Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
1-888-PHILIPS (744-5477)
(and Model / Serial number)
or call
while with your product.
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Clean only with dry cloth.
materials
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has
a double insulation system
5
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del
producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante
de Compra
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se
archive la fecha de compra, de
modo que no necesitará más
papeleo para obtener el servicio de garantía.
*Seguridad del
producto
Notificación
Al registrar su producto,
recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el
raro caso de un retiro de productos o de defectos en la
seguridad.
Conozca estos símbolos de
seguridad
t
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
t
descarga eléctrica. Para la seguridad de
todos en su hogar, por favor no retire la
cubierta del producto.
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
Para servicio dirijase a personel calificado.
Este “relámpago” indica material no aislado dentro de la
unidad que puede causar una
NO ABRIR
no quite la tapa (o el panel posterior).
s
*Beneficios adicionales de la
propiedad del
producto
Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privilegios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas
especiales para ahorrar
dinero.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie,
el cual se ubica en la parte posterior
del gabinete. Guarde esta información
para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie. ____________________
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
RIESGOS, DE INCENDIO O
DESCARGAS ELECTRICAS, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA
O A LA HUMEDAD.
El “signo de exclamación” llama
s
atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento.
la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas
eléctricas, haga que la paleta ancha del
enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
75
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.usasupport.philips.com
¡Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de los
productos mejor construidos y con mejor respaldo disponible hoy
en día. Haremos todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle
satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted tiene derecho a estar
protegido con una de las garantías más completas y redes de servicio
más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su compra le
garantiza que recibirá toda la información y ofertas especiales a las
que tiene derecho, además de un fácil acceso a los accesorios desde
nuestra cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro
irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias por
invertir en un producto PHILIPS.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su compra
PHILIPS, asegúrese de llenar y de devolver inmediatamente su tarjeta de registro del producto.
76
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Símbolo del equipo Clase II
Este símbolo indica que la unidad tiene un
sistema doble de aislamiento.
77
Contenido
Español
Introducción e Información
general
Features ................................................................ 80
Reproducción de discos ................................... 91
Utilización del menú del disco ........................ 91
Controles de reproducción básicos ........ 92~94
Pausa en la reproducción (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
Selección de pista/ capítulo (DVD/VCD/CD)
Reanudación de la reproducción a partir del punto
en que se paró (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Velocidad lenta (DVD/VCD)
Programa (excepto CD-Picture)
Búsqueda hacia delante / hacia atrás (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
Búsqueda por tiempo y búsqueda por número de
capítulo/pista (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Visualización de información durante la
reproducción (not for Picture CD)
Funciones especiales disco ............................... 94
Reproducción de un título (DVD)
Ángulo de cámara (DVD)
Cambio del idioma de audio (para DVD grabado
en varios idiomas)
Cambio del canal de audio (para VCD)
Subtítulos (DVD)
Reproducción de MP3/WMA .......................... 94
Decodificadores DolbyR Digital incorporados,
Amplificador de 2.1 canales.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de
audio y de audio/visión al microsistema DVD.
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica,
reduciendo la diferencia de volumen entre
sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o
calificación con el fin de que los niños no puedan
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el
establecido.
Temporizador de dormir
Per mite que el sistema pase automáticamente al
modo de espera a una hora preestablecida.
Accesorios suministrados
– un control remoto con dos pilas de tamaño
AAA
– Antena de cuadro AM
– Antena de cable de FM
–2 altavoces frontales, incluidos 2 cables de
altavoces
–1 subwoofer pasivo, incluido 1 cable de
subwoofer
– cable de vídeo compuesto (amarillo)
– Cable de control
– Soporte
Si algún artículo está dañado o falta,
póngase en contacto con su distribuidor o
con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran
esfuerzo para que el material de embalaje se
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina
protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se
pueden reciclar si lo desmonta una compañía
especializada. Cumpla la normativa local en
relación con la eliminación de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
● Coloque el reproductor sobre una superficie
plana, dura y estable.
● Permita que haya aproximadamente 10cm (4
pulgadas) de espacio libre alrededor de la caja
del reproductor para que la ventilación sea
adecuada.
● No exponga su reproductor a temperaturas o
humedad extremas.
● No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras y no debe colocar sobre el aparato
objetos con alg˙n líquido, por ejemplo un jarrón.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
Mantenimiento
● Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño de
limpieza. Pase el paño en línea
recta desde el centro hacia los
bordes del disco.
● No exponga el reproductor, las
pilas o los discos a humedadl
lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipo
de calefacción o la luz directa del sol). Mantenga
siempre cerrada la bandeja de discos para evitar
que la lente se ensucie de polvo.
● No utilice solventes como bencina, disolventes,
productos de limpieza comerciales o vaporizadores
antiestática destinados a discos analógicos.
● Es posible que la lente se empañe cuando el
reproductor se lleve repentinamente de un lugar
frío a uno caliente, haciendo que sea imposible
reproducir el disco. Deje el reproductor sin
utilizarlo en el entorno caliente hasta que se
desempañe.
Conexiones
Altavoces
(derecho)
Antena de
alambre
FM
AC power cord
Cable de alimentación de CA
¡IMPORTANTE!
– La placa de características está situada
en la parte posterior del equipo.
– No realice ni cambie nunca
conexiones con la corriente activada.
– La placa de especificaciones está
situada en la parte trasera o base del
sistema.
Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces a los terminales
SPEAKERS (8Ω) con los dos cables para los
altavoces. Conecte el cable rojo a “R” y el cable
plateado a “-”. Inserte completamente la parte
pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la
forma mostrada.
Altavoces
(izquierdo)
Antena de
cuadro AM
Español
2 Conecte el subwoofer pasivo al terminal
WOOFER OUT (8Ω) con el cable de subwoofer
proporcionado y haciendo coincidir los tipos de
clavija.
Consejos útiles:
– Asegúrese de que los cables de los altavoces
estén conectados correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
utilice los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cualquier par
de terminales de altavoz +/ -.
– No conecte altavoces que tengan una
impedancia menor que la de los altavoces
suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
A
B
81
Conexiones
Conexión de las antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y antena de
FM al terminal respectivo. Ajuste la posición de la
antena de forma que se obtenga una recepción
óptima
Español
Antena de cuadro de AM interna
1
● Posicione la antena lo más apartada posible de
un TV, VCR u otras fuentes de radiación.
Antena de FM interna
● Para obtener mejor recepción estéreo de FM,
conecte una antena de FM externa al terminal
FM AERIAL (FM ANTENNA).
2
Conexión del cable de control
Conecte el puerto de serie con la marca
“CONTROL CABLE” situado en la parte
posterior del reproductor DVD al mismo puerto
situado en la parte posterior del amplificador de
potencia utilizando el cable plano de control
suministrado.
– Si las tomas de salida vídeo
COMPOMENT o la toma S-Video se
utilizan para la conexión vídeo, deberá
ajustar la configuración del Componente
del sistema de modo correspondiente.
Los detalles están indicados bajo “PÁG.
CONFIG. VÍDEO”.
● Conecte el conector VIDEO OUT al conector
de entrada de vídeo del televisor utilizando un
cable de vídeo (amarillo).
O
Opción 1
Conecte el conector S-VIDEO al conector de
entrada de S-Video del televisor utilizando un
cable de S-Video (no suministrado).
O
Opción 2
Utilice los cables de vídeo componente (rojo/azul
/verde) para conectar los tomas de salida vídeo
COMPONENT del microsistema DVD a las
entradas de vídeo correspondientes
COMPONENT (o etiquetadas Pr/Cr Pb/Cb Y
o YUV) del televisor.
¡IMPORTANTE!
– Sólo es posible obtener calidad de
vídeo de exploración progresiva si se
utilizan conexiones Y, Pb y Pr y un
televisor de exploración progresiva.
(Consulte la página 87-88 para obtener
información sobre la configuración de la
exploración progresiva.)
Opción 1
Option 1
Conexión a un televisor
Debe conectar un televisor a su microsistema
DVD para ver la reproducción del DVD/VCD.
¡IMPORTANTE!
–Hay varias formas de conectar el
sistema a un televisor. Necesita hacer la
mejor conexión posible basándose en las
capacidades de su sistema de TV.
82
Option 2
Opción 2
Consejo útiles:
–Para evitar la interferencia magnética, no
coloque los altavoces delanteros demasiado cerca
del televisor.
Conexiones
Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
Conexión a componentes
adicionales
¡IMPORTANTE!
– Algunos discos están protegidos
contra copia. No puede grabar el disco a
través de un VCR o un dispositivo de
grabación digital.
– Cuando realice conexiones, asegúrese
de que los colores de los cables
correspondan a los colores de los
conectores.
–Para realizar una conexión óptima,
consulte siempre el manual de
instrucciones del equipo conectado.
Componentes adicionales
Digital amplifier
(par exemple)
(for example)
DIGITAL IN
OPTICAL
Subwoofer
Active subwoofer
activo
(for example)
AUDIO
INPUT
Visualización y escucha de la
reproducción de otro equipo
● Conecte los conectores AUX IN (R/L) a los
conectores AUDIO OUT de un dispositivo
audio/visual externo (como un TV, VCR,
reproductor de disco láser o platina de cassette).
Antes de iniciar la operación, pulse AUX en el
control remoto para activar la fuente de entrada.
(AUX1 o AUX2).
Conexión de un subwoofer activo
● Conecte el conector WOOFER OUT del
microsistema DVD a la entrada de audio
AUDIO INPUT de un subwoofer activo (no
suministrado).
Grabación (digital)
● Conecte el conector DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) del microsistema
DVD a la entrada digital DIGITAL IN de un
dispositivo de grabación digital.
Antes de iniciar la operación, ajuste la SALIDA
DIGITAL de acuerdo con la conexión de audio.
(véase “SPDIF Paso”).
Conexión de un amplificador digital
● Conecte el puerto DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL) a la entrada
coaxial/óptica de un amplificador digital con un
cable coaxial/óptico para un superior efecto
sonoro digital.
Español
DIGITAL IN
CD Recorder
Grabador de CD
(for example)
(pro ejemplo)
VCR
(for example)
AUDIO IN
L
R
(pro ejemplo)
VCR
83
Descripción general de las funciones
0
Español
4
THEATRE
1
2
Reproductor DVD y amplificador
de potencia
1 ECO POWER/STANDBY ON B
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 IR SENSOR
– apunte el control remoto a este sensor..
3 Botón de control
4 / ¢
Disc .......................pulse el botón de control hacia la
izquierda/derecha para saltar al
siguiente/anterior capítulo/título/
pista.
Tuner ....................pulse el botón de control hacia la
izquierda/derecha para sintonizar
una frecuencia de radio más baja
o más alta.
................................. pulse y mantenga apretada, y
suéltela para sintonizar una
frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
PROGRAM
DVD/VCD/CDpulse el botón de control hacia
arriba para activar el menú de
programación.
9
3
5 6 7 8
MP3/WMA-CD
................................. pulse el botón de control hacia
arriba para agregar/suprimir una
pista programada a o desde el
programa enumera.
Picture CD ........ durante la reproducción,
pulse el botón de control hacia
arriba para seleccionar un modo
de presentación de diapositivas.
Tuner ....................pulse el botón de control hacia
arriba para programar una
emisora preestablecida.
REPEAT•STEREO
Disc .......................pulse el botón de control hacia
abajo para repetir una pista o
disco.
FM .......................... pulse el botón de control hacia
abajo para seleccionar el modo
de sonido estéreo o mono.
4 Display
–muestra el estado actual del reproductor.
5 SOURCE
– selecciona la fuente de sonido para DVD/AUX1/
AUX2/TUNER.
– Active el sistema.
6 PRESET/ÉÅ
– Disc: para iniciar o interrumpir la reproducción
del disco.
– TUNER: selecciona una emisora preestablecida.
84
Descripción general de las funciones
7 BAND/9
– Disc: para detener la reproducción o para
borrar un programa.
– TUNER: conmuta entre las bandas AM y FM.
8 OPEN•CLOSE
– para abrir o cerrar la bandeja de disco.
9 VOLUME -/+
– para aumentar o reducir el volumen.
–ajusta las horas y los minutos en el reloj o en el
modo de ajuste del temporizador de
despertador.
–ACTIVA o DESACTIVA el temporizador.
0 n
– para conectar auriculares.
1
3
6
8
0
!
%
&
*
(
¡
™
∞
§
ª
º
El control remoto
1 B
– activa el sistema o activa el modo de espera con
Ahorro de Consumo/modo de espera normal
con la visualización del reloj.
2 0
– para abrir o cerrar la bandeja de disco.
3 Numeric Keypad (0-9)
– introduce el número de pista/título/capítulo de
un disco.
– introduce el número de una emisora de radio
presintonizada.
4 PROG
– DVD/VCD/CD: introduce el menú de
programación.
– MP3/WMA-CD: para agregar/suprimir una pista
programada a o desde el programa enumera.
– Picture CD: durante la reproducción, para
2
seleccionar un modo de presentación de
diapositivas.
– Tuner: para programar una emisora
preestablecida.
5 GOTO/ST
5
– Disc: realiza una búsqueda rápida en un disco
7
4
9
!
#
$
^
introduciendo el tiempo, el título, el capítulo o la
pista.
– FM: para seleccionar el modo de sonido estéreo
o mono.
6 SYSTEM (disc mode only)
–para entrar en la barra de menú del sistema o
salir de la misma.
7 DISC MENU (disc mode only)
–DVD/VCD: enters or exits the disc contents
menu.
– VCD2.0: activa el modo de control de
)
≤
£
•
≥
¤
⁄
reproducción.
– MP3/WMA: para cambiar entre Álbum y Lista de
Archivos..
8 4 / 3 / 2 / 1
– selección de opciones del menú
– desplaza hacia arriba/abajo o izquierda/derecha
por la imagen aumentada.
9 OK
– confirmación de selección del menu.
Español
85
Descripción general de las funciones
0 ZOOM
–DVD/VCD/Picture CD: aumenta o disminuye
una imagen inmóvil o una imagen en movimiento
en la pantalla de TV.
! MUTE
– interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
@ TU +/- (à / á )
Español
Tuner
– se pulsa para sintonizar una frecuencia de radio
más baja o más alta.
– pulse y mantenga apretada, y suéltela para
sintonizar una frecuencia de radio más baja o
más alta automáticamente.
Disc
– se mantiene apretada para realizar un retroceso/
avance rápido por el disco.
# VOLUME +/-
– para aumentar o reducir el volumen.
–ajusta las horas y los minutos en el reloj o en el
modo de ajuste del temporizador de
despertador.
– activa/desactiva la función del temporizador.
$ CH +/- (¡ / ™)
– Disc: para saltar al siguiente/anterior capítulo/
título/pista.
– Tuner: para seleccionar un número de emisora
preestablecida
% ÉÅ
– para iniciar o interrumpir la reproducción del
disco.
^ 9
– para detener la reproducción o para borrar un
programa.
& DISC/TUNER/AUX
– selecciona la fuente de sonido para DVD/
TUNER/AUX1/AUX2..
–Para salir del P-SCAN. (para DISC solamente)
* SLEEP/TIMER
Modo En Espera
– programa la hora de desconexión automática
del sistema.
Modo de conexión
– para establecer la función de temporizador
(desactivación automática) de dormir.
( CLOCK
Modo En Espera
– activa el modo de ajuste del reloj.
86
Modo reproducción
– cambia al modo de visualización del reloj.
) DIM
– para seleccionar brillos diferentes para la
pantalla.
¡ SUBTITLE
– para seleccionar diferentes idiomas de
subtítulos.
™ ANGLE
– selección del ángulo de cámara del DVD.
£ DISPLAY
– información gráfica en la pantalla del TV durante
la reproducción.
≤ AUDIO
para VCD
– seleccionar un modo de presentación de
diapositivas.
para DVD
– para seleccionar diferentes idiomas de audio.
∞ A-B
–para repetir una sección específica de un disco.
§ MODE
– selecciona entre varios modos de repetición o
el modo de reproducción aleatoria para un
disco.
≥ SLOW
– selecciona entre distintos modos de
reproducción lenta para un VCD/SVCD/DVD.
• DBB
– para encender o apagar el realce dinámico de
los graves.
ª SURROUND (no disponible en esta
versión)
– para seleccionar el efecto de sonido de estéreo
o sonido envolvente.
º VOL.SEL (no disponible en esta versión)
– selecciona entre distintos modos de altavoz.
⁄ DSC
– selecciona diferentes tipos de ajustes
preconfigurados para el ecualizador de sonido
(CLASSIC, JAZZ, POP o ROCK).
¤ LOUDNESS
– activa o desactiva el ajuste sonoro automático.
Cómo empezar
Paso 1:Colocación de las pilas
en el control remoto
3
1
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo AAA, de acuerdo con las
indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto
directamente al sensor remoto
(iR) de la unidad principal.
STANDBY-ON
IR SENSOR
2 No coloque ningún objeto
entre el control remoto y el
reproductor de DVD mientras
hace funcionar el reproductor
de DVD.
¡PRECAUCIÓN!
– Retire las pilas si están gastadas o si el
control remoto no se utilizará durante
un periodo largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas o
diferentes tipos de pilas en combinación.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
Paso 2:Configuración del
televisor
¡IMPORTANTE!
– Asegúrese de que ha realizado todas
las conexiones necesarias. (Véase
“Conexión a un televisor”).
–Para que un DVD pueda reproducirse
en este sistema DVD, el sistema de color
del DVD, el televisor y el sistema DVD
deben ser compatibles.
1 Active el sistema DVD y después seleccione la
fuente DISC. (Véase “Para activar/desactiva
el sistema”).
2 Encienda el televisor y póngalo al canal de
entrada de vídeo correcto. Debería verse la
pantalla de fondo azul de DVD de Philips en el
televisor.
➜ Normalmente estos canales están entre los
canales más altos y más bajos y pueden llamarse
FRONT, A/V IN o VIDEO. Para más detalles,
consulte el manual de su televisor.
➜ O, puede ir al canal 1 de su televisor y
después pulsar el botón de disminución de
número de canal hasta que vea el canal de
entrada de vídeo.
➜ O, el control remoto del televisor puede
tener un botón o un interruptor que seleccione
diferentes modos de vídeo.
➜ O si utiliza un modulador RF, seleccione el
canal 3 ó 4 en el TV.
Configuración de la función de
exploración progresiva (sólo para
televisor de exploración progresiva)
La pantalla de exploración progresiva muestra el
doble de marcos por segundo que la
exploración entrelazada (sistema de TV normal).
La exploración progresiva utiliza casi el doble de
líneas para ofrecer una resolución de imagen y
una calidad mayores.
¡IMPORTANTE!
Antes de activar la función de exploración
progresiva, debe asegurarse de que:
1) El televisor acepta señales progresivas (se
requiere un televisor de exploración progresiva).
2) Ha conectado el reproductor de DVD al
televisor mediante Y Pb Pr (consulte la página
82.)
1 Encienda el televisor.
2 Desactive el modo de exploración progresiva en
el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor.)
3 Pulse ECO POWER/STANDBY ON B (B
en el control remoto) para encender el
reproductor de DVD.
4 Seleccione el canal de entrada correcto en el
televisor.
➜ Aparece la pantalla de fondo del DVD en el
televisor.
Español
87
Cómo empezar
5 Pulse SYSTEM.
6 Pulse 1 2 varias veces para seleccionar
"VIDEO SETUP PAGE".
7 Seleccione "TV MODE" en la opción "P-
SCAN" y, a continuación, OK para confirmar.
➜ Aparece el menú de instrucciones en el
Español
televisor.
ACTIVANDO PROGRESIVO
1. EL TV DEBE TENER P-SCAN.
2. CONECTE CABLE YPRPB.
3. SI EL TV NO ES NORMAL,
ESPERE 15 SEG RESTABLECIMIENTO.
CANC.
8 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y OK
para confirmar.
Hasta que active el modo de exploración
progresiva, aparecerá una pantalla
distorsionada en el televisor.
9 Active la función de exploración progresiva del
televisor (consulte el manual del usuario del
televisor.)
➜ El siguiente menú aparece en el televisor.
Para desactivar el modo de exploración
progresiva de forma manual
● Si la pantalla distorsionada no
desaparece, puede que el televisor conectado
no acepte señales progresivas y se haya
configurado el modo de exploración progresiva
por error. Debe restablecer el formato de
entrelazado de la unidad.
1 Desactive el modo de exploración progresiva
en el televisor o active el modo de entrelazado
(consulte el manual de usuario del televisor.)
2 Pulse SYSTEM en el mando a distancia para
retirar del menù del sistema y luego pulse DISC
para retirar del escàn progresivo.
➜ Aparece la pantalla con fondo azul del DVD
en el televisor.
CONFIRME PARA USAR P-SCAN,
SI LA IMAGEN ES BUENA,
PULSE OK DEL MANDO.
TIEMPO 05 SEGUNDOS.
CANC.
0 Pulse 1 2 para resaltar OK en el menú y OK
para confirmar.
➜ La configuración ha finalizado. Ya puede
disfrutar de una gran calidad de imagen.
88
Cómo empezar
Paso 3: Ajuste de la preferencia
de idioma
Puede seleccionar sus ajustes de idioma
preferidos. Este sistema DVD pasa
automáticamente al idioma seleccionado cada
vez que coloque un disco. Si el idioma
seleccionado no está disponible en el disco, se
utiliza el idioma por defecto del disco. Una vez se
haya seleccionado en el menú del sistema el
idioma en pantalla, éste permanecerá.
Configuración del idioma Audio,
Subtítulos y Menú de disco
Español
1 Pulse SYSTEM en el modo de parada
completa.
2 Pulse 1 2 para seleccionar ‘PÁG. DE
PREFERENCIAS’.
3 Pulse 3 4 para resaltar lo siguiente en la Página
de preferencias.
–“AUDIO”
– “SUBTÍTULOS”
– “MENÚ DE DISCO”
4 Acceda al submenú pulsando el botón B.
5 Seleccione un idioma y pulse OK.
6 Repita los pasos 3~5 para otros ajustes.
Para salir del menú
● Pulse SYSTEM de nuevo.
Si selecciona OTROS en Audio,
Subtítulos o Menú de disco,
1 Pulse 3 4 para resaltar ‘Others’ (Otros).
2 Pulse OK.
3 Cuando deba introducir un código de idioma,
introduzca un código de idioma utilizando el
teclado numérico (0-9).
4 Pulse OK para confirmar.
89
Funciones básicas
Activación/desactivación
● Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B (B
en el mando a distancia).
➜ “HELLO” aparece mostrado brevemente. El
sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse DISC, TUNER o AUX en el mando a
Español
distancia
➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
● Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B (B
en el mando a distancia).
➜ “BYE BYE” aparece mostrado brevemente.
La memoria de la unidad retendrá el los ajustes
de sonido, la última fuente seleccionada y los
ajustes del sintonizador.
Para conmutación a mode de
espera Eco Power
● Pulse ECO POWER/STANDBY-ON B en
el modo activo.
➜ El aparato activa el modo de espera Eco
energía (el LED ECO POWER (ENERGÍA) está
encendido) o el modo de espera normal con
visualización del reloj.
● La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
18), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
● Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, pulse y mantenga
pulsado ECO POWER/STANDBY-ONBdurante 3 segundos o más para cambiar a
modo de espera Eco energía o viceversa.
Control de volumen
Ajuste VOLUME (-/+) clockwise or
anticlockwise (o VOLUME +/- en el mando a
distancia) para aumentar o reduzca el nivel del
sonido.
➜ ”VOL XX” es el nivel de volumen mínimo.
“XX” es el nivel de volumen máximo.
Para escuchar utilizando los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares en el
conector n situado en la parte delantera del
sistema.
➜ Los altavoces serán enmudecidos.
90
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin el sonido y
aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).
● Para activar el volumen, vuelva pulsar MUTE.
● Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
– ajuste los controles de volumen;
– cambiar la fuente.
Control de sonido
Vd. sólo puede seleccionar uno de los
mandos del sonido cada vez: DBB, DSC o
LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB realza la respuesta de graves.
● Pulse DBB en el mando a distancia para activar/
desactivar la prestación DBB.
➜ Algunos discos o cintas pueden grabarse en
modulación alta, lo que causa una distorsión a
alto volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o
reduzca el volumen.
DSC (Digital Sound Control)
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes
de ecualizador de sonido preestablecido.
● Pulse DSC repetidamente para seleccionar :
CLASSIC, JAZZ, POP o ROCK.
NIVEL SONORO
Las prestaciones del NIVEL SONORO
permiten al sistema incrementar
automáticamente el efecto sonoro de agudos y
graves a bajo volumen (cuanto mayor sea el
volumen, menor será el incremento de agudos y
graves).
● Pulse LOUDNESS en el mando a distancia
para activar o desactivar la prestación de NIVEL
SONORO.
➜ el icono aparece/desaparece después de
activar/desactivar esta prestación.
Atenuación del brillo de la
pantalla
● En modo de espera, pulse DIM repetidamente
para seleccionar diferentes niveles de brillo para
la pantalla.
Operaciones de disco
ALL
¡IMPORTANTE!
– Según el DVD o CD de vídeo, algunas
operaciones pueden ser diferentes o
estar restringidas.
– No haga presión en la bandeja de
discos ni coloque objetos que no sean
discos en la bandeja de discos. Si lo
hiciera, podría causar que el reproductor
funcionara mal.
– Si el icono de inhibición (Ø) aparece
en la pantalla del televisor cuando se
pulsa un botón, significa que la función no
está disponible en el disco actual o en el
momento actual.
Soportes reproducibles
– Discos versátiles digitales (DVDs)
– CDs de vídeo (VCDs)
– CDs Super Video (SVCDs)
– Discos versátiles digitales + Grabables
(Recordable) (DVD+R)
– Discos versátiles digitales + Reescribibles
(DVD+RW)
– Discos compactos (CDs)
– Disco MP3 en CD-R(W):
– Frecuencias de muestreo soportadas:
8 kHz - 48 kHz
–Velocidades en bits soportadas: 8~320
kbps velocidades en bits variables
– CDs WMA (CD-ROMs con pistas WMA)
– Ficheros de imágenes (JPEG) en CD-R (W)
Códigos regionales
Los DVDs deben estar etiquetados para todas
las regiones (ALL) o para la región 1 para que
puedan reproducirse en este sistema DVD. No
puede reproducir discos que estén etiquetados
para otras regiones.
1
Nota:
– Si experimenta algún problema en reproducir
cierto disco, retírelo y pruebe otro. Un disco
formateado incorrectamente no se reproducirá en
este reproductor de DVD.
Reproducción de discos
1 Conecte los cables eléctricos del reproductor
de DVD y del televisor (y cualquier receptor de
AV o sistema de estéreo opcional) a un
tomacorriente.
2 Encienda televisor y seleccione el canal de
entrada de vídeo correcto. (Véase
“Configuración del televisor”).
3 Pulse ECO POWER/STANDBY-ONB en
el panel frontal o B en el mando a distancia.
➜ Debería verse la pantalla de fondo azul de
DVD de Philips en el televisor.
4 Pulse uno de los botones OPEN•CLOSE
para abrir la bandeja de discos y colocar un
disco, después pulse el mismo botón para
cerrar la bandeja.
➜ Asegúrese de que la cara del disco que lleva
la etiqueta esté hacia arriba. Para discos de dos
caras, coloque hacia arriba la cara que quiere
reproducir.
5 La reproducción empezará automáticamente
(según el tipo de disco).
➜ Si en el televisor aparece un menú del disco,
véase la página siguiente sobre “Utilización del
menú del disco”.
➜ Si el disco está bloqueado por control
parental, debe introducir su contraseña de
cuatro dígitos. (Véase “PÁG. CONFIG.CONTRASEÑA”).
6 Para parar la reproducción en cualquier
momento, simplemente pulse BAND/9 (o 9
en el mando a distancia).
Utilización del menú del disco
Según el disco, en la pantalla del televisor puede
aparecer un menú cuando coloca el disco.
Para seleccionar una función o elemento
de reproducción
● Utilice 1 2 3 4 y OK o el teclado
numérico (0-9) en el control remoto.
➜ La reproducción empezará
automáticamente.
Para acceder al menú o suprimirlo
● Pulse DISC MENU en el control remoto.
Español
91
Operaciones de disco
Para VCDs con función de control de
reproducción (PBC) (sólo versión 2.0)
La reproducción PBC le permite reproducir CDs
Video interactivamente, siguiendo el menú en
pantalla.
● Durante la reproducción, pulse DISC MENU;
Español
➜ Si PBC está ACT., pasará a DESACT. y la
reproducción continuará.
➜ Si PBC está DESACT., pasará a ACT. y se
volverá a la pantalla de menú.
Controles de reproducción
básicos
Pausa en la reproducción (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Durante la reproducción, pulse PRESET/ÉÅ
(oÉÅ en el mando a distancia).
➜ Se realizará una pausa en la reproducción y el
sonido enmudecerá.
2 Pulse PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia) de nuevo para seleccionar el próximo
cuadro de imagen.
Selección de pista/ capítulo (DVD/
VCD/CD)
1 Pulse el botón de control (correspondiente a
T) hacia la derecha o pulse CH + ™en el
control remoto durante la reproducción para
saltar al anterior capítulo/pista.
2 Pulse el botón de control (correspondiente a
S) hacia la izquierda o pulse CH -¡en el
control remoto para saltar al siguiente capítulo/
pista.
3 Para ir directamente a una pista/capítulo,
introduzca su número con las teclas (0-9).
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en que se paró (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
● En el modo de parada y cuando no se ha
extraído el disco, pulse PRESET/ÉÅ (o ÉÅ
en el mando a distancia).
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
La función de zoom le permite aumentar o
reducir la imagen de vídeo durante la
reproducción.
1 Pulse ZOOM repetidamente para aumentar y
reducir la imagen de vídeo reproducida.
2 Antes de 5 segundos, pulse 1 234para
realizar una panorámica a través de la pantalla
del televisor.
Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
Para DVD/VCD/CD
● Pulse el botón de control (correspondiente a
REPEAT•STEREO) hacia abajo o pulse
MODE continuamente para acceder a un
'Modo de reproducción' diferente.
CAPÍTULO (DVD)
– para repetir la reproducción del capítulo
actual.
PISTA (CD/VCD)/TÍTULO (DVD)
– para repetir la reproducción de la pista (CD/
SVCD/VCD) /título (DVD) actual.
TODO
– para repetir la reproducción del disco entero.
AL AZAR
– para repetir la reproducción en orden
aleatorio.
Para MP3/WMA
● Pulse el botón de control (correspondiente a
REPEAT•STEREO) hacia abajo o pulse
MODE continuamente para introducir diversos
modos de repetición.
➜ AL AZAR: para reproducir en orden
aleatorio todos los archivos de la carpeta
seleccionada.
➜ REPETICIÓN 1: reproducir un archive
MP3/WMA repetidamente.
➜ REPETICIÓN TODO: para reproducer
repetidamente todos los archivos de la carpeta
seleccionada.
➜ DES.: para cancelar el modo de repetición.
Para cancelar el modo de reanudación
● En modo de parada, vuelva a pulsar BAND/9
(o 9 en el mando a distancia).
92
Operaciones de disco
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse A-B desde el punto de inicio elegido.
2 Pulse de nuevo A-B desde el punto final elegido.
➜ Los puntos A y B solamente pueden
establecerse dentro del mismo capítulo/pista.
➜ Ahora la sección se repetirá continuamente.
3 Para salir de la secuencia, pulse A-B.
Velocidad lenta (DVD/VCD)
1 Pulse SLOW durante la reproducción para
seleccionar la velocidad requerida: 1/2, 1/4, 1/8 o
1/16 (hacia atrás o hacia delante).
➜ El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse
PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia).
Nota:
– El retroceso lento no es posible en VCDs.
Programa (excepto CD-Picture)
Para seleccionar la reproducción de pistas/
capítulos favoritos en el orden preferido.
Pour DVD/VCD/CD
(DVD Programa pro ejemplo)
1 Pulse el botón de control (correspondiente a
PROGRAM) hacia arriba o pulse PROG en el
control remoto para activar el menú de
programación.
2 Utilice el teclado numérico (0-9) para
introducir directamente las pistas o capítulos
(número de pista simple con el dígito‘0’ delante,
por ejemplo ‘05’).
3 Desplace el cursor pulsando 1 234 para
seleccionar INICIO.
4 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Para MP3/WMA
1 En modo de parada, pulse PRESET/ÉÅ (o
DISC MENU en el control remoto) para
cambiar entre Álbum y Lista de Archivos.
2 Cuando LISTA ARCH. está en la pantalla, pulse 3
4 para seleccionar los archivos y pulse el botón
de control (correspondiente a PROGRAM)
hacia arriba o pulse PROG en el control
remoto para añadir los archivos a la lista.
3 Pulse DISC MENU para mostrar la lista.
4 Pulse el botón de control (correspondiente a
PROGRAM) hacia arriba o pulse PROG en
el control remoto para borrar de la lista archivos
no requeridos.
Búsqueda hacia delante / hacia atrás
(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Pulse TU +/- (à á) durante la reproducción
para seleccionar la velocidad requerida: 2X, 4X,
8X, 16X o 32X (hacia atrás o hacia delante).
➜ El sonido enmudece.
2 Para volver a la velocidad normal, pulse
PRESET/ÉÅ (o ÉÅ en el mando a
distancia).
Búsqueda por tiempo y búsqueda por
número de capítulo/pista (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1 Pulse GOTO/ST hasta que aparezca la casilla
de edición del tiempo o capítulo/pista.
2 Introduzca las horas, minutos y segundos en el
cuadro de edición de tiempo utilizando el
teclado numérico del control remoto.
O
Introduzca el número de capítulo/pista deseado
en la casilla de edición del número de capítulo/
pista utilizando el teclado numérico del mando a
distancia.
Visualización de información durante la
reproducción (not for Picture CD)
● Durante la reproducción, pulse DISPLAY para
que aparezca mostrada la información del disco
en la pantalla de TV.
Español
93
Operaciones de disco
Para DVD
➜ TRANSCURRIDO DE TÍTULO/
TRANSCURRIDO DE CAPÍTULO:
muestra el tiempo transcurrido del título/
capítulo actual.
➜ RESTANTE DE TÍTULO/ RESTANTE
DE CAPÍTULO: muestra el tiempo restante
Español
del título/ capítulo actual.
➜ DESACT. PANT. desactiva la visualización
del tiempo.
Para Super VCD/VCD/CD
➜ Single/Total Elapsed: muestra el tiempo
transcurrido total/de pista actual.
➜ Single/Total Remain: muestra el tiempo
restante total/de pista actual.
➜ DESACT. PANT.: desactiva la visualización
del tiempo.
Funciones especiales disco
Reproducción de un título (DVD)
1 Pulse DISC MENU.
➜ El menú de título del disco aparece en la
pantalla del televisor.
2 Utilice las teclas 1 2 3 4 o el teclado
numérico (0-9) para seleccionar una opción
de reproducción.
3 Pulse la tecla OK para confirmar.
Reproducción de CD de
imágenes JPEG/MP3/WMA
¡IMPORTANTE!
Tiene que encender el televisor y
seleccionar el canal de entrada de vídeo
correcto. (Véase “Configuración del
televisor”).
Reproducción de MP3/WMA
IMPORTANT!
Para los archivos WMA protegidos por
DRM, utilice Windows Media Player 10 (o
versión más actual) para la grabación/
conversión de un CD. Visite
www.microsoft.com para obtener más
detalles sobre Windows Media Player y
WM DRM (Windows Media Digital
Rights Management).
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de MP3/WMA.
➜ El menú del disco aparece en la pantalla del
televisor.
2 Utilice 3 4 para seleccionar la carpeta y pulse
OK para abrirla.
Ángulo de cámara (DVD)
● Pulse ANGLE repetidamente para seleccionar
un ángulo diferente.
Cambio del idioma de audio (para
DVD grabado en varios idiomas)
● Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
diferentes idiomas de audio.
Cambio del canal de audio (para VCD)
● Pulse AUDIO para seleccionar los canales de
audio disponibles suministrados por el disco
(ESTÉREO, IZQ. MONO, DER. MONO o
MEZCLA-MONO).
Subtítulos (DVD)
● Pulse SUBTITLE repetidamente para
seleccionar diferentes idiomas de subtítulos.
94
3 Pulse 3 4 o utilice el teclado numérico (0-
9) para resaltar una opción.
4 Pulse OK para confirmar.
➜ La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
Nota:
– El tiempo de lectura del disco puede ser
superior a 10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en el disco.
Operaciones de disco
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
● Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T) hacia la izquierda/derecha o pulse
CH +/- (¡ / ™)
seleccionar otro pista en la álbum actual.
● Pulse PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia) para interrumpir la reproducción.
● Pulse DISC MENU para cambiar entre Álbum
y Lista de Archivos.
en el control remoto para
Reproducción de CD de
imágenes JPEG
Funcionamiento general
1 Coloque un disco de CD de imágenes JPEG.
➜ El menú del disco aparece en la pantalla del
televisor.
2 Utilice 3 4 para seleccionar la carpeta y pulse
OK para abrirla.
3 Pulse 3 4 o utilice el teclado numérico (0-
9) para resaltar una opción.
4 Pulse OK para confirmar.
➜ La reproducción se iniciará a partir del
archivo seleccionado y continuará hasta el final
de la carpeta.
1 Pulse BAND/9 (o 9 en el mando a distancia)
durante la reproducción de imágenes JPEG.
➜ Aparecen miniaturas de 12 imágenes en la
pantalla del televisor.
Español
2 Utilice los botones 1 2 3 4 para resaltar una
de ellas/"Slide Show" y pulse OK para
reproducer/reproducción de diapositivas.
Para entrar en el menú de control
remoto
● Utilice los botones 1 2 3 4 para para resaltar
“Menu” y pulse OK.
Reproducción de selección
Durante la reproducción, puede;
● Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T) hacia la izquierda/derecha o pulse
CH +/- (¡ / ™) en el control remoto para
seleccionar otro archivo en la carpeta actual.
● Utilice el 1 2 3 4 en el control remoto para
girar los ficheros de imágenes.
● Pulse PRESET/ÉÅ (oÉÅ en el mando a
distancia) para interrumpir la reproducción.
● Pulse DISC MENU para cambiar entre
Carpeta y Lista de Archivos.
Funciones JPEG especiales
Función de vista previa (JPEG)
Esta función le permite conocer el contenido de
la carpeta actual o de todo el disco.
Para visualizar otras imágenes o cambiar
de página
● Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T ) hacia la izquierda/derecha o pulse
CH +/- (¡ / ™)
● Pulse 1 2 3 4 para resaltar “Prev” o “Next”
y pulse OK.
Ampliación de imagen/zoom (JPEG)
● Durante la reproducción, pulse ZOOM para ver
la imagen a diferentes escalas.
● Utilice 1 234para ver la imagen en zoom.
en el control remoto.
95
Operaciones de disco
Modos de reproducción de diapositivas
(JPEG)
● Durante la reproducción, pulse el botón de
control (correspondiente a PROGRAM) hacia
arriba o pulse PROG en el control remoto
repetidamente para seleccionar un modo
Español
diferente de presentación de diapositivas:
Modo 0: NINGUNO
Modo 1: DESPLAZ. ARRIBA
Modo 2: DESPLAZ. ABAJO
Modo 3: DESPLAZ. IZQ.
Modo 4: DESPLAZ.DER.
Modo 5: DESPL. DIAG. IZQ. ARR.
Modo 6: DESPL. DIAG. DER. ARR.
Modo 7: DESPL. DIAG. IZQ. AB.
Modo 8: DESPL. DIAG. DER. AB.
Modo 9: AMPLIAR DESDE CENTRO H
Modo 10: AMPLIAR DESDE CENTRO V
Modo 11: COMPRIMIR A CENTRO H
Modo 12: COMPRIMIR A CENTRO V
Modo 13: VENTANA H
Modo 14: VENTANA V
Modo 15: DESPLAZ. BORDE CENTRO
Modo 16: MOVER HACIA DENTRO DESDE
SUPERIOR
Reproducción multiangular (JPEG)
● Durante la reproducción, pulse 3 4 1 2 para
girar la imagen en la pantalla del televisor.
botón 3: gira la imagen sobre el eje vertical.
botón 4: gira la imagen sobre el eje horizontal.
botón 1: gira la imagen en sentido antihorario.
botón 2: gira la imagen en sentido horario.
96
Opciones de menú DVD
Funcionamiento básico
1 Pulse SYSTEM para entrar en el Menú Config..
2 Pulse 1 2 para seleccionar una página que
desea configurar.
3 Pulse las teclas 3 4 para resaltar la opción.
4 Acceda al submenú pulsando el botón 2 o OK.
5 Utilice los botones 34 para resaltar el idioma
deseado.
➜ En casos de configuración de un valor, pulse
1 2 para ajustar los valores.
6 Pulse la tecla OK para confirmar.
Para regresar al nivel superior del menú
● Pulse 1 o OK (En casos de ajuste de un valor).
Para salir del menú
● Pulse SYSTEM de nuevo.
➜ Cuando abandone el menú de configuración,
los ajustes quedarán almacenados en la memoria
de la unidad, incluso aunque la apague.
Note:
– Algunas de las funciones del menú de
configuración se describen en “Cómo empezar”.
Pantalla TV
Seleccione el formato de pantalla en el
reproductor de DVD de acuerdo con el
televisor que tiene conectado.
➜ 4:3/PS (Panorámica): Si tiene un televisor
normal y quiere que ambos lados de la imagen
se recorten o formateen para que ésta encaje
en la pantalla de su televisor.
Español
➜ 4:3/LB: Si tiene un televisor normal. En este
caso, se mostrara una imagen amplia con bandas
negras en las partes superior e inferior de la
pantalla del televisor.
➜ 16:9: Si tiene un televisor de pantalla amplia.
PÁG. CONFIG. GENERAL
Las opciones incluidas en el menú Configuración
general son: “PANTALLA TV”, “IDIOMA
MENÚS”, y “PROT. PANT.”.
Transcripción
TRANSCRIPCIÓN consiste en datos que están
ocultos en la señal de vídeo de algunos discos.
Las transcripciones se distinguen de los
subtítulos en que las primeras están dirigidas a
las personas sordas o duras de oído y además
incluyen los efectos de sonido por ejemplo,
"timbre del teléfono" y "pasos"), mientras que
esto no ocurre con los subtítulos.
Antes de seleccionar esta función, asegúrese de
que el disco contiene información sobre
transcripciones y que su televisor también
incorpora esta función.
97
Opciones de menú DVD
1 Utilice los botones 34 para resaltar 'Closed
Captions' (Transcripción).
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Utilice los botones 34 para resaltar la opción
deseada.
➜ On(Act.): Activa las transcripciones.
Español
➜ On(Desact.): Desactiva las transcripciones.
Protector de pantalla
Esta función se usa para activar y desactivar el
protector de pantalla.
➜ ACT.: En modo de PARADA, PAUSA o NO
HAY DISCO, si no se realiza ninguna acción
durante un período de unos 3 minutos, el
protector de pantalla se activará.
➜ DES.: Desactivación del protector de
pantalla.
➜ SPDIF Off: Desactiva la salida de SPDIF.
➜ TODOS: Si ha conectado DIGITAL OUT a
un decodificador/ receptor de canales múltiples.
(COAXIAL o OPTICAL)
➜ PCM SÓLO: Solamente si su receptor no
es capaz de decodificar audio de canales
múltiples.
Configuración Dolby Digital
Las opciones incluidas en Config. Dolby Digital
son: ‘Dual Mono’ (Mono Dual) y ‘DINÁMICO’.
PÁG. CONFIG. DIGITAL
Las opciones incluidas en el página de
Configuración audio son: “CONFIG. AUDIO
DIGITAL”, “CONFIG. DOLBY DIGITAL”,
“PROCESO DE 3D”, “HDCD” and “D.R.C”.
SPDIF Setup
Las opciones incluidas en SPDIF (Sony/Phillips
Digital Interface Format) Setup Page son: “SPDIF
Off”, “TODOS” y “PCM SÓLO”.
98
Mono Dual
Para seleccionar el ajuste que corresponde al
número de altavoz que ha conectado.
➜ STEREO: Sonido I-MONO enviará señales
de salida al altavoz izquierdo y sonido DMONO enviará señales de salida al altavoz
derecho.
➜ L-Mono (I-Mono): Sonido I-MONO enviará
señales de salida al altavoz izquierdo y al altavoz
derecho.
➜ R-Mono (D-Mono): Sonido D-MONO
enviará señales de salida al altavoz izquierdo y al
altavoz derecho.
Dinámico
Para optimizar la salida de sonido dinámico, las
salidas de alto volumen se suavizan,
permitiéndole ver su película favorita sin
molestar a otras personas.
➜ Los niveles de la selección dinámica:
Completo, 3/4, 1/2, 1/4 y Desactiv.
Nota:
– La salida de audio surround DTS no está
disponible en este reproductor de DVD.
Procesamiento 3D
La opción incluida en Procesamiento 3D es:
‘MODO REVERB’.
Opciones de menú DVD
Filtro
Ajusta el punto de la frecuencia de desconexión
de la salida audio durante la reproducción de un
disco HDCD.
➜ DES, 44.1K y 88.2K.
D.R.C
Compresión control de gama dinámica de
sonido analógico.
➜ ACT.: Audio con gama dinámica
completamente comprimida.
➜ DES: Audio con gama dinámica sin
comprimir.
PÁG. CONFIG. VÍDEO
Las opciones incluidas en el Página de Config.
vídeo son: “SALIDA VÍDEO”, “MODO TV” y
“AJUSTE COLOR”.
Español
Modo reverb
El modo Reverb proporciona una experiencia de
sonido envolvente virtual utilizando solamente
dos altavoces.
➜ DES, SALA CONC., SALA DE ESTAR,
SALA PEQ., BAÑO, CUEVA, ESTADIO y
IGLESIA.
HDCD
Las opciones incluidas en HDCD (High
Definition Compatible Digital) es: “Filter”.
Salida vídeo
Ajuste la salida de vídeo de acuerdo con su
conexión de vídeo. Si ha utilizado el conector
VIDEO OUT (amarillo) para conectar el
microsistema DVD a su televisor, no necesita
ajustar el ajuste de salida de vídeo.
➜ Ypbpr: Seleccione esta opción si ha
conectado el sistema DVD a su televisor
utilizando conectores de vídeo Scart.
➜ S-Video: Seleccione esta opción si ha
conectado el sistema DVD a su televisor
utilizando el conector de S-Video.
Modo TV
Selecciona el modo de salida vídeo o P-SCAN
cuando se ha seleccionado Ypbpr.
➜ PROGRESIVO y ENTRELAZADO.
99
Opciones de menú DVD
En el modo de exploración progresiva puede
disfrutar de una imagen de gran calidad con menos
parpadeos. Sólo funciona si tiene conectados los
conectores Y, Pb y Pr del reproductor de DVD en
un televisor compatible con entrada de vídeo de
exploración progresiva. De lo contrario aparecerá
una pantalla distorsionada en el televisor. Para
Español
configurar la exploración progresiva correctamente,
consulte la página 87-88.
Ajuste color
Este menú le ayuda a ajustar la calidad de
imagen.
1 Utilice los botones 3 4 para resaltar “AJUSTE
COLOR”.
2 Utilice los botones 2 o OK para acceda
CONFIG. CALIDAD IMAGEN.
Las opciones incluidas en CONFIG. CALIDAD
IMAGEN son: “AGUDEZA”, “BRILLO”,
“CONTRASTE”, “Gamma”, “Hue”,
“SATURACIÓN” y “RETARDO DE LUM”.
AGUDEZA
Ajusta el nivel de retardo de la nitidez.
➜ ALTO, MEDIO y BAJO.
BRILLO
Ajusta el nivel de retardo de la brillo. Rango: -20+20.
CONTRASTE
Ajusta el nivel de retardo de la contraste. Rango:
-16-+16.
Gamma
Ajusta el nivel de retardo de la gamma.
➜ ALTO, MEDIO, BAJO y NINGUNO.
TONALIDAD
Ajusta el nivel de retardo de la tonalidad. Rango:
-9-+9.
SATURACIÓN
Ajusta el nivel de retardo de la saturación. Rango:
-9-+9.
RETARDO DE LUM
Ajusta el restitución.
➜ 0 T y 1 T.
PÁG. DE PREFERENCIAS
El menú Preferencias incluye las opciones de
‘AUDIO’, ‘SUBTÍTULOS’, ‘MENÚ DE DISCO’,
‘PARENTAL’, ‘PREDETERM’.
Nota:
– Las funciones de preferencia pueden
seleccionarse solamente durante el estado de ‘No
hay disco’ o el modo de parada.
Control infantil
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental
asignado al disco completo o a ciertas escenas
del disco. Esta función le permite establecer un
nivel de limitación de reproducción. Los niveles
de control parental son de 1 a 8 y dependen del
país. Puede prohibir la reproducción de ciertos
discos que no son apropiados para sus niños o
hacer que ciertos discos se reproduzcan con
escenas alternativas.
● Los discos VCD, SVCD y CD no incluyen
ninguna calificación, por lo que el control infantil
no funciona con ellos, como tampoco con la
mayoría de los DVD ilegales.
1 Utilice los botones 34 para resaltar
‘PARENTAL’.
100
Opciones de menú DVD
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Utilice 34 para resaltar un nivel de control para
el disco insertado.
➜ Los DVDs que estén clasificados por encima
del nivel que ha seleccionado no se reproducirán
a menos que introduzca su contraseña de 4dígitos y seleccione un nivel de control más alto.
Nota:
– Algunos DVDs no están codificados con un nivel de
control parental aunque la clasificación de la película
está impresa en la funda del disco. La función de
control parental no funciona para dichos discos.
Explicaciones de los niveles de control
parental
1 TOLERADO
– Material para niños: recomendado
especialmente para niños y personas de todas
las edades.
2 G
– Público general; se recomienda como apto
para todas las edades.
3 PG
– Se sugiere Guía parental.
4 PG 13
– El material no es apto para menores de 13
años.
5-6 PGR, R
–Parental Guidance (Guía parental) Restringido; se recomienda que los padres no
permitan que los menores de17 vean este
material o que lo vean cuando están
supervisados por el padre o la madre o un
guardián adulto.
7 NC-17
– No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
8 ADULTOS
– Material para adultos; solamente debe ser
visto por adultos debido a material sexual gráfico,
violencia o lenguaje soez.
PREDETERM
Al seleccionar la función Predeterm. se
restaurarán todas las demás opciones y sus
ajustes personales a los ajustes predeterminados
en fábrica excepto por su contraseña de Control
infantil.
PRECAUCIÓN:
– Si activa esta función, todos los ajustes
restablecerán sus valores originales de
fábrica.
PÁG. CONFIG. CONTRASEÑA
La opción incluida en Password Setup page es
“Password Mode” y “Password”.
Español
MODO DE CONTRASEÑACT
Esta prestación se utiliza para activar/desactivar la
contraseña seleccionando “ACT.”/”DES.”.
CONTRASEÑA
Introduzca su contraseña de 4-dígitos cuando se
le indique en la pantalla. La contraseña
predeterminada es 1234.
1 Utilice los botones 34 para resaltar
‘CONTRASEÑA’.
2 Acceda al submenú pulsando el botón 2.
3 Pulse OK para abrir la página en la que
introducir una nueva contraseña.
4 Introduzca el código de 4 dígitos actual.
5 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos.
6 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos por
segunda vez para confirmar.
➜ El nuevo código de seis cifras quedará
101
Otras funciones
Recepción de radio
Sintonización de emisoras
1 Pulse ECO POWER/STANDBY-ONy (o y
en el control remoto) para activar la última
fuente seleccionada.
2 Ajuste SOURCE (o pulse TUNER en el
Español
control remoto) para seleccionar el modo de
sintonizador.
3 Pulse BAND/9 (o TUNER en el control
remoto) de nuevo para seleccionar la banda
deseada: FM o AM.
4 Pulse el botón de control (correspondiente a
S/T) hacia la izquierda/derecha o pulse
TU +/- à /á en el control remoto hasta
que la indicación de frecuencias empiece a
cambiar, y suéltela.
➜ El sistema se sintoniza automáticamente a la
siguiente emisora potente.
● Para sintonizar una emisora débil, pulse el botón
de control (correspondiente a S/T) hacia
la izquierda/derecha o pulse TU +/- à /á
en el control remoto brevemente y
repetidamente hasta que se encuentre una
recepción óptima.
5 Repita el paso 4 si es necesario hasta que
encuentre la emisora deseada.
4 Durante la reproducción, pulse el botón de
control (correspondiente a PROGRAM) hacia
arriba o pulse PROG en el control remoto de
nuevo para almacenar la emisora.
● Repita los pasos 1–4 para almacenar otras
emisoras.
Escucha de emisoras preestablecidas
● En el modo de sintonizador, pulse PRESET/
ÉÅ (o CH +/- (¡ / ™) en el control remoto)
o utilice las teclas numéricas (0-9) para
seleccionar el número de emisora
preestablecida.
➜ Aparecen el número, la frecuencia de radio y
la banda de onda de la emisora preestablecida.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede programar hasta 40 emisoras
preestablecidas, sin que importe la recepción.
(20 FM y 20 AM)
1 Sintonice la emisora deseada (consulte
“ Sintonización de emisoras”).
2 Durante la reproducción, pulse el botón de
control (correspondiente a PROGRAM) hacia
arriba o pulse PROG en el control remoto.
➜ Aparece el icono ”PROG”.
3 Utilice las CH +/- (¡ / ™) o teclas numéricas
(0-9) para seleccionar el número de emisora
preestablecida que desea.
➜ Si el icono “PROG” se apaga antes de
seleccionar el número de emisora preestablecida
que desea, Durante la reproducción, pulse el
botón de control (correspondiente a
PROGRAM) hacia arriba o pulse PROG en
el control remoto.
102
Otras funciones
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, pulse y mantenga apretado
CLOCK el control remoto hasta que la hora
destelle en la pantalla.
➜ ”CLOCK SET” aparece mostrado
brevemente. Después, los dígitos de las horas
destellan en la pantalla del visualizador.
2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME +/- en el mando a distancia para
ajustar las horas.
3 Pulse CLOCK para confirmar.
➜ los dígitos de las minutos destellan en la
pantalla del visualizador.
4 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME +/- en el mando a distancia para
ajustar las minutos.
5 Pulse CLOCK de nuevo para confirmar el
ajuste del reloj.
Notas:
– Este sistema sólo reconoce el modo de 24-horas.
– El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
se desconecte de la fuente de alimentación.
– El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 30 segundos.
Programa el temporizador de
desconexión automática/despertador
Ajuste del temporizador de dormer
En el modo de conexión, el temporizador de
dormir permite que el sistema cambia
automáticamente al modo de espera a una hora
preestablecida.
1 En el modo de conexión, pulse SLEEP/TIMER
en el control remoto repetidamente para
seleccionar una hora preestablecida.
aparezca “00” o pulse el botón STANDBY
ONB (B (o pulse en el control remoto).
En el modo de conexión, el temporizador
permite que el sistema cambia automáticamente
al enciende la unidad a una hora preestablecida.
Programa el temporizador de
despertador
IMPORTANT!
– Antes de ajustar el temporizador,
asegúrese de que el reloj esté ajustado a
la hora correcta.
– El volumen del temporizador
aumentará gradualmente hasta el ultimo
nivel de volumen sintonizado. Si el último
nivel de volumen sintonizado es
demasiado bajo, el volumen del aparato
aumentará hasta un nivel audible
mínimo predeterminado..
1 Pulse y mantenga apretado SLEEP/TIMER el
control remoto hasta que la hora destelle en la
pantalla.
➜ ”TIME SET” aparece mostrado brevemente.
Después, los dígitos de las horas destellan en la
pantalla del visualizador.
2 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME -/+ en el mando a distancia para
ajustar las horas.
3 Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
➜ Los dígitos de las minutos destellan en la
pantalla del visualizador.
4 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME -/+ en el mando a distancia para
seleccionar.
5 Pulse SLEEP/TIMER de nuevo para confirmar
el ajuste del reloj.
➜ ”OFF” destelle en la pantalla.
6 Gire VOLUME -/+ en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario o pulse
VOLUME -/+ en el mando a distancia para
seleccionar "ON".
➜ El icono en el panel de visualización.
Para desactivar el temporizador de
dormir
● Seleccione “OFF” en el paso 6.
103
Español
Especificaciones
Español
VARIOS
Potencia de CA....................................... 120 V / 60 Hz
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
No hay corriente.
No hay imagen.
Imagen deformada o deficiente.
Imagen completamente distorsionada o
en blanco y negro.
✔ Compruebe si el cable de alimentación de CA
está conectado correctamente.
✔ Pulse STANDBY ONB, la parte superior del
microsistema DVD para conectar la corriente.
✔ Compruebe que el televisor está encendido.
✔ Compruebe la conexión de vídeo.
✔ Pulse reiteradamente SOURCE en la parte
superior del reproductor DVD para seleccionar
“DVD” o pulse DISC en el mando a distancia.
✔ Ponga su televisor al canal de entrada de vídeo
(Video In) correcto. Normalmente, estos canales
están cerca del canal 00. O, quizás tenga un
botón en el control remoto de su televisor que
seleccione canal Auxiliar o A/V IN. Para ver los
detalles correspondientes, consulte el manual del
propietario del televisor. O, cambie canales en el
televisor hasta que vea la pantalla DVD en el
televisor.
✔ Si la función de exploración progresiva está activada
pero el televisor conectado no admite señales
progresivas o los cables no se han conectado
correctamente, consulte la página 87-88 para
obtener información sobre cómo configurar la
exploración progresiva o desactivar la función
como se indica más adelante:
1) Desactive el modo de exploración progresiva
o active el modo de entrelazado.
2) Pulse SYSTEM en el mando a distancia para
retirar del menù del sistema y luego pulse DISC
para retirar del escàn progresivo.
✔ A veces puede aparecer una pequeña
deformación en la imagen. Esto no es una avería.
✔ Limpie el disco.
✔ Los televisores tienen un estándar de sistema de
colores. Si el sistema de colores del sistema
DVD es diferente del sistema de colores de su
televisor, la imagen puede aparecer distorsionada
o en blanco y negro.
Solución
Español
105
Al reproducirse el disco, el formato de la
pantalla no puede cambiarse aunque
usted haya establecido la forma de la
pantalla del televisor.
✔ El formato está fijado en el disco DVD.
✔ Según el televisor, quizás no le permita cambiar
el formato de la pantalla.
Español
No hay sonido o éste está deformado.
El microsistema DVD no inicia la
reproducción.
El microsistema DVD no responde
cuando se pulsan los botones.
No es posible activar algunas funciones
como Ángulos, Subtítulos o Audio en
varios idiomas.
Ruido considerable en retransmisiones
de radio.
✔ Ajuste el volumen.
✔ Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
✔ Cambie los cables de los altavoces.
✔ Desconecte los auriculares.
✔ El sistema está en modo de pausa, cámara lenta
o avance rápido/ retroceso rápido, pulse
PRESET/ÉÅ para reanudar el modo de
reproducción normal.
✔ Inserte un disco legible con el lado de
reproducción hacia abajo.
✔ Compruebe el tipo de disco, el sistema de color
y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco.
✔ Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla
de menú de configuración.
✔ Cancele la calificación del control parental o
cambie el nivel de calificación.
✔ Se ha condensado humedad dentro del sistema.
Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
✔ Desenchufe la unidad del tomacorriente y
vuelva a enchufarla.
✔ En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos
en idiomas múltiples.
✔ En el DVD está prohibido cambiar el idioma del
sonido o los subtítulos.
✔ Es posible que las funciones no estén
disponibles en el DVD.
✔ Sintonice la frecuencia correcta.
✔ Conecte la antena.
✔ Extienda completamente la antena de alambre
FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared.
✔ Conecte una antena de FM o AM externa.
✔ Ajuste la dirección y la posición de forma que
se obtenga la mejor recepción posible .
✔ Coloque la antena de forma que esté apartada
del equipo que causa el ruido.
✔ Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR.
106
El control remoto no funciona.
✔ Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función.
✔ Apunte el control remoto al sensor remoto de
la unidad.
✔ Reduzca la distancia entre el control remoto y
el reproductor.
✔ Retire los posibles obstáculos.
✔ Cambie las pilas por pilas nuevas.
✔ Compruebe que las pilas están colocadas
correctamente.
La pantalla es oscura.
Sonido de zumbido sordo.
Respuesta de graves baja.
No es posible seleccionar activación/
desactivación de exploración progresiva
✔ Pulse DIM de nuevo.
✔ Coloque el DVD lo más apartado posible de
dispositivos eléctricos que causen transferencias.
✔ Compruebe que la polaridad de todos los
altavoces sea correcta.
✔ Compruebe que la salida de la señal de vídeo
esté puesta a ‘YUV’.
Español
107
Glosario
Español
108
Análogo: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido análogo varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estas clavijas envían el sonido a través de dos
canales, derecho e izquierdo.
Relación de aspecto (formato de pantalla):
La relación de las dimensiones horizontal y vertical
de una imagen en pantalla. La relación entre las
dimensiones horizontal y vertical de televisores
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es
16:9.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del sistema DVD que envían sonido a
otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada
para retener una cantidad dada de música; se mide
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.
Sin embargo, las velocidades en bits más altas
ocupan más despacio en un disco.
Capítulo: Secciones de una imagen o una pieza
musical en un DVD que son más pequeñas que los
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo
que permite localizarlo cuando se desea.
Clavijas de Salida de Vídeo Componente:
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que
envían vídeo de alta calidad a un aparato de TV que
cuenta con clavijas de Entrada de Vídeo
Componente (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.).
Menú de disco: Una presentación en pantalla
preparada para permitir la selección de imágenes,
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados
en un DVD.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo
dos, como ocurre con el análogo.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
JPEG: Un sistema de compresión de datos de
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic
Expert Group, que causa una pequeña reducción en
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de
comprensión.
MP3: Un formato de fichero con un sistema de
comprensión de datos de sonido. “MP3” es la
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o
MPEG-1) Audio Layer 3. Al utilizar el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD
normal.
Multicanal: el DVD está especificado para tener
todas las pistas de sonido en un solo campo.
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido con tres o más canales.
Control parental: Una función del DVD que limita
la reproducción del disco según la edad de los usuarios
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en
cada país. La limitación varía entre disco y disco;
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el
nivel de limitación del software es superior al nivel
establecido por el usuario.
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación
de código de impulso): Un sistema para convertir
la señal de sonido analógica para que se procese
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en
la conversión.
Playback control (PBC-Control de
reproducción): Se refiere a la señal grabada en
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la
reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas
en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC,
puede disfrutar de software de equipo interactivo así
como de software que incorpora una función de
búsqueda.
Plug and Play (para instalación de radio):
Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario
que proceda con la instalación automática de
emisoras de radio pulsando simplemente 2; en la
unidad principal.
Código regional: Un sistema que permite que los
discos se reproduzcan solamente en la región
designada de antemano. Esta unidad solamente
reproducirá discos que tengan códigos regionales
compatibles. Puede encontrar el código regional de
seguridad examinando el panel trasero. Algunos
discos son compatibles con más de una región (o
todas las regiones - ALL).
S-Video: Produce una imagen clara enviando
señales separadas para la luminancia y el color.
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor
tiene un conector de entrada S- video.
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos
de muestreo cuando los datos analógicos se
convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente el número de
veces que la señal analógica original se muestrea
por segundo.
Surround (sonido envolvente): Un sistema que
permite crear campos de sonido tridimensionales de
gran realismo al colocar de forma planificada varios
altavoces alrededor del oyente.
Título: La sección más larga de una imagen o pieza
musical en un DVD, música, etc. en software de
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada
título tiene asignado un número de título que
permite localizarlo cuando se desea.
Conector VIDEO OUT: El conector de la par te
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un
televisor.
109
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.