This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MX5700D, Philips
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
2
OPEN•CLOSE
*&^%$#@!097531 2468
≥
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
iR SENSOR
STANDBY-ON
5 DISC CHANGER
MEDIA SLOT
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSESEATING
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
S
U
R
-
R
R
-
L
U
S
S
U
B
EJECT
SURROUND
SEARCH
PROG TUNING CLOCK• TIMER
SOURCE
VOLUME
TREBLE
BASS
$
#
^
(
)
@
¡
™
£
≤
∞
§
TV/AV
DISC/
MEDIA
TUNER
AUX/DI
123
456
789
VOL
OK
SOUND
0
DISC MENU
PROGRAM
A-B
SURR.
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOPPLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
fi
›
‹
¤
⁄
!
0
º
ª
•
3
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
English ----------------------------------------- 6
Controlo de volume ........................................ 159
127
Informações Gerais
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Português
Acessórios fornecidos
Cabo dos altifalantes
surround/central
Cabos dos altifalantes
frontais e Subwoofer
Cabo scart (preto)
Antena de cabo FM
Antena de quadro MW
TV/AV
123
456
789
SURR.
Telecomando e 2
pilhas
Cabo de alimentação
eléctrica
Bases e parafusos para
altifalantes
Suportes e parafusos
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
DISC/
MEDIA
0
VOL
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
TUNER AUX/DI
Informações sobre cuidados e
segurança
(3x)
(2x)
SOUND
DISC MENU
PROGRAM
A-B
(8x)
(4x)
(4x)
Evite altas temperaturas, humidade,
água e pó
– Não exponha o sistema, as pilhas ou os
discos a humidade, chuva, areia ou calor
excessivo (provocado por aquecedores ou luz
solar directa). Para evitar a entrada de pó para
a lente, feche sempre o tabuleiro.
Evite o problema da condensação
– É possível que a lente se ofusque se o leitor
for deslocado repentinamente de um ambiente
frio para um quente, facto que impossibilita a
leitura de qualquer disco. Deixe o leitor no
ambiente quente até a humidade desaparecer.
Não obstrua os ventiladores
– Não utilize o sistema DVD num armário
fechado e deixe um espaço livre de
aproximadamente 10 cm em toda a sua volta
para uma correcta ventilação.
Atenção a dispensar aos discos
– Para limpar um CD, passe
um pano sem cotão e macio em
linhas rectas do centro para a
borda. Não utilize agentes de
limpeza porque podem danificar
o disco!
– Escreva somente na face
impressa de um CDR(W) e
exclusivamente com uma caneta de feltro de
ponta macia.
– Pegue no disco pela borda, não tocando na
sua superfície.
Atenção a dispensar à caixa
– Utilize um pano macio ligeiramente húmido
com um detergente suave. Não utilize uma
solução com álcool, amoníaco ou abrasivos.
Encontrar um local adequado
– Coloque o leitor numa superfície plana,
rígida e estável. Telecomando e 2 pilhas
128
Ligações
Passo 1:Instale os altifalantes
surround
parafusos
base de altifalantes
mini
1 OU 2
1 Antes de ligar os altifalantes ao sistema DVD,
prenda correctamente as bases mini aos
altifalantes surround recorrendo aos parafusos
fornecidos.
OU
2 Em alternativa, pode preferir montar os
altifalantes na parede. Prenda correctamente o
suporte à parte traseira dos altifalantes
recorrendo aos parafusos fornecidos. Depois
monte um parafuso (não fornecido) à parede
onde pretende pendurar o altifalante e prendao com segurança ao parafuso montado.
ATENÇÃO!
Peça a um técnico especializado para
instalar os suportes na parede.
NÃO o faça sozinho para evitar danos
inesperados ao equipamento ou
ferimentos pessoais.
Passo 2: Instale os altifalantes
centrais com as bases
dos subwoofers
altifalante
frontal
1
2
base do
subwoofer
Português
As ligações entre os altifalantes centrais e o
sistema DVD são feitas através das bases
duplas dos subwoofers.
1 Prenda o altifalante frontal esquerdo à base do
subwoofer esquerdo e o altifalante central
direito à base do subwoofer direito.
2 Se pretender desligado o altifalante da base do
subwoofer, prima o botão na parte traseira da
base do subwoofer, ao mesmo tempo que
retira o altifalante.
Nota:
– Os altifalantes centrais denominam-se de
FRONT L (esquerdo) ou FRONT R (direito).
Nota:
– Os altifalantes surround denominam-se de
REAR L (esquerdo) ou REAR R (direito).
129
Ligações
Passo 3: Ligar os altifalantes e o
subwoofer duplo
Português
altifalante frontal com
base do subwoofer
(direito)
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SR
SURROUNDCENTER FRONT
Altifalante
surround
(direito)
Ligue os sistemas de altifalantes fornecidos
recorrendo aos cabos fornecidos para o efeito,
seguindo as cores das fichas e dos respectivos
cabos. Introduza totalmente a parte
descarnada do cabo do altifalante nos
terminais.
Notas:
– Verifique se os cabos dos altifalantes estão
correctamente ligados. As ligações incorrectas
poderão danificar o sistema devido a curtocircuitos.
– Não ligue mais do que um altifalante a
qualquer par de tomadas de altifalantes
– Não ligue altifalantes com uma impedância
inferior à dos altifalantes fornecidos. Consulte a
secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
130
+/-
.
Ligações
FM ANTENNA
MW
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
L
R
1
2
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
➠
Passo 4: Posicionar os
altifalantes e subwoofers
Altifalante central e
sistema DVD
altifalante frontal com
base do subwoofer
(esquerdo)
2
altifalante frontal
com base do
subwoofer (direito)
1
3
Altifalante surround
(esquerdo)
Altifalante surround
Para o melhor som surround possível, todos os
altifalantes devem ser posicionados à mesma
distância da posição de audição.
1 Coloque os altifalantes frontais esquerdo e
direito com as bases dos subwoofers a
distâncias iguais relativamente ao televisor e
num ângulo de, aproximadamente, 45º face
posição de audição.
2 Coloque o altifalante central acima do televisor
ou do sistema DVD para que o som do canal
central seja localizado.
3 Coloque os altifalantes surround ao nível dos
ouvidos, virados um contra o outro, ou
montados na parede.
Notas:
– Para evitar que interferências magnéticas, não
coloque os altifalantes frontais muito perto do
televisor.
– Deixe que exista uma ventilação correcta à
volta do sistema DVD.
(direito)
Passo 5: Ligação das antenas FM/
MW
Antena
Antena
1
fixe o engate
na ranhura
3
MW
FM
Português
1 Ligue a antena de quadro MW fornecida à
tomada MW. Coloque a antena de quadro
MW numa prateleira ou fixe-a numa base ou
parede.
2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM.
Estenda a antena FM e prenda as suas
extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue
uma antena FM exterior (não fornecida).
Notas:
– Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
– Coloque as antenas tão longe quanto possível
do televisor, videogravador ou qualquer outra fonte
de radiações para impedir ruídos indesejáveis.
MW
FM ANTENNA
131
Ligações
Passo 6: Ligar ao televisor
AUDIO
OUT
OU
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
OU
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
L
R
SUB-WOOFER
C
SURROUND CENTER FRONT
SL
SR
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
Português
IMPORTANTE!
– Só é necessário proceder a uma
ligação vídeo a partir das seguintes
opções, consoante as capacidades do
televisor.
– Ligue directamente o sistema DVD ao
DIGITAL
DIGITAL
MW
FM ANTENNA
VIDEO
AUDIO
OUT
TVINLINE
AUX
OUT
IN
L
R
IN
CVBS
OUT
Pb
S-VIDEO
P-SCAN
ON OFF
SCART OUT
Utilizar uma tomada Scart
● Utilize o cabo de vídeo scart (preto) para ligar
o sistema DVD à tomada SCART às tomadas
de entrada Scart correspondentes no televisor.
OU
~ AC MAINS
televisor.
– A ligação Scart Video fornece uma
qualidade de imagem superior, enquanto
a ligação S-Video fornece uma qualidade
de imagem melhor. Estas opções devem
estar disponíveis no televisor.
– Se as ligações Scart Video e S-Video
forem usadas para ligar ao televisor, o
sinal de vídeo mudará automaticamente
para S-Video ao ligar o sistema DVD.
Para configurar VIDEO OUT(Saída de
Vídeo) para “Scart”, consulte a página
150.
Utilizar uma tomada de vídeo
composta (CVBS)
● Utilize o cabo de vídeo composto (amarelo -
não fornecido) para ligar a tomada CVBS do
sistema DVD (ou denominada de A/V In, Video
In, Composite ou Baseband) ao televisor.
OU
Utilizar a tomada S-Video
● Utilize o cabo de S-Video (não fornecido) para
ligar a tomada S-VIDEO OUT do sistema
DVD à tomada de entrada S-Video (ou
denominada de A/V In ou S-VHS) ao televisor.
132
Passo 7: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
~ AC MAINS
MW
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
TVINLINE
AUX
OUT
CVBS
OUT
IN
L
R
DIGITAL
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
Depois de ter ligado tudo
correctamente, ligue o cabo de
alimentação eléctrica à tomada
eléctrica.
Nunca faça nem altere ligações com o sistema
ligado.
VOLTAGE SELECTOR
110V
220V
127V
240V
SCART OUT
P-SCAN
ON OFF
S-VIDEO
IN
SCART IN
~ AC MAINS
VIDEO IN
Ligações
Português
No sistema DVD,
A mensagem "
PLAYPLAY
PLAY" poderá aparecer no visor. Prima ÉÅ
PLAYPLAY
AUTO INSTALL - PRESSAUTO INSTALL - PRESS
AUTO INSTALL - PRESS
AUTO INSTALL - PRESSAUTO INSTALL - PRESS
no painel frontal para memorizar todas as
estações de rádio disponíveis ou prima Ç
para sair (consulte “Utilização do
Sintonizador”, na página 155).
SEARCH
STOPPLAY•PAUSE SEATING
SURROUND
PLAY• PAUSE
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
SOURCE
VOLUME
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
ISC CHANGER
MEDIA SLOT
PROG TUNING CLOCK•TIMER
S
R
U
-
R
R
-
U
L
S
S
B
U
EJECT
TREBLE
BASS
133
Ligações (opcional)
Ligar um Videogravador ou
Caixa de TV Cabo/Parabólica
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
AUDIO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO IN
SCART IN
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SURROUND CENTER FRONT
Português
Visualizar e ouvir a leitura do
videogravador
1 Ligue o videogravador ou Caixa de TV Cabo/
Parabólica ao televisor conforme ilustrado.
2 Ligue as tomadas AUX IN (R/L) do sistema
DVD às tomadas AUDIO OUT do
videogravador ou caixa de TV cabo/parabólica.
Antes de iniciar a utilização, prima AUX/DI no
telecomando para seleccionar “
a activar a fonte de entrada.
ANT IN
Videogravador
TO TV
ou Caixa de TV
Cabo/Parabólica
L
R
SUB-WOOFER
C
DIGITAL
OUT
SL
SR
DIGITAL
IN
AUXAUX
AUX” com vista
AUXAUX
1
MW
FM ANTENNA
3
VIDEO
AUDIO
OUT
TV
LINE
AUX
CVBS
OUT
IN
IN
L
R
Pb
S-VIDEO
P-SCAN
ON OFF
~ AC MAINS
~ AC MAINS
SCART OUT
24
Utilizar o videogravador para gravar a
leitura de DVDs
Alguns DVDs estão protegidos contra cópias.
Não é possível gravar discos protegidos com
um videogravador.
3 Ligue a tomada CVBS do sistema DVD à
tomada VIDEO IN do videogravador.
4 Ligue as tomadas LINE OUT (R/L) do
sistema DVD às tomadas AUDIO IN do
videogravador.
Isto permitirá realizar gravações estereofónicas
analógicas (dois canais, direito e esquerdo).
Para visualizar a leitura do DVD durante
a gravação, Deve ligar o sistema DVD ao
televisor utilizando a ligação SCART (conforme
ilustrado acima) ou S-VIDEO.
134
C
Ligar equipamento áudio digital
Ligações (opcional)
L
R
SUB-WOOFER
C
2
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SL
SR
SURROUND CENTER FRONT
1
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Gravador de CDs
(por exemplo)
Ouvir a leitura
1 Ligue a tomada DIGITAL IN do sistema DVD
à tomada DIGITAL OUT de um dispositivo
áudio digital.
Antes de iniciar a utilização, prima AUX/DI no
telecomando para seleccionar “
DIDI
DI” com vista a
DIDI
activar a fonte de entrada.
Gravação (digital)
2 Ligue a tomada DIGITAL OUT do sistema
DVD à tomada DIGITAL IN de um dispositivo
áudio digital (por exemplo, DTS - Sistema de
Cinema Digital compatível com descodificador
Dolby Digital).
Antes de começar a utilização, configure
DIGITAL OUTPUT (Saída Digital) de acordo
com a ligação áudio. (Consulte a página 151
“Configurar a saída digital”).
DIGITAL
OUT
DIGITAL
MW
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
TVINLINE
AUX
IN
L
R
IN
CVBS
OUT
S-VIDEO
Notas:
– Alguns DVDs estão protegidos contra cópias.
~ A
Português
Não é possível gravar o disco através de um
videogravador ou dispositivo de gravação digital.
– Consulte sempre o manual de instruções do
outro equipamento para obter informações
completas sobre a ligação e utilização.
135
Apresentação Funcional (ilustração na página 3)
Unidade principal e
telecomando
1 STANDBY ON
– Passa para o modo espera de espera economia
de energia ou liga o sistema.
– *Passa para o modo de espera.
2 Tabuleiros de Discos 1~5
3 OPEN•CLOSE 0 (DISC1~5)
– Abre/fecha o tabuleiro individual de disco.
4 iR SENSOR
– Aponte o telecomando para este sensor.
5 MEDIA SLOT
– Instale a placa de memória no adaptador de
placa PC e introduza-o na ranhura para
visualização.
6 EJECT 0
Português
– Ejecta a placa de memória da ranhura.
7 Visor dos altifalantes
8 Visor do sistema
9 TUNING
– Muda entre o modo de sintonização de
frequências e sintonização memorizada.
0 PROG (PROGRAM)
– DISCO: inicia a programação.
– SINTONIZADOR: inicia * automaticamente a
programação de memorização de posições
automática/manual.
– RELÓGIO: selecciona o modo de visualização
do relógio para 12 ou 24 horas.
! ÉÅ PLAY•PAUSE
– DISCO: inicia/pára a leitura.
– SINTONIZADOR: *entra no modo Plug & Play
e/ou inicia a instalação de estações de rádio
memorizadas (só na unidade principal).
Ç STOP
– Sai da operação.
– DISCO: pára a leitura ou *elimina um
programa.
– SINTONIZADOR: *apaga uma estação de
rádio memorizada.
S SEARCH T (PREV/NEXT)
– DISCO: *pesquisa para trás/frente ou
selecciona uma faixa.
– SINTONIZADOR: sintoniza a frequência do
rádio para cima/baixo ou selecciona uma
estação de rádio memorizada.
(No telecomando, só sintoniza a frequência do
rádio para cima/baixo)
– RELÓGIO: define os minutos e as horas.
@ SEATING (só disponível no modo multi-
canais)
– Liga/desliga o diagrama de controlo da posição
de sentado no televisor. Use o controlo de
VOLUME na unidade principal ou o joystick do
telecomando para seleccionar a posição de
sentado pretendida.
# SURROUND (SURR.)
– Selecciona som 3D surround multi-canais ou o
modo estereofónico.
$ SOURCE
– Selecciona o modo activo pertinente: TV/AV,
DISC, MEDIA SLOT, TUNER, AUX ou DI.
– DISCO: alterna entre DISC (Disco) e MEDIA
SLOT (Ranhura meios de armazenamento).
– SINTONIZADOR: alterna entre FM e MW.
– AUX/DI: alterna entre o modo AUX e DI
(Entrada Digital).
% CLOCK•TIMER
– *Entra no modo de configuração do relógio ou
temporizador.
– Apresenta o visor do relógio durante alguns
segundos.
^ VOLUME (VOL +-)
– Regula o nível de volume.
& BASS / TREBLE
– Selecciona as baixas e altas-frequências. Use o
controlo de VOLUME para seleccionar o nível
pretendido.
* n
– Ligue a tomada dos auscultadores. O som dos
altifalantes é desligado.
136
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.
Apresentação Funcional
Botões de controlo disponíveis
somente no telecomando
( SYSTEM MENU (somente modo DVD)
– Entra ou sai do menu de configuração do
sistema.
) Joystick 1234
– Selecciona a direcção do movimento no menu.
– Use 1 2 para seleccionar a estação de rádio
memorizada.
¡ OK
– Confirma uma selecção.
™ DISC SKIP
– Selecciona o tabuleiro de disco seguinte para
leitura.
£ REPEAT
– Selecciona os diversos modos de repetição.
≤ VOICE (só disponível no modo multi-
canais)
– Liga/desliga o efeito de som de voz claro.
∞ MUTE
– Desactiva ou activa o volume.
§ DIM
– Liga/desliga o modo de esbatimento.
≥ SLEEP
– Define a função de temporizador para dormir.
• SUB +-
– Regula o nível de som do subwoofer.
ª TV VOL +-
– Regula o volume do televisor (só televisor
Philips).
º REPEAT A-B
– Repete uma secção específica de um disco.
⁄ ZOOM
– Amplia uma imagem no ecrã do televisor.
¤ DISC MENU
– Entra ou sai do menu do conteúdo do disco.
– Só para a versão 2.0 de VCD;
No modo de paragem, liga/desliga o modo de
controlo de leitura (PBC).
Durante a leitura, regressa ao menu principal.
‹ SOUND
– Selecciona o efeito sonoro.
› Teclas numéricas (0-9)
– Introduz um número de faixa/título.
– Introduz um número de uma estação de rádio
memorizada.
fi B
– Passa para o modo de espera Economia de
Energia.
– *Passa para o modo de espera.
Português
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.
137
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no
telecomando
3
1
2
1 Abra o compartimento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
3 Feche a tampa.
Utilizar o telecomando para operar o
Português
sistema
1 Dirija directamente o
telecomando para o sensor
remoto (iR) no painel frontal.
2 Seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo
um dos botões de selecção de
fonte existentes no
telecomando (por exemplo,
TV/AV, TUNER).
3 Seguidamente, seleccione a
função pretendida (por
exemplo ÉÅ, S, T).
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
se o telecomando não for utilizado
durante muito tempo.
– Não utilize pilhas novas e velhas nem
misture diversos tipos de pilhas.
– As pilhas contêm substâncias
químicas, por isso, o seu descarte deve
ser criterioso.
OPEN•CLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
iR SENSOR
STANDBY-ON
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
Passo 2: Configurar o relógio
O relógio pode ser acertado no formato de 12
ou 24 horas (por exemplo, “
00:0000:00
“
00:00”).
00:0000:00
botões no painel
frontal
CLOCK•TIMER
2
CLOCK•TIMER
3
SEARCH
4
PROG
5
CLOCK•TIMER
6
12:00 AM12:00 AM
12:00 AM” ou
12:00 AM12:00 AM
Visor do sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
CLOCK
01:38 PM
13:38
13:38
1 Prima STANDBY ON para ligar o sistema DVD.
2 Prima e mantenha premido CLOCK•TIMER
até a mensagem “
aparecer.
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
SELECT CLOCK OR TIMER”
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
3 Prima T (se necessário) para mudar o visor
CLOCKCLOCK
para “
CLOCK” e, depois, prima novamente
CLOCKCLOCK
CLOCK•TIMER para confirmar.
AUX/DI
SOUND
4 Prima S / T
DISC MENU
➜ As mudanças de minutos serão reflectidas
S ou T.
nas horas.
5 Prima PROG para mudar entre o modo de
PROGRAM
relógio de 12 ou 24 horas.
6 Prima novamente CLOCK•TIMER para
memorizar a hora acertada.
➜ O relógio começa a funcionar.
Para visualizar a hora do relógio em
qualquer modo activo
● Prima CLOCK•TIMER.
➜ O relógio será apresentado durante alguns
segundos.
Notas:
– Se o sistema DVD for desligado da fonte
eléctrica, a configuração do relógio será apagada.
– Se não premir nenhum botão no espaço de 90
segundos, o sistema sairá do modo de
configuração do relógio.
138
SETUP MENU
Auto
NTSC
PAL
Set TV system
TV Shape
TV System
Video Output
Screen Saver
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
2 3
,
4
1
Iniciar
Passo 3: Configurar o televisor
IMPORTANTE!
Certifique-se de que procedeu a todas as
ligações necessárias. (Consulte “Ligar ao
televisor”, nas páginas 132).
1 Regule o controlo de SOURCE até “
aparecer no visor (ou prima DISC/MEDIA
no telecomando).
2 Ligue o televisor e defina o canal de vídeo
correcto. Deverá visualizar o ecrã de fundo
azul DVD Philips no televisor.
➜ Normalmente, este canal está entre os
canais inferiores e superiores e pode ser
designado de FRONT, A/V IN ou VIDEO.
Consulte o manual do televisor para mais
informações.
➜ Ou pode ir para o canal 1 do televisor e,
depois, premir repetidamente o botão de canal
até visualizar o canal Video In.
➜ Alternativamente, o telecomando do
televisor pode ter um botão ou interruptor
que escolhe modos de vídeo diferentes.
Altera as configurações NTSC/PAL a
partir do telecomando
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
1 2
,
TV/AV
123
456
1 Prima DISC/MEDIA no telecomando para
entrar no modo de disco.
➜ Certifique-se de que o tabuleiro 1 não tem
nenhum disco MP3 ou de imagens (Kodak,
JPEG).
➜ Espere que o sistema termine a leitura dos
discos antes de passar ao passo seguinte. Se a
leitura começar, prima Ç para parar a leitura.
2 Prima e mantenha premido DISC/MEDIA no
telecomando até “PAL” ou “NTSC” aparecer
no visor.
➜ Para alterar a configuração, repita o passo 2.
DISC XDISC X
DISC X”
DISC XDISC X
Seleccionar o sistema de cores que
corresponde ao televisor.
Este sistema DVD é compatível com NTSC e
PAL. Para que um DVD seja lido neste sistema,
o sistema de cores do DVD, o televisor e o
sistema DVD devem ser coincidentes.
➠
1 No modo disco, pare a leitura e prima
SYSTEM MENU.
2 Seleccione o ícone e prima 4.
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para ‘TV System’ (Sistema de TV)
e prima 2.
Auto – Seleccione esta função se o televisor
ligado for compatível com NTSC e PAL (multisistemas). O formato de saída estará de acordo
com o sinal de vídeo do disco.
NTSC – Seleccione este sistema se o
televisor ligado estiver no sistema NTSC.
Procederá à alteração do sinal de vídeo de um
disco PAL (só VCD) para saída em formato
NTSC.
PAL – Seleccione este sistema se o televisor
ligado estiver no sistema PAL. Procederá à
alteração do sinal de vídeo de um disco NTSC
para saída em formato PAL.
4 Seleccione um item e prima OK.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Português
139
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATINGZOOM
VOL
789
0
SOUND
SURR.
3
1
2 4
,
Iniciar
Passo 4: Seleccionar a disposição
de altifalantes
1
2 3
,
SETUP MENU
➠
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Speaker Layout Settings
4
Off
Off
Multi-channel
Personal settings ...
Square
96 kHz
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
2 Seleccione o ícone e prima 4.
Português
3 Use o joystick (1 234) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para ‘Speaker Layout’ (Disposição
de Altifalantes) e prima 2.
4 Seleccione a disposição que se parece mais
com o esquema dos altifalantes e prima OK.
➜ A saída dos altifalantes será
automaticamente ajustada para se adaptar às
configurações da disposição de altifalantes
seleccionada, com base na posição de sentado
no centro. Para alterar a posição de sentado,
consulte “Alterar a posição de controlo de
sentado”.
➜ Se escolher ‘Personal’ (Pessoal), a saída dos
altifalantes seguirá as configurações no menu
‘Speakers’ (Colunas) (consulte a página
seguinte “Configurar canais dos altifalantes”).
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
Alterar a posição de controlo de
sentado
Geralmente, o melhor local de som e a posição
ideal são no centro da sala. Com esta
funcionalidade ‘SEATING’ (SENTADO), é
possível seleccionar a actual posição de sentado
no compartimento, pelo que as configurações
dos altifalantes serão automaticamente
ajustadas para um desempenho óptimo.
1 Prima repetidamente SURR. (ou
SURROUND no painel frontal) para
seleccionar ‘Multi-channel’ (Multi-canais).
2 Prima SEATING.
➜ O diagrama de controlo de sentado que
representa a actual disposição dos altifalantes
aparece no ecrã do televisor. Para alterar a
disposição dos altifalantes, consulte
“Seleccionar a disposição dos altifalantes”.
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando (ou
o controlo de VOLUME no painel frontal)
para seleccionar a sua posição de sentado
actual.
➜ Durante a leitura, é possível ouvir a
alteração do efeito sonoro se mudar a posição
de sentado.
➜ Se não premir nenhum botão no espaço de
cinco segundos, o diagrama de controlo de
sentado sairá do televisor e o sistema
executará a última posição de sentado
seleccionada.
4 Se pretender desligar a funcionalidade de
sentado, prima novamente SEATING.
PERSONAL SETTINGPERSONAL SETTING
➜ “
PERSONAL SETTING” aparece e o
PERSONAL SETTINGPERSONAL SETTING
sistema reverterá às configurações de
altifalantes pessoais.
Para retirar o menu
140
Prima SYSTEM MENU.
English
Français
Parental Control
Password
Defaults
Menu Language
Iniciar
Configurar canais dos altifalantes
Pode regular os tempos de diferimento (só
central e surround) e o nível de volume dos
altifalantes individuais. Estas regulações permitem
a optimização do som segundo o ambiente e a
disposição. As configurações de altifalantes só
ficam activas nas saídas áudio multi-canais.
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Set Speaker Settings
Personal setting ...
Front L & R
Center
Surr L & R
Sub Woofer
OK to exit
On 3 ms
3 dB 6 dB
AB C
1 Prima repetidamente SURR. (ou
SURROUND no painel frontal) para
seleccionar ‘Multi-channel’ (Multi-canais).
2 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
3 Seleccione o ícone e prima 4.
4 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para ‘Speaker’ (Colunas) e prima 2.
5 Prima 3 4 para seleccionar (DIANT. E&D,
Central, Surr E&D, Sub Woofer) e, depois,
prima 2 para entrar no menu de configuração
de altifalantes.
➜ O som de teste será automaticamente gerado.
6 Use 3 4 para regular as configurações de cada
altifalante de modo a adaptar-se às suas
necessidades de som surround, que poderão
incluir:
A Ligar/desligar a saída de som.
B Configurações do tempo de diferimento –
use configurações de diferimento maior se
os altifalantes surround estiverem mais
perto do ouvinte do que os altifalantes
centrais.
C Regule os níveis de volume para um ouambos
os altifalantes até o nível de som ficar igual.
7 Prima OK para confirmar.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Passo 5: Configurar a preferência
de idioma
Pode seleccionar as configurações de idioma
preferido para que o sistema DVD mude
automaticamente o idioma preferido sempre
que coloca um disco. Se o idioma seleccionado
não estiver presente no disco, será utilizado o
idioma predefinido do disco. Salvo no que
respeita ao idioma do menu do sistema DVD,
aquele permanecerá depois de seleccionado.
SETUP MENU
➠
Audio Language
Subtitle
Disc Menu
Go to language setup page
English
English
English
1 No modo disco, pare a leitura e prima
SYSTEM MENU.
2 Seleccione o ícone e prima 4.
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para ‘Menu Language’ (Idioma do
Menu) e prima 2.
4 Seleccione um idioma e prima OK.
5 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para um dos seguintes e prima 2.
– ‘Audio Language’ (Idioma áudio)
– ‘Subtitle’ (Legenda)
– ‘Disc Menu’ (Menu do disco)
6 Seleccione um idioma e prim OK.
7 Repita os passos 5~6 para outras
configurações.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Português
141
Utilização de Discos
IMPORTANTE!
– Os discos e leitores DVDs são
concebidos com limitações regionais.
Antes de proceder à leitura de um disco,
verifique se a zona do disco corresponde
à da zona do leitor.
– Dependendo do DVD ou VCD, há
operações que podem ser diferentes ou
restritas.
– Não empurre o tabuleiro do disco
nem coloque objectos, salvo os discos, no
tabuleiro. Se o fizer, poderá provocar
anomalias no funcionamento do leitor
de discos.
Discos que podem ser lidos
O sistema de cinema em casa DVD lê:
– Digital Video Discs (DVDs)
Português
– Video CDs (VCDs)
– Super Video CDs (SVCDs)
– Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW)
– Discos Compactos (CDs)
– Discos MP3, ficheiros de imagem (Kodak,
JPEG) em CD-R(W).
– Formato JPEG/ISO 9660.
– Visor de um máx. De 30 caracteres.
– Frequência de amostragem suportadas:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Taxas de bits suportadas: 32~256 (kbps),
taxas de bit variáveis
SUPER VIDEO
Códigos de Regiões
Para poderem ser lidos neste sistema,
os DVDs devem conter a referência
todas (ALL) as regiões ou Região 2.
Não é possível ler discos com a
referência para outras regiões.
Nota:
– Se tiver problemas na leitura de um disco,
retire-o e tente outro. Os discos de formatação
incorrecta não serão lidos neste sistema DVD.
ALL
2
IMPORTANTE!
Se o ícone de inibição (ou X)
aparecer no ecrã do televisor
quando se prime um botão, significa
que a função não está disponível
nesse disco que está a ler ou de
momento.
Leitura de discos
1 Regule o controlo de SOURCE até “
aparecer no visor (ou prima DISC/MEDIA
no telecomando).
DISC XDISC X
DISC X”
DISC XDISC X
2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o
televisor” na página 139).
➜ Deverá visualizar o ecrã de fundo azul DVD
Philips no televisor.
3 Prima uma vez o botão OPEN•CLOSE 0
para abrir o tabuleiro e coloque um disco e,
depois, prima novamente o mesmo botão para
fechar o tabuleiro.
➜ Certifique-se de que a etiqueta do disco
está virada para cima. Para os discos de duas
faces, coloque a face que pretende ler virada
para cima.
4 Repita o passo 3 para colocar um disco
noutro tabuleiro.
5 A leitura começará automaticamente a partir
do último disco colocado.
➜ Todos os discos disponíveis são lidos uma
vez e, depois, a função é interrompida.
➜ Se aparecer um menu do disco no televisor,
consulte a página seguinte sobre “Utiliza do
Menu do disco”.
➜ Se o disco estiver bloqueado por controlo
parental, deve introduzir a palavra-passe de
quatro dígitos. (Consulte a página 153-154).
● Para obter os melhores efeitos surround,
consulte “Alterar a posição de controlo de
sentado”, na página 140.
Nota:
– Só é possível abrir um tabuleiro de cada vez. Se
pretender abrir o segundo tabuleiro antes de
fechar o primeiro, este fechará automaticamente
antes de o segundo abrir.
142
Utilização de Discos
Ligar/desligar o modo de espera
Economia de Energia automático
Trata-se de uma funcionalidade de poupança de
energia em que o sistema comutará
automaticamente para o modo espera Economia
de Energia se nenhum botão for utilizado 30
minutos depois de um disco ter parado.
botões no painel
frontal
STANDBY-ON
1
STOP
2
Visor do sistema DVD
13:38
AUTO ECO ON
1 Prima e mantenha premido STANDBY ON
para mudar o sistema para o modo de espera.
➜ O relógio aparece.
2 Prima e mantenha Ç premido até aparecer
AUTO ECO OAUTO ECO O
“
AUTO ECO O
AUTO ECO OAUTO ECO O
➜ Para desligar a configuração, repita o 2
passo até “
NN
N”.
NN
AUTO ECO OFFAUTO ECO OFF
AUTO ECO OFF” aparecer.
AUTO ECO OFFAUTO ECO OFF
Utiliza o Menu do disco
Consoante o disco, é possível que apareça um
menu no ecrã do televisor logo que coloca um
disco.
Para seleccionar uma funcionalidade
ou item de leitura
● Use o joystick (1 234) ou o teclado
numérico (0-9) no telecomando e, depois,prima ÉÅ ou OK para iniciar a leitura.
Para aceder ou retirar o menu
● Prima DISC MENU no telecomando.
Para VCD com a funcionalidade Controlo
de Leitura (PBC) (só versão 2.0)
● No modo de paragem, prima DISC MENU
para alternar entre “PBC ON” e “PBC OFF” e,
depois, a leitura começa imediatamente.
➜ Se seleccionar “PBC ON”, o menu do disco
(se houver) aparecerá no ecrã do televisor.
Utilize o joystick (1 2 34) para realçar a sua
selecção e prima OK para confirmar ou usar o
teclado numérico (0-9) para seleccionar uma
opção de leitura.
● Durante a leitura, prima DISC MENU para
regressar ao ecrã do menu (se PBC estiver ligado).
Controlos de leitura básicos
Pausa na leitura
● Prima ÉÅ.
➜ Para retomar a leitura normal, prima
novamente ÉÅ.
Seleccionar outra faixa/título
● Prima ÉÅ ou utilize o teclado numérico
(0-9) para introduzir o número da faixa/
capítulo.
Pesquisa rápida para trás/frente
● Prima e mantenha premido S / T, depois,
prima ÉÅ para retomar a leitura normal.
➜ Durante a pesquisa, prima e mantenha
novamente premido S / T para
aumentar a velocidade da pesquisa.
Selecção do disco seguinte
● Prima DISC SKIP.
➜ O disco seleccionado será lido uma vez e,
depois, pára.
Paragem da leitura
● Prima Ç.
Retomar a leitura a partir do último
ponto de paragem (DVD/VCD)
● No modo de paragem e sempre que o disco
não foi ejectado, prima ÉÅ.
Para cancelar o modo retomar
● No modo de paragem, prima novamente Ç.
Notas:
– Ao abrir o tabuleiro do disco corrente ou ao
seleccionar outro tabuleiro cancelará a
funcionalidade de retomar.
– A opção retomar poderá não estar disponível
em certos discos.
Substituir discos sem interromper a
leitura
● Prima os botões OPEN•CLOSE 0 dos
tabuleiros inactivos.
Por exemplo, se o actual tabuleiro de discos 1
estiver a ler, é possível substituir os discos nos
tabuleiros 2~5.
Português
143
TV/AV
DISC/
MEDIA
TUNER
AUX/DI
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
VOICE MUTE
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOPPLAY/PAUSE
A-B
VOL
456
123
789
0
SURR.
SOUND
OK
1
6
3
8
2 9
,
4
5
4 5
,
Utilização de Discos
Seleccionar as diversas funções
de repetição
Modo de repetição da leitura
● Durante a leitura de um disco, prima REPEAT
para seleccionar:
REPEAT CHAPTER (DVD)
– para repetir a leitura do capítulo actual.
REPEAT ALBUM (MP3)
– para repetir a leitura do álbum actual.
REPEAT TRACK/TITLE
– para repetir a leitura da faixa/título actual.
REPEAT DISC (CD/VCD/SVCD)
– para repetir a leitura do disco corrente ou
da faixa programada (se o modo de programa
estiver activo).
Português
REPEAT ALL (CD/VCD/SVCD)
– para repetir a leitura de todos os discos
disponíveis ou faixas programadas.
REPEAT OFF (repetição Desligada)
– para cancelar o modo repetir.
Notas:
– A repetição da leitura poderá não funcionar
correctamente com alguns DVDs.
– Nos VCDs, se o modo PBC estiver ligado, a
repetição da leitura não funciona.
Repetir uma secção num capítulo/
faixa
1 Durante a leitura de um disco, prima
REPEAT A-B no ponto de início.
2 Prima novamente REPEAT A-B no ponto
para terminar a secção.
➜ A secção A e B só pode ser definida dentro
do mesmo capítulo/faixa.
➜ A secção será agora repetida
continuamente.
3 Para retomar a leitura normal, prima
novamente REPEAT A-B.
Programar faixas favoritas (CDs
de áudio e VCDs)
É possível ler o conteúdo do disco pela ordem
que pretender, programando a ordem das
faixas a ler. É possível memorizar um máximo
de 99 faixas.
1 Prima repetidamente DISC SKIP para
seleccionar um tabuleiro que contém um CD
áudio ou VCD.
➜ Espere que o sistema termine a leitura dos
discos antes de passar ao passo seguinte.
2 Quando a leitura começar, prima Ç para
parar a leitura.
3 Prima PROGRAM para entrar no modo de
programa.
PROGRAM FULLPROGRAM FULL
➜ "
PROGRAM FULL" (programa cheio)
PROGRAM FULLPROGRAM FULL
aparece se tiver programado 99 faixas.
PROG XX
“XX” = número de faixas programadas
144
Utilização de Discos
DISC MENU
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOP PLAY/PAUSE
OK
1
4
2 3
,
4 Prima S, depois, utilize o teclado
numérico (0-9) para introduzir o número do
disco.
➜ Aparece "
DISC XDISC X
DISC X".
DISC XDISC X
5 Prima T, depois, utilize o teclado
numérico (0-9) para introduzir o número da
faixa.
➜ Aparece "
TRACK XTRACK X
TRACK X".
TRACK XTRACK X
6 Prima OK para memorizar a faixa.
7 Repita os passos 4~6 para seleccionar
outros discos e faixas.
8 Prima ÉÅ para iniciar a leitura do programa.
➜ Só serão lidas as faixas programadas a partir
dos CDs de áudio e VCDs.
9 Prima Ç para interromper a leitura ou sair do
modo programa.
Notas:
– Se premir o botão OPEN/CLOSE do tabuleiro do
disco programado, o programa será apagado.
– Se não premir nenhum botão no espaço de 20
segundos, o sistema sairá do modo de
programação.
Apagar o programa
● Interrompa a leitura e, depois, prima e
mantenha premido Ç.
➜ PROG desaparece do visor e "
CLEAREDCLEARED
CLEARED" (programa apagado) aparece.
CLEAREDCLEARED
Nota:
– Se o sistema DVD for desligado da fonte
eléctrica, o programa será apagado.
PROGRAMPROGRAM
PROGRAM
PROGRAMPROGRAM
Usar a barra de menus para
programar
¡IMPORTANTE!
Tem de ligar o televisor e definir o canal
de entrada de vídeo correcto. (Consulte
“Configurar o televisor” na página 139)
PROGRAM DISC TRACK
1
2
3
4
5
6
Português
1 Pare a leitura e prima SYSTEM MENU.
➜ A barra de menus aparecerá no topo do
ecrã da televisão.
2 Use o joystick (1 2) para seleccionar e
prima 4 para entrar no menu do programa.
3 Use o joystick (1 2 3 4) para se deslocar no
menu do programa e use o teclado
numérico (0-9) para introduzir o número do
disco e faixa a programar.
4 Prima ÉÅ para iniciar a leitura do programa.
➜ Só serão lidas as faixas programadas a partir
dos CDs de áudio e VCDs.
● No modo de paragem, pode premir PROG no
painel frontal para alternar entre ligar e
desligar o programa.
Para apagar o programa
● Interrompa a leitura e, depois, prima e
mantenha premido Ç.
145
Utilização de Discos
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOP PLAY/PAUSE
OK
1
6
2 3
,
5
3
PROGRAM
PROGRAM P 00 : 0000
1 Coloque um disco MP3/Imagens.
2 A leitura inicia-se automaticamente.
Português
● Premir S / T para seleccionar outro
● Usar o joystick (1 2 3 4) no telecomando
● Prima ÉÅ para interromper/retomar a
3 Para interromper a leitura, prima Ç.
146
Leitura de discos MP3/Imagens
(Kodak, JPEG)
¡IMPORTANTE!
Tem de ligar o televisor e definir o canal
de entrada de vídeo correcto. (Consulte
“Configurar o televisor” na página 139)
➜ O tempo de leitura dos discos pode
ultrapassar os 30 segundos devido à
complexidade do directório/configuração dos
ficheiros.
➜ Com discos de imagem, aparecerão no
televisor 9 imagens miniatura. Prima ÉÅ para
iniciar a leitura dos diapositivos.
➜ Com discos MP3, aparecerá no televisor
uma lista de álbuns/títulos.
(exemplo para o menu de disco MP3)
Title : Title Name 1
Artist : Unknown
Root
BIG HITS
FAT POP HI
HOT RELEA
M. TV MUSIC
NOW THAT
(exemplo de visualização de 9 imagens miniatura)
...
MP3
"Title Name 1"
MP3
"Title Name 2"
MP3
"Title Name 3"
MP3
"Title Name 4"
MP3
"Title Name 5"
14
15
16
17
18
ABC
DE F
GHI
Durante a leitura, pode:
título/imagem na pasta actual.
para rodar os ficheiros de imagem.
leitura.
No modo de paragem, pode;
● Use o joystick (1 234) no telecomando para
se deslocar no menu e premir OK para
seleccionar o ficheiro que pretende ler.
● No menu de imagens, pode usar o joystick
(1 2 3 4) para seleccionar S ou T no
menu para visualizar a página anterior/seguinte
(se houver).
Notas:
– Devido à natureza de gravação do MP3 Digital
Áudio (DAM), só é possível ler música áudio digital.
– É normal experimentar um “salto” ocasional
durante a audição dos discos MP3.
– Certos ficheiros em discos Kodak ou JPEG
poderão ficar distorcidos durante a leitura devido à
configuração e características do disco.
Programa do disco MP3
1 Pare a leitura e prima SYSTEM MENU.
➜ A barra de menus aparecerá no topo do
ecrã da televisão.
2 Use o joystick (1 2) para seleccionar e
prima 4 para entrar no menu do programa.
3 Utilize o teclado numérico (0-9) ou joystick
(1 2 3 4) para seleccionar o número do
título e prima OK
4 Repita o passo 3 para seleccionar o número
do título.
5 Prima Ç para parar a programação.
➜ Aparece uma lista de faixas programadas.
6 Prima ÉÅ para iniciar a leitura do programa.
Para apagar o programa
● Interrompa a leitura e, depois, prima e
mantenha premido Ç.
Nota:
– Durante a leitura de programas MP3, a função
de repetição não é possível.
Operações da Ranhura de Meios de Armazenamento
Sobre a ranhura de meios de
armazenamento
A MEDIA SLOT-Ranhura de meios de
armazenamento permite a leitura do conteúdo
(por exemplo, imagens paradas digitais)
armazenadas na placa de memória (PCMCIA)
sem a unidade de utilizar o próprio dispositivo
(por exemplo, câmara digital, câmara de vídeo
digital, leitor MP) ou um computador.
As placas de memória (por exemplo, Compact
Flash, Memory Stick, Smart Media, placa Secure
Digital, placa Multimédia) são uma nova forma de
sistemas de permuta ou armazenamento de dados
compactos, portáteis e digitais com dispositivos de
placa de memória compatíveis e meio IC (circuito
integrado) versátil, com uma capacidade em
termos de dados que ultrapassa a disquete.
Precauções sobre o manuseamento da
placa de memória
– Não aponha nenhum outro material no
espaço da etiqueta a não ser a etiqueta fornecida.
– Não toque no conector da placa de
memória com dedos ou objectos metálicos.
– Não dobre, deixe cair, desmanche ou
modifique a placa de memória.
– Não deixe que a placa de memória fique
molhada.
– Se utilizar uma placa de memória inicializada
com um computador ou se inicializar uma
placa de memória ligada a uma câmara
utilizando uma ligação USB, o funcionamento
posterior não é garantido.
– Qualquer imagem que tenha sido alterada
recorrendo a um software de processamento
de imagens poderá não abrir se for convertida
para um formato de ficheiro diferente.
Formato da placa de memória
suportado
Formato de ficheiro: Imagem JPEG (*.jpg)
Compatibilidade:
– Imagens +jpg gravadas com uma câmara de
vídeo digital ou câmara digital com a função de
placa de memória.
– Imagens JPEG armazenadas na placa de
memória utilizando um adaptador de placa de
memória para PC.
– Ficheiros MP3.
Directórios:
– Placa de memória
– CD de Imagens
Ler imagens JPEG a partir da
placa de memória
1 Retire a placa de memória da câmara digital e
ligue-a ao adaptador de placa de PC (não
fornecido).
2 Introduza o adaptador de placa de PC na
ranhura de meios de armazenamento do leitor.
3 Regule o controlo de SOURCE até“
SLOTSLOT
SLOT” aparecer no visor (ou prima duas vezes
SLOTSLOT
DISC/MEDIA no telecomando).
MEDIAMEDIA
MEDIA
MEDIAMEDIA
4 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o
televisor” na página 139).
➜ Se a placa de memória for reconhecida, é
possível visualizar 9 imagens miniatura que
aparecerão no televisor.
5 Pode igualmente usar o joystick (1 234)
para seleccionar a partir das 9 imagens
miniatura. Se premir OK, só a imagem
seleccionada aparecerá no ecrã do televisor. Se
premir ÉÅ a leitura dos diapositivos
começará a partir da imagem seleccionada.
Durante a leitura, pode:
● Premir S / T para seleccionar outra
imagem.
● Usar o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para rodar os ficheiros de imagem.
● Premir ÉÅ para interromper/retomar a
leitura.
6 Para interromper a leitura, prima Ç.
7 Para ejectar a placa de memória, prima
EJECT0.
No modo de paragem, pode;
● Usar o joystick (1 2 3 4) para seleccionar
S o T no menu para visualizar a página
anterior/seguinte (se houver).
Notas:
– Certos ficheiros nas placas de memória podem
ficar distorcidos durante a leitura.
– Se introduzir o adaptador de placa de PC na
ranhura de meios de armazenamento durante a
visualização de um DVD, é possível que a imagem/
som do disco congele/salte devido à interferência
eléctrica.
Português
147
Opções do Menu do DVD
Utilizar a barra de menus
É possível realizar directamente diversas
operações através das múltiplas barras de
menus no ecrã do televisor sem interromper a
leitura do disco. A excepção é quando entra no
(SETUP MENU - menu de configuração),
que interrompe a leitura.
1
2
SEATINGZOOM
PREVNEXT
3
OK
STOPPLAY/PAUSE
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
➜ A barra de menus aparecerá no topo do
ecrã da televisão.
Português
2 Use o joystick (1 234) no telecomando
para navegar no menu.
➜ Prima 1 2 para percorrer a barra de
menus.
➜ Prima 4 para introduzir a selecção. Se
houver escolhas múltiplas disponíveis, prima
repetidamente 4 para seleccionar.
3 Prima OK para confirmar a selecção.
➜ A leitura é retomada ou começa
automaticamente.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
¡IMPORTANTE!
– Há operações que podem ser
diferentes ou restritas, dependendo do
formato do disco. Consulte a capa ou a
caixa do disco que está a ser lido.
– A alteração do Idioma das Legendas e
Idioma da Banda Sonora a partir da
barra de menus só será aplicada ao disco
actual, não afectando a predefinição
feita.
SUBTITLE [LEGENDA]
Seleccione um idioma de legendas disponível no DVD.
AUDIO
DVD : Seleccione um idioma de banda sonora
disponível no DVD.
VCD : Seleccione os canais áudio: VOCAL ESQUERDO,
VOCAL DIREITO, ESQUERDO MONO,
DIREITO MONO ou ESTÉREO
SLOW MOTION [MOVIMENTO LENTO]
Seleccione uma velocidade de movimento lento.
DISC MENUSYSTEM MENU
O volume é silenciado. Para retomar a leitura normal,
primaÉÅ.
DVD : x2, x4, x8.
VCD : x1, x2, x3.
FAST REVERSE [RECUO RÁPIDO] (RR)
DVD : x2, x4, x6, x8.
VCD/MP3 : x1, x2, x3, x4.
FAST FORWARD [AVANÇO RÁPIDO] (AR)
DVD : x2, x4, x6, x8.
VCD/MP3 : x1, x2, x3, x4.
Seleccione uma velocidade de pesquisa (trás/frente).
O volume é silenciado. Para retomar a leitura normal,
primaÉÅ.
STATUS [ESTADO]
Permite a visualização do estado actual do disco.
Esta informação varia consoante o formato do disco.
Disponível somente em DVDs
BUSCA DE TÍTULO (TÍTULO XX:YY”)
Seleccione um título para iniciar a leitura.
BUSCA DE CAPÍTULO (CAPÍTULO XX:YY)
Seleccione um capítulo para iniciar a leitura.
"XX" - número do título/capítulo actual.
"YY" - número total de títulos/capítulos.
Utilize o teclado numérico (0-9) para alterar o
número “XX” e, a seguir, prima OK.
TIME SEARCH [BUSCA DE HORA] (HORA __:__:__)
Utilize o teclado numérico (0-9) para introduzir
o tempo (horas, minutos e segundos) em que pretende
que a leitura se inicie.
ZOOM
Seleccione um rácio de ampliação de imagem:
x1.5, x2.0, x3.0 e, depois, prima OK para confirmar.
Use o joystick para se deslocar na imagem ampliada
no ecrã do televisor.
Para retomar a leitura normal, seleccione
“ZOOM DESLIGADO” no menu.
ANGLE [ÁNGULO] (só para DVDs)
Seleccione a visualização da mesma cena a partir de
ângulos de filmagem diferentes se o DVD contiver
diversos ângulos de filmagem.
STEP FORWARD [PASSO AVANTI]
Seleccione o avanço da imagem parada para a frente.
Para retomar a leitura normal, primaÉÅ.
PBC ON/OFF [PBC LIG./DESL.]
(para VCD 2.0 com a funcionalidade PBC)
Seleccione entre ligar e desligar PBC.
“PBC DESLIGADO” - a leitura começará
automaticamente.
“PBC LIGADO” - o menu do disco (se houver)
aparecerá no ecrã do televisor. Utilize o teclado
numérico (0-9) para introduzir a sua escolha.
PROGRAM [PROGRAMA]
Pare a leitura e, depois, seleccione para entrar no menu
de programa (consulte “Usar a barra de menus para
programar”, na página 145).
148
4:3 panscan
4:3 letterbox
16:9
Set TV shape mode
TV Shape
TV System
Video Output
Screen saver
Opções do Menu do DVD
Utilização do Menu de
Configuração
A configuração do DVD é realizada através do
televisor, permitindo que personalize o sistema
DVD para se adaptar aos seus requisitos
específicos.
OK
STOPPLAY/PAUSE
DISC MENUSYSTEM MENU
2 3
,
1
4
SEATINGZOOM
PREVNEXT
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
➜ A leitura é interrompida.
2 Seleccione e prima 4 para entrar no menu
de configuração. Depois, prima 3 4 para
seleccionar uma das opções do menu de
configuração e prima 2 para entrar no menu.
SETUP MENU
Picture Setup
(Configuração da Imagem)
Sound Setup
(Configuração do Som)
Language Setup
(Configuração do Idioma)
3 Use o joystick (1 234) no telecomando
para navegar no menu.
4 Prima OK para confirmar a sua selecção.
➜ A leitura é retomada ou começa
automaticamente.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Feature Setup
(Configuração de características)
Configurar o formato do televisor
O formato que selecciona deve estar
disponível no disco. Caso contrário, a
configuração de Formato de Televisor não
afectará a imagem durante a leitura.
Siga os passos de “Utilização do Menu de
Configuração” e seleccione:
> TV Shape (Forma da TV)
4:3 panscan (PS)
Seleccione este formato
se tiver um televisor
convencional e o DVD
não estiver formatado
para visualização em ecrã largo. Será
apresentada uma imagem larga na totalidade
do ecrã do televisor com uma porção
automaticamente cortada.
4:3 letterbox (LB)
Seleccione este formato se
tiver um televisor
convencional e o DVD
estiver formatado para
visualização em ecrã largo.
São visualizadas bandas largas pretas nas partes
superior e inferior do ecrã do televisor.
16:9
Seleccione este formato
se tiver um televisor de
ecrã largo (deve
igualmente configurar o
televisor de ecrã largo
para “tamanho total”).
Português
NOTA:
Algumas das funcionalidades do Menu de
Configuração estão descritas em
“Iniciar”.
149
Stereo
3D Sound
Multi-channel
Set Analog Output
Digital Output
Analog Output
Night mode
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Opções do Menu do DVD
Configurar a saída de vídeo
Configure a saída de vídeo de acordo com a
ligação de vídeo.
Pare a leitura, siga os passos de “Utilização do
Menu de Configuração” e seleccione:
> Video Output (Saída Vídeo)
TV Shape
TV System
Video Output
Screen saver
S-Video
Scart / Pr Pb Y
Off (Desact)
Seleccione para desactivar a função de
protecção do ecrã.
On (Activ.)
Seleccione se pretender esbater o ecrã do
televisor se a leitura for interrompida durante
mais do que cinco minutos. Isto impedirá que
o dispositivo de visualização se danifique.
Configurar a saída analógica
Configure a Saída Analógica de modo a
coincidir com a capacidade de leitura do
sistema DVD de cinema em casa. É também
Set Video Output
possível aceder a esta função através do botão
SURR no telecomando (ou SURROUND no
S-Video
Seleccione S-VIDEO se tiver ligado o sistema
DVD ao televisor utilizando a tomada S-Video.
Português
Scart / Pr Pb Y
Seleccione esta saída se tiver ligado o sistema
painel frontal).
Siga os passos de “Utilização do Menu de
Configuração” e seleccione:
> Analog Output (Saída Analógica)
DVD ao televisor utilizando tomadas de vídeo
Scart.
(Pr Pb Y – esta funcionalidade não está
disponível neste modelo).
Nota:
– Não é necessário regular a configuração da
saída de vídeo se utilizar a tomada CVBS
(amarela) para ligar o sistema DVD ao televisor.
Stereo (Estéreo)
Seleccione para alterar a saída de canais para
Protecção do Ecrã – ligar/desligar
Siga os passos de “Utilização do Menu de
Configuração” e seleccione:
> Screen saver (Protecção ecrã)
estéreo, reproduzindo som a partir somente
dos dois altifalantes frontais e do subwoofer.
3D Sound (Som 3D)
Seleccione para alterar a saída de canais para
som 3D, reproduzindo som surround a partir
somente dos dois altifalantes frontais e do
TV Shape
TV System
Video Output
Screen Saver
Screen Saver On or Off
Off
On
subwoofer.
Multi-channel (Multi-canais)
Seleccione para activar a saída multi-canais.
150
48 kHz
96 kHz
Set PCM output to 48K or 96K
Digital Output
Analog Output
Night mode
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Opções do Menu do DVD
Configurar a saída digital
Configure a Saída Digital de acordo com as
ligações de equipamento áudio opcional.
Siga os passos de “Utilização do Menu de
Configuração” e seleccione:
> Digital Output (Saída Digital)
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Set Digital Output
Off
All
PCM only
Off (Desact)
Seleccione para desactivar a saída digital.
All (Todas)
Seleccione se tiver ligado a saída digital a um
componente de equipamento áudio opcional
com um descodificador multi-canais.
PCM only (Apenas PCM)
Seleccione se o equipamento áudio opcional
não tiver capacidade de descodificar áudio de
multi-canais. A seguir, passe para “Configurar a
saída PCM”.
Configurar a saída PCM
Configure a saída PCM (Modulação por
Impulso Codificado) somente depois de ter
configurado a Saída Digital do sistema para
“Apenas PCM”). (Consulte “Configurar a saída
digital”).
Siga os passos de “Utilização do Menu de
Configuração” e seleccione:
> PCM Output (Saída PCM)
48 kHz
Seleccione se o equipamento áudio opcional
não tiver capacidade de processar entradas de
sinal digital de 96 kHz. Então, o sinal será
convertido para um sinal convencional com
taxas de amostragem de 48 kHz.
96 kHz
Seleccione se o equipamento áudio opcional
for capaz de processar entradas de sinal digital
com taxas de amostragem de 96 kHz. Porém,
se a saída de som for distorcida ou não houver
som, seleccione alternativamente ‘48 kHz’.
Português
151
Reset
Load factory settings
Parental Control
Password
Defaults
Menu Language
Opções do Menu do DVD
Modo nocturno - ligar/desligar
Siga os passos de “Utilização do Menu de
Configuração” e seleccione:
> Night Mode (Modo Nocturno)
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Set Night mode
Off
On
Off (Desact)
Seleccione se pretender gozar do som
surround na sua gama dinâmica total.
On (Activ.)
Seleccione para baixar o volume. As
Português
reproduções de volume alto serão suavizadas e
Reposição nas configurações originais
Siga os passos de “Utilização do Menu de
Configuração” e seleccione:
> Defaults (Predefinições)
Reset (Reinicializar)
Se premir 2 no telecomando reporá todos os
itens do menu de configuração na configuração
de fábrica original, salvo no que respeita à
palavra-passe do Controlo Parental.
as reproduções de volume baixo serão
aumentadas para um nível audível. Esta
funcionalidade só está disponível para filmes
com o modo Dolby Digital.
152
Set Parental control
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Opções do Menu do DVD
Restrição da leitura por Controlo
Parental
(só disponível em leitores da Região 1)
Certos DVDs poderão ter um nível parental
atribuído para a totalidade do disco ou para
certas cenas do mesmo. Esta funcionalidade
permite configurar um nível de limite de
leitura. Os níveis de classificação vão de 1 a 8 e
dependem dos países. Pode restringir a leitura
de certos discos que não são próprios para os
seus filhos ou fazer com que alguns discos
apresentem cenas alternativas.
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
SEATINGZOOM
__ __ __ __
Enter code
456
789
SURR.
0
VOL
PREVNEXT
OK
STOPPLAY/PAUSE
SETUP MENU
➠
1 6
2 3
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Set Parental control
4
,
,
5
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
2 Seleccione o ícone e prima 4.
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para ‘Parental Control’
(Supervisão pais) e prima 2.
AUX/DI
SOUND
4 Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir ‘1234’ (palavra-passe predefinida)
quando for solicitado para introduzir a palavrapasse de quatro dígitos. Terá de introduzir duas
vezes exactamente a mesma palavra-passe.
➜ Para alterar a palavra-passe, consulte
“Alterar a palavra-passe”, na página 154.
5 Seleccione um nível de classificação e prima
OK.
➜ Os DVDs com uma classificação superior à
que seleccionou não serão lidos, salvo se
introduzir a palavra-passe de quatro dígitos e
escolher uma classificação de nível superior.
Para desactivar os Controlos Parentais e
possibilitar a leitura de todos os discos,
escolha ‘Sem supervisão dos pais’.
DISC MENUSYSTEM MENU
Português
6 Prima novamente SYSTEM MENU para sair
do menu.
Explicações sobre classificações
NO PARENTAL – Lerá todos os discos.
(Sem supervisão dos pais)
8 ADULT – Material adulto; deve ser visto somente
(8 adulto)por adultos devido a cenas de sexo,
violência ou linguagem.
7 NC-17 – Para maiores de 17 anos; não se
(7 NR-17)recomenda a visualização a crianças
com idade inferior a 17 anos.
6 PG-R– Supervisão Parental – Reservado;
(6 OP-R.)recomenda-se que os pais não deixem
que os menores de 17 anos de idade
visualizem ou que permitam a
visualização somente na companhia de
um dos pais ou responsável adulto.
4 PG13 – Material não apropriado para menores
(4 OP 13.)de 13 anos de idade.
3 PG (3OP)– Supervisão Parental recomendada.
1 G– Público em Geral; aceitável para
espectadores de todas as idades.
Nota:
– Há DVDs que não estão codificados com uma
classificação embora esta possa figurar na
respectiva capa. A funcionalidade da classificação
não funciona nesses discos.
153
Opções do Menu do DVD
__ __ __ __
Enter code
Please enter new password
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
__ __ __ __
Enter code
Please reenter new password
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Alterar a palavra-passe
É possível alterar a palavra-passe de quatro
dígitos usada para o Controlo Parental. A
palavra-passe predefinida é ‘1234’.
6
4 5
,
,
1 7
,
2 3
,
SETUP MENU
➠
Português
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Change password
Change
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
2 Seleccione o ícone e prima 4.
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para ‘Password’ (Palavra-passe) e
prima 2.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SEATINGZOOM
PREVNEXT
0
VOL
OK
STOPPLAY/PAUSE
SOUND
DISC MENUSYSTEM MENU
4 Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir a palavra-passe de 4 dígitos em
‘Enter Code’ (Inserir código).
➜ Se lhe for solicitado que introduza o código
pela primeira vez, digite ‘1234’.
➜ No caso de se esquecer da palavra-passe,
prima quatro vezesÇ para recuperar a
palavra-passe predefinida (1234).
5 Introduza a nova palavra-passe de 4 dígitos.
6 Volte a introduzir a mesma palavra-passe de 4
dígitos.
7 Prima novamente SYSTEM MENU para sair
do menu.
154
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Please enter old password
__ __ __ __
Enter code
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSE SEATING
TREBLE
BASS
SOURCE
VOLUME
PROG TUNING CLOCK•TIMER
SURROUND
SEARCH
SC CHANGER
EJECT
MEDIA SLOT
DVD
D
I
S
C
S
U
R
-
R
R
I
G
H
T
C
E
N
T
R
E
L
E
F
T
S
U
B
S
U
R
-
L
PLAY• PAUSE
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
Utilização do Sintonizador
¡IMPORTANTE!
– Certifique-se de que as antenas FM eMW estão ligadas.
– Usa-se o botão TUNING do painel
frontal para alternar entre sintonização
de frequências e sintonização
predefinida. Se estiver no modo de
sintonização predefinida, ao premir os
botões S / T no painel frontal, o
número predefinido altera-se.
Caso contrário, a frequência
radioeléctrica será mudada se premir
S / T.
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER no telecomando (ou regule o
controlo de SOURCE no painel frontal) para
seleccionar o modo “
MW TUNERMW TUNER
“
MW TUNER”.
MW TUNERMW TUNER
FM TUNERFM TUNER
FM TUNER” ou
FM TUNERFM TUNER
2 Prima e mantenha premido S / T até a
indicação da frequência começar a mudar,
depois, liberte.
➜ A estação de rádio seguinte será
automaticamente sintonizada.
➜ acende para a recepção estéreo FM.
3 Para sintonizar uma estação de sinal fraco,
prima breve e repetidamente S / T até
encontrar a melhor recepção.
● Se utilizar S / T no painel frontal para
sintonização de frequências, certifique-se de
que o sistema está no modo de sintonização
de frequências. Caso contrário, prima
TUNING.
➜ Aparece “
FREQ MODEFREQ MODE
FREQ MODE“.
FREQ MODEFREQ MODE
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40
estações de rádio predefinidas, começando em
FM e terminando em MW.
Notas:
– Se não premir nenhum botão no espaço de 20
segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de memorização.
– Se durante o “Plug & Play” não for detectada
nenhuma frequência estéreo, aparece “
ANTENNA
”.
CHECK
Utilizar o Plug & Play
O Plug & Play permite memorizar
automaticamente todas as estações de rádio
disponíveis.
1 Ligue o sistema à alimentação eléctrica e
aparece a seguinte mensagem "
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
INSTALL - PRESS PLAY".
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
OU
No modo de espera Economia de Energia/
espera, prima e mantenha premido ÉÅ no
painel frontal até a mensagem "
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
INSTALL - PRESS PLAY" aparecer.
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
AUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTO
AUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTO
2 Prima ÉÅ no painel frontal para dar início à
instalação.
➜ A mensagem "
apresentada.
➜ Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
➜ Depois de concluir, a última estação de
rádio sintonizada é reproduzida.
INSTALL TUNERINSTALL TUNER
INSTALL TUNER" é
INSTALL TUNERINSTALL TUNER
Português
155
Utilização do Sintonizador
Memorização automática
Pode iniciar a memorização automática a partir
de um número de memória seleccionado.
Visor do sistema DVD
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
SYSTEM MENU
SEATINGZOOM
PREVNEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
VOICE MUTE
Português
1 Prima TUNER no telecomando (ou regule o
SOUND
PROGRAM
DISC MENU
1
2
3
FM TUNER
FM 98:00
controlo de SOURCE no painel frontal) para
seleccionar o modo “
MW TUNERMW TUNER
“
MW TUNER”.
MW TUNERMW TUNER
FM TUNERFM TUNER
FM TUNER” ou
FM TUNERFM TUNER
2 Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido
para começar.
● Se utilizar S / T no painel frontal para
sintonização de predefinições, certifique-se de
que o sistema está no modo de sintonização
de predefinições. Caso contrário, prima
TUNING.
➜ Aparece”
PRESET MODEPRESET MODE
PRESET MODE“.
PRESET MODEPRESET MODE
3 Prima e mantenha premido PROGRAM (ou
PROG no painel frontal) até "
PROGRAMPROGRAM
PROGRAM" aparecer.
PROGRAMPROGRAM
➜ Se uma estação de rádio tiver sido
memorizada numa das predefinições, não
voltará a ser memorizada noutro número de
predefinição.
➜ Se não for seleccionado nenhum número
predefinido, a predefinição automática terá
início na predefinição (1) e todas as anteriores
predefinições serão apagadas.
AUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTO
P01
AUTO
PROGRAM
Predefinição manual
É possível memorizar somente as estações de
rádio favoritas.
1 No modo sintonizador, prima PROGRAM
(ou PROG no painel frontal).
2 Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido.
3 Prima S / T no telecomando para
seleccionar uma estação de rádio.
4 Prima novamente PROGRAM para
memorizar.
Seleccionar uma estação de
rádio predefinida
● Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido.
➜ O número predefinido, a frequência e a
banda serão visualizados.
Eliminar uma estação de rádio
predefinida
● Prima e mantenha premido Ç até a
mensagem “
visualizada.
➜ A actual estação de rádio predefinida será
eliminada e a estação de rádio predefinida
seguinte tomará o seu lugar.
➜ Todas as outras estações de rádio
predefinidas com números mais elevados
descem um número.
PRESET DELETEDPRESET DELETED
PRESET DELETED” ser
PRESET DELETEDPRESET DELETED
156
Utilização do Temporizador
Configuração do temporizador
O sistema pode ser ligado no modo DISCO ou
SINTONIZADOR a uma hora predefinida,
servindo de alarme para o acordar.
¡IMPORTANTE!
– Antes de configurar o temporizador,
certifique-se de que o relógio está
correctamente configurado.
– O volume do temporizador
aumentará gradualmente para o último
nível de volume utilizado. Se o último
nível de volume utilizado for demasiado
baixo, o aparelho aumentará para um
nível audível mínimo predeterminado.
botões no painel
frontal
CLOCK•TIMER
2
CLOCK•TIMER
3
SOURCE
4
SEARCH
5
CLOCK•TIMER
6
Visor do sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
TIMER
12:00AM
TUNER
12:00AM
DISC
10:38AM
DISC
1 Prima STANDBY ON para ligar o sistema
DVD.
2 Prima e mantenha premido CLOCK•TIMER
até a mensagem “
aparecer.
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
SELECT CLOCK OR TIMER”
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
3 Prima T (se necessário) para mudar o visor
TIMERTIMER
para “
TIMER” e, depois, prima novamente
TIMERTIMER
CLOCK•TIMER para confirmar.
4 Regule SOURCE (ou prima DISC/MEDIA
ou TUNER no telecomando) para seleccionar
a fonte de acordar (DISCO ou
SINTONIZADOR).
5 Prima S / T para configurar a hora de
acordar (minutos e horas).
Para aumentar a velocidade da pesquisa,
mantenha premido S ou T.
➜ As mudanças de minutos serão reflectidas
nas horas.
6 Prima novamente CLOCK•TIMER para
memorizar a configuração.
➜ Depois de configurar o temporizador, ficará
sempre ligado, salvo se o desactivar.
➜ O ícone ficará no visor. Indica que o
temporizador está activado.
● À hora configurada, a fonte sonora
seleccionada será lida durante 30
minutos antes de mudar para o modo de
espera de Economia de Energia (se não
for premido nenhum botão nesse prazo de
tempo).
➜ DISCO – a primeira faixa do último disco
seleccionado será lida. Se o tabuleiro do último
disco seleccionado estiver vazio, mudará para
o disco disponível seguinte. Se nenhum dos
tabuleiros de disco estiver disponível, passará
para o modo de sintonizador.
➜ SINTONIZADOR - a última estação de
rádio sintonizada será reproduzida.
Activar/desactivar o temporizador
1 Repita os passos 1~3 de “Configuração do
temporizador”.
2 Prima Ç para desligar o temporizador.
➜ O ícone desaparece do visor e
TIMER OFFTIMER OFF
“
TIMER OFF” aparece.
TIMER OFFTIMER OFF
OU
Prima CLOCK•TIMER para ligar o
temporizador na última configuração.
➜ As informações do temporizador
aparecerão durante breves segundos, altura em
que o sistema retoma a sua última fonte activa
ou permanece no modo de espera.
Nota:
– Se não premir nenhum botão no espaço de 90
segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de configuração do temporizador.
Português
157
Utilização do Temporizador
Definir o temporizador de
Desligar Automático
O temporizador de desligar permite que o
sistema mude automaticamente para o modo
espera de Economia de Energia a uma hora
predefinida.
● Prima repetidamente SLEEP no telecomando
até atingir o tempo de desligar predefinido
pretendido.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
1515
3030
4545
6060
9090
15 ™
30 ™
45 ™
1515
3030
OFFOFF
1515
OFF ™
15 …
OFFOFF
➜ A mensagem SLEEP aparecerá no visor,
salvo se seleccionar “
➜ Antes de o sistema passar para o modo de
espera de Economia de Energia, será
Português
apresentada uma contagem decrescente de 10
segundos.
1515
SLEEP 10SLEEP 10
"
SLEEP 10" ™ "
SLEEP 10SLEEP 10
SLEEP 1SLEEP 1
"
SLEEP 1" ™ "
SLEEP 1SLEEP 1
60 ™
4545
6060
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
SLEEP 9SLEEP 9
SLEEP 9".... ™
SLEEP 9SLEEP 9
SLEEPSLEEP
SLEEP"
SLEEPSLEEP
Para verificar ou alterar a
configuração
● Prima uma vez SLEEPpara apresentar o
tempo remanescente antes de desligar. Se
continuar a premir o botão SLEEP, a opção
de Temporizador de Desligar seguinte
aparecerá no visor.
90 ™
9090
120120
120 ™
120120
Para cancelar o temporizador de
desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer
OFFOFF
“
OFF” ou prima o botão STANDBY ON.
OFFOFF
158
Controlos de Som e Volume
Controlo de Som
¡IMPORTANTE!
Para obter um som surround adequado,
certifique-se de que os altifalantes e o
subwoofer estão ligados.
Seleccionar o som surround
● Prima SURROUND (SURR.) para seleccionar:
MULTI-canais, SOM 3D ou ESTÉREO.
➜ A disponibilidade dos vários modos de som
surround descritos depende do número de
altifalantes utilizados e do som disponível no disco.
➜ Os altifalantes central e de surround só
funcionam quando o sistema DVD de cinema
em casa está configurado para o modo Multicanais.
➜ Os modos de reprodução disponíveis para
multi-canais abrangem: Dolby Digital, DTS
(Digital Theatre Systems) Surround, Dolby
Surround e Dolby Pro Logic.
➜ As difusões ou as gravações estéreo
produzirão os mesmos efeitos de canal
surround se forem lidas em modo surround.
Todavia, as fontes mono (som de canal único)
não produzirão nenhum som dos altifalantes
surround.
Nota:
– Não é possível seleccionar o modo de som
surround se o menu/barra de menus do sistema
estiver ligado.
Regular o nível de Baixas/AltasFrequências
As funcionalidades de BAIXAS
FREQUÊNCIAS (graves) e ALTASFREQUÊNCIAS (agudos) permitem definir as
configurações do processador de som.
1 Prima BASS ou TREBLE.
➜ O indicador de nível aparece.
2 No espaço de cinco segundos, use o controlo
de VOLUME para regular o nível de baixos e
altos (-3 a +3).
➜ Se o controlo de volume não for utilizado
no espaço de cinco segundos, retomará a sua
função de controlo do volume normal.
Seleccionar efeitos sonoros digitais
Seleccione efeitos sonoros digitais predefinidos
que se adaptem ao conteúdo do disco ou para
optimizar o som do estilo musical que está a ler.
● Prima SOUND no telecomando.
Ao ler discos de filmes, pode seleccionar:
CONCERT (concerto), DRAMA,
ACTION (acção) ou SCI-FI (ficção científica).
Ao ler discos de música ou se estiver no
modo SINTONIZADOR ou AUX/DI, pode
seleccionar: ROCK, DIGITAL,
CLASSIC (clássica) ou JAZZ.
Português
Ligar/desligar o efeito de som de voz
clara
É possível melhorar as reproduções de som
central e surround através da activação da
funcionalidade de som de voz clara se tiver
seleccionado Multi-canais como o modo
surround.
● Prima VOICE no telecomando para seleccionar
CLEAR VOICE ONCLEAR VOICE ON
“
CLEAR VOICE ON” (voz clara ligada).
CLEAR VOICE ONCLEAR VOICE ON
➜ Para desligar a configuração, prima
novamente VOICE para seleccionar “
VOICE OFFVOICE OFF
VOICE OFF”.
VOICE OFFVOICE OFF
CLEARCLEAR
CLEAR
CLEARCLEAR
Alterar o nível do volume do
subwoofer
● Prima SUB +/- no telecomando para
regular o nível do volume do subwoofer (–6db
para +6dB).
Controlo de volume
● Regule o controlo de VOLUME (ou prima
VOL +/- no telecomando) para aumentar
ou diminuir o nível de volume.
VOL MINVOL MIN
➜ "
VOL MIN" é o nível de volume mínimo e
VOL MINVOL MIN
VOL MAXVOL MAX
"
VOL MAX" é o nível de volume máximo.
VOL MAXVOL MAX
Para ouvir com auriculares
● Ligue a ficha dos auriculares à tomada n na
parte frontal do sistema DVD.
➜ Os altifalantes serão silenciados.
Para desligar temporariamente o
volume
● Prima MUTE no telecomando.
➜ A leitura continuará sem som e a
mensagem “
➜ Para repor o volume, prima novamente
MUTE ou aumente o nível do VOLUME.
MUTEMUTE
MUTE” aparece.
MUTEMUTE
159
4
2
TV/AV
DISC/
MEDIA
TUNER
AUX/DI
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
DIM SLEEP SUBW TV VOL
VOICE MUTE
SEATINGZOOM
PREVNEXT
STOP PLAY/PAUSE
A-B
VOL
OK
SOUND
SURR.
456
123
789
0
1
3
Outras Funções
Ligar/desligar
Passar para o modo activo
● Regule o controlo SOURCE para seleccionar:
DISC 1....DISC 5 ™ FM TUNER ™
MW TUNER ™ TV/AV ™ AUX ™ DI ™
MEDIA SLOT ™ DISC 1....
OU
Prima DISC/MEDIA, TUNER, TV/AV o
AUX/DI no telecomando.
Passar para o modo de espera
Economia de Energia (Eco Power)
● Prima STANDBY ON (B).
➜ O botão ECO POWER acende.
➜ O ecrã do visor fica vazio.
Português
Passar para o modo de espera
(visualizar o relógio)
● Prima e mantenha premido STANDBY ON
(B).
➜ O relógio aparece.
➜ Enquanto estiver no modo de espera, se
premir o botão CLOCK•TIMER o sistema
passará para o modo de espera de Economia
de Energia.
Gravar para um dispositivo
externo
1 Ligue o dispositivo de gravação externo a
LINE OUT ou DIGITAL OUT.
(Consulte “Ligações - opcional”, nas páginas
134, 135).
2 Seleccione a fonte para gravar do sistema DVD
(DISC/MEDIA, TUNER, TV/AV ou AUX/DI) e
inicie a leitura (se necessário).
➜ Só pode gravar a partir do DISCO se
utilizar DIGITAL OUT para ligar o dispositivo
de gravação externo.
3 Inicie a gravação no dispositivo de gravação
externo.
Notas:
– Todas as funcionalidades de controlo de som
podem ser seleccionadas.
– Consulte o manual do utilizador do
equipamento ligado para obter mais informações.
Utilizar o telecomando para
operar o televisor
Esbater o ecrã do visor do
sistema
● Prima repetidamente DIM para seleccionar
níveis de brilho diferentes no ecrã do visor.
1 Prima TV/AV.
2 Prima S / T ou utilize o teclado
numérico (0-9) para seleccionar o canal do
televisor.
3 Prima TV VOL +/- para regular o nível do
volume do televisor.
160
4 Prima B para desligar o televisor.
Especificações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída
- Modo estéreo (DIN)100 W + 100 W RMS
- Modo surround (1 kHz)100 W RMS / canal
Resposta de Frequência100 Hz – 20 kHz / –3 dB
Relação Sinal – Ruído> 65dB (CCIR)
Sensibilidade de Entrada
- Aux In880 mV
- Entrada de televisão350 mV
Sensibilidade de Saída
- Auscultadores32 Ω – 1000 Ω
- Saída600 mV
- Entrada Digitalsegundo norma IEC 60958
1 8ohm, 1 kHz, 10% THD
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Gama de SintonizaçãoFM 87,5 – 108 MHz (50 kHz)
Sensibilidade de
Silenciamento 26 dBFM 20 dB
Rácio de Rejeição de Imagens FM 25 dB
Rácio de Rejeição IFFM 60 dB
Relação Sinal – RuídoFM 60 dB
Rácio de Eliminação AMFM 30 dB
Distorção HarmónicaFM Mono 3%
Resposta de FrequênciaFM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separação EstéreoFM 26 dB (1 kHz)
Limiar EstéreoFM 23,5 dB
& IEC 61937
MW 531 – 1602 kHz (9 kHz)
MW 3162 mV/m
MW 28 dB
MW 24 dB
MW 40 dB
FM Estéreo 3%
MW 5%
1
UNIDADE PRINCIPAL
Alimentação Eléctrica
Nominal220 – 240 V; 50 Hz
Consumo de Energia155 W
Dimensões (l x a x e)435 mm x 100 mm x 360 mm
Peso7,15 kg
ALTIFALANTES
SistemaDriver triplo
Impedância8 Ω
Drivers de altifalantes2 Woofer de 3”,
1 tweeter de 3/4”
Resposta de frequência120 Hz – 20 Hz
Dimensões (l x a x e)94 mm x 280 mm x 70 mm
Peso1,23 kg/cada
ALTIFALANTE CENTRAL
Sistema5 drivers multi-direccionais
Impedância8 Ω
Drivers de altifalantes4 Woofer de 2”,
1 tweeter de 3/4”
Resposta de frequência120 Hz – 20 kHz
Dimensões (l x a x e)435 mm x 72 mm x 63,5 mm
Peso1,32 kg
SUBWOOFER DUPLO
Impedância8 Ω
Drivers de altifalantesWoofer de 4”
Resposta de frequência30 Hz – 120 Hz
Dimensões
- baseDiâmetro 240 x 40 (mm)
- Tubo110 x 900 (mm)
Peso4,5 kg
Português
SECÇÃO DO DISCO
Tipo de LaserSemicondutor
Diâmetro do Disco12 cm / 8 cm
Descodificação VídeoMPEG-2 / MPEG-1
Conversão D/A Vídeo10 Bits
Sistema de SinalPAL / NTSC
Formato Vídeo4:3 / 16:9
Vídeo S/N56 dB (mínimo)
Saída de Vídeo Composta1,0 Vp-p, 75 Ω
Saída S-VideoY-1,0 Vp-p, 75 Ω
Saída/Entrada DigitalSPDIF (interface digital Sony
Philips) Coaxial
- PCMIEC 60958
- Dolby Digital/DTSIEC 60958, IEC 61937
Especificações sujeitas a alteração sem aviso
prévio
161
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o sistema porque, se o fizer, a garantia
perderá a validade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de
entregar o sistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a
estes conselhos, consulte o representante ou a Philips para obter ajuda.
Problema
Sem energia.
Sem imagem.
Imagem distorcida ou fraca.
Português
Imagem totalmente distorcida ou
imagem a preto e branco.
Não é possível alterar o rácio de aspecto
do ecrã mesmo depois de ter
configurado o televisor.
Sem som ou som distorcido.
O sistema DVD não funciona.
– Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
– Prima STANDBY ON no painel frontal do
sistema DVD para ligar.
– Consulte o manual do televisor para uma
selecção correcta do canal Video In. Mude de
canais no televisor até visualizar o ecrã do DVD.
– Prima DISC no telecomando.
– Verifique a ligação vídeo. Se as ligações S-Video
e Scart Video forem usadas para ligar ao
televisor, o sinal de vídeo mudará
automaticamente para S-Video sempre que liga
o sistema DVD. Consulte “Saída de Vídeo” para
alterar a configuração.
– Por vezes é provável o aparecimento de uma
pequena distorção da imagem. Não se trata de
uma deficiência
– Limpe o disco.
– Os televisores têm uma norma de sistema de
cores. Se o sistema de cores do disco ou do
sistema DVD for diferente do sistema de cores
do televisor, a imagem poderá ficar distorcida
ou sem cores. Configure para o “Sistema de
televisão” correcto.
– O rácio de aspecto é fixo no disco DVD.
– Dependendo do televisor, poderá não ser
possível alterar o rácio de aspecto.
– Regule o volume.
– Substitua os cabos dos altifalantes.
– Verifique as ligações dos altifalantes e as
configurações.
– Desligue os auriculares.
– Prima PLAY para retomar o modo de leitura
normal, se for necessário.
– Prima o botão de fonte correcta no
telecomando (TV/AV ou AUX, por exemplo)
para escolher o equipamento que pretende
ouvir através do sistema DVD.
– Retire o cabo de alimentação da respectiva
tomada durante alguns minutos. Volte a colocar
o cabo e tente utilizar o sistema como
normalmente.
Solução
162
Resolução de problemas
Problema
O leitor de DVDs não inicia a leitura.
Não é possível activar funcionalidades
como ângulos, legendas ou banda sonora
de idiomas múltiplos.
Altifalantes central e surround sem som.
A recepção de rádio é fraca.
Solução
– Introduza um disco que possa ser lido com o
lado de leitura virado para baixo.
– Verifique o tipo de disco, sistema de cores e
código regional.
– Verifique se o disco tem riscos ou manchas.
– Prima SYSTEM SETUP para desligar o ecrã do
menu de configuração.
– Mude o nível de classificação.
– Há humidade condensada no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado
durante cerca de uma hora.
– As funcionalidades poderão não estar
disponíveis no DVD.
– Não é possível alterar o idioma da banda
sonora ou legendas no DVD.
– Verifique se os altifalantes central e surround
traseiros estão correctamente ligados.
– Prima SURROUND para seleccionar uma
configuração de som surround correcta.
– Certifique-se de que a fonte que está a ler está
gravada ou é emitida em som surround (DTS,
Dolby Digital, etc.).
– Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
– Aumente a distância entre o sistema e o
televisor ou videogravador.
– Sintonize a frequência correcta.
– Coloque a antena no mais distante possível de
qualquer equipamento que possa provocar o
ruído.
Português
O telecomando não funciona
correctamente.
O temporizador não funciona.
O visor está escuro.
Zumbido baixo ou ruído.
– Seleccione a fonte (DISC ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função
(ÉÅ, S , T).
– Reduza a distância entre o telecomando e o
sistema.
– Substitua as pilhas por novas.
– Aponte directamente o telecomando para este
sensor IR.
– Verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
– Configure correctamente o relógio.
– Prima e mantenha premido CLOCK•TIMER
para ligar o temporizador.
– Prima novamente DIM.
– Coloque o sistema DVD tão longe quanto
possível de dispositivos eléctricos que possam
causar interferências.
163
Glossário
Analógico: O som não foi convertido em números.
O som analógico varia, enquanto o som digital tem
valores numéricos específicos. Estas tomadas enviam
som através de dois canais, o esquerdo e o direito.
Capítulo: Secções de uma imagem ou música num
DVD que são mais pequenas do que títulos. Um
título é constituído por diversos capítulos. Cada
capítulo recebe um número de capítulo, permitindo a
localização do capítulo pretendido.
Código de região: Um sistema que permite que os
discos sejam lidos somente na região designada
previamente. Esta unidade só lerá discos com códigos
de região compatíveis. É possível ver o código de
região da unidade na etiqueta do produto. Há discos
compatíveis com mais do que uma região (ou TODAS
as regiões).Controlo da posição de sentado: Dá ao utilizar
uma perfeita experiência em termos de som e
cinema em qualquer parte do compartimento,
proporcionando máxima flexibilidade e imersão total
real porque o utilizador pode escolher a sua cadeira
preferida.
Português
Controlo de leitura (PBC): Refere-se ao sinal
gravado num VCD ou SVCD para controlo da
reprodução. Utilizando os ecrãs de menu gravados
num VCD ou SVCD que suporta PBC, é possível
usufruir de software do tipo interactivo, assim como
software que tem uma função de pesquisa.
Controlo parental: Uma função do DVD que
limita a leitura do disco pela idade dos utilizadores,
segundo o nível de limitação em vigor em cada país. A
limitação varia de disco para disco; quando está
activada, a leitura será proibida se o nível do software
for superior ao do nível do aparelho do utilizador.
Digital: O som que foi convertido em valores
numéricos. O som digital está disponível sempre que
utiliza as tomadas DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL
ou OPTICAL. Estas tomadas enviam som através de
canais múltiplos, ao contrário do analógico, que usa
somente dois canais.
Dolby Digital: Um sistema de som surround
desenvolvido pelos Dolby Laboraties que contém um
máximo de seis canais de áudio digital (frontal esquerdo
e direito, surround esquerdo e direito e central).
DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de um
sistema de som surround, mas é diferente do Dolby
Digital. Os formatos foram desenvolvidos por
empresas diferentes.
Frequência de Amostragem: Frequência de
dados de amostragem quando os dados analógicos
são convertidos em dados digitais.
A frequência de amostragem representa
numericamente o tempo que leva o sinal analógico
original a ser amostrado por segundo.
JPEG: Um sistema de compressão de dados de
imagens paradas proposta pelo Joint Photographic
Expert Group, que apresenta uma pequena redução
na qualidade da imagem apesar do seu elevado rácio
de compressão.
Menu dos discos: Um mostrador preparado para
permitir a selecção de imagens, sons, legendas,
ângulos múltiplos, etc., gravados num DVD.
MP3: Um formato de ficheiro com um sistema de
compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura
de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1)
Audio Layer 3. Com a utilização do formato MP3, um
CDR ou CD-RW pode conter cerca de 10 vezes o
volume de dados de um CD normal.
Multi-canais: A especificação do DVD é para que
cada banda sonora constitua um campo de som.
Multi-canais refere-se a uma estrutura de bandas
sonoras tendo três ou mais canais.
PCM (Modulação por Impulso Codificado): Um
sistema de conversão de sinais de som analógicos em
sinais digitais para processamento posterior, sem que
na conversão se use compressão de dados.
Plug & Play: Depois de ligar, o sistema pedirá que o
utilizador prossiga com a instalação automática de
estações de rádio, bastando premir o botão PLAY na
unidade principal.
Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhos vertical e
horizontal de uma imagem exibida. O rácio horizontal
face ao vertical dos televisores convencionais é de 4:3
e dos televisores de ecrã largo é de 16:9.
Surround: Um sistema para criar campos de som
tridimensionais cheios de realismo, através da
colocação de vários altifalantes à volta do ouvinte.
S-Video: Produz uma imagem mais clara ao enviar
sinais separados para luminância e cor. Pode utilizar S-
Video somente se o televisor dispuser de uma
tomada de entrada S-Video.
Taxa de bits: O montante de dados utilizados para
manter uma extensão específica de música; medido
em kilobits por segundos ou kbps. Ou a velocidade a
que se grava. Geralmente, quanto maior for a taxa de
bits, ou quanto maior for a velocidade de gravação,
melhor a qualidade do som. Contudo, as taxas de bits
maiores usam mais espaço num disco.
Título: A secção mais comprida de uma imagem ou
música existente num DVD, música, etc., em software
de vídeo ou totalidade do álbum no software de
áudio. Cada título recebe um número de título,
permitindo a localização do título pretendido.
Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na parte
traseira do Sistema DVD que enviam som para outro
sistema (TV, aparelhagem, etc.).
Tomadas Saída Vídeo de Componentes:
Tomadas na parte traseira do Sistema DVD que
enviam sinais vídeo de alta qualidade para um
televisor que tenha tomadas Saída Vídeo de
Componentes (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Tomada VIDEO OUT: A tomada na parte traseira
do Sistema DVD que envia sinais de vídeo para o
televisor).
Voz clara: Permite que o processador de som
digital extraia a dinâmica de voz em diálogos de filmes
em todos os 5 canais de surround, sem comprometer
a precisão da localização e com a largura do som
surround.
164
Informações sobre a Ranhura de Meios de Armazenamento
(leia antes de utilizar)
Utilizar a Ranhura de Meios de Armazenamento
Apresentamos uma solução fácil e “Plug and Play” aos nossos clientes que usam câmaras digitais,
permitindo que visualizem as suas imagens no grande ecrã.
A Ranhura de Meios de Armazenamento Philips disponibiliza uma solução fácil e universal para que o
cliente possa aceder a diversas opções de placas de memória. A Ranhura de Meios de
Armazenamento Philips suporta Compact Flash (CF), Memory Stick (MS), Multimedia
Card (MMC), Smart Media, placa Secure Digital (SD) e placa Xtreme Digital (XD).
Com o Adaptador de Placa PC (PMCIA), poderá ligar a placa de memória e introduzi-la na Ranhura de
Meios de Armazenamento no sistema de entretenimento em casa.
Comprar um Adaptador de Placa PC
Há diversos Adaptadores de Placa PC (PCMCIA) no mercado; alguns deles não são totalmente
compatíveis com a Ranhura de Meios de Armazenamento, devido às diversas placas de memória
concorrentes. Há vários tipos de Adaptadores de Placa PC (PCMCIA). Há adaptadores de placa de
formato de memória única, como Memory Stick PC-Card Adapter e Secure-Digital PC-Card Adapter.
Estes adaptadores de placa de formato de memória simples ou dedicada NÃO são
recomendados para utilização com a Ranhura de Meios de Armazenamento Philips.
O Adaptador de Placa PC (PMCIA) mais popular e altamente recomendado para a Ranhura de Meios
de Armazenamento Philips é o 4-in-1 PC Card Adapter (PCMCIA) (também conhecido por
Adaptador de Placas Múltiplas). Este Adaptador de Placa PC 4 em 1 suporta formatos, a saber: Placa
Secure Digital (SD), Placa Memory Stick (MS), Multimedia Card (MMC) e Smart Media. Este Adaptador
de Placa PC proporciona uma óptima compatibilidade, assim como comodidade.
Para utilizadores do formato de placa de memória Compact Flash (CF) (Tipo II), será necessário
adquirir o Adaptador Compact Flash (CF) PCCard, que funcionará perfeitamente bem com a
nossa Ranhura de Meios de Armazenamento Philips.
A seguir, encontrará uma lista das marcas recomendadas de Adaptador de Placa PC (PCMCIA):
1) Adaptador SanDisk 4-in-1
2) Adaptador Mittoni 4-in-1
3) Adaptador EagleTec 4-in-1
4) Adaptador FlashLink 4-in-1
6) SanDisk CompactFlash CF I/II
7) EagleTec CompactFlash CF I/II
8) Adaptador Carry 4-in-1 PC Card
Esperamos que usufrua das excelentes funcionalidades da Ranhura de Meios de Armazenamento com
horas de fotografias e memórias no grande ecrã.
Português
165
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.