Philips MC148 User Manual [el]

59
MC 148 / 22 page 59
Italiano
COMANDI E COLLEGAMENTI
Pannello superiore ed anteriore
1 STANDBY ON y .
mette l’unità in modo standby/la accende
CD/ TUNER/ TAPE / AUX; accende l’unità
3 Comandi INTERACTIVE SOUND:
DBB. . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
potenzia i suoni bassi
DSC. . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
potenzia le caratteristiche sonore:
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
INCREDIBLE
SURROUND. . . . . crea un fenomenale effetto stereo
4 Display . . . . . . . .
visualizza informazioni sull’apparecchio
5 VOLUME . . . . . . . regola il volume; regola le ore e i
minuti per l’orologio/ timer
6 TIMER ONOFF . . . attiva, regola e disattiva il timer 7 PROGRAM
CD: . . . . . . . . . . .
programma i brani e rivede il programma;
Sintonizzatore: . programma le stazioni radio
manualmente o automaticamente
8 OPEN•CLOSE . . . apre/ chiude la piastra CD
9 RDS / CLOCK. . . . visualizza le informazioni RDS;
regola l’orologio evisualizza il contatore del nastro nel modo di registrazione
0 iR SENSOR . . . . . sensore remoto a raggi infrarossi per
la ricezione del telecomando
! REPEAT/REV MODE/BAND
CD: . . . . . . . . . . . ripete un brano/ un programma del
CD/ tutto un CD;
Sintonizzatore:.
seleziona la banda delle lunghezze d’onda;
Nastro:. . . . . . . . seleziona il modo di riavvolgimento
del nastro;
@ PRESET 4 . . . . . . seleziona le stazioni radio
preimpostate (basso)
STOP 9 . . . . . . . . arresta la lettura del CD e cancella il
programma del CD arresta la riproduzione/registrazione del nastro
PRESET 3 . . . . . . seleziona le stazioni radio
preimpostate (alto);
PLAY•PAUSE 2;. avvia e interrompe la lettura del CD
inizia la riproduzione del nastro
# TUNING 5, 6 . .
(basso, alto) sintonizza sulle stazioni radio
; PREV ¡1, NEXT 2™
CD: . . . . . . . . . . .
ricerca rapida indietro o in avanti in un brano e salta all'inizio del brano corrente/precedente/successivo;
Nastro: . . . . . . . . . riavvolgimento rapido in avanti ed
indietro con suono rapido; riavvolgimento/avanzamento del nastro
$ RECORD. . . . . . . . inizia la registrazione
% OPEN . . . . . . . . . apre lo scomparto del nastro
^ SHUFFLE . . . . . . .
legge i brani del CD in ordine casuale
SIDE A/B . . . . . . . . commuta la direzione del nastro
Pannello posteriore
& AM AERIAL. . . . . per il collegamento dell’antenna a
telaio AM in dotazione
* FM AERIAL 75
per il collegamento del cavo dell’antenna in dotazione o per il collegamento alla presa a muro dell’antenna
( SPEAKERS 8 Ω . . per il collegamento degli altoparlanti
in dotazione
) p. . . . . . . . . . . . . presa per cuffia stereo da 3,5mm
¡ AC MAINS. . . . . . per il collegamento del conduttore di
rete alla presa a muro, dopo avere eseguito tutti gli altri collegamenti
AUX IN . . . . . . . . per il collegamento di un apparecchio
aggiuntivo all’uscita audio
Telecomando
y . . . . . . . . . . . . . . mette l’unità in modo standby
CD, TAPE, TUNER, AUX
seleziona la sorgente sonora
TIMER . . . . . . . . . . . . attiva e disattiva il timer
SLEEP . . . . . . . . . . . . attiva e disattiva l’ora di spegnimento
automatico; seleziona l’ora di
spegnimento automatico
DBB. . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
potenzia i suoni bassi
DSC. . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
seleziona le caratteristiche sonore:
OPTIMAL/ROCK/JAZZ/POP
INCR.SURR . . . . . . . . crea un fenomenale effetto stereo
MUTE . . . . . . . . . . . . interrompe e riprende la riproduzione
sonora
SIDE/ ; . . . . . . . . . . . interrompe la lettura del CD
commuta la direzione del nastro
NEWS/TA . . . . . . . . . abilita la funzione di annuncio del
notiziario RDS e le informazioni sul
traffico (non su tutti i modelli)
VOLUME –, + . . . . . . regola il volume
2 . . . . . . . . . . . . . . avvia la lettura del CD
commuta la direzione del nastro
durante al riproduzione
¡,. . . . . . . . . . . . . . CD: salta all’inizio del brano
corrente/precedente/successivo;
Sintonizzatore: (basso, alto) seleziona
una stazione radio preimpostata
9 . . . . . . . . . . . . . . arresta la lettura del CD e cancella il
programma del CD e arresta la
riproduzione/registrazione del nastro
5,6 . . . . . . . . . . . . CD: ricerca indietro o in avanti in un
brano/CD;
Sintonizzatore: (basso, alto)
sintonizza sulle stazioni radio;
Nastro: riavvolgimento rapido in
avanti ed indietro con suono; rapido
riavvolgimento e avanzamento
REPEAT . . . . . . . . . . . ripete un brano / un programma del
CD / tutto il CD
SHUFFLE . . . . . . . . . . legge i brani del CD in ordine casuale
PROGRAM . . . . . . . . CD: programma i brani e rivede il
programma;
Sintonizzatore: programma le
stazioni radio o avvia la
programmazione automatica
Nota: selezionare innanzi tutto la sorgente sonora desiderata (ad es. CD), quindi premere il tasto funzione selezionato (ad es. 2).
60
MC 148 / 22 page 60
Italiano
INFORMAZIONI GENERALI
Accessori in dotazione
- 2 casse per altoparlanti
- telecomando con batterie
- antenna a telaio MW (AM/LW)
- cavo per antenna FM
Manutenzione generale
• Non esporre l’unità, le batterie, i CD o le cassette ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo generato da radiatori o da una diretta esposizione ai raggi solari.
• Pulire l’unità mediante un panno soffice e non peloso, leggermente inumidito. Non utilizzare prodotti per la pulizia a base di alcool, ammoniaca, benzene o abrasivi, che potrebbero danneggiare l’alloggiamento.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale d’imballaggio in eccesso. È stato fatto il possibile per rendere il materiale d’imballaggio facilmente scomponibile in tre monomateriali: cartone (scatola), polistirene espanso (paracolpi) e polietilene (buste, fogli protettivi in espanso).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere riciclati, se smontati da una ditta specializzata.
Rispettare le norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio, batterie esaurite ed apparecchiature obsolete.
ALIMENTAZIONE
Batterie per il telecomando
• Aprire l’alloggiamento delle batterie ed inserirvi nel modo illustrato sei batterie di tipo AA, R06 o UM3 (preferibilmente alcaline), secondo la polarità indicata dai simboli (+) e (-) all’interno dell’alloggiamento.
Importante! Estrarre le batterie scariche o se si pensa di
non utilizzare l’unità per lungo tempo.
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto devono essere smaltite in modo corretto.
Collegamenti degli altoparlanti
I terminali degli altoparlanti sono connettori ad inserimento a scatto. Essi devono essere utilizzati nel modo illustrato di seguito. – Collegare al terminale rosso il filo non contrassegnato
ed al terminale nero il filo contrassegnato nero.
• Il collegamento delle cuffie disattiva gli altoparlanti.
Rete
1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla
targhetta sul retro dell’unità corrisponda alla tensione
di rete locale. Se ciò non dovesse essere, consultare il rivenditore o il centro assistenza.
2 Se l’unità è dotata di un selettore di tensione, questo
dovrà essere regolato sulla tensione di rete locale.
3 Collegare il cavo di rete alla presa a muro; l’apparecchio
è pronto per essere usato. L’alimentazione di rete è ora collegata ed i numeri sul
display iniziano a lampeggiare. Impostare l’ora esatta.
4 Per scollegare completamente l’unità dalla rete, estrarre
la spina dalla presa a muro.
STANDBY AUTOMATICO PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
Per risparmiare energia, l’unità si porta automaticamente in modo standby 15 minuti dopo la fine di un nastro o un CD, se non si è azionato un altro comando.
Informazioni di sicurezza
• Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e piatta, in modo che non stia inclinato. Controllare che lo spazio intorno all’unità sia sufficiente per evitare il surriscalda­mento della stessa.
Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono dei cuscinetti autolubrificanti, che non devono essere oliati né lubrificati.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
12
AM
aerial
speaker
8
RIGHT
RIGHT
LEFT
+
+
+
61
MC 148 / 22 page 61
Italiano
FUNZIONI BASE
Accensione
I modi per accendere l’apparecchio sono tre:
• premere y STANDBY ON sull’apparecchio per attivare l’ultima sorgente selezionata;
• premere SELECT SOURCE sull’apparecchio per attivare l’ultima sorgente selezionata;
• premere CD, TUNER, TAPE o AUX sul telecomando.
Per portare l’apparecchio in modo standby, premere una volta y STANDBY ON sull’apparecchio (y sul tele­comando). – Il volume, le impostazioni sonore interattive, l’ultima
sorgente selezionata e le preimpostazioni della radio resteranno nella memoria dell’apparecchio.
Regolazione di volume e suono
1 Ruotare il comando VOLUME sull’apparecchio in senso
antiorario per diminuire il volume o in senso orario per aumentarlo (o premere VOLUME –, + sul telecomando). Il display visualizza il livello del volume VOL ed un
numero da 0 a 32.
2 Premere una o più volte il comando sonoro interattivo,
DSC sull’apparecchio o sul telecomando per selezionare l’effetto sonoro desiderato: OPTIMAL (nessuna indicazione) /ROCK ()/JAZZ ()/POP ()
/OPTIMAL....
3 Premere DBB per attivare o disattivare il potenziamento
dei bassi. Il display indica: se DBB è attivato.
4 Premere INCREDIBLE SURROUND (INC. SURR. sul
telecomando) per attivare o disattivare l’effetto di suono surround. Il display indica: se è attivato.
Nota: l’effetto di INCREDIBLE SURROUND può variare con
i diversi tipi di musica.
5 Premere MUTE sul telecomando per interrompere
immediatamente la riproduzione sonora.
– La riproduzione continua senza sonoro ed il display
indica MUTE.
• Per attivare la riproduzione sonora: – premere nuovamente MUTE; – regolare i comandi del volume; – cambiare fonte.
OROLOGIO
Regolazione dell’orologio
I metodi possibili per la regolazione dell’orologio sono due: manuale o automatica mediante RDS.
Regolazione automatica dellorologio
(solo per la versione RDS)
1 Sintonizzarsi su una stazione RDS
(vedere SINTONIZZATORE DIGITALE).
2 Premere RDS/ CLOCK per almeno due secondi.
Viene visualizzato SEARCH RDS TIME per un
massimo di 90 secondi; appare, quindi, l’ora.
Se viene visualizzato NO RDS TIME, non è stato
ricevuto alcun segnale orario. In tal caso, sarà necessario regolare l’orologio manualmente.
Regolazione manuale dellorologio 1 In modo standby, premere RDS/ CLOCK.
Le cifre dell’orologio relative alle ore lampeggiano.
2 Ruotare VOLUME per regolare le ore: in senso orario per
spostare le ore in avanti; in senso antiorario per spostarle indietro.
3 Premere nuovamente RDS/ CLOCK.
Le cifre dell’orologio relative ai minuti lampeggiano.
4 Ruotare VOLUME per regolare i minuti: in senso orario per
spostarli in avanti; in senso antiorario per spostarli indietro.
5 Premere RDS/ CLOCK per confermare l’ora.
TUNERCD
TIMER
CD
PROGRAM
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
VOLUME
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
INTERACTIVE SOUND
STA
N
DB
Y
O
N
TIMER
O
N
• O
F
F
PROGRAM
S
E
L
E
C
T
PRESET
RECORD
PLAY•PAUSE
TUNING
S
T
O
P
T
U
N
IN
G
RDS NEWS CLOCK
S
H
U
F
F
L
E
RE
PEA
T
R
E
V
M
O
D
E
B
A
N
D
S
ID
E
A
/B
IR
S
E
N
S
O
R
NEXT
P
R
E
V
DBB
62
MC 148 / 22 page 62
Italiano
TIMER, SLEEP (spegnimento automatico)
Regolazione del TIMER
• L'unità può essere utilizzata come una sveglia, in qual caso il CD, il nastro o il sintonizzatore si accende ad una predeterminata ora. Perusare la sveglia, è necessario impostare l’ora dell’orologio.
• È anche possibile utilizzarlo per registrare una radioemmisione preferita ad un’ora stabilita (REC TUN, vedere PIASTRA A CASSETTE).
• Se, durante l’impostazione, non si preme alcun pulsante entro 90 secondi, l’unità abbandona il modo regolazione timer.
1 Da qualsiasi modo, premere TIMER ONOFF per almeno
due secondi.
2 Ruotare VOLUME in senso orario (o premere Select
Source) per selezionare una delle due sorgenti sonore.
3 Premere TIMER ONOFF per confermare il modo
desiderato. o viene visualizzata la sorgente
selezionata. La sequenza del display scorre SET ON TIME e TIMER lampeggia. Le cifre dell’orologio relative alle ore lampeggiano.
4 Ruotare VOLUME per impostare le ore: in senso orario
per aumentarle; antiorario per diminuirle.
5 Premere nuovamente TIMER ONOFF.
Le cifre dell’orologio relative ai minuti lampeggiano.
6 Ruotare VOLUME per impostare i minuti: in senso orario
per aumentarli; antiorario per diminuirli.
7 Premere TIMER ONOFF per confermare l’ora.
– Il timer è ora regolato e attivato.
Attivazione e disattivazione del timer
• In modo standby o durante la riproduzione, premere una volta TIMER ONOFF sull’apparecchio (TIMER sul telecomando). TIMER compare sul display se è attivato, scompare se
è disattivato.
Attivazione e disattivazione del modo SLEEP
Il timer di spegnimento automatico consente all’unità di spegnersi dopo un periodo di tempo stabilito. Per poter usare la funzione di spegnimento automatico, è necessario innanzi tutto impostare l’ora dell’orologio.
• Durante la riproduzione, per selezionare ed attivare il tempo di spegnimento automatico desiderato, premere una o più volte SLEEP sul telecomando. Il display indica SLEEP ed una delle opzioni dell’ora
di spegnimento automatico in sequenza: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60..., se si è selezionata un’ora. Dopo avere attivato SLEEP, SLEEP ON scorre sul display ad intervalli ripetuti.
• Per disattivare la funzione, premere una o più volte SLEEP sul telecomando, sino a visualizzare SLEEP OFF, oppure premere standby sull’apparecchio o sul telecomando. SLEEP OFF scorre sul display.
LETTORE DI CD
Riproduzione di un CD
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
• Non si possono usare, tuttavia, CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CD per computer.
1 Selezionare CD.
2 Premere OPEN•CLOSE per aprire il comparto CD.
Con il comparto CD aperto, viene visualizzato OPEN.
3 Inserire un CD con il lato inciso rivolto verso l’alto e
premere OPEN•CLOSE per chiudere il comparto CD. Mentre il lettore esegue una scansione del contenuto
del CD, viene visualizzato READ, insieme al numero totale di brani e all’ora di riproduzione.
4 Premere PLAY•PAUSE 2; (sul telecomando 2) per
avviare la lettura. Durante la lettura del CD, vengono visualizzati il
numero di brano corrente ed il tempo di riproduzione trascorso.
TIMER
CD
PROGRAM
M
C
1
4
8
M
IC
R
O
S
Y
S
T
E
M
O
P
E
N
C
L
O
S
E
VO
LUME
IN
C
R
E
D
IB
L
E
S
U
R
R
O
U
N
D
D
B
B
D
S
C
INTERACTIVE SOUND
STAND
BY
ON
TIMER
O
N
O
F
F
PROGRAM
S
E
L
E
C
T
PRESET
RECORD
PLAYPAUSE
TUNING
S
T
O
P
T
U
N
IN
G
RDS NEWS CLOCK
S
H
U
F
F
L
E
RE
PEAT
R
E
V
M
O
D
E
B
A
N
D
S
ID
E
A
/B
IR
S
E
N
S
O
R
NEXT
P
R
E
V
CD
NG
TIMER
PROGRAM
R R
R
E
D
O
U
PLAYPAUSE
TUNI
PROGRAM
TIMER
VO
O
N
O
LUME
F
IB
L
E
N
D
F
RDS NEWS CLOCK
S
E
L
E
C
T
D
B
B
D
S
C
IN
C S
U
INTERACTIVE SOUND
IR
S
E
N
S
O
R
S
T
O
P
REPEAT
PRESET
R
E
V
M
O
B
D
A
E
N
D
T
U
N
IN
G
RECORD
TUNER
TUNER
CD
Loading...
+ 7 hidden pages