Philips MC148/22 user manual [es]

26
MC 148 / 22 page 26
CONTROLES Y CONEXIONES
Partes superior y frontal
1 STANDBY ON y . pone la unidad en modo de
espera/enciende la unidad
2 SELECT SOURCE . selecciona la fuente de sonido para
3 Controles INTERACTIVE SOUND:
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
realza los graves
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) realza el tipo
de música: OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP INCREDIBLE
SURROUND. . . . . crea un efecto estéreo fenomenal
4 Pantalla. . . . . . . . visualiza la información sobre la
unidad
5 VOLUME . . . . . . . ajusta el volumen;
ajusta las horas y los minutos para
el reloj/ temporizador
6 TIMER
ONOFF . . .
activa, ajusta y desactiva el temporizador
7 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . . programa las pistas y repasa los
programas; Sintonizador . . . programa las emisoras de radio
manual o automáticamente
8 OPEN•CLOSE . . . abre/cierra la bandeja del CD
9 RDS / CLOCK. . . .
visualiza información RDS; activa el reloj
muestra el contador de la cinta en
modo de grabación
0 iR SENSOR . . . . . sensor remoto para la recepción del
mando a distancia
! REPEAT/REV MODE/BAND
CD: . . . . . . . . . . . repite una pista/ un programa de
CD/ un CD entero;
Sintonizador . . . selecciona la banda de ondas;
Cinta. . . . . . . . . . selecciona los modos de inversión
de cinta
@ PRESET 4 . . . . . . selecciona emisoras de radio
presintonizadas (bajar)
STOP 9 . . . . . . . . detiene la reproducción del CD y
borra la programación;
detiene la grabación/reproducción
de la cinta
PRESET 3 . . . . . . selecciona emisoras de radio
PLAY•PAUSE 2;. comienza e interrumpe la
reproducción del CD
comienza la reproducción de la cinta
# TUNING 5, 6 . . (bajar, subir) sintoniza la emisoras de
radio; PREV ¡1, NEXT 2™
CD: . . . . . . . . . . . busca rápidamente hacia atrás y
adelante dentro de una pista;
salta al principio de la pista
actual/anterior/siguiente
Cinta: . . . . . . . . . rebobinado y avance de pasajes con
sonido a bajo volumen durante la
reproducción
rebobina/adelanta rápidamente la cinta
$ RECORD. . . . . . . . comienza la grabación
% OPEN . . . . . . . . . abre el compartimiento de la casete
^ SHUFFLE . . . . . . . reproduce las pistas del CD al azar
SIDE A/B . . . . . . . . cambia la dirección de la cinta
En la parte posterior
& AM AERIAL. . . . .
conexión de la antena de AM incluida
* FM AERIAL 75 Ω conecte aquí la antena alámbrica
incluida o una antena mural
( SPEAKERS 8 Ω . .
aquí se conectan los altavoces incluidos
) p. . . . . . . . . . . . .
toma de auriculares de estéreo de 3,5 mm
¡ AC MAINS. . . . . .
después de haber efectuado todas las
conexiones, conecte el cable de la
alimentación a la toma de la red mural
AUX IN . . . . . . . . conexión a la salida de audio de un
aparato adicional
En el mando a distanci
y . . . . . . . . . . . . . . pone la unidad en modo de espera
CD, TAPE,
TUNER, AUX . . . . . . . selecciona la fuente de sonido
correspondiente
TIMER . . . . . . . . . . . . activa y desactiva el temporizador
SLEEP . . . . . . . . . . . . activa y desactiva “sleeper”;
selecciona la desactivación automática de la radio
DBB. . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
realce dinámico de graves
DSC. . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) realza el tipo
de música: OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . crea un efecto estéreo fenomenal
MUTE . . . . . . . . . . . .
activa y desactiva la función del sonidon
SIDE/ ; . . . . . . . . . . . interrumpe la reproducción del CD
cambia la dirección de la cinta
NEWS/TA . . . . . . . . .
enciende los anuncios de noticias RDS
y Tráfico (no en todos los modelos)
VOLUME –, + . . . . . . ajusta el volumen
2 . . . . . . . . . . . . . . comienza la reproducción del CD
cambia la dirección de la cinta
durante la reproducción
¡,. . . . . . . . . . . . . . CD: Salta al principio de la pista
actual/anterior o siguiente;
Sintonizador:
(bajar, subir) selecci-
ona emisoras de radio presintonizadas
9 . . . . . . . . . . . . . . etiene la reproducción del CD y
borra la programación de un CD
detiene la reproducción/grabación
de la cinta
5,6 . . . . . . . . . . . . CD: busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD
Sintonizador: (bajar, subir)
sintoniza las emisoras de radio
Cinta: rebobinado y avance con
sonido durante la reproducción;
rebobinado y avance rápidos
REPEAT . . . . . . . . . . . repite una pista/ un programa de
CD/ un CD entero
SHUFFLE . . . . . . . . . . reproduce las pistas del CD al azar
PROGRAM . . . . . . . . CD: programa las pistas y repasa los
programas;
Sintonizador: programa las
emisoras de radio o comienza la
programación automática
Español
Aviso: Seleccione primero la fuente de sonido que desee (ej. CD) y a continuación pulse la tecla de la función requerida (por ej. 2).
27
MC 148 / 22 page 27
INFORMACIÓN GENERAL
Accesorios incluido
- 2 altavoces
- mando a distancia con pilas
- antena de cuadro para MW(AM/LW)
- antena monofilar de FM
Mantenimiento general
• No exponga el aparato, las pilas, los discos CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por calefactores o a la luz del sol directa.
• Para limpiar el aparato utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice productos de limpieza abrasivos como alcohol, amoníaco o bencina ya que podrían tener un efecto dañino.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje inne­cesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el emba­laje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especiali­zada. Observe las normas locales concernientes a la
eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Pilas del mando a distancia
• Abra el compartimiento de pilas e introduzca seis pilas, tipo AA, R06o UM3 (preferiblemente alcalinas) de la polaridad correcta en la posición indicada por los símbolos (+) y (–) del interior del compartimiento.
¡Importante! Cambie las pilas si están desgastadas o
extráigalas si no se van a utilizar por un largo período.
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la norma­tiva vigente.
Conexiones de los altavoces
Los terminales de los altavoces son conexiones de sujeción por clic. Utilícelas como se indica más abajo. – Conecte el hilo sin marcas al terminal rojo y el que
viene marcado negro al terminal negro.
• Al conectar los auriculares se silencian los altavoces.
Alimentación
1
Compruebe que el voltaje de la red que se indica en la placa tipo en la parte posterior del aparato
corresponde con el voltaje de la red local. Si no coincide, consulte con su distribuidor u organización de servicio.
2 Si su equipo posee un selector de voltaje ajústelo de
acuerdo al voltaje de la red local, si éste es diferente.
3 Conecte el cable de alimentación a la toma de red
mural. El aparato está así preparado para funcionar. El suministro de energía de la red está conectado y
los números del cuadrante empiezan a parpadear. Esto indica que debe ajustar el reloj a la hora correcta.
4 Para desconectar completamente el aparato de la toma
de red, extraiga el enchufe de la toma de la red mural.
ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es­cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana de forma que no se incline. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del aparato para que no se sobrecaliente.
• Las piezas mecánicas de la unidad contienen cojinetes autolubricantes que no deben engrasarse ni lubricarse
Este aparato satisface las normas relativas a la interfe­rencia radioeléctrica de la Comunidad Europea.
Español
12
AM
aerial
speaker
8
RIGHT
RIGHT
LEFT
+
+
+
28
MC 148 / 22 page 28
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido
Hay tres maneras de encender la unidad:
• pulse y STANDBY ON en la unidad para activar la última fuente seleccionada;
• pulse SELECT SOURCE en la unidad para activar la última fuente seleccionada;
• pulse CD, TUNER, TAPE o AUX en el mando a distancia.
Para poner la unidad en estado de espera, pulse y STANDBY ON una vez en la unidad (y en el mando a distancia). – La memoria de la unidad retendrá el nivel de volumen,
los ajustes de sonido, la última fuente seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Gire el control VOLUME en la dirección de las agujas del
reloj para aumentarlo o en dirección contraria para disminuirlo (o pulse VOLUME –, + en el mando a distancia). El visualizador muestra VOL un número del 0 al 32.
2 Pulse el control de sonido interactivo DSC en la unidad o
en el mando a distancia una o más veces para seleccionar el efecto de sonido deseado: OPTIMAL (no indication) /ROCK ()/JAZZ ()/POP ()
/OPTIMAL....
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de
los graves. El visualizador muestra: si DBB está activado.
4 Pulse INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. en el mando
a distancia) para encender o apagar el sonido envolvente. El visualizador muestra: si está activado.
Aviso: Los efectos de INCREDIBLE SURROUND pueden
variar con los diversos tipos de música.
5 Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el
sonido inmediatamente.
– La reproducción continuará sin sonido y el visualizador
mostrará: MUTE.
• Para activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
RELOJ
Ajuste del reloj
Existen dos métodos de ajustar el reloj: manual o automáti­camente con RDS.
Ajuste automático del reloj (sólo para modelos RDS) 1 Sintonice con una emisora RDS (vea SINTONIZADOR
DIGITAL).
2 Mantenga pulsado RDS/ CLOCK durante más de dos
segundos. SEARCH RDS TIME (búsqueda de la hora RDS)
aparece en pantalla durante un máximo de 90 segundos. A continuación aparece la hora.
Si aparece en pantalla NO RDS TIME (no hay hora
RDS) , no se ha recibido la señal de la hora en cuyo caso deberá ajustar el reloj manualmente.
Ajuste manual del reloj 1 En modo de espera, pulse RDS/ CLOCK.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2
Gire VOLUME para ajustar las horas: en la dirección de las agujas del reloj para subir; en dirección opuesta para bajar.
3 Vuelva a pulsar RDS/ CLOCK.
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
4 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en dirección a
las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
5 Pulse RDS/ CLOCK para confirmar la hora.
TUNERCD
TIMER
CD
PROGRAM
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
VOLUME
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
INTERACTIVE SOUND
STANDBY
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
PROGRAM
S
E
L
E
C
T
PRESET
RECORD
PLAY•PAUSE
TUNING
S
T
O
P
T
U
N
IN
G
RDS
NEW
S
CLOCK
S
H
U
F
F
L
E
R
EPEA
T
R
E
V
M
O
D
E
B
A
N
D
S
ID
E
A
/B
IR
S
E
N
S
O
R
NEXT
P
R
E
V
Español
DBB
29
MC 148 / 22 page 29
TEMPORIZADOR, SLEEP
Ajuste del temporizador (TIMER)
• El aparato puede utilizarse como un despertador, si se ajusta el CD, la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada. Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador.
• Se puede también utilizarlo para grabar un programa radiofónico preferido a una determinada hora (REC TUN, vea GRABADOR DE CASETES)
• Si no pulsa ningún botón durante más de 90 segundos, el modo de ajuste del temporizador se desactiv.
1 En cualquiera de los modos, pulse TIMER ONOFF
durante dos o más segundos.
2 Gire VOLUME en la dirección de las agujas del reloj
Aparece en pantalla CD, TUNER, TAPE, o REC TUNER
3 Pulse TIMER ONOFF confirmar el modo elegido.
El visualizador muestra o la fuente
seleccionada. La secuencia de la pantalla muestra SET ON TIME y TIMER parpadee. Los dígitos del reloj para la hora papadean.
4 Gire VOLUME para ajustar las horas: en dirección a las
agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
5 Vuelva a pulsar TIMER ON
OFF.
Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
6 Gire VOLUME para ajustar los minutos: en dirección a
las agujas del reloj para subir y en dirección opuesta para bajar.
7 Pulse TIMER
ON
OFF para confirmar la hora.
– El temporizador está ahora ajustado y activado.
Activación y desactivación de TIMER (temporizador)
• En la posición de espera (standby), pulse TIMER
ONOFF
en la unidad una vez (TIMER en el mando a distancia). Si está activado el visualizador muestra TIMER y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Es necesa­rio ajustar la hora del reloj primero antes de poder utilizar el temporizador.
• Para seleccionar y activar la hora de irse a dormir, pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces. El visualizador muestra SLEEP y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60... según el tiempo seleccionado. Una vez activado SLEEP pasa por el visualizador, SLEEP ON a intervalos repetidos.
• Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca SLEEP OFF o pulse el modo standby en la unidad o en el mando a distancia. SLEEP OFF pasa por el visualizador.
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CD-Rewritables.
• No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja del CD.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja
del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse
OPEN•CLOSE para cerrar la bandeja del CD.
READ aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, y aparece el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del CD.
4 Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2) para
comenzar la reproducción. Durante la reproducción, aparecen en pantalla el
número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción.
TIMER
CD
PROGRAM
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
VOLUME
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
INTERACTIVE SOUND
STA
N
DBY
O
N
TIMER
O
N
O
F
F
PROGRAM S
E
L
E
C
T
PRESET
RECORD
PLAYPAUSE
TUNING
S
T
O
P
T
U
N
IN
G
RDS
NEW
S
CLOCK
S
H
U
F
F
L
E
REPEA
T
R
E
V
M
O
D
E
B
A
N
D
S
ID
E
A
/B
IR
S
E
N
S
O
R
NEXT
P
R
E
V
R
Español
STANDBY
M
C
1
4
8
ON
S
E
L
IR
S
E
N
S
O
R
EPEAT
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
CD
TIMER
PROGRAM
R R
R
E
D
IB
O
U
N
PLAYPAUSE
PROGRAM
TIMER
VOLUME
O
N
O
F
TUNER
TUNER
F
L
E
D
E
C
T
D
B
B
D
S
C
IN
C
S
U
INTERACTIVE SOUND
R
S
T
O
P
PRESET
CD
Loading...
+ 7 hidden pages