This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MX5700D, Philips
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
2
OPEN•CLOSE
*&^%$#@!097531 2468
≥
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
iR SENSOR
STANDBY-ON
5 DISC CHANGER
MEDIA SLOT
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSESEATING
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
S
U
R
-
R
R
-
L
U
S
S
U
B
EJECT
SURROUND
SEARCH
PROG TUNING CLOCK• TIMER
SOURCE
VOLUME
TREBLE
BASS
$
#
^
(
)
@
¡
™
£
≤
∞
§
TV/AV
DISC/
MEDIA
TUNER
AUX/DI
123
456
789
VOL
OK
SOUND
0
DISC MENU
PROGRAM
A-B
SURR.
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOPPLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
fi
›
‹
¤
⁄
!
0
º
ª
•
3
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
English ----------------------------------------- 6
Câbles des enceintes
avant et du caisson de
basses
Câble Scart
Antenne filaire FM
Antenne-cadre MW
Télécommande et
deux piles de type AA
Câble d’alimentation
CA
Supports de minienceinte et vis
Equerres et vis
DISC/
TUNER AUX/DI
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
Informations sur l’entretien et la
sécurité
(3x)
(2x)
SOUND
DISC MENU
PROGRAM
A-B
(8x)
(4x)
(4x)
Evitez les températures élevées,
l’humidité, l’eau et la poussière.
– L’appareil, les piles et les CD ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur
(en particulier aux appareils de chauffage ou à
un ensoleillement direct). Fermez toujours le
tiroir du CD pour éviter que de la poussière
ne se dépose sur la lentille.
Evitez les problèmes de condensation.
– Il peut arriver que la lentille se couvre de
buée quand l’appareil passe soudainement d’un
environnement froid à un environnement
chaud, rendant la lecture de disque impossible.
Laissez l’appareil dans un environnement chaud
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Ne bouchez pas les aérations.
– N’utilisez pas le lecteur de DVD dans un
meuble fermé, laissez environ 10 cm d’espace
libre autour de l’appareil afin d’assurer une
ventilation adéquate.
Précautions de manipulation des CD
– Pour nettoyer un CD,
essuyez-le en ligne droite, du
centre vers le bord, en utilisant
un chiffon doux qui ne peluche
pas. Les produits d’entretien
risquent d’endommager le CD.
– Ecrivez seulement du côté
imprimé d’un CD-R(W) et
seulement avec un feutre à pointe douce.
– Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la
surface.
Entretien du boîtier
– Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’un détergent doux. N’utilisez pas
de solution contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des produits abrasifs.
Trouvez un endroit adéquat.
– Placez l’appareil sur une surface plate, rigide
et stable.
48
Connexions
Etape 1: Installation des
enceintes surround
vis
Supports de minienceinte
1 OU 2
1 Avant de connecter les enceintes surround au
lecteur de DVD, fixez fermement les supports
de mini-enceinte aux enceintes surround en
utilisant les vis fournies.
OU
2 Vous pouvez aussi fixer les enceintes au mur.
Fixez fermement les équerres fournies à
l’arrière des enceintes en utilisant les vis
fournies. Ensuite, enfoncez une vis (non
fournie) dans le mur, à l’endroit où l’enceinte
doit être fixée, puis accrochez l’enceinte
fermement à cette vis.
ATTENTION !
Demandez à une personne qualifiée de
fixer les équerres au mur.
NE LE FAITES PAS vous-même pour
éviter d’endommager votre équipement
ou de blesser quelqu’un.
Etape 2: Installation des enceintes
avant avec les supports
du caisson de basses
enceintes
avant
1
support double
du caisson de
basses
2
Les enceintes avant et le lecteur de DVD se
connectent par l’intermédiaire du support
double du caisson de basses.
1 Connectez l’enceinte avant gauche au support
gauche du caisson de basses et l’enceinte
avant droite au support droit du caisson de
basses.
2 Pour déconnecter l’enceinte du support du
caisson de basses, appuyez sur le bouton situé
à l’arrière du support de caisson de basses
tout en tirant sur l’enceinte.
Remarque:
– Les enceintes avant sont étiquetées
FRONT L (gauche) ou FRONT R (droite).
Français
Remarque:
– Les enceintes surround sont étiquetées
REAR L (gauche) ou REAR R (droite).
49
Connexions
Etape 3: Connexion des
enceintes et du double
caisson de basses
Français
Enceinte avant avec
support du caisson de
basses (droite)
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SR
SURROUNDCENTER FRONT
Enceinte
surround
(droite)
Connectez les enceintes à l’aide des câbles
fournis, en veillant à faire correspondre les
couleurs des jacks et des câbles. Insérez
entièrement la partie dénudée du fil de
l’enceinte dans les jacks.
Enceintes / Caisson de basses -+
Avant gauche (FL) (L)noirblanc
Avant droite (FR) (R)noirrouge
Centrale (C)noirvert
Surround gauche (SL)noirbleu
Surround droite (SR)noirgris
SUBWOOFER (L)noirviolet
SUBWOOFER (R)noirviolet
Enceinte avant avec
support du caisson de
basses (gauche)
L
MW
R
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
TVINLINE
AUX
OUT
CVBS
OUT
IN
L
R
DIGITAL
S-VIDEO
IN
SCART OUT
~ AC MAINS
Centrale
Enceinte
surround
(gauche)
Remarques:
– Veillez à raccorder correctement les câbles des
enceintes. Toute connexion incorrecte risque
d’endommager l’appareil en provoquant un courtcircuit.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque
paire de jacks
+/-
.
– Ne connectez pas des enceintes ayant une
impédance inférieure à celle des enceintes
fournies. Reportez-vous à la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES de ce manuel.
50
Connexions
FM ANTENNA
MW
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
L
R
1
2
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
➠
Etape 4: Installation des
enceintes et du support
du caisson de basses
Enceinte centrale et
lecteur de DVD
Enceinte avant avec
support du caisson de
basses (gauche)
1
3
Enceinte surround
(gauche)
2
Enceinte avant avec
support du caisson de
basses (droite)
1
3
Enceinte surround
(droite)
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes doivent être placées à la même
distance de la position d’écoute.
1 Placez les enceintes avant (gauche et droite) et
les supports du caisson de basses à égale
distance du téléviseur, et à un angle de 45°
environ par rapport à la position d’écoute.
2 Placez l’enceinte centrale au-dessus du
téléviseur ou du lecteur de DVD, pour localiser
le canal central.
3 Placez les enceintes surround face à face et à
hauteur d’oreille lorsque vous êtes en position
d’écoute, ou montées sur un mur.
Etape 5: Connexion des
antennes FM/MW
Antenne
Antenne
FM
MW
Insérez la
prise dans
l’orifice.
1 Connectez l’antenne-cadre MW fournie à la
prise MW. Placez l’antenne-cadre MW sur une
étagère ou accrochez-la à un support ou à un
mur.
2 Connectez l’antenne FM fournie à la prise FM.
Sortez l’antenne FM et fixez ses extrémités au
mur.
Pour obtenir une meilleure réception stéréo
FM, raccordez l’antenne externe FM (non
fourni).
Français
Remarques:
– Pour éviter toute interférence magnétique, ne
placez pas les enceintes avant trop près de votre
téléviseur.
– Laissez un espace d’aération suffisant autour du
lecteur de DVD.
Remarques:
– Réglez la position des antennes pour obtenir la
meilleure réception possible.
MW
FM ANTENNA
– Placez les antennes le plus loin possible du
téléviseur, du magnétoscope et de toute autre
source de rayonnements pour éviter les bruits de
souffle.
51
Connexions
Etape 6: Raccordement d’un
Français
téléviseur
AUDIO
OUT
OU
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
OU
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
L
R
SUB-WOOFER
C
SURROUND CENTER FRONT
SL
SR
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
DIGITAL
DIGITAL
MW
AUDIO
TVINLINE
AUX
OUT
IN
L
R
IN
IMPORTANT !
– Choisissez la connexion vidéo qui vous
convient le mieux parmi les options
suivantes, en fonction des possibilités de
votre téléviseur.
– Connectez le lecteur de DVD
directement au téléviseur.
– La connexion vidéo Scart fournit une
excellente qualité d’image, tandis que la
connexion S-vidéo fournit une très
bonne qualité d’image. Ces options
doivent être disponibles sur votre
téléviseur.
– Si les connexions vidéo Scart et
S-vidéo servent à raccorder le lecteur à
votre téléviseur, le signal vidéo passe
automatiquement à S-vidéo lorsque
vous mettez sous tension le lecteur de
DVD. Pour sélectionner ‘Scart’ comme
sortie vidéo, voir page 70.
FM ANTENNA
VIDEO
OUT
CVBS
OUT
Pb
S-VIDEO
P-SCAN
ON OFF
SCART OUT
Utilisation de la prise Scart
● Utilisez le câble vidéo Scart (noir) pour
connecter la prise jack SCART du lecteur de
DVD aux prises jack d’entrée correspondantes
sur le téléviseur.
OU
Utilisation du jack vidéo CVBS
● Utilisez le câble vidéo composite (jaune - non
fourni) pour connecter le jack CVBS du
lecteur de DVD à l’entrée vidéo ENTRÉE
VIDÉO (parfois appelée A/V In, Video In,
Composite ou Baseband) sur le téléviseur.
OU
Utilisation du jack S-vidéo
● Utilisez le câble S-vidéo (non fourni) pour
connecter le jack S-VIDEO OUT du lecteur
de DVD à l’entrée S-vidéo S-VIDEO IN
(parfois appelée Y/C ou S-VHS) sur le
téléviseur.
~ AC MAINS
52
Etape 7: Connexion du cordon
d’alimentation
~ AC MAINS
P-SCAN
ON OFF
S-VIDEO
IN
SCART IN
VIDEO IN
VOLTAGE SELECTOR
110V
220V
127V
240V
SCART OUT
~ AC MAINS
Prise de courant
MW
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
TVINLINE
AUX
OUT
CVBS
OUT
IN
L
R
DIGITAL
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
Une fois toutes les connexions
effectuées correctement, branchez le
cordon secteur à la prise de courant.
N’effectuez ni ne modifiez jamais les
raccordements lorsque l’appareil est raccordé
à l’électricité.
Connexions
Français
Sur le lecteur de DVD,
"AUTO INSTALL – PRESS PLAY"
(installation automatique – appuyez sur PLAY)
peut apparaître sur l’affichage. Appuyez sur
ÉÅ sur la façade pour mémoriser toutes les
stations radio disponibles ou appuyez sur Ç
pour quitter ce menu (voir page 75 “Utilisation
du tuner”).
SEARCH
STOPPLAY•PAUSE SEATING
SURROUND
PLAY• PAUSE
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
SOURCE
TREBLE
VOLUME
BASS
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
ISC CHANGER
MEDIA SLOT
PROG TUNINGCLOCK•TIMER
S
R
U
-
R
R
-
U
L
S
S
B
U
EJECT
53
Connexions (facultatif)
Connexion d’un magnétoscope
ou d’un boîtier de câble/satellite
Français
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
ANT IN
Magnétoscope ou
TO TV
boîtier de câble/satellite
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SR
SURROUND CENTER FRONT
Regarder et écouter la lecture
1 Connectez le magnétoscope ou le boîtier du
câble/satellite au téléviseur de la façon
indiquée.
2 Connectez les jacks AUX IN (R/ L) aux
sorties son AUDIO OUT du magnétoscope ou
du boîtier câble/satellite.
Avant de commencer à utiliser le lecteur,
appuyez sur AUX/DI sur la télécommande
pour sélectionner “AUX”, afin d’activer la
source d’entrée.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
1
MW
FM ANTENNA
3
VIDEO
AUDIO
OUT
TV
LINE
AUX
CVBS
OUT
IN
IN
L
R
Pb
S-VIDEO
P-SCAN
ON OFF
~ AC MAINS
~ AC MAINS
SCART OUT
24
Utilisation du magnétoscope pour
enregistrer la lecture du lecteur de DVD
Certains DVD sont interdits de copie. Vous ne
pouvez pas enregistrer ni copier des disques
protégés en utilisant un magnétoscope.
3 Connectez le jack CVBS du lecteur de DVD à
l’entrée vidéo VIDEO IN du magnétoscope.
4 Connectez les jacks LINE OUT (R/L) du
lecteur de DVD aux entrées son AUDIO IN du
magnétoscope.
Ainsi, vous pourrez faire des enregistrements
stéréo analogiques (deux canaux, droit et
gauche).
54
Pour regarder un DVD tout en
enregistrant, vous devez connecter le lecteur
de DVD à votre téléviseur en utilisant une
connexion SCART (de la façon indiquée cidessus) ou S-VIDÉO.
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.