAT A-B en el punto inicial.
2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto de
finalización de la sección.
Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
Ahora la sección se repetirá
continuamente.
3 Pulse REPEAT A-B de nuevo para reanudar
la reproducción normal.
Programe pistas favoritas (CDs de audio solamente)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que quiera programando el orden de reproducción de las pistas. Es posible almacenar hasta 20 pistas.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
4
5
4
2 8
,
1
456
789
0
VOL
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
SOUND
PROGRAM
SURR.
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
VOICE MUTE
DISC MENU
4
7
3
1 Pulse DISC SKIP repetidamente para
seleccionar una bandeja de discos que contenga un CD de audio.
Espere a que el sistema termine de leer los
discos antes de ir al próximo paso.
2 Cuando la reproducción empiece, pulse Ç
para parar la reproducción.
3 Pulse PROGRAM para entrar en el modo de
programación.
Aparecerá "PROGRAM FULL" si se han
programado 20 pistas.
PROG XX
XX” = número de pistas programadas
122
Page 23
4 Pulse S / T o utilice el teclado
numérico (0-9) para introducir el número de
pista.
5 Pulse OK para almacenar la pista. 6 Repita los pasos 4~5 para almacenar otros
pistas.
7 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción del
programa.
Solamente se reproducirán las pistas
programadas de CDs de audio.
8 Pulse Ç para parar la reproducción o salir del
modo de programación.
Consejo útiles: – El sistema saldrá del modo de programación si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos.
Borrado del programa
Detenga la reproducción, después pulse Ç de
nuevo.
PROG desaparece y "PROGRAM
CLEARED" (programa borrado) aparece.
Operaciones de disco
Español
123
Page 24
Operaciones de disco
Utilización de la barra de menú para programar
Favourite Track Selection (FTS) (Selección de pista favorita) le permite reproducir sus títulos/capítulos o pistas /índices favoritos en el orden que seleccione. Un programa FTS puede contener 20 elementos (títulos, capítulos, etc.).
¡IMPORTANTE!
– Solamente es posible programar a partir de la pista de discos seleccionada.
Español
– Tiene que encender su televisor y seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto (Véase la página 110 “Configuración
del televisor”).
1 Inserte un disco (DVD, CD de video o CD de
audio).
2 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
La barra de menú aparecerá a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
3 Utilice el joystick (1 2) para seleccionar
y pulse 4 para entrar en el menú de programación.
Aparece el menú FTS .
Para programar solamente cierto Capítulo /
Índice del Título/ Pista seleccionado, vaya al paso 6 (no aplicable para CDs de audio).
6 Pase a {Chapter/Index} (Capítulo/Índice) en el
menú y después pulse 1 2 para seleccionar el número de capítulo/ índice requerido y pulse OK para confirmar.
El Título/Capítulo o Pista/ Índice aparece en
la línea {Program}.
7 Repita los pasos 4~6 para seleccionar otro
Título/Pista o Capítulo / Índice.
8 Pulse 3 para seleccionar {FTS}, después pulse
1 2 para seleccionar el programa ‘On’ (activ.)
u ‘Off’ (desactiv.) y pulse OK para confirmar.
9 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Si {FTS} está puesto a ‘On’, el programa se
reproducirá.
Si {FTS} está puesto a ‘Off’, las pistas se
reproducirán en el orden normal.
En el modo de parada, puede pulsar PROG en
el panel delantero para alternar entre programada activado y desactivado.
Para borrar un programa FTS
1 Pase a {Program} en el menú. 2 Pulse 1 2 para seleccionar el número
requerido y pulse OK para borrar.
(Ejemplo de menú DVD FTS)
FTS
Titl e
Chapter
Program
4 Pulse 4 repetidamente para seleccionar
‘Title/Track’ {Título/ Pista} en el menú.
5 Para programar el título/pista completo, pulse
OK.
O
Pulse 1 2 para seleccionar el número de pista/título deseado y después pulse OK para almacenarlo.
El número aparecerá en la línea {Program}.
124
Para borrar todo el programa FTS
Pase {Clear all} (borrar todo) en el menú y
pulse OK para borrar.
Page 25
Operaciones de disco
Reproducción de disco MP3
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. (Véase la página 110 “Configuración
del televisor”).
1 Coloque un MP3.
El tiempo de lectura del disco puede
exceder 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio/fichero.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
En el televisor aparecerá una lista de
álbumes/títulos.
(ejemplo de menú de álbum MP3)
Album name 1 Album name 2 Album name 3 Album name 4 Album name 5
Press OK, Right or Play to start playback
(ejemplo de menú de título MP3)
Album name 3
Title name 1 Title name 2 Title name 3 Title name 4 Title name 5
Press OK, Right or Play to start playback
Time: 0:00:31
Consejos útiles: – Debido a la naturaleza de grabación de los MP3 de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM), solamente se reproducirá música de audio digital. – Es normal experimentar un “salto” ocasional mientras se escuchan discos MP3. – Para discos de multisesión con diferentes formatos, solamente estará disponible la primera sesión. – Algunos discos MP3 pueden producir un sonido distorsionado durante la reproducción debido a la configuración y las características del disco.
Programar el disco MP3
Es posible programar únicamente desde el último álbum seleccionado. Es posible memorizar hasta un máximo de 99 pistas en el programa.
1 Detenga la reproducción, pulse Ç. 2 Utilice el joystick (1 2) en el control remoto para
alternar entre el álbum MP3 y el menú de pistas, después pulse (3 4) para realizar la selección.
Es posible programar únicamente las pistas
del último álbum seleccionado.
3 Pulse PROG para añadir las pistas deseadas en
la lista de programación.
“* aparecerá delante de las pistas
seleccionadas.
Para cancelar la selección actual, pulse
PROG de nuevo.
Español
Durante la reproducción, Vd. puede utilizar el
joystick (3 4) del mando a distancia para seleccionar otra pista del álbum actual.
Para seleccionar otro álbum del disco MP3
actual, pulse (1) para retornar al menú del álbum, después utilice el joystick (3 4) para realizar la selección y pulse OK para confirmar.
Pulse ÉÅ para interrumpir/reanudar la
reproducción.
3 Para parar la reproducción, pulse Ç.
4 Pulse OK para confirmar e iniciar la
reproducción de la lista programada.
Una lista de las pistas programadas
aparecerá en el menú.
Borrado del programa
Detenga la reproducción, después pulse Ç de
nuevo.
Consejo útiles: – Si se desconecta el equipo DVD del suministro eléctrico o se abre la bandeja del disco programado, la lista programada quedará borrada.
125
Page 26
Opciones de menú DVD
Utilización de la barra de menú
Puede continuar varias operaciones directamente a través de las barras de menús múltiples de la pantalla del televisor sin interrumpir la reproducción del disco. Excepto cuando introduzca (SETUP MENU), se realizará una pausa en la reproducción.
1
2
SEATING ZOOM
Español
3
PREV NEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
La barra de menú aparecerá a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
D
2 Utilice el joystick (1 2 3 4) en el control
remoto para navegar por el menú.
Pulse 1 2 para desplazarse por la barra de
menú.
Pulse 4 para introducir la selección. Si hay
disponibles varias opciones, pulse 4 repetidamente para seleccionarla.
3 Pulse OK para confirmar su selección.
La reproducción se reanudará o empezará
automáticamente.
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
Subtitle Language (Idioma de subtítulos) Pulse 3 4 para seleccionar un lenguaje de subtítulos que esté disponible en el DVD.
Audio Language (Idioma de audio) Pulse 3 4 para seleccionar un lenguaje de banda de sonido que esté disponible en el DVD. VCD : Seleccione los canales de audio: VOCAL IZQUIERDO (LL), VOCAL DERECHO (RL), ESTÉREO (LR).
Smart Color (Color inteligente) Pulse 3 4 para seleccionar uno de los juegos de
DISC MENUSYSTEM MENU
ajustes de color predefinidos : 1 (Personal), 2 (Rich), 3 (Natural), 4 (Soft) y 5 (Animation).
Sound mode (Modo de sonido) Pulse 3 4 para seleccionar una salida de sonido envolvente deseada: 6ch (Multicanal), 3d (sonido en 3D), St (Estéreo).
Frame by Frame (Cuadro por cuadro) La reproducción hará una pausa. Pulse 1 2 para seleccionar el cuadro de imagen anterior o siguiente. Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ.
Slow Motion (Cámara lenta) Se reproducirá en cámara lenta. Pulse 1 2 para seleccionar velocidad de cámara lenta hacia atrás o hacia adelante. Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ.
Scan Speeds (Velocidades de exploración) Aparecerá la velocidad de exploración rápida. Pulse 1 2 para seleccionar velocidad rápida de exploración hacia atrás o hacia adelante. El volumen se silenciará. Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ.
Camera Angel (Ángulo de cámara) Pulse 3 4 para ver la misma escena desde ángulos diferentes si el DVD se graba con ángulos múltiples.
ENLARGE PICTURE (Ampliación de imagen) Pulse 3 4 para seleccionar una proporción de ampliación de imagen: 1.33, 2 o 4, y después pulse OK para confirmar. Puede utilizar el joystick (1 2 3 4) para desplazarse dentro de la imagen ampliada en la pantalla del televisor. Para reanudar la reproducción normal, seleccione el factor de zoom Off (desact.) en el menú.
Disc (Disco) Pulse 3 4 para seleccionar una bandeja de discos y la reproducción empezará automáticamente.
Title (Título) Pulse 3 4 para seleccionar un número de título (si está disponible) para que se inicie la reproducción.
¡IMPORTANTE!
Algunas operaciones pueden ser
diferentes o estar restringidas, según el formato de disco. Consulte la funda o la caja del disco que está reproduciendo. – El cambio del idioma de subtítulos y de audio en la barra de menú solamente se aplica al disco actual, no cambiará el ajuste por defecto.
126
(Capítulo)
Chapter
Pulse 3 4 para seleccionar un número de capítulo (si está disponible) para que se inicie la reproducción.
Time Search
La reproducción hace una pausa y aparece un cuadro de edición de hora en la pantalla. Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir la hora (horas : minutos : segundos :) a la que quiere que se inicie la reproducción y después pulse OK para iniciar la reproducción. (Esta función no está disponible si el PBC está puesto a On)
FAVORITE TRACK SELECTION (Selección de pista favorita) Consulte la página 124 “Utilización de la barra de menú para programar”.
(Búsqueda de hora)
Page 27
Opciones de menú DVD
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Personal color
Color settings
Digital Crystal Clear
TV System
TV Shape
4:3 letterbox 4:3 panscan 16:9
Utilización del menú de configuración (Ajustes de preferencia de usuario)
Esta configuración de DVD se realiza a través del televisor, permitiéndole personalizar el sistema DVD de acuerdo con sus requisitos particulares.
OK
STOP PLAY/PAUSE
DISC MENUSYSTEM MENU
2 3
,
1
4
SEATING ZOOM
PREV NEXT
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU.
La barra de menú aparecerá a través de la
parte superior de la pantalla del televisor.
2 Seleccione el icono y pulse 4 para entrar
en el menú de configuración. Seguidamente, pulse 3 4 para seleccionar una de las opciones del menú de configuración y pulse 2 para introducir el menú.
Se realizará una pausa en la reproducción.
SETUP MENU
Picture Setup
(Configuración de imagen)
Sound Setup
(Configuración de sonido)
Language Setup
(Configuración de idioma)
3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
4 Pulse OK para confirmar su selección.
La reproducción se reanudará o empezará
automáticamente.
Feature Setup
(Configuración de función)
Configuración del formato de pantalla del televisor
El formato que usted selecciona debe estar disponible en el disco. Si no lo ésta, los ajustes del formato de pantalla del televisor no afectarán la imagen durante la reproducción.
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> TV Shape (Formato TV)
Español
4:3 panscan (PS)
Seleccione esta opción si tiene un televisor convencional y su DVD no está formateado para pantalla ancha. Una imagen ancha aparecerá en la pantalla del televisor con una parte recortada automáticamente.
4:3 letterbox (LB)
Seleccione esta opción si tiene un televisor convencional y su DVD está formateado para visualización en pantalla ancha. Aparecen barras negras en las partes superior e inferior de la pantalla del televisor.
16:9
Seleccione esta opción si tiene televisor de pantalla ancha (también debe poner su televisor de pantalla ancha a “pantalla completa”).
Para retirar el menú
Pulse SYSTEM MENU.
NOTA: Algunas de las funciones del menú de configuración se describen en “Cómo empezar”.
127
Page 28
Opciones de menú DVD
TV Shape
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
Color settings
1 Personal 2 Rich 3 Natural 4 Soft 5 Animation
Español
Mejora de la imagen para el ajuste NTSC
Esa función solamente es aplicable si ha puesto el ‘TV System’ (sistema de TV ) al ajuste de NTSC (véase la página 117).
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> Black level shift
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Color settings
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
1en
st1
Off On
Off (Desactivación) Seleccione esto para desactivar la función.
On (Activación) Seleccione para mejorar el contraste del color y la imagen del DVD compatible con NTSC.
Ajuste de la posición de la imagen en la pantalla del televisor
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> Video shift
Selección de un ajuste de color predefinido
Este sistema DVD proporciona cuatro juegos predefinidos de ajustes de color y un ajuste personal que puede definir usted mismo.
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> Color settings (color predefinido)
Pulse 3 4 para seleccionar uno de los ajustes del color: Personal, Rich, Natural, Soft o Animation.
1en
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Color settings
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
Pulse 1 2 para ajustar la posición horizontal de la imagen en la pantalla del televisor desplazando el deslizador hacia la izquierda o hacia la derecha.
128
st1
Page 29
Opciones de menú DVD
TV Shape
Black Level shift
Video shift
1en
1en
st1
Digital Crystal Clear
Personal color
Color settings
TV System
Gamma Sharpness Chrome Delay DCDi
Ajuste fino del ajuste de color personal
Si selecciona Personal en el menú de ajustes de color, cumplirá con sus ajustes en el
ajuste de color personal.
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> Personal color
1en
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Color settings
Personal color
Digital Crystal Clear
TV System
Saturation Brightness Contrast
Pulse 3 4 para ajustar los valores de parámetros más apropiados para su preferencia personal :
Saturation – Aumentando el valor mejorará el color en su imagen y viceversa. Seleccione cero (0) para equilibrar el color.
Brightness – Aumentando el valor se aumenta el brillo de la imagen y viceversa. Seleccione cero (0) para poner el ajuste medio.
Contrast – Aumentando el valor se aumenta la nitidez de la imagen y viceversa. Seleccione cero (0) para equilibrar el contraste.
Mejora de la imagen para el ajuste de salida de video de exploración progresiva
Esta función solamente es aplicable si ha conectado este DVD a un televisor de exploración progresiva a través de los conectores de video componente (véase la página 110).
st1
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> Digital Crystal Clear
Español
Pulse 3 4 para ajustar los valores de parámetros más apropiados para su visión :
Gamma, Sharpness, Chrome Delay y DCDi.
Gamma
Le permite ajustar la intensidad de la imagen de una forma no lineal. Un valor positivo le permite destacar el detalle de bajo nivel en escenas oscuras, mientras que un valor negativo resaltará el contraste.
Sharpness
Le permite ajustar la nitidez de la imagen.
Chroma Delay
Es cuando la señal de croma (color) y luma (brightness) no están sincronizadas. Esto permite ajustar el retraso de avance de la señal de croma para producir una imagen perfectamente clara.
DCDi (nuevo Directional Correlation Deinterlacing)
Computa y sigue el ángulo del borde para llenar el pixel que falta en la pantalla del televisor. Activando DCDi (ON) se optimiza significativamente la calidad de la imagen, especialmente durante la reproducción en cámara lenta.
129
Page 30
Opciones de menú DVD
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
48 kHz 96 kHz
1en
1en
st1
Speaker layout
PCM output
Español
Configuración de la salida digital
Establezca la salida digital de acuerdo con su conexión de equipo de audio opcional.
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración y seleccione:
> Digital output (Salida digital)
Off PCM only All
st1
1en
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
1en
Off (Desactivación) Seleccione esta opción para desactivar la salida digital.
All (Todas) Seleccione esta opción si ha conectado la salida digital a un equipo de audio digital que incorpora un decodificador de multicanal.
PCM only (Sólo PCM) Seleccione esta opción si el equipo de audio opcional no es capaz de decodificar audio multicanal. A continuación, pase a Ajustes de la salida PCM. Cuando se selecciona ‘PCM only’ (sólo PCM), el modo de sonido envolvente cambiará automáticamente a ‘ESTÉREO’.
Ajustes de la salida PCM
Ajuste su salida PCM (Pulse Code Modulation­Modulación de código de pulso) solamente después de que haya puesto la salida digital del sistema a ‘sólo PCM’. (Véase “Configuración de la salida digital).
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración y seleccione:
> PCM output (Salida PCM)
48 kHz
Seleccione esta opción si el equipo de audio opcional no es capaz de procesar entradas de señales digitales de 96 kHz y después convertirlas a señales estándares con frecuencias de muestreo de 48 kHz.
96 kHz
Seleccione esto si el equipo de audio opcional es capaz de procesar la entrada de señales digitales con frecuencias de muestreo de 96 kHz. Sin embargo, si la salida de sonido está distorsionada o si no hay sonido, seleccione 48 kHz en su lugar.
130
Page 31
Opciones de menú DVD
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
On Off
1en
1en
st1
Speaker layout
PCM output
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
On Off
1en
1en
st1
Speaker layout
PCM output
Ajuste de la salida analógica
Ajuste de la salida analógica de acuerdo con la capacidad de reproducción del sistema de cinema casero DVD. Esta función también puede accederse a través del botón SURR. en el control remoto (o SURROUND en el panel delantero).
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración y seleccione:
> Analog output
(Salida analógica)
Stereo 3D sound Multi-channel
st1
1en
Digital output
Analog output
Night mode
Karaoke vocal
Speaker layout
Speakers
PCM output
1en
Stereo (Estéreo) Seleccione esta opción para cambiar la salida de canal a estéreo que produce sonido solamente de los dos altavoces delanteros y del subwoofer.
3D Sound (Sonido 3D) Seleccione esta opción para cambiar la salida de canal a sonido 3D que produce sonido envolvente solamente de los dos altavoces delanteros y del subwoofer.
Multi-channel (Multicanal) Seleccione esta opción para activar salida de Multicanal.
Modo nocturno – activación/ desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración y seleccione:
> Night mode (Modo nocturno)
Off (Desactivación)
Seleccione esta opción cuando quiera disfrutar del sonido envolvente con su gama dinámica completa.
On (Activación) Seleccione esta opción para equilibrar el volumen. Las salidas de alto volumen se suavizarán y las salidas de bajo volumen se aumentarán a un nivel audible. Esta función sólo está disponible para películas con modo Dolby Digital.
Vocal de Karaoke – activación/ desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración y seleccione:
> Karaoke vocal (Vocal de Karaoke)
Español
Off (Desactivación)
Seleccione esto para desactivar la función vocal de karaoke.
On (Activación) Seleccione esto cuando se reproduzca un DVD de karaoke multicanal. Seguidamente, los canales de karaoke del disco se mezclan en un sonido estéreo normal, permitiéndole oír la letra y la música de la canción al mismo tiempo.
131
Page 32
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
On Off
Help text
Español
Ventana de estado – activación/ desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> Status window (Ventana de estado)
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
1en
st1
On Off
Off (Desactivación) Seleccione esto para retirar la ventana de estado de la pantalla del televisor.
On (Activación) Seleccione eso si quiere que la ventana de estado muestre la pantalla del televisor. Contiene información sobre el estado y el tiempo de reproducción en curso.
PBC (Playback Control-Control de reproducción) – activación/ desactivación
Esta función está disponible solamente en Video CD 2.0 con función de control de reproducción (PBC).
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> PBC (Control de reproducción)
Texto de ayuda – activación/ desactivación
Siga los pasos de “Utilización del menú de configuración” y seleccione:
> Help text (Texto de ayuda)
Off (Desactivación)
Seleccione esto para desactivar la presentación de texto de ayuda.
On (Activación) Seleccione esto si quiere ver una descripción breve del icono de la barra de menú seleccionada en la parte inferior de la pantalla del televisor.
1en
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
On Off
Off (Desactivación) Seleccione esto si quiere que el VCD empiece a reproducirse automáticamente cuando se coloque en la bandeja de discos.
On (Activación) Seleccione eso si quiere que el menú de discos del VCD (si está disponible) aparezca en la pantalla del televisor cuando se coloque en la bandeja de discos.
132
st1
Page 33
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
Child lock [ ] Parental level [ ] Change country [ ]
Change code [ ]
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
[ ] [ ] [ ] [ ] Confirm code
Cambio de la contraseña
Puede cambiar la contraseña de cuatro dígitos utilizada para control de acceso.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
0
VOL
OK
STOP PLAY/PAUSE
SOUND
DISC MENUSYSTEM MENU
SURR.
SEATING ZOOM
PREV NEXT
2 3
,
4
,
1 7
,
,
6
5
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2. Pase a {Access Control} y pulse 2.
[ ] [ ] [ ] [ ] Enter code
st1
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
1en
5 Pase a {Change code} y pulse 2.
6 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir su nuevo código de cuatro dígitos. Seguidamente, vuelva a introducir el mismo código para reconfirmar.
Español
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir su antiguo código de cuatro dígitos.
Cuando haga esto por primera vez,
introduzca cuatro números cualesquiera. Tendrá que introducir exactamente el mismo código dos veces. Esto establecerá su código por primera vez. Si esta es la primera vez que establece el código, pulse. SYSTEM MENU.
Si olvida su antiguo código de cuatro dígitos,
pulse cuatro veces cuando el sistema le solicite su código de cuatro dígitos. Seguidamente introduzca cuatro números cualesquiera, dos veces.
133
Page 34
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
Child lock
Parental level
Change country Change code
Restricción de la reproducción estableciendo el nivel parental
(Solamente disponible en reproductores de región 1)
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental asignado al disco completo o a ciertas escenas del disco. Esta función le permite establecer un nivel de limitación de reproducción. Los niveles de control parental son de 1 a 8 y dependen del país. Puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no son apropiados para sus niños o hacer que ciertos discos se
Español
reproduzcan con escenas alternativas.
DISC/ MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SEATING ZOOM
PREV NEXT
STOP PLAY/PAUSE
2 3
,
,
1 7
,
5 6
,
4
6
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú. Pase a y pulse 2.
Pase a {Access Control} y pulse 2.
1en
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
[ ] [ ] [ ] [ ] Enter code
5 Pase a {Parental level} (Nivel parental) y
pulse 2.
6 Pulse 3 4 para seleccionar un nivel de control
parental entre 0-8 y pulse OK.
Los DVDs clasificados por encima del nivel
seleccionado no se reproducirán a menos que introduzca su contraseña de cuatro dígitos o seleccione un nivel de control parental más alto. Seleccione ‘0’ para desactivar el nivel parental y permitir que todos los discos se reproduzcan.
AUX/DI
TUNER
SOUND
0
VOL
DISC MENUSYSTEM MENU
OK
st1
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
Consulte la página 136 si es necesario para
seleccionar el país al que sean aplicables los niveles de control parental (según sus discos).
Explicaciones de los niveles de control parental
NO PARENTAL – Todos los discos se
(No Parent) reproducirán. 8 ADULT – Material para adultos; solamente debe (8 adultos) ser visto por adultos debido a material
7 NC-17 – No apto para menores de 17 años; no se
6 PG-R Parental Guidance (Guía parental) -
(6 GP-R) Restringido; se recomienda que los
4 PG13 – El material no es apto para menores (4 GP 13) de 13 años.
3 PG (3 GP)Se sugiere Guía parental. 1 G Público general; se recomienda como
sexual gráfico, violencia o lenguaje soez.
recomienda para menores de 17 años.
padres no permitan que los menores de17 vean este material o que lo vean cuando están supervisados por el padre o la madre o un guardián adulto.
apto para todas las edades.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos. Quizás tenga que introducir exactamente el mismo código dos veces.
Si no tiene éxito, consulte la página 133
Cambio de la contraseña”.
134
Consejo útiles:Algunos DVDs no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película está impresa en la funda del disco. La función de control parental no funciona para dichos discos.
Page 35
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
Child lock
Parental level Change country Change code
Ç
É
Bloqueo/desbloqueo del DVD para su reproducción
No todos los DVDs están clasificados o codificados por el fabricante del disco. Puede impedir que un DVD específico se reproduzca bloqueando el DVD, o desbloquear el mismo sea cual sea su clasificación.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SEATING ZOOM
PREV NEXT
0
VOL
OK
STOP PLAY/PAUSE
SOUND
DISC MENUSYSTEM MENU
2 3
,
,
1 7
,
5 6
,
4
6
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Seleccione el icono y pulse 4. 3 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
Pase a y pulse 2. Pase a {Access Control} y pulse 2.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos. Quizás tenga que introducir exactamente el mismo código dos veces.
Si no tiene éxito, consulte la página 133
Cambio de la contraseña”.
5 Pase a {Child lock} y pulse 2. 6 Pulse 3 4 para seleccionar Ç (bloquear)
o É (desbloquear), y después pulse OK.
Los discos bloqueados no se reproducirán
a menos que introduzca su código de cuatro dígitos.
Español
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
Consejo útiles:Bloquee/Desbloquee cada lado de DVDs de dos
caras y cada volumen de CDs de vídeo de volúmenes múltiples.
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
1en
[ ] [ ] [ ] [ ] Enter code
st1
135
Page 36
Opciones de menú DVD
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
[ ] [ ] [ ] [ ] Enter code
1en
1en
st1
Access control
Status window
PBC
Help text
Child lock Parental level
Change country
Change code
Activación de Play once/ Play always
Puede activar o desactivar la reproducción de un disco específico. El sistema DVD puede memorizar ajustes para 120 discos. Cuando selecciona {Play always} (reproducir siempre), el disco que está en el reproductor pasa a la parte superior de la lista. Cuando la lista está llena y se añade un nuevo disco, el último disco de la lista se elimina de la lista.
1 Inserte un disco.
El mensaje de control de acceso aparecerá
Español
en la pantalla del televisor .
2 Pulse 3 4 para seleccionar {Play once}
(reproducir una vez) o {Play always} (reproducir siempre). Después, introduzca el código de cuatro dígitos.
{Play once} – el disco puede reproducirse
todo el tiempo que esté colocado en la bandeja de discos y el sistema DVD esté activado.
{Play always} – el disco puede reproducirse
siempre, incluso cuando el bloqueo para niños está puesto a Ç (bloqueado).
3 Si posteriormente quiere bloquear el
disco para que no se reproduzca siempre, coloque el disco y pulse mientras
el icono Safe { aparece en la pantalla del televisor.
El icono Locked | aparece. Quizás decida
retirar el disco o desactivar el sistema antes de que el disco quede completamente bloqueado. La próxima vez que inserte el disco, no se reproducirá a menos que introduzca el código de cuatro dígitos.
136
Cambio del país
Si un disco tiene codificación de nivel parental, los códigos son aplicables solamente al país especificado en el disco. El fabricante del disco establece los códigos. Por ejemplo, un disco puede calificarse a nivel 3 para Estados Unidos. Por consiguiente, para algunos discos quizás necesite seleccionar el país para el que disco está codificado para que éste pueda reproducirse al nivel parental que usted seleccione (véase la página 134).
1 En modo de disco, pulse SYSTEM MENU. 2 Utilice el joystick (1 2 3 4) del control
remoto para navegar por el menú.
3 Seleccione el icono y pulse 4.
Pase a y pulse 2. Pase a {Access Control} y pulse 2.
4 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir el código de cuatro dígitos. Quizás tenga que introducir exactamente el mismo código dos veces.
Si no tiene éxito, consulte la página 133
Cambio de la contraseña”.
5 Pase a (Change country) y pulse 2.
6 Pulse 3 4 para seleccionar el país para el que
el disco está codificado y pulse OK.
7 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para
suprimir el menú.
Page 37
Operaciones de sintonizador
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSE SEATING
TREBLE
BASS
SOURCE
VOLUME
PROG TUNING CLOCK•TIMER
SURROUND
SEARCH
CHANGER
DVD
D
I
S
C
S
U
R
-
R
R
I
G
H
T
C
E
N
T
R
E
L
E
F
T
S
U
B
S
U
R
-
L
PLAY• PAUSE
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
¡IMPORTANTE!
– Asegúrese de que las antenas de FM y AM estén conectadas. – El botón TUNING del panel delantero se utiliza para alternar entre la sintonización de frecuencias y la sintonización de emisoras preestablecidas. Cuando se está en modo de sintonización de emisoras preestablecidas, al pulsarse los botones S / T del panel delantero se cambiará el número de emisora preestablecida. Por otra parte, pulsando S / T se cambiará la frecuencia de la radio.
Sintonización de emisoras
1 Pulse TUNER en el control remoto (ajuste el
control SOURCE en el panel delantero) para seleccionar “FM TUNER” o “AM TUNER”.
2 Pulse y mantenga apretado S / T en el
control remoto hasta que la indicación de frecuencia empiece cambiar, entonces deje de apretarlo.
La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
se enciende para recepción de FM en
estéreo.
3 Para sintonizar una emisora débil, pulse
S / T breve y repetidamente hasta que encuentre una recepción óptima.
Se utiliza S / T en el panel delantero
para sintonización de frecuencias, asegúrese de que el sistema esté en modo de sintonización de frecuencias. En caso contrario, pulse
TUNING.
Programación de emisoras preestablecidas
Puede almacenar hasta 40 emisoras preestablecidas en la memoria, empezando con emisoras de banda FM seguidas de emisoras de banda AM.
Consejos útiles: – El sistema saldrá del modo de programación de emisoras preestablecidas si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos. – Si no se detectan frecuencias de estéreo durante Plug & Play, aparece "CHECK ANTENNA" (comprobar antena).
Utilización de Plug & Play
El sistema Plug & Play (enchufar y utilizar) le permite almacenar automáticamente todas las emisoras disponibles.
1 Conecte el sistema a la fuente de alimentación;
aparece "AUTO INSTALL – PRESS PLAY" (instalación automática– pulse PLAY).
O
En modo de espera Eco Power/espera, pulse y mantenga apretado ÉÅ en el panel delantero hasta que aparezca "AUTO INSTALL – PRESS PLAY".
2 Pulse ÉÅ en el panel delantero para iniciar la
instalación.
Aparece "INSTALL TUNER" (instalación
de sintonizador).
Todas las emisoras almacenadas
anteriormente serán sustituidas.
A continuación se reproducirá la última
emisora sintonizada.
Español
137
Page 38
Operaciones de sintonizador
Programación automática de emisoras preestablecidas
Puede empezar la programación automática de emisoras preestablecidas a partir de un número de emisora preestablecida seleccionada.
Panel de visualización
del sistema DVD
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
Español
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
VOICE MUTE
SOUND
PROGRAM
DISC MENU
1
2
3
FM TUNER
FM 98:00
AUTO PROGRAM
1 Pulse TUNER en el control remoto (ajuste el
control SOURCE en el panel delantero) para seleccionar FM TUNER” o AM TUNER”.
2 Pulse 1 2 o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de emisora
preestablecida para empezar.
Si utiliza S / T en el panel delantero
para la sintonización de emisoras preestablecidas, asegúrese de que el sistema esté en modo de sintonización de emisoras preestablecidas. En caso contrario, pulse TUNING.
Aparece PRESET MODE.
3 Pulse y mantenga apretado PROGRAM (o
PROG en el panel delantero) hasta que
aparezca "AUTO PROGRAM" (automático).
Si se ha almacenado una emisora como
emisora preestablecida, no se volverá a almacenar bajo otro número de emisora preestablecida.
Si no se ha seleccionado un número de
emisora preestablecida, la programación
P01
Programación manual de emisoras preestablecidas
Puede seleccionar almacenar solamente las emisoras favoritas.
1 En modo de sintonizador, pulse PROGRAM
(o PROG en el panel delantero).
2 Pulse 1 2 o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de emisora
preestablecida.
3 Pulse S / T en el control remoto para
seleccionar una emisora.
4 Pulse PROGRAM de nuevo para almacenarla.
Selección de una emisora preestablecida
Pulse 1 2 o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de emisora
preestablecida.
Aparecen el número, la frecuencia y la
banda de onda de la emisora preestablecida.
Borrado de una emisora preestablecida
Pulse y mantenga apretado Ç hasta que
aparezca PRESET DELETED” (emisora preestablecida borrada).
La emisora preestablecida seleccionada se
borra y la emisora preestablecida siguiente ocupa su lugar.
Todos los números más altos de emisoras
preestablecidas se reducen en una unidad.
138
Page 39
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador
El sistema puede conmutar al modo de disco o al de sintonizador automáticamente a una hora preestablecida, según el modo que prefiera que le despierte.
¡IMPORTANTE!
Antes de ajustar el temporizador,
compruebe que la hora del reloj sea la correcta. – El volumen del temporizador aumentará gradualmente hasta el último nivel de volumen sintonizado. Si el último nivel de volumen sintonizado es demasiado bajo, el volumen del aparato aumentará hasta un nivel audible mínimo predeterminado.
Botones del
panel delantero
CLOCKTIMER
2
CLOCKTIMER
3
SOURCE
4
SEARCH
5
CLOCKTIMER
6
Panel de visualización
del sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
TIMER
12:00AM
TUNER
12:00AM
DISC
10:38AM
DISC
1 Pulse STANDBY ON para activar el sistema
DVD.
2 Pulse y mantenga apretado CLOCKTIMER
hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR TIMER" (seleccione reloj o temporizador).
3 Pulse T (si es necesario) para cambiar la
pantalla a "TIMER", y vuelva a pulsar CLOCKTIMER para confirmar el ajuste.
4 Ajuste SOURCE (o pulse DISC /MEDIA o
TUNER en el control remoto) para
seleccionar la fuente del despertador (el reproductor de discos o el sintonizador).
5 Pulse S / T para establecer la hora de
despertarse (minutos y horas). Para aumentar la velocidad, mantenga apretado S o T.
Los cambios en los minutos se convertirán
en horas a medida que estos se acumulen.
6 Pulse CLOCK TIMER de nuevo para
almacenar el ajuste.
Una vez el temporizador esté puesto, se
activará siempre a menos que se desactive.
El icono permanecerá en el panel de
visualización. Indica que el temporizador está activado.
A la hora preestablecida, la fuente de
sonido seleccionada se reproducirá durante 30 minutos antes de que se conmute al modo de espera Eco Power
(si no se pulsa ningún botón durante el periodo de tiempo programado).
DISC – se reproduce la primera pista del
último disco seleccionado. Si la bandeja del último disco seleccionado está vacía, conmuta
al disco disponible siguiente. Si ninguna bandeja de discos está disponible, conmuta al modo de sintonizador.
TUNER – se reproduce la última emisora
sintonizada.
Activación/desactivación del temporizador
1 Repita los pasos 1~3 de Ajuste del
temporizador”.
2 Pulse Ç para desactivar el temporizador.
El icono desaparece del panel de
visualización y aparece "TIMER OFF" (temporizador desactivado).
O
Pulse CLOCKTIMER para activar el temporizador al último ajuste.
La información del temporizador aparece
durante unos segundos y el sistema reanuda su última fuente activa o permanece en modo de espera.
Consejo útiles:El sistema sale del modo de ajuste de
temporizador si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos.
Español
139
Page 40
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador de dormir
El temporizador de dormir pone automáticamente el sistema en el modo de espera Eco Power a una hora preseleccionada.
Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
alcance la hora de desactivación preestablecida deseada.
Las opciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 30 45 60 90 120
Español
OFF 15
Aparece SLEEP en el panel de visualización
excepto por el modo "
Antes de que el sistema pase al modo de
espera Eco Power, aparece una cuenta atrás de 10 segundos.
"SLEEP 10" "SLEEP 9"....
"SLEEP 1" "SLEEP"
OFFOFF
OFF" (desactivación).
OFFOFF
Para comprobar o cancelar el temporizador de dormir
Pulse SLEEP una vez para presentar el tiempo
restante del temporizador antes de que se desactive. Si continúa pulsando el botón SLEEP, la siguiente opción del temporizador de dormir aparece en el panel de visualización.
Para cancelar el temporizador de dormir
Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY ON.
140
Page 41
Controles del sonido y del volumen
Control del sonido
¡IMPORTANTE!
Para obtener un sonido envolvente correcto, asegúrese de que los altavoces y el subwoofer estén conectados (véase la página 108).
Selección de sonido envolvente
Pulse SURROUND (SURR.) para seleccionar:
MULTI-channel (MULTICANAL), 3D SOUND (SONIDO 3D) o STEREO (ESTÉREO).
La disponibilidad de los diversos modos de
sonido envolvente depende del número de altavoces utilizados y del sonido disponible en el disco.
Los altavoces central y surround (sonido
envolvente) funcionan solamente cuando el sistema de cinema casero DVD está puesto al modo Multicanal.
Los modos de salida disponibles para el
modo Multicanal incluyen: Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems) Surround y Dolby Pro Logic.
Las transmisiones radiofónicas o
grabaciones en estéreo producirán algunos efectos de canal de sonido envolvente cuando se reproduzcan en modo de sonido envolvente. Sin embargo, las fuentes monofónicas (sonido de un solo canal) no producirán ningún sonido de los altavoces de sonido envolvente.
Consejo útiles: – No podrá seleccionar el modo de sonido envolvente si el menú del sistema está activado.
Activación/desactivación del efecto de voz clara
Si ha seleccionado Multicanal como el modo de sonido envolvente, puede mejorar las salidas de sonido de los altavoces central y de sonido envolvente activando la función de sonido de voz clara.
Pulse VO IC E en el control remoto para seleccionar
CLEAR VOICE ON (voz clara activada).
Para desactivar el ajuste, vuelva a pulsar VOICE
para seleccionar CLEAR VOICE OFF”.
Cambio del nivel de volumen del subwoofer
Pulse SUB +/- en el control remoto para
ajustar el nivel de volumen del subwoofer (-6 dB a +6 dB).
Ajuste del nivel de graves/agudos
La función BASS (graves) y TREBLE (agudos) permite definir los ajustes del procesador de sonido.
1 Pulse BASS o TREBLE.
Aparece el indicador de nivel.
2 Antes de cinco segundos, utilice el control
VOLUME para ajustar el nivel de los graves o de los agudos (-3 a +3).
Si el control del volumen no se utiliza antes
de cinco segundos, se reanudará la función de control de volumen normal.
Selección de efectos de sonido digital
Seleccione un efecto de sonido digital preestablecido que corresponda al contenido de su disco o que optimice el sonido del estilo musical si está reproduciendo.
Pulse SOUND en el control remoto.
Cuando reproduzca discos de películas o en modo TV/AV, puede seleccionar: CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI.
Cuando reproduzca discos de música o mientras esté en modo AUX/DI, puede seleccionar: ROCK, DIGITAL, CLASSIC o JAZZ.
Consejo útiles: – Para elegir un ajuste neutral, seleccione CONCERT o CLASSIC.
Control de volumen
Ajuste el control VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
aumentar o reducir el nivel del sonido.
➜ "VOL MIN" es el nivel de volumen mínimo
y "VOL MAX" es el nivel de volumen máximo.
Para escuchar con los auriculares
Conecte el enchufe de los auriculares al conector
n de la parte delantera del sistema DVD.
Los altavoces se enmudecen.
Para desactivar el volumen temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.La reproducción continuará sin sonido mientras
se muestra "MUTE" (sonido enmudecido).
Para restaurar el volumen, vuelva pulsar
MUTE o aumente el nivel del volumen.
Español
141
Page 42
Otras funciones
4
2
TV/AV
DISC/ MEDIA
TUNER
AUX/DI
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
DIM SLEEP SUBW TV VOL
VOICE MUTE
SEATING ZOOM
PREV NEXT
STOP PLAY/PAUSE
A-B
VOL
OK
SOUND
SURR.
456
123
789
0
1
3
Activación/desactivación
Conmutación al modo activo
Ajuste el control SOURCE para seleccionar:
DISC 1....DISC 5 FM TUNER
AM TUNER TV/AV AUX DI
DISC 1....
O
Pulse DISC/MEDIA, TUNER, TV/AV o AUX/DI en el control remoto.
Español
Conmutación al modo de espera Eco Power
Pulse STANDBY ON (B).El botón ECO POWER se enciende.La pantalla se pone en blanco.
Conmutación a modo de espera (visualización de reloj)
Pulse y mantenga apretado STANDBY ON
(B).
Aparece el reloj.Mientras se está en modo de espera, al
pulsarse el botón CLOCKTIMER se conmuta el sistema al modo de espera Eco Power.
Grabación en un dispositivo externo
1 Conecte el dispositivo de grabación externo a
LINE OUT o DIGITAL OUT. (Véase la página 113 “Conexiones (opcionales)).
2 Seleccione la fuente que quiere grabar en su
sistema DVD (DISC, TUNER, TV/ AV o AUX/ DI) e inicie la reproducción (si es necesario).
Solamente puede grabar a partir del
reproductor de discos (DISC) si se está utilizando DIGITAL OUT para conectar el dispositivo de grabación externo.
3 Empiece a grabar en el dispositivo de
grabación externo.
Consejo útiles:Todas las funciones de control de sonido están
disponibles para seleccionarse. – Consulte el manual del propietario del equipo conectado para obtener detalles.
Utilización del control remoto para hacer funcionar el televisor
Atenuación del brillo de la pantalla del sistema
Pulse DIM repetidamente para seleccionar
diferentes niveles de brillo para la pantalla.
1 Pulse TV/AV. 2 Pulse S / T o utilice el teclado
numérico (0-9) para seleccionar el canal de TV.
142
3 Pulse TV VOL +/- para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
4 Pulse B para desactivar su televisor.
Page 43
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida 450 W de potencia total
- Modo estéreo (DIN) 75 W + 75 W RMS /
- Modo Surround (1 kHz) 75 W RMS/ canal
Respuesta de frecuencia 120 Hz – 20 kHz / –3 dB Relación señal-ruido > 65 dB (CCIR) Sensibilidad de entrada
- Entrada AUX 880 mV
- Entrada TV 350 mV
Sensibilidad de entrada
- Auriculares 32 Ω – 1000 Ω
- Salida de línea 600 mV
- Entrada Digital según IEC 60958 & IEC 61937
1 4ohm, 1 kHz, 10% THD
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonización FM 87,5 – 108 MHz
Sensibilidad de FM 20 dB silenciamiento 26 dB AM 3162 mV/m Relación de rechazo FM 25 dB de imagen AM 28 dB Relación de rechazo de IF FM 60 dB
Relación señal-ruido FM 60 dB
Relación de supresión FM 30 dB de AM Distorsión armónica FM mono 3%
Respuesta de frecuencia FM 180 Hz – 10 kHz /±6 dB Separación de estéreo FM 26 dB (1 kHz) Umbral de estéreo FM 23,5 dB
SECCIÓN DE DISCO
Tipo de láser Semiconductor Diámetro de disco 12 cm/8 cm Decodificación de vídeo MPEG-2 /MPEG-1 Video CDA 10 Bits Sistema de señales PAL/NTSC Formato de vídeo 4:3/16:9 Relación señal-ruido de video 56 dB (mínimo) Salida de vídeo compuesto 1,0 Vp-p, 75 Salida de S-Video Y – 1,0 Vp-p, 75
Audio CDA 24 Bits/96 kHz Respuesta de frecuencia 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
Salida/Entrada digital SPDIF Coaxial
- PCM IEC 60958
- Dolby Digital/DTS IEC 60958, IEC 61937
2 x 60 W FTC
(Pasos de 100 kHz) AM 530 – 1700 kHz (Pasos de 10 kHz)
AM 24 dB
AM 40 dB
FM estéreo 3% MW 5%
C – 0,286 Vp-p, 75
4 Hz – 22 kHz (48 kHz) 4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
1
UNIDAD PRINCIPAL
Potencia nominal 120 V/60 Hz Consumo de corriente 150 W Dimensiones 435 mm x 100 mm x 360 mm (anch. x alt. x prof) Peso 7,15 Kg
ALTAVOCES
Altavoces delanteros/altavoz trasero (surround) Sistema Excitador triple Impedancia 4 Excitadores de altavoces altavoces de graves de 2 x 3”,
altavoz de agudos de cinta de
1 x 2 Frecuencia de respuesta 120 Hz – 50 kHz Dimensiones 94 mm x 280 mm x 70 mm (anch. x alt. x prof.) Peso 1,23 Kg/cada uno
ALTAVOZ CENTRAL
Sistema 5 excitadores
multidireccionales Impedancia 4 Excitadores de altavoces altavoces de graves de 4 x 2”,
altavoz de agudos de cinta de
1 3/4 Frecuencia de respuesta 120 Hz – 20 kHz Dimensiones 435 mm x 72 mm x 63,5 mm (anch. x alt. x prof.) Peso 1,32 Kg
SUBWOOFER DOBLE
Impedancia 4 Excitadores de altavoces altavoces de graves 4 Frecuencia de respuesta 30 Hz – 120 Hz Dimensiones
- Base diámetro 240 x 40 (mm)
- Tubo 110 x 900 (mm) Peso 4,5 kg
La especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa
Español
143
Page 44
Resolución de problemas
ADVERTENCIA No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor del producto o llame al 1-800-531-0039 para obtener ayuda.
Problema Solutión
Español
144
No recibe corriente.
No hay imagen.
Imagen distorsionada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o en blanco y negro.
El formato de la pantalla no cambia aunque usted lo ha establecido en el televisor.
No hay sonido o está distorsionado.
El sistema DVD no funciona.
– Compruebe que el cable de alimentación de
CA está conectado correctamente.
– Pulse STANDBY ON en la parte delantera
del sistema DVD para conectar la corriente.
– Consulte el manual de su televisor para
informarse sobre la correcta selección de canal de entrada de vídeo. Cambie el canal de
TV hasta que vea la pantalla DVD. – Pulse DISC en el control remoto. – En el panel trasero, ponga P-SCAN a la
posición “OFF“ si está utilizando un televisor
de exploración progresiva.
– A veces puede aparecer una pequeña
distorsión en la imagen. Esto no es una
anomalía. – Limpie el disco.
– Los televisores tienen un estándar de sistema
de colores. Si el sistema de colores del
sistema DVD es diferente del sistema de
colores de su televisor, la imagen puede
aparecer distorsionada o en blanco y negro.
Seleccione el ajuste de ‘Sistema TV’ correcto.
– El formato de pantalla es fijo en el disco DVD. – Según el televisor, no le permite cambiar el
formato de pantalla.
– Ajuste el volumen. – Cambie los cables de los altavoces. – Compruebe las conexiones y ajuste de los
altavoces. – Desconecte los auriculares. – Si es necesario, pulse PLAY para reanudar el
modo de reproducción normal. – Pulse el botón de fuente correcto en el
control remoto (TV/AV o AUX, por ejemplo)
para seleccionar el equipo que quiere oír a
través del sistema DVD.
– Desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente durante unos minutos. Vuelva a
conectar el cable de alimentación y vuelva a
intentar utilizar el sistema.
Page 45
Resolución de problemas
Problema
El reproductor de DVD no inicia la reproducción.
No es posible activar algunas funciones como Ángulos, Subtítulos o Audio en varios idiomas.
Los altavoces central y de sonido envolvente no producen sonido.
La recepción radiofónica es mala.
El control remoto no funciona correctamente.
El temporizador no funciona.
Problema
Solutión
– Coloque un disco legible con la cara de
reproducción hacia abajo. – Compruebe el tipo de disco, el sistema de
colores y el código regional. – Compruebe si hay rayas o manchas en el disco. – Pulse SYSTEM SETUP para desactivar la
pantalla del menú de configuración. – Cambie el nivel de control parental. – Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Retire el disco y deje el sistema
activado durante alrededor de una hora.
– Es posible que las funciones no estén
disponibles en el DVD. – En el DVD está prohibido cambiar el idioma
hablado o los subtítulos.
– Asegúrese de que los altavoces central y de
sonido envolvente estén conectados
correctamente. – Pulse SURROUND el botón para seleccionar
un ajuste de sonido envolvente correcto. – Asegúrese de que la fuente que está
recibiendo esté grabada o transmitida en
sonido envolvente (DTS, Dolby Digital, etc.)
– Si las señal es demasiado débil, ajuste la antena
o conecte una antena externa para obtener
una recepción mejor. – Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR. – Sintonice la frecuencia correcta. – Aparte la antena del equipo que causa el ruido.
– Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función
(ÉÅ, S , T). – Reduzca la distancia entre el control remoto y
el sistema. – Cambie las pilas. – Apunte el control remoto directamente al
sensor de IR. – Compruebe que las pilas estén colocadas
correctamente.
– Ajuste el reloj correctamente. – Pulse y mantenga apretado CLOCK•TIMER
para activar el temporizador.
Español
El panel de visualización es oscuro.
Sonido de zumbido bajo.
– Pulse DIM de nuevo.
– Aparte el sistema DVD lo más posible de
dispositivos eléctricos que causen interferencia.
145
Page 46
Glosario
Español
Analógico: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido analógico varía, mientras que el sonido digital tiene valores numéricos específicos. Estos conectores envían sonido a través de dos canales, el izquierdo y el derecho. Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza musical en un DVD que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de varios capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo que permite localizarlo cuando se desea. CD Super Audio: Este formato de audio está basado en los estándares de CD en curso pero incluye una mayor cantidad de información que proporciona un sonido de mayor calidad. Hay tres tipos de discos: una capa, dos capas y discos híbridos. El disco híbrido contiene información tanto sobre CD de audio estándar como sobre CD Super Audio. Código regional: Un sistema que permite que los discos se reproduzcan solamente en la región designada de antemano. Esta unidad solamente reproducirá discos que tengan códigos regionales compatibles. Puede encontrar el código regional de seguridad examinando el panel trasero. Algunos discos son compatibles con más de una región (o todas las regiones - ALL). Conectores AUDIO OUT: Conectores en la parte trasera del sistema DVD que envían sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Conectores de salida de vídeo componente:
Conectores en la parte posterior del sistema DVD que envían vídeo de alta calidad a un televisor que tiene conectores de entrada de vídeo componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.). Conector VIDEO OUT: El conector de la parte trasera del sistema DVD que envía vídeo a un televisor. Control de asiento: Proporciona al usuario una experiencia perfecta de sonido y cinema en cualquier lugar, flexibilidad máxima e inmersión total porque el usuario puede seleccionar el asiento óptimo. Control parental: Una función del DVD que limita la reproducción del disco según la edad de los usuarios y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en cada país. La limitación varía entre disco y disco; cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el nivel de limitación del software es superior al nivel establecido por el usuario. Digital: Sonido que ha sido convertido en valores numéricos. El sonido digital está disponible cuando se utilizan los conectores DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL o OPTICAL. Estos conectores envían sonido a través de canales múltiples en lugar de solamente dos canales, que es lo que hace el sistema analógico. Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (delanteros izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho y central). DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de sonido envolvente, pero es diferente de Dolby Digital. Los formatos fueron desarrollados por compañías diferentes. Exploración progresiva: Muestra todas las líneas horizontales de una imagen a la vez, como cuadros de señales. Este sistema puede convertir el vídeo entrelazado de DVD a formato progresivo para conexión a una pantalla progresiva. Aumenta drásticamente la resolución vertical.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos de
muestreo cuando los datos analógicos se convierten
en datos digitales. La frecuencia de muestreo
representa numéricamente el número de veces que la
señal analógica original se muestrea por segundo.
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados en
un DVD.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3, un
CD-R o CD-RW puede contener un volumen de
datos alrededor de 10 veces mayor que un CD normal.
Multicanal: Se especifica que cada pista de sonido
del DVD constituye un campo de sonido. Multicanal
significa una estructura de pistas de sonido que tienen
tres o más canales.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación de
código de impulso): Un sistema para convertir la
señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en CDs
de vídeo o SVCDs para controlar la reproducción.
Utilizando pantallas de menú grabadas en un CD de
vídeo o SVCD compatible con PBC, puede disfrutar
de software de equipo interactivo así como de
software que incorpora una función de búsqueda.
Plug & Play: Después de su activación, el sistema
indicará al usuario que proceda a realizar la
instalación automática de las emisoras simplemente
pulsando el botón PLAY de la unidad principal.
Relación de aspecto (formato de pantalla): La
relación de las dimensiones horizontal y vertical de
una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
S-Video: Produce una imagen clara enviando señales
separadas para la luminancia y el color. Puede utilizar
S-Video solamente si su televisor tiene un conector
de entrada S- video.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de vídeo,
o el álbum entero en software de audio. Cada título
tiene asignado un número de título que permite
localizarlo cuando se desea.
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide en
kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la que
se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido. Sin
embargo, las velocidades en bits más altas ocupan más
despacio en un disco.
Voz clara: Permite dirigir el procesador de sonido
digital de forma que extraiga la dinámica de voz de
diálogos de películas en todos los 5 canales de sonido
envolvente sin perjudicar la exactitud de la ubicación
ni la anchura del sonido envolvente.
146
Page 47
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO
Mano de obra gratis por un año
Servicio gratis por un año para piezas
Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro docu­mento mostrando que usted compró el producto se con­sidera un comprobante de venta.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el costo del reem­plazo o reparación de las piezas y también toda mano de obra. Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía del produc­to, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también habrá vencido.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o mon-
taje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas,a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modifica­ciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del pro­ducto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posi­ble que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO?
El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips. En países donde Philips no distribuye el producto,la entidad local de servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente disponibles).
NO SE OLVIDE DE GUARDAR
Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar la compra del producto.Adjúntelos a este man­ual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de reten­er también la caja y material de empaque originales en caso de tener que devolver el producto.
ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-531-0039.
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para repara­ciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro.Los centros tienen dere­cho a guardar toda pieza defectuosa. (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-531-0039 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implíci- ta de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,inciden­tales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del pro­ducto en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips P.O. Box 520890, Miami,FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL4965S007 / 8-02
147
Loading...