Philips MX5700D/25S, MX5700D/22S User Manual [pt]

DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
MX
5700D
MX
5700D
1
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MX5700D, Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
2
OPEN•CLOSE
*&^%$#@!097531 2 4 6 8
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
iR SENSOR
STANDBY-ON
5 DISC CHANGER
MEDIA SLOT
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAY•PAUSE SEATING
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
S
U
R
-
R
R
-
L
U
S
S
U
B
EJECT
SURROUND
SEARCH
PROG TUNING CLOCKTIMER
SOURCE
VOLUME
TREBLE
BASS
$
# ^
( )
@
¡
™ £
≤ ∞
§
TV/AV
DISC/
MEDIA
TUNER
AUX/DI
123
456
789
VOL
OK
SOUND
0
DISC MENU
PROGRAM
A-B
SURR.
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
¤
!
0 º
ª
3
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
English ----------------------------------------- 6
Français-------------------------------------- 46
Español -------------------------------------- 86
Deutsch ------------------------------------------- 126
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands -------------------------------------- 166
Italiano -------------------------------------------- 206
Nederlands
Italiano
5
Índice
Português
Informações Gerais
Acessórios fornecidos..................................... 128
Informações sobre cuidados e segurança ... 128
Ligações
Passo 1: Instale os altifalantes surround ...... 129
Passo 2: Instale os altifalantes centrais
com as bases dos subwoofers ....................... 129
Passo 3: Ligar os altifalantes
e o subwoofer duplo ....................................... 130
Passo 4: Posicionar os altifalantes
e subwoofers ..................................................... 131
Passo 5: Ligação das antenas FM/MW ........ 131
Passo 6: Ligar ao televisor .............................. 132
Utilizar uma tomada Scart ........................ 132
Utilizar uma tomada de vídeo
composta (CVBS) ....................................... 132
Utilizar a tomada S-Video ......................... 132
Passo 7: Ligar o cabo de alimentação
eléctrica .............................................................. 133
Ligações (opcional)
Ligar um Videogravador ou Caixa de
TV Cabo/Parabólica ........................................ 134
Visualizar e ouvir a leitura do
videogravador .............................................. 134
Utilizar o videogravador para gravar a
leitura de DVDs .......................................... 134
Ligar equipamento áudio digital .................... 135
Ouvir a leitura ............................................. 135
Gravação (digital)........................................ 135
Apresentação Funcional
Unidade principal e telecomando ................. 136
Botões de controlo disponíveis
somente no telecomando ......................... 137
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no telecomando. 138
Utilizar o telecomando para operar
o sistema....................................................... 138
Passo 2: Configurar o relógio ........................ 138
Passo 3: Configurar o televisor ..................... 139
Altera as configurações NTSC/PAL
a partir do telecomando ........................... 139
Seleccionar o sistema de cores que
corresponde ao televisor.......................... 139
Passo 4: Seleccionar a disposição de
altifalantes .......................................................... 140
Alterar a posição de controlo de
sentado ......................................................... 140
Configurar canais dos altifalantes ........... 141
Passo 5: Configurar a preferência de idioma141
Utilização de Discos
Discos que podem ser lidos .......................... 142
Leitura de discos .............................................. 142
Ligar/desligar o modo de espera
Economia de Energia automático ........... 143
Utiliza o Menu do disco .................................. 143
Controlos de leitura básicos ......................... 143
Retomar a leitura a partir do último
ponto de paragem (DVD/ VCD) ............. 143
Substituir discos sem interromper
a leitura ......................................................... 143
Seleccionar as diversas funções
de repetição....................................................... 144
Modo de repetição da leitura .................. 144
Repetir uma secção num capítulo/faixa 144 Programar faixas favoritas (CDs de
áudio e VCDs) .......................................... 144–145
Apagar o programa .................................... 145
Usar a barra de menus para programar...... 145
Leitura de discos MP3/Imagens
(Kodak, JPEG) .................................................... 146
Programa do disco MP3 ................................. 146
126
Operações da Ranhura de Meios de Armazenamento
Sobre a ranhura de meios de
armazenamento ................................................ 147
Ler imagens JPEG a partir da placa de
memória ............................................................. 147
Índice
Opções do Menu do DVD
Utilizar a barra de menus ............................... 148
Utilização do Menu de Configuração .......... 149
Configurar o formato do televisor ......... 149
Configurar a saída de vídeo ..................... 150
Protecção do Ecrã – ligar/desligar .......... 150
Configurar a saída analógica ..................... 150
Configurar a saída digital........................... 151
Configurar a saída PCM ............................ 151
Modo nocturno - ligar/desligar ................ 152
Reposição nas configurações originais... 152 Restrição da leitura por Controlo
Parental ......................................................... 153
Alterar a palavra-passe .............................. 154
Utilização do Sintonizador
Sintonizar estações de rádio ......................... 155
Predefinir estações de rádio .......................... 155
Utilizar o Plug & Play ................................. 155
Memorização automática .......................... 156
Predefinição manual ................................... 156
Seleccionar uma estação de rádio
predefinida ......................................................... 156
Eliminar uma estação de rádio
predefinida.................................................... 156
Utilização do Temporizador
Configuração do temporizador .................... 157
Activar/desactivar o temporizador ........ 157
Definir o temporizador de Desligar
Automático ........................................................ 158
Outras Funções
Ligar/desligar ..................................................... 160
Passar para o modo activo ....................... 160
Passar para o modo de espera
Economia de Energia (Eco Power) ......... 160
Passar para o modo de espera
(visualizar o relógio) .................................. 160
Esbater o ecrã do visor do sistema ............. 160
Gravar para um dispositivo externo............ 160
Utilizar o telecomando para operar
o televisor .......................................................... 160
Especificações............................................ 161
Resolução de problemas ......... 162163
Glossário ....................................................... 164
Informações sobre a Ranhura
de Meios de Armazenamento ....... 165
Português
Controlos de Som e Volume
Controlo de Som ............................................. 159
Seleccionar o som surround .................... 159
Ligar/desligar o efeito de som de
voz clara ........................................................ 159
Alterar o nível do volume do subwoofer159 Regular o nível de Baixas/Altas-
Frequências .................................................. 159
Seleccionar efeitos sonoros digitais ....... 159
Controlo de volume ........................................ 159
127
Informações Gerais
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Português
Acessórios fornecidos
Cabo dos altifalantes surround/central
Cabos dos altifalantes frontais e Subwoofer
Cabo scart (preto)
Antena de cabo FM
Antena de quadro MW
TV/AV
123
456
789
SURR.
Telecomando e 2 pilhas
Cabo de alimentação eléctrica
Bases e parafusos para altifalantes
Suportes e parafusos
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
VOICE MUTE
DIM SLEEP SUB TV VOL
DISC/ MEDIA
0
VOL
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
TUNER AUX/DI
Informações sobre cuidados e segurança
(3x)
(2x)
SOUND
DISC MENU
PROGRAM
A-B
(8x)
(4x)
(4x)
Evite altas temperaturas, humidade, água e pó
– Não exponha o sistema, as pilhas ou os discos a humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por aquecedores ou luz solar directa). Para evitar a entrada de pó para a lente, feche sempre o tabuleiro.
Evite o problema da condensação
– É possível que a lente se ofusque se o leitor for deslocado repentinamente de um ambiente frio para um quente, facto que impossibilita a leitura de qualquer disco. Deixe o leitor no ambiente quente até a humidade desaparecer.
Não obstrua os ventiladores
– Não utilize o sistema DVD num armário fechado e deixe um espaço livre de aproximadamente 10 cm em toda a sua volta para uma correcta ventilação.
Atenção a dispensar aos discos
– Para limpar um CD, passe um pano sem cotão e macio em linhas rectas do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza porque podem danificar o disco! – Escreva somente na face impressa de um CDR(W) e exclusivamente com uma caneta de feltro de ponta macia. – Pegue no disco pela borda, não tocando na sua superfície.
Atenção a dispensar à caixa
– Utilize um pano macio ligeiramente húmido com um detergente suave. Não utilize uma solução com álcool, amoníaco ou abrasivos.
Encontrar um local adequado
– Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e estável. Telecomando e 2 pilhas
128
Ligações
Passo 1:Instale os altifalantes
surround
parafusos
base de altifalantes mini
1 OU 2
1 Antes de ligar os altifalantes ao sistema DVD,
prenda correctamente as bases mini aos altifalantes surround recorrendo aos parafusos fornecidos.
OU
2 Em alternativa, pode preferir montar os
altifalantes na parede. Prenda correctamente o suporte à parte traseira dos altifalantes recorrendo aos parafusos fornecidos. Depois monte um parafuso (não fornecido) à parede onde pretende pendurar o altifalante e prenda­o com segurança ao parafuso montado.
ATENÇÃO!
Peça a um técnico especializado para instalar os suportes na parede. NÃO o faça sozinho para evitar danos inesperados ao equipamento ou ferimentos pessoais.
Passo 2: Instale os altifalantes
centrais com as bases dos subwoofers
altifalante frontal
1
2
base do subwoofer
Português
As ligações entre os altifalantes centrais e o sistema DVD são feitas através das bases duplas dos subwoofers.
1 Prenda o altifalante frontal esquerdo à base do
subwoofer esquerdo e o altifalante central direito à base do subwoofer direito.
2 Se pretender desligado o altifalante da base do
subwoofer, prima o botão na parte traseira da base do subwoofer, ao mesmo tempo que retira o altifalante.
Nota: – Os altifalantes centrais denominam-se de FRONT L (esquerdo) ou FRONT R (direito).
Nota: – Os altifalantes surround denominam-se de REAR L (esquerdo) ou REAR R (direito).
129
Ligações
Passo 3: Ligar os altifalantes e o
subwoofer duplo
Português
altifalante frontal com
base do subwoofer
(direito)
L
R
SUB-WOOFER
C
SL
SPEAKER SYSTEMS (8)
SR
SURROUNDCENTER FRONT
Altifalante
surround
(direito)
Ligue os sistemas de altifalantes fornecidos recorrendo aos cabos fornecidos para o efeito, seguindo as cores das fichas e dos respectivos cabos. Introduza totalmente a parte descarnada do cabo do altifalante nos terminais.
Altifalantes / Subwoofer - +
Frontal Esquerdo (FL) (L) preto branco Frontal Direito (FR) (R) preto vermelho Central (C) preto verde Surround Esquerdo (SL) preto azul Surround Direito (SR) preto cinzento Subwoofer (L) preto roxo Subwoofer (R) preto roxo
DIGITAL
DIGITAL
L
R
OUT
IN
MW
AUX IN
L
R
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
TVINLINE
OUT
S-VIDEO
(esquerdo)
altifalante frontal com
base do subwoofer
OUT
CVBS
SCART OUT
Altifalante
surround
(esquerdo)
~ AC MAINS
Altifalante central
Notas: – Verifique se os cabos dos altifalantes estão correctamente ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema devido a curto­circuitos. – Não ligue mais do que um altifalante a qualquer par de tomadas de altifalantes – Não ligue altifalantes com uma impedância inferior à dos altifalantes fornecidos. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
130
+/-
.
Ligações
FM ANTENNA
MW
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
AUX
IN
TVINLINE
OUT
AUDIO
VIDEO
OUT
CVBS
S-VIDEO
L
R
1
2
SPEAKER SYSTEMS (8Ω)
SURROUND CENTER FRONT
L
R
SL
SR
C
SUB-WOOFER
Passo 4: Posicionar os
altifalantes e subwoofers
Altifalante central e sistema DVD
altifalante frontal com
base do subwoofer
(esquerdo)
2
altifalante frontal
com base do
subwoofer (direito)
1
3
Altifalante surround
(esquerdo)
Altifalante surround
Para o melhor som surround possível, todos os altifalantes devem ser posicionados à mesma distância da posição de audição.
1 Coloque os altifalantes frontais esquerdo e
direito com as bases dos subwoofers a distâncias iguais relativamente ao televisor e num ângulo de, aproximadamente, 45º face posição de audição.
2 Coloque o altifalante central acima do televisor
ou do sistema DVD para que o som do canal central seja localizado.
3 Coloque os altifalantes surround ao nível dos
ouvidos, virados um contra o outro, ou montados na parede.
Notas: – Para evitar que interferências magnéticas, não coloque os altifalantes frontais muito perto do televisor. – Deixe que exista uma ventilação correcta à volta do sistema DVD.
(direito)
Passo 5: Ligação das antenas FM/
MW
Antena
Antena
1
fixe o engate na ranhura
3
MW
FM
Português
1 Ligue a antena de quadro MW fornecida à
tomada MW. Coloque a antena de quadro MW numa prateleira ou fixe-a numa base ou parede.
2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM.
Estenda a antena FM e prenda as suas extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue uma antena FM exterior (não fornecida).
Notas: – Regule a posição das antenas para obter uma boa recepção. – Coloque as antenas tão longe quanto possível do televisor, videogravador ou qualquer outra fonte de radiações para impedir ruídos indesejáveis.
MW
FM ANTENNA
131
Ligações
Passo 6: Ligar ao televisor
AUDIO
OUT
OU
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
OU
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
L
R
SUB-WOOFER
C
SURROUND CENTER FRONT
SL
SR
SPEAKER SYSTEMS (8)
Português
IMPORTANTE!
– Só é necessário proceder a uma ligação vídeo a partir das seguintes opções, consoante as capacidades do televisor. – Ligue directamente o sistema DVD ao
DIGITAL
DIGITAL
MW
FM ANTENNA
VIDEO
AUDIO
OUT
TVINLINE
AUX
OUT
IN
L
R
IN
CVBS
OUT
Pb
S-VIDEO
P-SCAN
ON OFF
SCART OUT
Utilizar uma tomada Scart
Utilize o cabo de vídeo scart (preto) para ligar
o sistema DVD à tomada SCART às tomadas de entrada Scart correspondentes no televisor.
OU
~ AC MAINS
televisor. – A ligação Scart Video fornece uma qualidade de imagem superior, enquanto a ligação S-Video fornece uma qualidade de imagem melhor. Estas opções devem estar disponíveis no televisor. – Se as ligações Scart Video e S-Video forem usadas para ligar ao televisor, o sinal de vídeo mudará automaticamente para S-Video ao ligar o sistema DVD. Para configurar VIDEO OUT(Saída de Vídeo) para “Scart”, consulte a página
150.
Utilizar uma tomada de vídeo composta (CVBS)
Utilize o cabo de vídeo composto (amarelo -
não fornecido) para ligar a tomada CVBS do sistema DVD (ou denominada de A/V In, Video In, Composite ou Baseband) ao televisor.
OU
Utilizar a tomada S-Video
Utilize o cabo de S-Video (não fornecido) para
ligar a tomada S-VIDEO OUT do sistema DVD à tomada de entrada S-Video (ou denominada de A/V In ou S-VHS) ao televisor.
132
Passo 7: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
~ AC MAINS
MW
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
DIGITAL
TVINLINE
AUX
OUT
CVBS
OUT
IN
L
R
DIGITAL
S-VIDEO
IN
AUDIO OUT
Depois de ter ligado tudo correctamente, ligue o cabo de alimentação eléctrica à tomada eléctrica.
Nunca faça nem altere ligações com o sistema ligado.
VOLTAGE SELECTOR
110V
220V
127V
240V
SCART OUT
P-SCAN
ON OFF
S-VIDEO
IN
SCART IN
~ AC MAINS
VIDEO IN
Ligações
Português
No sistema DVD,
A mensagem "
PLAYPLAY
PLAY" poderá aparecer no visor. Prima ÉÅ
PLAYPLAY
AUTO INSTALL - PRESSAUTO INSTALL - PRESS
AUTO INSTALL - PRESS
AUTO INSTALL - PRESSAUTO INSTALL - PRESS
no painel frontal para memorizar todas as estações de rádio disponíveis ou prima Ç para sair (consulte “Utilização do Sintonizador”, na página 155).
SEARCH
STOPPLAY•PAUSE SEATING
SURROUND
PLAYPAUSE
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
SOURCE
VOLUME
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
T
N
R
E
E
C
S
C
I
D
R
I
T
G
F
H
E
DVD
T
L
ISC CHANGER
MEDIA SLOT
PROG TUNING CLOCKTIMER
S
R
U
-
R
R
-
U
L
S
S
B
U
EJECT
TREBLE
BASS
133
Ligações (opcional)
Ligar um Videogravador ou Caixa de TV Cabo/Parabólica
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
AUDIO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO IN
SCART IN
SPEAKER SYSTEMS (8)
SURROUND CENTER FRONT
Português
Visualizar e ouvir a leitura do videogravador
1 Ligue o videogravador ou Caixa de TV Cabo/
Parabólica ao televisor conforme ilustrado.
2 Ligue as tomadas AUX IN (R/L) do sistema
DVD às tomadas AUDIO OUT do videogravador ou caixa de TV cabo/parabólica.
Antes de iniciar a utilização, prima AUX/DI no telecomando para seleccionar “ a activar a fonte de entrada.
ANT IN
Videogravador
TO TV
ou Caixa de TV Cabo/Parabólica
L
R
SUB-WOOFER
C
DIGITAL
OUT
SL
SR
DIGITAL
IN
AUXAUX
AUX” com vista
AUXAUX
1
MW
FM ANTENNA
3
VIDEO
AUDIO
OUT
TV
LINE
AUX
CVBS
OUT
IN
IN
L
R
Pb
S-VIDEO
P-SCAN
ON OFF
~ AC MAINS
~ AC MAINS
SCART OUT
2 4
Utilizar o videogravador para gravar a leitura de DVDs
Alguns DVDs estão protegidos contra cópias. Não é possível gravar discos protegidos com um videogravador.
3 Ligue a tomada CVBS do sistema DVD à
tomada VIDEO IN do videogravador.
4 Ligue as tomadas LINE OUT (R/L) do
sistema DVD às tomadas AUDIO IN do videogravador. Isto permitirá realizar gravações estereofónicas analógicas (dois canais, direito e esquerdo).
Para visualizar a leitura do DVD durante a gravação, Deve ligar o sistema DVD ao
televisor utilizando a ligação SCART (conforme ilustrado acima) ou S-VIDEO.
134
C
Ligar equipamento áudio digital
Ligações (opcional)
L
R
SUB-WOOFER
C
2
SPEAKER SYSTEMS (8)
SL
SR
SURROUND CENTER FRONT
1
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Gravador de CDs
(por exemplo)
Ouvir a leitura
1 Ligue a tomada DIGITAL IN do sistema DVD
à tomada DIGITAL OUT de um dispositivo áudio digital.
Antes de iniciar a utilização, prima AUX/DI no telecomando para seleccionar “
DIDI
DI” com vista a
DIDI
activar a fonte de entrada.
Gravação (digital)
2 Ligue a tomada DIGITAL OUT do sistema
DVD à tomada DIGITAL IN de um dispositivo áudio digital (por exemplo, DTS - Sistema de Cinema Digital compatível com descodificador Dolby Digital).
Antes de começar a utilização, configure DIGITAL OUTPUT (Saída Digital) de acordo com a ligação áudio. (Consulte a página 151 “Configurar a saída digital”).
DIGITAL
OUT
DIGITAL
MW
FM ANTENNA
AUDIO
VIDEO
OUT
TVINLINE
AUX
IN
L
R
IN
CVBS
OUT
S-VIDEO
Notas: – Alguns DVDs estão protegidos contra cópias.
~ A
Português
Não é possível gravar o disco através de um videogravador ou dispositivo de gravação digital. – Consulte sempre o manual de instruções do outro equipamento para obter informações completas sobre a ligação e utilização.
135
Apresentação Funcional (ilustração na página 3)
Unidade principal e telecomando
1 STANDBY ON
– Passa para o modo espera de espera economia
de energia ou liga o sistema.
– *Passa para o modo de espera.
2 Tabuleiros de Discos 1~5 3 OPEN•CLOSE 0 (DISC1~5)
– Abre/fecha o tabuleiro individual de disco.
4 iR SENSOR
– Aponte o telecomando para este sensor.
5 MEDIA SLOT
– Instale a placa de memória no adaptador de
placa PC e introduza-o na ranhura para visualização.
6 EJECT 0
Português
– Ejecta a placa de memória da ranhura.
7 Visor dos altifalantes 8 Visor do sistema 9 TUNING
– Muda entre o modo de sintonização de
frequências e sintonização memorizada.
0 PROG (PROGRAM)
– DISCO: inicia a programação. – SINTONIZADOR: inicia * automaticamente a
programação de memorização de posições automática/manual.
– RELÓGIO: selecciona o modo de visualização
do relógio para 12 ou 24 horas.
! ÉÅ PLAY•PAUSE
– DISCO: inicia/pára a leitura. – SINTONIZADOR: *entra no modo Plug & Play
e/ou inicia a instalação de estações de rádio memorizadas (só na unidade principal).
Ç STOP
– Sai da operação. – DISCO: pára a leitura ou *elimina um
programa.
– SINTONIZADOR: *apaga uma estação de
rádio memorizada.
S SEARCH T (PREV/NEXT)
– DISCO: *pesquisa para trás/frente ou
selecciona uma faixa.
– SINTONIZADOR: sintoniza a frequência do
rádio para cima/baixo ou selecciona uma estação de rádio memorizada. (No telecomando, só sintoniza a frequência do rádio para cima/baixo)
– RELÓGIO: define os minutos e as horas.
@ SEATING (só disponível no modo multi-
canais)
– Liga/desliga o diagrama de controlo da posição
de sentado no televisor. Use o controlo de VOLUME na unidade principal ou o joystick do telecomando para seleccionar a posição de sentado pretendida.
# SURROUND (SURR.)
– Selecciona som 3D surround multi-canais ou o
modo estereofónico.
$ SOURCE
– Selecciona o modo activo pertinente: TV/AV,
DISC, MEDIA SLOT, TUNER, AUX ou DI.
– DISCO: alterna entre DISC (Disco) e MEDIA
SLOT (Ranhura meios de armazenamento).
– SINTONIZADOR: alterna entre FM e MW. – AUX/DI: alterna entre o modo AUX e DI
(Entrada Digital).
% CLOCK•TIMER
– *Entra no modo de configuração do relógio ou
temporizador.
– Apresenta o visor do relógio durante alguns
segundos.
^ VOLUME (VOL +-)
– Regula o nível de volume.
& BASS / TREBLE
– Selecciona as baixas e altas-frequências. Use o
controlo de VOLUME para seleccionar o nível pretendido.
* n
– Ligue a tomada dos auscultadores. O som dos
altifalantes é desligado.
136
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.
Apresentação Funcional
Botões de controlo disponíveis somente no telecomando
( SYSTEM MENU (somente modo DVD)
– Entra ou sai do menu de configuração do
sistema.
) Joystick 1 2 3 4
– Selecciona a direcção do movimento no menu. – Use 1 2 para seleccionar a estação de rádio
memorizada.
¡ OK
– Confirma uma selecção.
DISC SKIP
– Selecciona o tabuleiro de disco seguinte para
leitura.
£ REPEAT
– Selecciona os diversos modos de repetição.
VOICE (só disponível no modo multi-
canais)
– Liga/desliga o efeito de som de voz claro.
MUTE
– Desactiva ou activa o volume.
§ DIM
– Liga/desliga o modo de esbatimento.
SLEEP
– Define a função de temporizador para dormir.
SUB +-
– Regula o nível de som do subwoofer.
ª TV VOL +-
– Regula o volume do televisor (só televisor
Philips).
º REPEAT A-B
– Repete uma secção específica de um disco.
ZOOM
Amplia uma imagem no ecrã do televisor.
¤ DISC MENU
– Entra ou sai do menu do conteúdo do disco. – Só para a versão 2.0 de VCD;
No modo de paragem, liga/desliga o modo de controlo de leitura (PBC). Durante a leitura, regressa ao menu principal.
SOUND
– Selecciona o efeito sonoro.
Teclas numéricas (0-9)
– Introduz um número de faixa/título. – Introduz um número de uma estação de rádio
memorizada.
B
– Passa para o modo de espera Economia de
Energia.
– *Passa para o modo de espera.
Português
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que dois segundos.
137
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no
telecomando
3
1
2
1 Abra o compartimento das pilhas. 2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do compartimento.
3 Feche a tampa.
Utilizar o telecomando para operar o
Português
sistema
1 Dirija directamente o
telecomando para o sensor remoto (iR) no painel frontal.
2 Seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo um dos botões de selecção de fonte existentes no telecomando (por exemplo, TV/AV, TUNER).
3 Seguidamente, seleccione a
função pretendida (por exemplo ÉÅ, S, T).
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou se o telecomando não for utilizado durante muito tempo. – Não utilize pilhas novas e velhas nem misture diversos tipos de pilhas. – As pilhas contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
OPEN•CLOSE
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 4
DISC 5
iR SENSOR
STANDBY-ON
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
Passo 2: Configurar o relógio
O relógio pode ser acertado no formato de 12 ou 24 horas (por exemplo, “
00:0000:00
00:00”).
00:0000:00
botões no painel frontal
CLOCK•TIMER
2
CLOCKTIMER
3
SEARCH
4
PROG
5
CLOCK•TIMER
6
12:00 AM12:00 AM
12:00 AM” ou
12:00 AM12:00 AM
Visor do sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
CLOCK
01:38 PM
13:38
13:38
1 Prima STANDBY ON para ligar o sistema DVD. 2 Prima e mantenha premido CLOCK•TIMER
até a mensagem “ aparecer.
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
SELECT CLOCK OR TIMER
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
3 Prima T (se necessário) para mudar o visor
CLOCKCLOCK
para “
CLOCK” e, depois, prima novamente
CLOCKCLOCK
CLOCK•TIMER para confirmar.
AUX/DI
SOUND
4 Prima S / T
DISC MENU
As mudanças de minutos serão reflectidas
S ou T.
nas horas.
5 Prima PROG para mudar entre o modo de
PROGRAM
relógio de 12 ou 24 horas.
6 Prima novamente CLOCK•TIMER para
memorizar a hora acertada.
O relógio começa a funcionar.
Para visualizar a hora do relógio em qualquer modo activo
Prima CLOCK•TIMER.
O relógio será apresentado durante alguns
segundos.
Notas: – Se o sistema DVD for desligado da fonte eléctrica, a configuração do relógio será apagada. – Se não premir nenhum botão no espaço de 90 segundos, o sistema sairá do modo de configuração do relógio.
138
SETUP MENU
Auto NTSC PAL
Set TV system
TV Shape
TV System
Video Output
Screen Saver
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
OK
2 3
,
4
1
Iniciar
Passo 3: Configurar o televisor
IMPORTANTE!
Certifique-se de que procedeu a todas as ligações necessárias. (Consulte “Ligar ao televisor”, nas páginas 132).
1 Regule o controlo de SOURCE até “
aparecer no visor (ou prima DISC/MEDIA no telecomando).
2 Ligue o televisor e defina o canal de vídeo
correcto. Deverá visualizar o ecrã de fundo azul DVD Philips no televisor.
Normalmente, este canal está entre os
canais inferiores e superiores e pode ser designado de FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consulte o manual do televisor para mais informações.
Ou pode ir para o canal 1 do televisor e,
depois, premir repetidamente o botão de canal até visualizar o canal Video In.
Alternativamente, o telecomando do
televisor pode ter um botão ou interruptor que escolhe modos de vídeo diferentes.
Altera as configurações NTSC/PAL a partir do telecomando
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
1 2
,
TV/AV
123
456
1 Prima DISC/MEDIA no telecomando para
entrar no modo de disco.
Certifique-se de que o tabuleiro 1 não tem
nenhum disco MP3 ou de imagens (Kodak, JPEG).
Espere que o sistema termine a leitura dos
discos antes de passar ao passo seguinte. Se a leitura começar, prima Ç para parar a leitura.
2 Prima e mantenha premido DISC/MEDIA no
telecomando até “PAL” ou “NTSC” aparecer no visor.
Para alterar a configuração, repita o passo 2.
DISC XDISC X
DISC X
DISC XDISC X
Seleccionar o sistema de cores que corresponde ao televisor.
Este sistema DVD é compatível com NTSC e PAL. Para que um DVD seja lido neste sistema, o sistema de cores do DVD, o televisor e o sistema DVD devem ser coincidentes.
1 No modo disco, pare a leitura e prima
SYSTEM MENU.
2 Seleccione o ícone e prima 4. 3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2. Desloque-se para ‘TV System’ (Sistema de TV) e prima 2.
Auto – Seleccione esta função se o televisor ligado for compatível com NTSC e PAL (multi­sistemas). O formato de saída estará de acordo com o sinal de vídeo do disco.
NTSC – Seleccione este sistema se o televisor ligado estiver no sistema NTSC. Procederá à alteração do sinal de vídeo de um disco PAL (só VCD) para saída em formato NTSC.
PAL – Seleccione este sistema se o televisor ligado estiver no sistema PAL. Procederá à alteração do sinal de vídeo de um disco NTSC para saída em formato PAL.
4 Seleccione um item e prima OK.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Português
139
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATING ZOOM
VOL
789
0
SOUND
SURR.
3
1
2 4
,
Iniciar
Passo 4: Seleccionar a disposição
de altifalantes
1
2 3
,
SETUP MENU
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Speaker Layout Settings
4
Off
Off
Multi-channel
Personal settings ...
Square
96 kHz
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU. 2 Seleccione o ícone e prima 4.
Português
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2. Desloque-se para ‘Speaker Layout’ (Disposição de Altifalantes) e prima 2.
4 Seleccione a disposição que se parece mais
com o esquema dos altifalantes e prima OK.
A saída dos altifalantes será
automaticamente ajustada para se adaptar às configurações da disposição de altifalantes seleccionada, com base na posição de sentado no centro. Para alterar a posição de sentado, consulte “Alterar a posição de controlo de sentado”.
Se escolher ‘Personal’ (Pessoal), a saída dos
altifalantes seguirá as configurações no menu ‘Speakers’ (Colunas) (consulte a página seguinte “Configurar canais dos altifalantes”).
DISC MENUSYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
OK
Alterar a posição de controlo de sentado
Geralmente, o melhor local de som e a posição ideal são no centro da sala. Com esta funcionalidade ‘SEATING’ (SENTADO), é possível seleccionar a actual posição de sentado no compartimento, pelo que as configurações dos altifalantes serão automaticamente ajustadas para um desempenho óptimo.
1 Prima repetidamente SURR. (ou
SURROUND no painel frontal) para
seleccionar ‘Multi-channel’ (Multi-canais).
2 Prima SEATING.
O diagrama de controlo de sentado que
representa a actual disposição dos altifalantes aparece no ecrã do televisor. Para alterar a disposição dos altifalantes, consulte “Seleccionar a disposição dos altifalantes”.
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando (ou
o controlo de VOLUME no painel frontal) para seleccionar a sua posição de sentado actual.
Durante a leitura, é possível ouvir a
alteração do efeito sonoro se mudar a posição de sentado.
Se não premir nenhum botão no espaço de
cinco segundos, o diagrama de controlo de sentado sairá do televisor e o sistema executará a última posição de sentado seleccionada.
4 Se pretender desligar a funcionalidade de
sentado, prima novamente SEATING.
PERSONAL SETTINGPERSONAL SETTING
PERSONAL SETTING” aparece e o
PERSONAL SETTINGPERSONAL SETTING
sistema reverterá às configurações de altifalantes pessoais.
Para retirar o menu
140
Prima SYSTEM MENU.
English Français
Parental Control
Password
Defaults
Menu Language
Iniciar
Configurar canais dos altifalantes
Pode regular os tempos de diferimento (só central e surround) e o nível de volume dos altifalantes individuais. Estas regulações permitem a optimização do som segundo o ambiente e a disposição. As configurações de altifalantes só ficam activas nas saídas áudio multi-canais.
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Set Speaker Settings
Personal setting ...
Front L & R Center Surr L & R Sub Woofer OK to exit
On 3 ms
3 dB 6 dB
A B C
1 Prima repetidamente SURR. (ou
SURROUND no painel frontal) para
seleccionar ‘Multi-channel’ (Multi-canais).
2 No modo disco, prima SYSTEM MENU. 3 Seleccione o ícone e prima 4. 4 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu. Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para ‘Speaker’ (Colunas) e prima 2.
5 Prima 3 4 para seleccionar (DIANT. E&D,
Central, Surr E&D, Sub Woofer) e, depois, prima 2 para entrar no menu de configuração de altifalantes.
O som de teste será automaticamente gerado.
6 Use 3 4 para regular as configurações de cada
altifalante de modo a adaptar-se às suas necessidades de som surround, que poderão incluir:
A Ligar/desligar a saída de som. B Configurações do tempo de diferimento –
use configurações de diferimento maior se os altifalantes surround estiverem mais perto do ouvinte do que os altifalantes centrais.
C Regule os níveis de volume para um ouambos
os altifalantes até o nível de som ficar igual.
7 Prima OK para confirmar.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Passo 5: Configurar a preferência
de idioma
Pode seleccionar as configurações de idioma preferido para que o sistema DVD mude automaticamente o idioma preferido sempre que coloca um disco. Se o idioma seleccionado não estiver presente no disco, será utilizado o idioma predefinido do disco. Salvo no que respeita ao idioma do menu do sistema DVD, aquele permanecerá depois de seleccionado.
SETUP MENU
Audio Language Subtitle Disc Menu
Go to language setup page
English
English
English
1 No modo disco, pare a leitura e prima
SYSTEM MENU.
2 Seleccione o ícone e prima 4. 3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu. Desloque-se para e prima 2. Desloque-se para ‘Menu Language’ (Idioma do
Menu) e prima 2.
4 Seleccione um idioma e prima OK. 5 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu. Desloque-se para e prima 2.
Desloque-se para um dos seguintes e prima 2. – ‘Audio Language’ (Idioma áudio)
– ‘Subtitle’ (Legenda) – ‘Disc Menu’ (Menu do disco)
6 Seleccione um idioma e prim OK. 7 Repita os passos 5~6 para outras
configurações.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Português
141
Utilização de Discos
IMPORTANTE!
– Os discos e leitores DVDs são concebidos com limitações regionais. Antes de proceder à leitura de um disco, verifique se a zona do disco corresponde
à da zona do leitor.Dependendo do DVD ou VCD, há
operações que podem ser diferentes ou restritas. – Não empurre o tabuleiro do disco nem coloque objectos, salvo os discos, no tabuleiro. Se o fizer, poderá provocar anomalias no funcionamento do leitor de discos.
Discos que podem ser lidos
O sistema de cinema em casa DVD lê:
Digital Video Discs (DVDs)
Português
Video CDs (VCDs)Super Video CDs (SVCDs)Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW)Discos Compactos (CDs)Discos MP3, ficheiros de imagem (Kodak,
JPEG) em CD-R(W). – Formato JPEG/ISO 9660.
Visor de um máx. De 30 caracteres.
– Frequência de amostragem suportadas:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Taxas de bits suportadas: 32~256 (kbps),
taxas de bit variáveis
SUPER VIDEO
Códigos de Regiões
Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDs devem conter a referência todas (ALL) as regiões ou Região 2. Não é possível ler discos com a referência para outras regiões.
Nota: – Se tiver problemas na leitura de um disco, retire-o e tente outro. Os discos de formatação incorrecta não serão lidos neste sistema DVD.
ALL
2
IMPORTANTE!
Se o ícone de inibição (ou X) aparecer no ecrã do televisor quando se prime um botão, significa
que a função não está disponível nesse disco que está a ler ou de momento.
Leitura de discos
1 Regule o controlo de SOURCE até “
aparecer no visor (ou prima DISC/MEDIA no telecomando).
DISC XDISC X
DISC X
DISC XDISC X
2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o televisor” na página 139).
Deverá visualizar o ecrã de fundo azul DVD
Philips no televisor.
3 Prima uma vez o botão OPENCLOSE 0
para abrir o tabuleiro e coloque um disco e, depois, prima novamente o mesmo botão para fechar o tabuleiro.
Certifique-se de que a etiqueta do disco
está virada para cima. Para os discos de duas faces, coloque a face que pretende ler virada para cima.
4 Repita o passo 3 para colocar um disco
noutro tabuleiro.
5 A leitura começará automaticamente a partir
do último disco colocado.
Todos os discos disponíveis são lidos uma
vez e, depois, a função é interrompida.
Se aparecer um menu do disco no televisor,
consulte a página seguinte sobre “Utiliza do Menu do disco”.
Se o disco estiver bloqueado por controlo
parental, deve introduzir a palavra-passe de quatro dígitos. (Consulte a página 153-154).
Para obter os melhores efeitos surround,
consulte “Alterar a posição de controlo de sentado”, na página 140.
Nota: – Só é possível abrir um tabuleiro de cada vez. Se pretender abrir o segundo tabuleiro antes de fechar o primeiro, este fechará automaticamente antes de o segundo abrir.
142
Utilização de Discos
Ligar/desligar o modo de espera Economia de Energia automático
Trata-se de uma funcionalidade de poupança de energia em que o sistema comutará automaticamente para o modo espera Economia de Energia se nenhum botão for utilizado 30 minutos depois de um disco ter parado.
botões no painel frontal
STANDBY-ON
1
STOP
2
Visor do sistema DVD
13:38
AUTO ECO ON
1 Prima e mantenha premido STANDBY ON
para mudar o sistema para o modo de espera.
O relógio aparece.
2 Prima e mantenha Ç premido até aparecer
AUTO ECO OAUTO ECO O
AUTO ECO O
AUTO ECO OAUTO ECO O
Para desligar a configuração, repita o 2
passo até “
NN
N”.
NN
AUTO ECO OFFAUTO ECO OFF
AUTO ECO OFF” aparecer.
AUTO ECO OFFAUTO ECO OFF
Utiliza o Menu do disco
Consoante o disco, é possível que apareça um menu no ecrã do televisor logo que coloca um disco.
Para seleccionar uma funcionalidade ou item de leitura
Use o joystick (1 2 3 4) ou o teclado
numérico (0-9) no telecomando e, depois, prima ÉÅ ou OK para iniciar a leitura.
Para aceder ou retirar o menu
Prima DISC MENU no telecomando.
Para VCD com a funcionalidade Controlo de Leitura (PBC) (só versão 2.0)
No modo de paragem, prima DISC MENU
para alternar entre “PBC ON” e “PBC OFF” e, depois, a leitura começa imediatamente.
Se seleccionar “PBC ON”, o menu do disco
(se houver) aparecerá no ecrã do televisor. Utilize o joystick (1 2 34) para realçar a sua selecção e prima OK para confirmar ou usar o teclado numérico (0-9) para seleccionar uma opção de leitura.
Durante a leitura, prima DISC MENU para
regressar ao ecrã do menu (se PBC estiver ligado).
Controlos de leitura básicos
Pausa na leitura
Prima ÉÅ.Para retomar a leitura normal, prima
novamente ÉÅ.
Seleccionar outra faixa/título
Prima ÉÅ ou utilize o teclado numérico
(0-9) para introduzir o número da faixa/
capítulo.
Pesquisa rápida para trás/frente
Prima e mantenha premido S / T, depois,
prima ÉÅ para retomar a leitura normal.
Durante a pesquisa, prima e mantenha
novamente premido S / T para aumentar a velocidade da pesquisa.
Selecção do disco seguinte
Prima DISC SKIP.O disco seleccionado será lido uma vez e,
depois, pára.
Paragem da leitura
Prima Ç.
Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem (DVD/VCD)
No modo de paragem e sempre que o disco
não foi ejectado, prima ÉÅ.
Para cancelar o modo retomar
No modo de paragem, prima novamente Ç.
Notas: – Ao abrir o tabuleiro do disco corrente ou ao seleccionar outro tabuleiro cancelará a funcionalidade de retomar. – A opção retomar poderá não estar disponível em certos discos.
Substituir discos sem interromper a leitura
Prima os botões OPENCLOSE 0 dos
tabuleiros inactivos. Por exemplo, se o actual tabuleiro de discos 1 estiver a ler, é possível substituir os discos nos tabuleiros 2~5.
Português
143
TV/AV
DISC/
MEDIA
TUNER
AUX/DI
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
VOICE MUTE
SEATING ZOOM
PREV NEXT
STOP PLAY/PAUSE
A-B
VOL
456
123
789
0
SURR.
SOUND
OK
1
6
3
8
2 9
,
4
5
4 5
,
Utilização de Discos
Seleccionar as diversas funções de repetição
Modo de repetição da leitura
Durante a leitura de um disco, prima REPEAT
para seleccionar:
REPEAT CHAPTER (DVD) – para repetir a leitura do capítulo actual.
REPEAT ALBUM (MP3) – para repetir a leitura do álbum actual.
REPEAT TRACK/TITLE – para repetir a leitura da faixa/título actual.
REPEAT DISC (CD/VCD/SVCD) – para repetir a leitura do disco corrente ou da faixa programada (se o modo de programa estiver activo).
Português
REPEAT ALL (CD/VCD/SVCD) – para repetir a leitura de todos os discos disponíveis ou faixas programadas.
REPEAT OFF (repetição Desligada) – para cancelar o modo repetir.
Notas: – A repetição da leitura poderá não funcionar correctamente com alguns DVDs. – Nos VCDs, se o modo PBC estiver ligado, a repetição da leitura não funciona.
Repetir uma secção num capítulo/ faixa
1 Durante a leitura de um disco, prima
REPEAT A-B no ponto de início.
2 Prima novamente REPEAT A-B no ponto
para terminar a secção.
A secção A e B só pode ser definida dentro
do mesmo capítulo/faixa.
A secção será agora repetida
continuamente.
3 Para retomar a leitura normal, prima
novamente REPEAT A-B.
Programar faixas favoritas (CDs de áudio e VCDs)
É possível ler o conteúdo do disco pela ordem que pretender, programando a ordem das faixas a ler. É possível memorizar um máximo de 99 faixas.
1 Prima repetidamente DISC SKIP para
seleccionar um tabuleiro que contém um CD áudio ou VCD.
Espere que o sistema termine a leitura dos
discos antes de passar ao passo seguinte.
2 Quando a leitura começar, prima Ç para
parar a leitura.
3 Prima PROGRAM para entrar no modo de
programa.
PROGRAM FULLPROGRAM FULL
➜ "
PROGRAM FULL" (programa cheio)
PROGRAM FULLPROGRAM FULL
aparece se tiver programado 99 faixas.
PROG XX
XX” = número de faixas programadas
144
Utilização de Discos
DISC MENU
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
STOP PLAY/PAUSE
OK
1
4
2 3
,
4 Prima S, depois, utilize o teclado
numérico (0-9) para introduzir o número do
disco.
Aparece "
DISC XDISC X
DISC X".
DISC XDISC X
5 Prima T, depois, utilize o teclado
numérico (0-9) para introduzir o número da
faixa.
Aparece "
TRACK XTRACK X
TRACK X".
TRACK XTRACK X
6 Prima OK para memorizar a faixa. 7 Repita os passos 4~6 para seleccionar
outros discos e faixas.
8 Prima ÉÅ para iniciar a leitura do programa.
Só serão lidas as faixas programadas a partir
dos CDs de áudio e VCDs.
9 Prima Ç para interromper a leitura ou sair do
modo programa.
Notas: – Se premir o botão OPEN/CLOSE do tabuleiro do disco programado, o programa será apagado. – Se não premir nenhum botão no espaço de 20 segundos, o sistema sairá do modo de programação.
Apagar o programa
Interrompa a leitura e, depois, prima e
mantenha premido Ç.
PROG desaparece do visor e "
CLEAREDCLEARED
CLEARED" (programa apagado) aparece.
CLEAREDCLEARED
Nota: – Se o sistema DVD for desligado da fonte eléctrica, o programa será apagado.
PROGRAMPROGRAM
PROGRAM
PROGRAMPROGRAM
Usar a barra de menus para programar
¡IMPORTANTE!
Tem de ligar o televisor e definir o canal de entrada de vídeo correcto. (Consulte
“Configurar o televisor” na página 139)
PROGRAM DISC TRACK
1 2 3 4 5 6
Português
1 Pare a leitura e prima SYSTEM MENU.
A barra de menus aparecerá no topo do
ecrã da televisão.
2 Use o joystick (1 2) para seleccionar e
prima 4 para entrar no menu do programa.
3 Use o joystick (1 2 3 4) para se deslocar no
menu do programa e use o teclado numérico (0-9) para introduzir o número do
disco e faixa a programar.
4 Prima ÉÅ para iniciar a leitura do programa.
Só serão lidas as faixas programadas a partir
dos CDs de áudio e VCDs.
No modo de paragem, pode premir PROG no
painel frontal para alternar entre ligar e desligar o programa.
Para apagar o programa
Interrompa a leitura e, depois, prima e
mantenha premido Ç.
145
Utilização de Discos
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
STOP PLAY/PAUSE
OK
1
6
2 3
,
5
3
PROGRAM
PROGRAM P 00 : 0000
1 Coloque um disco MP3/Imagens.
2 A leitura inicia-se automaticamente.
Português
Premir S / T para seleccionar outro
Usar o joystick (1 2 3 4) no telecomando
Prima ÉÅ para interromper/retomar a
3 Para interromper a leitura, prima Ç.
146
Leitura de discos MP3/Imagens (Kodak, JPEG)
¡IMPORTANTE!
Tem de ligar o televisor e definir o canal de entrada de vídeo correcto. (Consulte
“Configurar o televisor” na página 139)
O tempo de leitura dos discos pode
ultrapassar os 30 segundos devido à complexidade do directório/configuração dos ficheiros.
Com discos de imagem, aparecerão no
televisor 9 imagens miniatura. Prima ÉÅ para iniciar a leitura dos diapositivos.
Com discos MP3, aparecerá no televisor
uma lista de álbuns/títulos.
(exemplo para o menu de disco MP3)
Title : Title Name 1 Artist : Unknown
Root
BIG HITS
FAT POP HI
HOT RELEA
M. TV MUSIC
NOW THAT
(exemplo de visualização de 9 imagens miniatura)
...
MP3
"Title Name 1"
MP3
"Title Name 2"
MP3
"Title Name 3"
MP3
"Title Name 4"
MP3
"Title Name 5"
14
15
16
17
18
ABC
DE F
GHI
Durante a leitura, pode:
título/imagem na pasta actual.
para rodar os ficheiros de imagem.
leitura.
No modo de paragem, pode;
Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando para
se deslocar no menu e premir OK para seleccionar o ficheiro que pretende ler.
No menu de imagens, pode usar o joystick
(1 2 3 4) para seleccionar S ou T no menu para visualizar a página anterior/seguinte (se houver).
Notas: – Devido à natureza de gravação do MP3 Digital Áudio (DAM), só é possível ler música áudio digital. – É normal experimentar um “salto” ocasional durante a audição dos discos MP3. – Certos ficheiros em discos Kodak ou JPEG poderão ficar distorcidos durante a leitura devido à configuração e características do disco.
Programa do disco MP3
1 Pare a leitura e prima SYSTEM MENU.
A barra de menus aparecerá no topo do
ecrã da televisão.
2 Use o joystick (1 2) para seleccionar e
prima 4 para entrar no menu do programa.
3 Utilize o teclado numérico (0-9) ou joystick
(1 2 3 4) para seleccionar o número do título e prima OK
4 Repita o passo 3 para seleccionar o número
do título.
5 Prima Ç para parar a programação.
Aparece uma lista de faixas programadas.
6 Prima ÉÅ para iniciar a leitura do programa.
Para apagar o programa
Interrompa a leitura e, depois, prima e
mantenha premido Ç.
Nota: – Durante a leitura de programas MP3, a função de repetição não é possível.
Operações da Ranhura de Meios de Armazenamento
Sobre a ranhura de meios de armazenamento
A MEDIA SLOT-Ranhura de meios de armazenamento permite a leitura do conteúdo (por exemplo, imagens paradas digitais) armazenadas na placa de memória (PCMCIA) sem a unidade de utilizar o próprio dispositivo (por exemplo, câmara digital, câmara de vídeo digital, leitor MP) ou um computador.
As placas de memória (por exemplo, Compact Flash, Memory Stick, Smart Media, placa Secure Digital, placa Multimédia) são uma nova forma de sistemas de permuta ou armazenamento de dados compactos, portáteis e digitais com dispositivos de placa de memória compatíveis e meio IC (circuito integrado) versátil, com uma capacidade em termos de dados que ultrapassa a disquete.
Precauções sobre o manuseamento da placa de memória
– Não aponha nenhum outro material no espaço da etiqueta a não ser a etiqueta fornecida. – Não toque no conector da placa de memória com dedos ou objectos metálicos. – Não dobre, deixe cair, desmanche ou modifique a placa de memória. – Não deixe que a placa de memória fique molhada. – Se utilizar uma placa de memória inicializada com um computador ou se inicializar uma placa de memória ligada a uma câmara utilizando uma ligação USB, o funcionamento posterior não é garantido. – Qualquer imagem que tenha sido alterada recorrendo a um software de processamento de imagens poderá não abrir se for convertida para um formato de ficheiro diferente.
Formato da placa de memória suportado
Formato de ficheiro: Imagem JPEG (*.jpg) Compatibilidade: – Imagens +jpg gravadas com uma câmara de vídeo digital ou câmara digital com a função de placa de memória. – Imagens JPEG armazenadas na placa de memória utilizando um adaptador de placa de memória para PC. – Ficheiros MP3. Directórios:
Placa de memóriaCD de Imagens
Ler imagens JPEG a partir da placa de memória
1 Retire a placa de memória da câmara digital e
ligue-a ao adaptador de placa de PC (não fornecido).
2 Introduza o adaptador de placa de PC na
ranhura de meios de armazenamento do leitor.
3 Regule o controlo de SOURCE até
SLOTSLOT
SLOT aparecer no visor (ou prima duas vezes
SLOTSLOT
DISC/MEDIA no telecomando).
MEDIAMEDIA
MEDIA
MEDIAMEDIA
4 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte Configurar o televisor na página 139).
Se a placa de memória for reconhecida, é
possível visualizar 9 imagens miniatura que aparecerão no televisor.
5 Pode igualmente usar o joystick (1 2 3 4)
para seleccionar a partir das 9 imagens miniatura. Se premir OK, só a imagem seleccionada aparecerá no ecrã do televisor. Se premir ÉÅ a leitura dos diapositivos começará a partir da imagem seleccionada.
Durante a leitura, pode:
Premir S / T para seleccionar outra
imagem.
Usar o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para rodar os ficheiros de imagem.
Premir ÉÅ para interromper/retomar a
leitura.
6 Para interromper a leitura, prima Ç. 7 Para ejectar a placa de memória, prima
EJECT 0.
No modo de paragem, pode;
Usar o joystick (1 2 3 4) para seleccionar
S o T no menu para visualizar a página anterior/seguinte (se houver).
Notas: – Certos ficheiros nas placas de memória podem ficar distorcidos durante a leitura. – Se introduzir o adaptador de placa de PC na ranhura de meios de armazenamento durante a visualização de um DVD, é possível que a imagem/ som do disco congele/salte devido à interferência eléctrica.
Português
147
Opções do Menu do DVD
Utilizar a barra de menus
É possível realizar directamente diversas operações através das múltiplas barras de menus no ecrã do televisor sem interromper a leitura do disco. A excepção é quando entra no
(SETUP MENU - menu de configuração),
que interrompe a leitura.
1
2
SEATING ZOOM
PREV NEXT
3
OK
STOP PLAY/PAUSE
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
A barra de menus aparecerá no topo do
ecrã da televisão.
Português
2 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Prima 1 2 para percorrer a barra de
menus.
Prima 4 para introduzir a selecção. Se
houver escolhas múltiplas disponíveis, prima repetidamente 4 para seleccionar.
3 Prima OK para confirmar a selecção.
A leitura é retomada ou começa
automaticamente.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
¡IMPORTANTE!
Há operações que podem ser
diferentes ou restritas, dependendo do formato do disco. Consulte a capa ou a caixa do disco que está a ser lido. – A alteração do Idioma das Legendas e Idioma da Banda Sonora a partir da barra de menus só será aplicada ao disco actual, não afectando a predefinição feita.
SUBTITLE [LEGENDA]
Seleccione um idioma de legendas disponível no DVD.
AUDIO
DVD : Seleccione um idioma de banda sonora disponível no DVD. VCD : Seleccione os canais áudio: VOCAL ESQUERDO, VOCAL DIREITO, ESQUERDO MONO, DIREITO MONO ou ESTÉREO
SLOW MOTION [MOVIMENTO LENTO] Seleccione uma velocidade de movimento lento.
DISC MENUSYSTEM MENU
O volume é silenciado. Para retomar a leitura normal, primaÉÅ. DVD : x2, x4, x8. VCD : x1, x2, x3.
FAST REVERSE [RECUO RÁPIDO] (RR) DVD : x2, x4, x6, x8. VCD/MP3 : x1, x2, x3, x4.
FAST FORWARD [AVANÇO RÁPIDO] (AR) DVD : x2, x4, x6, x8. VCD/MP3 : x1, x2, x3, x4.
Seleccione uma velocidade de pesquisa (trás/frente). O volume é silenciado. Para retomar a leitura normal, primaÉÅ.
STATUS [ESTADO] Permite a visualização do estado actual do disco. Esta informação varia consoante o formato do disco.
Disponível somente em DVDs
BUSCA DE TÍTULO (TÍTULO XX:YY) Seleccione um título para iniciar a leitura.
BUSCA DE CAPÍTULO (CAPÍTULO XX:YY) Seleccione um capítulo para iniciar a leitura.
"XX" - número do título/capítulo actual. "YY" - número total de títulos/capítulos.
Utilize o teclado numérico (0-9) para alterar o número XX” e, a seguir, prima OK.
TIME SEARCH [BUSCA DE HORA] (HORA __:__:__) Utilize o teclado numérico (0-9) para introduzir
o tempo (horas, minutos e segundos) em que pretende que a leitura se inicie.
ZOOM
Seleccione um rácio de ampliação de imagem: x1.5, x2.0, x3.0 e, depois, prima OK para confirmar. Use o joystick para se deslocar na imagem ampliada no ecrã do televisor. Para retomar a leitura normal, seleccione ZOOM DESLIGADO no menu.
ANGLE [ÁNGULO] (só para DVDs) Seleccione a visualização da mesma cena a partir de ângulos de filmagem diferentes se o DVD contiver diversos ângulos de filmagem.
STEP FORWARD [PASSO AVANTI] Seleccione o avanço da imagem parada para a frente. Para retomar a leitura normal, primaÉÅ.
PBC ON/OFF [PBC LIG./DESL.] (para VCD 2.0 com a funcionalidade PBC) Seleccione entre ligar e desligar PBC. PBC DESLIGADO - a leitura começará automaticamente. PBC LIGADO - o menu do disco (se houver) aparecerá no ecrã do televisor. Utilize o teclado
numérico (0-9) para introduzir a sua escolha.
PROGRAM [PROGRAMA]
Pare a leitura e, depois, seleccione para entrar no menu de programa (consulte “Usar a barra de menus para programar, na página 145).
148
4:3 panscan 4:3 letterbox 16:9
Set TV shape mode
TV Shape
TV System
Video Output
Screen saver
Opções do Menu do DVD
Utilização do Menu de Configuração
A configuração do DVD é realizada através do televisor, permitindo que personalize o sistema DVD para se adaptar aos seus requisitos específicos.
OK
STOP PLAY/PAUSE
DISC MENUSYSTEM MENU
2 3
,
1
4
SEATING ZOOM
PREV NEXT
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU.
A leitura é interrompida.
2 Seleccione e prima 4 para entrar no menu
de configuração. Depois, prima 3 4 para seleccionar uma das opções do menu de configuração e prima 2 para entrar no menu.
SETUP MENU
Picture Setup
(Configuração da Imagem)
Sound Setup
(Configuração do Som)
Language Setup
(Configuração do Idioma)
3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
4 Prima OK para confirmar a sua selecção.
A leitura é retomada ou começa
automaticamente.
Para retirar o menu
Prima SYSTEM MENU.
Feature Setup
(Configuração de características)
Configurar o formato do televisor
O formato que selecciona deve estar disponível no disco. Caso contrário, a configuração de Formato de Televisor não afectará a imagem durante a leitura.
Siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração e seleccione:
> TV Shape (Forma da TV)
4:3 panscan (PS)
Seleccione este formato se tiver um televisor convencional e o DVD não estiver formatado para visualização em ecrã largo. Será apresentada uma imagem larga na totalidade do ecrã do televisor com uma porção automaticamente cortada.
4:3 letterbox (LB)
Seleccione este formato se tiver um televisor convencional e o DVD estiver formatado para visualização em ecrã largo. São visualizadas bandas largas pretas nas partes superior e inferior do ecrã do televisor.
16:9
Seleccione este formato se tiver um televisor de ecrã largo (deve igualmente configurar o televisor de ecrã largo para “tamanho total”).
Português
NOTA:
Algumas das funcionalidades do Menu de Configuração estão descritas em Iniciar.
149
Stereo 3D Sound Multi-channel
Set Analog Output
Digital Output
Analog Output
Night mode
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Opções do Menu do DVD
Configurar a saída de vídeo
Configure a saída de vídeo de acordo com a ligação de vídeo.
Pare a leitura, siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração” e seleccione:
> Video Output (Saída Vídeo)
TV Shape
TV System
Video Output
Screen saver
S-Video Scart / Pr Pb Y
Off (Desact) Seleccione para desactivar a função de protecção do ecrã.
On (Activ.) Seleccione se pretender esbater o ecrã do televisor se a leitura for interrompida durante mais do que cinco minutos. Isto impedirá que o dispositivo de visualização se danifique.
Configurar a saída analógica
Configure a Saída Analógica de modo a coincidir com a capacidade de leitura do sistema DVD de cinema em casa. É também
Set Video Output
possível aceder a esta função através do botão SURR no telecomando (ou SURROUND no
S-Video
Seleccione S-VIDEO se tiver ligado o sistema DVD ao televisor utilizando a tomada S-Video.
Português
Scart / Pr Pb Y
Seleccione esta saída se tiver ligado o sistema
painel frontal).
Siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração e seleccione:
> Analog Output (Saída Analógica)
DVD ao televisor utilizando tomadas de vídeo Scart. (Pr Pb Y – esta funcionalidade não está disponível neste modelo).
Nota: – Não é necessário regular a configuração da saída de vídeo se utilizar a tomada CVBS (amarela) para ligar o sistema DVD ao televisor.
Stereo (Estéreo) Seleccione para alterar a saída de canais para
Protecção do Ecrã – ligar/desligar
Siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração e seleccione:
> Screen saver (Protecção ecrã)
estéreo, reproduzindo som a partir somente dos dois altifalantes frontais e do subwoofer.
3D Sound (Som 3D) Seleccione para alterar a saída de canais para som 3D, reproduzindo som surround a partir somente dos dois altifalantes frontais e do
TV Shape
TV System
Video Output
Screen Saver
Screen Saver On or Off
Off On
subwoofer. Multi-channel (Multi-canais)
Seleccione para activar a saída multi-canais.
150
48 kHz 96 kHz
Set PCM output to 48K or 96K
Digital Output
Analog Output
Night mode
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Opções do Menu do DVD
Configurar a saída digital
Configure a Saída Digital de acordo com as ligações de equipamento áudio opcional.
Siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração e seleccione:
> Digital Output (Saída Digital)
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Set Digital Output
Off All PCM only
Off (Desact) Seleccione para desactivar a saída digital.
All (Todas) Seleccione se tiver ligado a saída digital a um componente de equipamento áudio opcional com um descodificador multi-canais.
PCM only (Apenas PCM) Seleccione se o equipamento áudio opcional não tiver capacidade de descodificar áudio de multi-canais. A seguir, passe para Configurar a saída PCM.
Configurar a saída PCM
Configure a saída PCM (Modulação por Impulso Codificado) somente depois de ter configurado a Saída Digital do sistema para Apenas PCM). (Consulte “Configurar a saída digital).
Siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração e seleccione:
> PCM Output (Saída PCM)
48 kHz
Seleccione se o equipamento áudio opcional não tiver capacidade de processar entradas de sinal digital de 96 kHz. Então, o sinal será convertido para um sinal convencional com taxas de amostragem de 48 kHz.
96 kHz
Seleccione se o equipamento áudio opcional for capaz de processar entradas de sinal digital com taxas de amostragem de 96 kHz. Porém, se a saída de som for distorcida ou não houver som, seleccione alternativamente ‘48 kHz’.
Português
151
Reset
Load factory settings
Parental Control
Password
Defaults
Menu Language
Opções do Menu do DVD
Modo nocturno - ligar/desligar
Siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração e seleccione:
> Night Mode (Modo Nocturno)
Digital Output
Night mode
Analog Output
Speakers
Speaker Layout
PCM Output
Set Night mode
Off On
Off (Desact) Seleccione se pretender gozar do som surround na sua gama dinâmica total.
On (Activ.) Seleccione para baixar o volume. As
Português
reproduções de volume alto serão suavizadas e
Reposição nas configurações originais
Siga os passos de “Utilização do Menu de Configuração e seleccione:
> Defaults (Predefinições)
Reset (Reinicializar)
Se premir 2 no telecomando reporá todos os itens do menu de configuração na configuração de fábrica original, salvo no que respeita à palavra-passe do Controlo Parental.
as reproduções de volume baixo serão aumentadas para um nível audível. Esta funcionalidade só está disponível para filmes com o modo Dolby Digital.
152
Set Parental control
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Opções do Menu do DVD
Restrição da leitura por Controlo Parental
(só disponível em leitores da Região 1)
Certos DVDs poderão ter um nível parental atribuído para a totalidade do disco ou para certas cenas do mesmo. Esta funcionalidade permite configurar um nível de limite de leitura. Os níveis de classificação vão de 1 a 8 e dependem dos países. Pode restringir a leitura de certos discos que não são próprios para os seus filhos ou fazer com que alguns discos apresentem cenas alternativas.
DISC/
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
SEATING ZOOM
__ __ __ __
Enter code
456
789
SURR.
0
VOL
PREV NEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
SETUP MENU
1 6
2 3
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Set Parental control
4
, ,
5
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU. 2 Seleccione o ícone e prima 4. 3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2. Desloque-se para ‘Parental Control’ (Supervisão pais) e prima 2.
AUX/DI
SOUND
4 Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir ‘1234’ (palavra-passe predefinida) quando for solicitado para introduzir a palavra­passe de quatro dígitos. Terá de introduzir duas vezes exactamente a mesma palavra-passe.
Para alterar a palavra-passe, consulte
Alterar a palavra-passe, na página 154.
5 Seleccione um nível de classificação e prima
OK.
Os DVDs com uma classificação superior à
que seleccionou não serão lidos, salvo se introduzir a palavra-passe de quatro dígitos e escolher uma classificação de nível superior. Para desactivar os Controlos Parentais e possibilitar a leitura de todos os discos, escolha ‘Sem supervisão dos pais’.
DISC MENUSYSTEM MENU
Português
6 Prima novamente SYSTEM MENU para sair
do menu.
Explicações sobre classificações
NO PARENTAL – Lerá todos os discos.
(Sem supervisão dos pais) 8 ADULT – Material adulto; deve ser visto somente
(8 adulto) por adultos devido a cenas de sexo,
violência ou linguagem.
7 NC-17 – Para maiores de 17 anos; não se (7 NR-17) recomenda a visualização a crianças
com idade inferior a 17 anos.
6 PG-R – Supervisão Parental – Reservado; (6 OP-R.) recomenda-se que os pais não deixem
que os menores de 17 anos de idade visualizem ou que permitam a visualização somente na companhia de um dos pais ou responsável adulto.
4 PG13 – Material não apropriado para menores (4 OP 13.) de 13 anos de idade.
3 PG (3OP)– Supervisão Parental recomendada. 1 G Público em Geral; aceitável para
espectadores de todas as idades.
Nota: – Há DVDs que não estão codificados com uma classificação embora esta possa figurar na respectiva capa. A funcionalidade da classificação não funciona nesses discos.
153
Opções do Menu do DVD
__ __ __ __
Enter code
Please enter new password
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
__ __ __ __
Enter code
Please reenter new password
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Alterar a palavra-passe
É possível alterar a palavra-passe de quatro dígitos usada para o Controlo Parental. A palavra-passe predefinida é ‘1234’.
6
4 5
,
,
1 7
,
2 3
,
SETUP MENU
Português
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Change password
Change
1 No modo disco, prima SYSTEM MENU. 2 Seleccione o ícone e prima 4. 3 Use o joystick (1 2 3 4) no telecomando
para navegar no menu.
Desloque-se para e prima 2. Desloque-se para ‘Password’ (Palavra-passe) e prima 2.
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
SEATING ZOOM
PREV NEXT
0
VOL
OK
STOP PLAY/PAUSE
SOUND
DISC MENUSYSTEM MENU
4 Utilize o teclado numérico (0-9) para
introduzir a palavra-passe de 4 dígitos emEnter Code (Inserir código).
Se lhe for solicitado que introduza o código
pela primeira vez, digite 1234.
No caso de se esquecer da palavra-passe,
prima quatro vezes Ç para recuperar a palavra-passe predefinida (1234).
5 Introduza a nova palavra-passe de 4 dígitos.
6 Volte a introduzir a mesma palavra-passe de 4
dígitos.
7 Prima novamente SYSTEM MENU para sair
do menu.
154
Parental Control
Password
Menu Language
Defaults
Please enter old password
__ __ __ __
Enter code
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
STOPPLAYPAUSE SEATING
TREBLE
BASS
SOURCE
VOLUME
PROG TUNING CLOCKTIMER
SURROUND
SEARCH
SC CHANGER
EJECT
MEDIA SLOT
DVD
D
I
S
C
S
U
R
-
R
R
I
G
H
T
C
E
N
T
R
E
L
E
F
T
S
U
B
S
U
R
-
L
PLAYPAUSE
AUTO INSTALL - PRESS PLAY
Utilização do Sintonizador
¡IMPORTANTE!
Certifique-se de que as antenas FM e MW estão ligadas.Usa-se o botão TUNING do painel
frontal para alternar entre sintonização de frequências e sintonização predefinida. Se estiver no modo de sintonização predefinida, ao premir os botões S / T no painel frontal, o número predefinido altera-se. Caso contrário, a frequência radioeléctrica será mudada se premir S / T.
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER no telecomando (ou regule o
controlo de SOURCE no painel frontal) para seleccionar o modo
MW TUNERMW TUNER
MW TUNER”.
MW TUNERMW TUNER
FM TUNERFM TUNER
FM TUNER ou
FM TUNERFM TUNER
2 Prima e mantenha premido S / T até a
indicação da frequência começar a mudar, depois, liberte.
A estação de rádio seguinte será
automaticamente sintonizada.
acende para a recepção estéreo FM.
3 Para sintonizar uma estação de sinal fraco,
prima breve e repetidamente S / T até encontrar a melhor recepção.
Se utilizar S / T no painel frontal para
sintonização de frequências, certifique-se de que o sistema está no modo de sintonização de frequências. Caso contrário, prima TUNING.
Aparece
FREQ MODEFREQ MODE
FREQ MODE“.
FREQ MODEFREQ MODE
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40 estações de rádio predefinidas, começando em FM e terminando em MW.
Notas: – Se não premir nenhum botão no espaço de 20 segundos, o sistema sairá automaticamente do modo de memorização. – Se durante o “Plug & Play” não for detectada nenhuma frequência estéreo, aparece “
ANTENNA
”.
CHECK
Utilizar o Plug & Play
O Plug & Play permite memorizar automaticamente todas as estações de rádio disponíveis.
1 Ligue o sistema à alimentação eléctrica e
aparece a seguinte mensagem "
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
INSTALL - PRESS PLAY".
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
OU
No modo de espera Economia de Energia/ espera, prima e mantenha premido ÉÅ no painel frontal até a mensagem "
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
INSTALL - PRESS PLAY" aparecer.
INSTALL - PRESS PLAYINSTALL - PRESS PLAY
AUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTO
AUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTO
2 Prima ÉÅ no painel frontal para dar início à
instalação.
A mensagem "
apresentada.
Todas as estações rádio anteriormente
memorizadas serão substituídas.
Depois de concluir, a última estação de
rádio sintonizada é reproduzida.
INSTALL TUNERINSTALL TUNER
INSTALL TUNER" é
INSTALL TUNERINSTALL TUNER
Português
155
Utilização do Sintonizador
Memorização automática
Pode iniciar a memorização automática a partir de um número de memória seleccionado.
Visor do sistema DVD
DISC/
AUX/DI
TUNER
MEDIA
TV/AV
123
456
789
SURR.
0
VOL
SYSTEM MENU
SEATING ZOOM
PREV NEXT
OK
STOP PLAY/PAUSE
REPEAT REPEATDISC SKIP
A-B
VOICE MUTE
Português
1 Prima TUNER no telecomando (ou regule o
SOUND
PROGRAM
DISC MENU
1
2
3
FM TUNER
FM 98:00
controlo de SOURCE no painel frontal) para seleccionar o modo
MW TUNERMW TUNER
MW TUNER”.
MW TUNERMW TUNER
FM TUNERFM TUNER
FM TUNER ou
FM TUNERFM TUNER
2 Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido
para começar.
Se utilizar S / T no painel frontal para
sintonização de predefinições, certifique-se de que o sistema está no modo de sintonização de predefinições. Caso contrário, prima TUNING.
Aparece
PRESET MODEPRESET MODE
PRESET MODE“.
PRESET MODEPRESET MODE
3 Prima e mantenha premido PROGRAM (ou
PROG no painel frontal) até "
PROGRAMPROGRAM
PROGRAM" aparecer.
PROGRAMPROGRAM
Se uma estação de rádio tiver sido
memorizada numa das predefinições, não voltará a ser memorizada noutro número de predefinição.
Se não for seleccionado nenhum número
predefinido, a predefinição automática terá início na predefinição (1) e todas as anteriores predefinições serão apagadas.
AUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTO
P01
AUTO PROGRAM
Predefinição manual
É possível memorizar somente as estações de rádio favoritas.
1 No modo sintonizador, prima PROGRAM
(ou PROG no painel frontal).
2 Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido.
3 Prima S / T no telecomando para
seleccionar uma estação de rádio.
4 Prima novamente PROGRAM para
memorizar.
Seleccionar uma estação de rádio predefinida
Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido.
O número predefinido, a frequência e a
banda serão visualizados.
Eliminar uma estação de rádio predefinida
Prima e mantenha premido Ç até a
mensagem visualizada.
A actual estação de rádio predefinida será
eliminada e a estação de rádio predefinida seguinte tomará o seu lugar.
Todas as outras estações de rádio
predefinidas com números mais elevados descem um número.
PRESET DELETEDPRESET DELETED
PRESET DELETED ser
PRESET DELETEDPRESET DELETED
156
Utilização do Temporizador
Configuração do temporizador
O sistema pode ser ligado no modo DISCO ou SINTONIZADOR a uma hora predefinida, servindo de alarme para o acordar.
¡IMPORTANTE!
Antes de configurar o temporizador,
certifique-se de que o relógio está correctamente configurado. – O volume do temporizador aumentará gradualmente para o último nível de volume utilizado. Se o último nível de volume utilizado for demasiado baixo, o aparelho aumentará para um nível audível mínimo predeterminado.
botões no painel frontal
CLOCKTIMER
2
CLOCKTIMER
3
SOURCE
4
SEARCH
5
CLOCKTIMER
6
Visor do sistema DVD
SELECT CLOCK OR TIMER
TIMER
12:00AM
TUNER
12:00AM
DISC
10:38AM
DISC
1 Prima STANDBY ON para ligar o sistema
DVD.
2 Prima e mantenha premido CLOCKTIMER
até a mensagem aparecer.
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
SELECT CLOCK OR TIMER
SELECT CLOCK OR TIMERSELECT CLOCK OR TIMER
3 Prima T (se necessário) para mudar o visor
TIMERTIMER
para
TIMER e, depois, prima novamente
TIMERTIMER
CLOCKTIMER para confirmar.
4 Regule SOURCE (ou prima DISC/MEDIA
ou TUNER no telecomando) para seleccionar a fonte de acordar (DISCO ou SINTONIZADOR).
5 Prima S / T para configurar a hora de
acordar (minutos e horas). Para aumentar a velocidade da pesquisa, mantenha premido S ou T.
As mudanças de minutos serão reflectidas
nas horas.
6 Prima novamente CLOCKTIMER para
memorizar a configuração.
Depois de configurar o temporizador, ficará
sempre ligado, salvo se o desactivar.
O ícone ficará no visor. Indica que o
temporizador está activado.
À hora configurada, a fonte sonora
seleccionada será lida durante 30 minutos antes de mudar para o modo de espera de Economia de Energia (se não
for premido nenhum botão nesse prazo de tempo).
DISCO – a primeira faixa do último disco
seleccionado será lida. Se o tabuleiro do último disco seleccionado estiver vazio, mudará para o disco disponível seguinte. Se nenhum dos tabuleiros de disco estiver disponível, passará para o modo de sintonizador.
SINTONIZADOR - a última estação de
rádio sintonizada será reproduzida.
Activar/desactivar o temporizador
1 Repita os passos 1~3 de “Configuração do
temporizador”.
2 Prima Ç para desligar o temporizador.
O ícone desaparece do visor e
TIMER OFFTIMER OFF
TIMER OFF aparece.
TIMER OFFTIMER OFF
OU
Prima CLOCKTIMER para ligar o temporizador na última configuração.
As informações do temporizador
aparecerão durante breves segundos, altura em que o sistema retoma a sua última fonte activa ou permanece no modo de espera.
Nota: – Se não premir nenhum botão no espaço de 90 segundos, o sistema sairá automaticamente do modo de configuração do temporizador.
Português
157
Utilização do Temporizador
Definir o temporizador de Desligar Automático
O temporizador de desligar permite que o sistema mude automaticamente para o modo espera de Economia de Energia a uma hora predefinida.
Prima repetidamente SLEEP no telecomando
até atingir o tempo de desligar predefinido pretendido.
As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
1515
3030
4545
6060
9090
15
30
45
1515
3030
OFFOFF
1515
OFF
15
OFFOFF
A mensagem SLEEP aparecerá no visor,
salvo se seleccionar
Antes de o sistema passar para o modo de
espera de Economia de Energia, será
Português
apresentada uma contagem decrescente de 10 segundos.
1515
SLEEP 10SLEEP 10
"
SLEEP 10" "
SLEEP 10SLEEP 10 SLEEP 1SLEEP 1
"
SLEEP 1" "
SLEEP 1SLEEP 1
60
4545
6060
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
SLEEP 9SLEEP 9
SLEEP 9"....
SLEEP 9SLEEP 9
SLEEPSLEEP
SLEEP"
SLEEPSLEEP
Para verificar ou alterar a configuração
Prima uma vez SLEEPpara apresentar o
tempo remanescente antes de desligar. Se continuar a premir o botão SLEEP, a opção de Temporizador de Desligar seguinte aparecerá no visor.
90
9090
120120
120
120120
Para cancelar o temporizador de desligar
Prima repetidamente SLEEP até aparecer
OFFOFF
OFF ou prima o botão STANDBY ON.
OFFOFF
158
Controlos de Som e Volume
Controlo de Som
¡IMPORTANTE!
Para obter um som surround adequado, certifique-se de que os altifalantes e o subwoofer estão ligados.
Seleccionar o som surround
Prima SURROUND (SURR.) para seleccionar:
MULTI-canais, SOM 3D ou ESTÉREO.
A disponibilidade dos vários modos de som
surround descritos depende do número de altifalantes utilizados e do som disponível no disco.
Os altifalantes central e de surround só
funcionam quando o sistema DVD de cinema em casa está configurado para o modo Multi­canais.
Os modos de reprodução disponíveis para
multi-canais abrangem: Dolby Digital, DTS (Digital Theatre Systems) Surround, Dolby Surround e Dolby Pro Logic.
As difusões ou as gravações estéreo
produzirão os mesmos efeitos de canal surround se forem lidas em modo surround. Todavia, as fontes mono (som de canal único) não produzirão nenhum som dos altifalantes surround.
Nota: – Não é possível seleccionar o modo de som surround se o menu/barra de menus do sistema estiver ligado.
Regular o nível de Baixas/Altas­Frequências
As funcionalidades de BAIXAS FREQUÊNCIAS (graves) e ALTAS­FREQUÊNCIAS (agudos) permitem definir as configurações do processador de som.
1 Prima BASS ou TREBLE.
O indicador de nível aparece.
2 No espaço de cinco segundos, use o controlo
de VOLUME para regular o nível de baixos e altos (-3 a +3).
Se o controlo de volume não for utilizado
no espaço de cinco segundos, retomará a sua função de controlo do volume normal.
Seleccionar efeitos sonoros digitais
Seleccione efeitos sonoros digitais predefinidos que se adaptem ao conteúdo do disco ou para optimizar o som do estilo musical que está a ler.
Prima SOUND no telecomando.
Ao ler discos de filmes, pode seleccionar: CONCERT (concerto), DRAMA, ACTION (acção) ou SCI-FI (ficção científica).
Ao ler discos de música ou se estiver no modo SINTONIZADOR ou AUX/DI, pode seleccionar: ROCK, DIGITAL, CLASSIC (clássica) ou JAZZ.
Português
Ligar/desligar o efeito de som de voz clara
É possível melhorar as reproduções de som central e surround através da activação da funcionalidade de som de voz clara se tiver seleccionado Multi-canais como o modo surround.
Prima VOICE no telecomando para seleccionar
CLEAR VOICE ONCLEAR VOICE ON
CLEAR VOICE ON (voz clara ligada).
CLEAR VOICE ONCLEAR VOICE ON
Para desligar a configuração, prima
novamente VOICE para seleccionar
VOICE OFFVOICE OFF
VOICE OFF”.
VOICE OFFVOICE OFF
CLEARCLEAR
CLEAR
CLEARCLEAR
Alterar o nível do volume do subwoofer
Prima SUB +/- no telecomando para
regular o nível do volume do subwoofer (–6db para +6dB).
Controlo de volume
Regule o controlo de VOLUME (ou prima
VOL +/- no telecomando) para aumentar
ou diminuir o nível de volume.
VOL MINVOL MIN
➜ "
VOL MIN" é o nível de volume mínimo e
VOL MINVOL MIN
VOL MAXVOL MAX
"
VOL MAX" é o nível de volume máximo.
VOL MAXVOL MAX
Para ouvir com auriculares
Ligue a ficha dos auriculares à tomada n na
parte frontal do sistema DVD.
Os altifalantes serão silenciados.
Para desligar temporariamente o volume
Prima MUTE no telecomando.A leitura continuará sem som e a
mensagem
Para repor o volume, prima novamente
MUTE ou aumente o nível do VOLUME.
MUTEMUTE
MUTE aparece.
MUTEMUTE
159
4
2
TV/AV
DISC/ MEDIA
TUNER
AUX/DI
REPEAT REPEATDISC SKIP
DISC MENU
PROGRAM
SYSTEM MENU
DIM SLEEP SUBW TV VOL
VOICE MUTE
SEATING ZOOM
PREV NEXT
STOP PLAY/PAUSE
A-B
VOL
OK
SOUND
SURR.
456
123
789
0
1
3
Outras Funções
Ligar/desligar
Passar para o modo activo
Regule o controlo SOURCE para seleccionar:
DISC 1....DISC 5 FM TUNER
MW TUNER TV/AV AUX DI
MEDIA SLOT DISC 1....
OU
Prima DISC/MEDIA, TUNER, TV/AV o AUX/DI no telecomando.
Passar para o modo de espera Economia de Energia (Eco Power)
Prima STANDBY ON (B).O botão ECO POWER acende.O ecrã do visor fica vazio.
Português
Passar para o modo de espera (visualizar o relógio)
Prima e mantenha premido STANDBY ON
(B).
O relógio aparece.Enquanto estiver no modo de espera, se
premir o botão CLOCK•TIMER o sistema passará para o modo de espera de Economia de Energia.
Gravar para um dispositivo externo
1 Ligue o dispositivo de gravação externo a
LINE OUT ou DIGITAL OUT. (Consulte “Ligações - opcional”, nas páginas 134, 135).
2 Seleccione a fonte para gravar do sistema DVD
(DISC/MEDIA, TUNER, TV/AV ou AUX/DI) e inicie a leitura (se necessário).
Só pode gravar a partir do DISCO se
utilizar DIGITAL OUT para ligar o dispositivo de gravação externo.
3 Inicie a gravação no dispositivo de gravação
externo.
Notas: – Todas as funcionalidades de controlo de som podem ser seleccionadas. – Consulte o manual do utilizador do equipamento ligado para obter mais informações.
Utilizar o telecomando para operar o televisor
Esbater o ecrã do visor do sistema
Prima repetidamente DIM para seleccionar
níveis de brilho diferentes no ecrã do visor.
1 Prima TV/AV. 2 Prima S / T ou utilize o teclado
numérico (0-9) para seleccionar o canal do televisor.
3 Prima TV VOL +/- para regular o nível do
volume do televisor.
160
4 Prima B para desligar o televisor.
Especificações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída
- Modo estéreo (DIN) 100 W + 100 W RMS
- Modo surround (1 kHz) 100 W RMS / canal
Resposta de Frequência 100 Hz – 20 kHz / –3 dB Relação Sinal – Ruído > 65dB (CCIR) Sensibilidade de Entrada
- Aux In 880 mV
- Entrada de televisão 350 mV
Sensibilidade de Saída
- Auscultadores 32 – 1000
- Saída 600 mV
- Entrada Digital segundo norma IEC 60958
1 8ohm, 1 kHz, 10% THD
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Gama de Sintonização FM 87,5 – 108 MHz (50 kHz)
Sensibilidade de Silenciamento 26 dB FM 20 dB
Rácio de Rejeição de Imagens FM 25 dB
Rácio de Rejeição IF FM 60 dB
Relação Sinal – Ruído FM 60 dB
Rácio de Eliminação AM FM 30 dB Distorção Harmónica FM Mono 3%
Resposta de Frequência FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB Separação Estéreo FM 26 dB (1 kHz) Limiar Estéreo FM 23,5 dB
& IEC 61937
MW 531 – 1602 kHz (9 kHz)
MW 3162 mV/m
MW 28 dB
MW 24 dB
MW 40 dB
FM Estéreo 3% MW 5%
1
UNIDADE PRINCIPAL
Alimentação Eléctrica Nominal 220 – 240 V; 50 Hz Consumo de Energia 155 W Dimensões (l x a x e) 435 mm x 100 mm x 360 mm Peso 7,15 kg
ALTIFALANTES
Sistema Driver triplo Impedância 8 Drivers de altifalantes 2 Woofer de 3”,
1 tweeter de 3/4 Resposta de frequência 120 Hz – 20 Hz Dimensões (l x a x e) 94 mm x 280 mm x 70 mm Peso 1,23 kg/cada
ALTIFALANTE CENTRAL
Sistema 5 drivers multi-direccionais Impedância 8 Drivers de altifalantes 4 Woofer de 2”,
1 tweeter de 3/4 Resposta de frequência 120 Hz – 20 kHz Dimensões (l x a x e) 435 mm x 72 mm x 63,5 mm Peso 1,32 kg
SUBWOOFER DUPLO
Impedância 8 Drivers de altifalantes Woofer de 4 Resposta de frequência 30 Hz – 120 Hz Dimensões
- base Diâmetro 240 x 40 (mm)
- Tubo 110 x 900 (mm) Peso 4,5 kg
Português
SECÇÃO DO DISCO
Tipo de Laser Semicondutor Diâmetro do Disco 12 cm / 8 cm Descodificação Vídeo MPEG-2 / MPEG-1 Conversão D/A Vídeo 10 Bits Sistema de Sinal PAL / NTSC Formato Vídeo 4:3 / 16:9 Vídeo S/N 56 dB (mínimo) Saída de Vídeo Composta 1,0 Vp-p, 75 Saída S-Video Y-1,0 Vp-p, 75
C – 0,286 Vp-p, 75
Conversor D/A Áudio 24 Bits / 96 kHz Resposta de Frequência 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz – 22 kHz (48 kHz) 4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
Saída/Entrada Digital SPDIF (interface digital Sony
Philips) Coaxial
- PCM IEC 60958
- Dolby Digital/DTS IEC 60958, IEC 61937
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio
161
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o sistema porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de entregar o sistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou a Philips para obter ajuda.
Problema
Sem energia.
Sem imagem.
Imagem distorcida ou fraca.
Português
Imagem totalmente distorcida ou imagem a preto e branco.
Não é possível alterar o rácio de aspecto do ecrã mesmo depois de ter configurado o televisor.
Sem som ou som distorcido.
O sistema DVD não funciona.
– Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
– Prima STANDBY ON no painel frontal do
sistema DVD para ligar.
– Consulte o manual do televisor para uma
selecção correcta do canal Video In. Mude de canais no televisor até visualizar o ecrã do DVD.
Prima DISC no telecomando.
Verifique a ligação vídeo. Se as ligações S-Video
e Scart Video forem usadas para ligar ao televisor, o sinal de vídeo mudará automaticamente para S-Video sempre que liga o sistema DVD. Consulte “Saída de Vídeo” para alterar a configuração.
– Por vezes é provável o aparecimento de uma
pequena distorção da imagem. Não se trata de uma deficiência
Limpe o disco.
Os televisores têm uma norma de sistema de
cores. Se o sistema de cores do disco ou do sistema DVD for diferente do sistema de cores do televisor, a imagem poderá ficar distorcida ou sem cores. Configure para o “Sistema de televisão” correcto.
O rácio de aspecto é fixo no disco DVD.Dependendo do televisor, poderáo ser
possível alterar o rácio de aspecto.
Regule o volume.Substitua os cabos dos altifalantes.Verifique as ligações dos altifalantes e as
configurações.Desligue os auriculares.Prima PLAY para retomar o modo de leitura
normal, se for necessário.Prima o botão de fonte correcta no
telecomando (TV/AV ou AUX, por exemplo)
para escolher o equipamento que pretende
ouvir através do sistema DVD.
– Retire o cabo de alimentação da respectiva
tomada durante alguns minutos. Volte a colocar
o cabo e tente utilizar o sistema como
normalmente.
Solução
162
Resolução de problemas
Problema
O leitor de DVDs não inicia a leitura.
Não é possível activar funcionalidades como ângulos, legendas ou banda sonora de idiomas múltiplos.
Altifalantes central e surround sem som.
A recepção de rádio é fraca.
Solução
– Introduza um disco que possa ser lido com o
lado de leitura virado para baixo. – Verifique o tipo de disco, sistema de cores e
código regional.
Verifique se o disco tem riscos ou manchas.Prima SYSTEM SETUP para desligar o ecrã do
menu de configuração.Mude o nível de classificação. humidade condensada no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado
durante cerca de uma hora.
– As funcionalidades poderão não estar
disponíveis no DVD. – Não é possível alterar o idioma da banda
sonora ou legendas no DVD.
– Verifique se os altifalantes central e surround
traseiros estão correctamente ligados. – Prima SURROUND para seleccionar uma
configuração de som surround correcta. – Certifique-se de que a fonte que está a ler está
gravada ou é emitida em som surround (DTS,
Dolby Digital, etc.).
– Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção. – Aumente a distância entre o sistema e o
televisor ou videogravador.
Sintonize a frequência correcta.Coloque a antena no mais distante possível de
qualquer equipamento que possa provocar o
ruído.
Português
O telecomando não funciona correctamente.
O temporizador não funciona.
O visor está escuro.
Zumbido baixo ou ruído.
– Seleccione a fonte (DISC ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função
(ÉÅ, S , T). – Reduza a distância entre o telecomando e o
sistema.
Substitua as pilhas por novas.Aponte directamente o telecomando para este
sensor IR. – Verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
Configure correctamente o relógio.Prima e mantenha premido CLOCKTIMER
para ligar o temporizador.
Prima novamente DIM.
Coloque o sistema DVD tão longe quanto
possível de dispositivos eléctricos que possam
causar interferências.
163
Glossário
Analógico: O som não foi convertido em números.
O som analógico varia, enquanto o som digital tem valores numéricos específicos. Estas tomadas enviam som através de dois canais, o esquerdo e o direito. Capítulo: Secções de uma imagem ou música num DVD que são mais pequenas do que títulos. Um título é constituído por diversos capítulos. Cada capítulo recebe um número de capítulo, permitindo a localização do capítulo pretendido. Código de região: Um sistema que permite que os discos sejam lidos somente na região designada previamente. Esta unidade só lerá discos com códigos de região compatíveis. É possível ver o código de região da unidade na etiqueta do produto. Há discos compatíveis com mais do que uma região (ou TODAS as regiões). Controlo da posição de sentado: Dá ao utilizar uma perfeita experiência em termos de som e cinema em qualquer parte do compartimento, proporcionando máxima flexibilidade e imersão total real porque o utilizador pode escolher a sua cadeira preferida.
Português
Controlo de leitura (PBC): Refere-se ao sinal
gravado num VCD ou SVCD para controlo da reprodução. Utilizando os ecrãs de menu gravados num VCD ou SVCD que suporta PBC, é possível usufruir de software do tipo interactivo, assim como software que tem uma função de pesquisa. Controlo parental: Uma função do DVD que limita a leitura do disco pela idade dos utilizadores, segundo o nível de limitação em vigor em cada país. A limitação varia de disco para disco; quando está activada, a leitura será proibida se o nível do software for superior ao do nível do aparelho do utilizador. Digital: O som que foi convertido em valores numéricos. O som digital está disponível sempre que utiliza as tomadas DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Estas tomadas enviam som através de canais múltiplos, ao contrário do analógico, que usa somente dois canais. Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboraties que contém um máximo de seis canais de áudio digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito e central). DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de um sistema de som surround, mas é diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por empresas diferentes. Frequência de Amostragem: Frequência de dados de amostragem quando os dados analógicos são convertidos em dados digitais. A frequência de amostragem representa numericamente o tempo que leva o sinal analógico original a ser amostrado por segundo. JPEG: Um sistema de compressão de dados de imagens paradas proposta pelo Joint Photographic Expert Group, que apresenta uma pequena redução na qualidade da imagem apesar do seu elevado rácio de compressão.
Menu dos discos: Um mostrador preparado para
permitir a selecção de imagens, sons, legendas,
ângulos múltiplos, etc., gravados num DVD.
MP3: Um formato de ficheiro com um sistema de
compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura
de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1)
Audio Layer 3. Com a utilização do formato MP3, um
CDR ou CD-RW pode conter cerca de 10 vezes o
volume de dados de um CD normal.
Multi-canais: A especificação do DVD é para que
cada banda sonora constitua um campo de som.
Multi-canais refere-se a uma estrutura de bandas
sonoras tendo três ou mais canais.
PCM (Modulação por Impulso Codificado): Um
sistema de conversão de sinais de som analógicos em
sinais digitais para processamento posterior, sem que
na conversão se use compressão de dados.
Plug & Play: Depois de ligar, o sistema pedirá que o
utilizador prossiga com a instalação automática de
estações de rádio, bastando premir o botão PLAY na
unidade principal.
Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhos vertical e
horizontal de uma imagem exibida. O rácio horizontal
face ao vertical dos televisores convencionais é de 4:3
e dos televisores de ecrã largo é de 16:9.
Surround: Um sistema para criar campos de som
tridimensionais cheios de realismo, através da
colocação de vários altifalantes à volta do ouvinte.
S-Video: Produz uma imagem mais clara ao enviar
sinais separados para luminância e cor. Pode utilizar S-
Video somente se o televisor dispuser de uma
tomada de entrada S-Video.
Taxa de bits: O montante de dados utilizados para
manter uma extensão específica de música; medido
em kilobits por segundos ou kbps. Ou a velocidade a
que se grava. Geralmente, quanto maior for a taxa de
bits, ou quanto maior for a velocidade de gravação,
melhor a qualidade do som. Contudo, as taxas de bits
maiores usam mais espaço num disco.
Título: A secção mais comprida de uma imagem ou
música existente num DVD, música, etc., em software
de vídeo ou totalidade do álbum no software de
áudio. Cada título recebe um número de título,
permitindo a localização do título pretendido.
Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na parte
traseira do Sistema DVD que enviam som para outro
sistema (TV, aparelhagem, etc.).
Tomadas Saída Vídeo de Componentes:
Tomadas na parte traseira do Sistema DVD que
enviam sinais vídeo de alta qualidade para um
televisor que tenha tomadas Saída Vídeo de
Componentes (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Tomada VIDEO OUT: A tomada na parte traseira
do Sistema DVD que envia sinais de vídeo para o
televisor).
Voz clara: Permite que o processador de som
digital extraia a dinâmica de voz em diálogos de filmes
em todos os 5 canais de surround, sem comprometer
a precisão da localização e com a largura do som
surround.
164
Informações sobre a Ranhura de Meios de Armazenamento
(leia antes de utilizar)
Utilizar a Ranhura de Meios de Armazenamento
Apresentamos uma solução fácil e “Plug and Play” aos nossos clientes que usam câmaras digitais, permitindo que visualizem as suas imagens no grande ecrã.
A Ranhura de Meios de Armazenamento Philips disponibiliza uma solução fácil e universal para que o cliente possa aceder a diversas opções de placas de memória. A Ranhura de Meios de
Armazenamento Philips suporta Compact Flash (CF), Memory Stick (MS), Multimedia Card (MMC), Smart Media, placa Secure Digital (SD) e placa Xtreme Digital (XD).
Com o Adaptador de Placa PC (PMCIA), poderá ligar a placa de memória e introduzi-la na Ranhura de Meios de Armazenamento no sistema de entretenimento em casa.
Comprar um Adaptador de Placa PC
Há diversos Adaptadores de Placa PC (PCMCIA) no mercado; alguns deles não são totalmente compatíveis com a Ranhura de Meios de Armazenamento, devido às diversas placas de memória concorrentes. Há vários tipos de Adaptadores de Placa PC (PCMCIA). Há adaptadores de placa de formato de memória única, como Memory Stick PC-Card Adapter e Secure-Digital PC-Card Adapter.
Estes adaptadores de placa de formato de memória simples ou dedicada NÃO são recomendados para utilização com a Ranhura de Meios de Armazenamento Philips.
O Adaptador de Placa PC (PMCIA) mais popular e altamente recomendado para a Ranhura de Meios de Armazenamento Philips é o 4-in-1 PC Card Adapter (PCMCIA) (também conhecido por Adaptador de Placas Múltiplas). Este Adaptador de Placa PC 4 em 1 suporta formatos, a saber: Placa Secure Digital (SD), Placa Memory Stick (MS), Multimedia Card (MMC) e Smart Media. Este Adaptador de Placa PC proporciona uma óptima compatibilidade, assim como comodidade.
Para utilizadores do formato de placa de memória Compact Flash (CF) (Tipo II), será necessário adquirir o Adaptador Compact Flash (CF) PCCard, que funcionará perfeitamente bem com a nossa Ranhura de Meios de Armazenamento Philips.
A seguir, encontrará uma lista das marcas recomendadas de Adaptador de Placa PC (PCMCIA):
1) Adaptador SanDisk 4-in-1
2) Adaptador Mittoni 4-in-1
3) Adaptador EagleTec 4-in-1
4) Adaptador FlashLink 4-in-1
6) SanDisk CompactFlash CF I/II
7) EagleTec CompactFlash CF I/II
8) Adaptador Carry 4-in-1 PC Card
Esperamos que usufrua das excelentes funcionalidades da Ranhura de Meios de Armazenamento com horas de fotografias e memórias no grande ecrã.
Português
165
Loading...