Philips MC146/12 instructions for use [it]

Micro Hi-Fi System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual Manuel d'utilisation Manual de usuario Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Manuale dell'utente Användarhandbok Brugervejledning Käyttöopas Manual do usuário
 
MC146
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. – Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. – Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MC146 Philips risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
1
3 # @
%
$ )
^
&
9
!
PULL TO OPEN
4
5 0
*
(
1
2
3
4
5
STANDBY-ON
MICRO SYSTEM MC146
iR
SOURCE
PRESET
DBB
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBL E
VOL
TUNING
VOL
REPEAT PROG
6
7 8
9 0
3
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 21
Español --------------------------------------------- 36
Deutsch --------------------------------------------- 51
Nederlands ---------------------------------------- 66
Italiano ---------------------------------------------- 81
Svenska --------------------------------------------- 96
English
Français
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi
NederlandsItaliano
Dansk --------------------------------------------- 111
Suomi --------------------------------------------- 126
Por tuguês ---------------------------------------- 141
 ----------------------------------------- 156
DanskSuomi
Por tuguês

5
Indice
Informazioni Generali
Accessori in dotazione...................................... 82
Nota relative alla tutela ambientale ............... 82
Note sulla sicurezza ........................................... 82
Sicurezza per l'udito .......................................... 83
Preparazione
Collegamenti posteriori .................................... 84
Inserimento delle ..... batterie nel telecomando
................................................................................ 85
Utilizzo del telecomando per azionare
l’apparecchio........................................................ 85
Comandi
Comandi sull’apparecchio e sul telecomando ..
................................................................................ 86
Pulsanti di comando disponibili solamente sul
telecomando ........................................................ 86
Funzioni Base
Standby automatico per il risparmio di energia
................................................................................ 87
Regolazione di volume e suono ...................... 87
Utilizzo dei CD
Caricamento dei dischi ..................................... 88
Comandi di base di riproduzione ................... 88
I diversi modi di riproduzione: SHUFFLE e
REPEAT ................................................................. 89
Programmazione dei numeri di brano........... 89
Revisione del programma ................................. 89
Cancellazione di un programma ..................... 89
Ricezione radio
Sintonizzazione sulle stazioni radio ................ 90
Programmazione delle stazioni radio ............ 90
Programmazione automatica ................................. 90
Programmazione manuale....................................... 90
Sintonizzazione sulle stazioni preimpostate . 90
Manutenzione .......................................... 91
Orologio/Timer
Regolazione dell’orologio ................................. 92
Regolazione del timer ....................................... 92
Attivazione e disattivazione del timer ........... 92
Attivazione e disattivazione del modo SLEEP ...
................................................................................ 92
Specifiche ..................................................... 93
Individuazione dei guasti ....... 94~95
Italiano
81
Informazioni Generali
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre completo vantaggio dall'assistenza offerta da Philips, registra il prodotto su www.philips.com/welcome.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
Accessori in dotazione
–2 casse per altoparlanti – telecomando
Nota relative alla tutela ambientale
Per l’imballaggio sono stati utilizzati i seguenti materiali, ridotti al minimo e facilmente eliminabili secondo le procedure di raccolta differenziata:
Italiano
cartone (scatola), polistirolo espanso (protezione), polietilene (sacchetti, schiuma di lattice di protezione).
L’apparecchio è stato realizzato con materiali riciclabili, che possono essere riutilizzati se l’impianto viene disassemblato da una società specializzata. Per l’eliminazione dei materiali di imballaggio, delle batterie scariche e degli apparecchi usati, attenersi alle normative vigenti a livello locale.
Note sulla sicurezza
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
verificare che la tensione di esercizio indicata sulla targhetta di identificazione (o l’indicazione di tensione a fianco del selettore) dell’impianto sia identica alla tensione dell’alimentazione locale. In caso contrario, rivolgersi al rivenditore.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
Installare sistema vicino a un'uscita di corrente e
dove si possa raggiungere con facilità la spina di alimentazione.
Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici) da ogni lato.
Non si dovrebbe impedire la ventilazione
coprendo con articoli, come giornali, tovaglie, tende le aperture di ventilazione ecc.
Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del sole.
Non vanno messe sull'apparecchio fiamme
libere, come candele accese.
Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pieni
di liquido, come vasi.
In caso di trasporto diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di posizionamento in un ambiente molto umido, è possibile che sulla lente dell’unità disco interna all’apparecchio si generi condensa dovuta all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora senza dischi inseriti, finché non è possibile procedere a una normale riproduzione.
Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non necessitano di lubrificazione.
Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa quantità di energia. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, rimuovere la spina di rete in c.a. dalla presa a parete.
82
Sicurezza per l'udito
Ascoltare a volume moderato.
L'utilizzo delle cuffie a volume elevato può
danneggiare l'udito. Questo prodotto è in grado di riprodurre suoni a decibel che possono provocare la perdita dell'udito in persone normali, anche in caso di esposizioni inferiori a 1 minuto. Questi livelli elevati in decibel sono stati previsti per persone che hanno già subito una perdita dell'udito.
La percezione dei suoni può essere ingannevole.
Con il passare del tempo l'orecchio si adatta a volumi di ascolto sempre più alti. Per questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avver titi come "normali" potrebbero essere alti e dannosi per l'udito. Al fine di evitare questa situazione, impostare il volume a un livello di sicurezza prima che l'orecchio si adatti e non alzarlo.
Per regolare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso.
Aumentarlo lentamente fino a quando il suono
non risulta piacevole, chiaro e non distorto.
Ascoltare per periodi non eccessivamente lunghi:
L'esposizione prolungata ai suoni, anche se a
livelli normalmente "sicuri" può causare la perdita dell'udito.
Utilizzare l'apparecchio senza eccedere e
interrompere l'ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti.
Ascoltare a un volume ragionevole e per periodi
di tempo non eccessivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che l'orecchio si è
adattato.
Non alzare il volume a un livello tale da non
sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario prestare
attenzione o interrompere temporaneamente l'ascolto.
Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al fine di evitare pericoli per il traffico. In numerose località l'utilizzo delle cuffie non è consentito.
Informazioni Generali
Italiano
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
83
Preparazione
1
2
antenna a filo FM
FM wire antenna
Italiano
A Accensione
speaker
altoparlante (destro)
(right)
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sul retro dell’apparecchio.
Prima di collegare il cavo di alimentazione in c.a. alla presa a parete, assicurarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
AVVERTENZA! – Per prestazioni ottimali, utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione originale. – Non eseguire o modificare mai collegamenti mentre l’apparecchio è acceso.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, è stato incorporato un circuito di sicurezza. E’ quindi possibile che in condizioni estreme venga selezionata automaticamente la modalità Standby. Se ciò accade, lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riutilizzarlo (non disponibile per tutte le versioni).
speaker
altoparlante (sinistro)
(left)
Cordone alimentazione CA
AC power cord
B Collegamento degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori
Collegare i fili degli altoparlanti ai connettori SPEAKERS, l’altoparlante destro a "RIGHT" e l’altoparlante sinistro a "LEFT", il filo colorato (contrassegnato) a "+" e il filo nero (non contrassegnato) a "-".
Tagliare la par te spellata del filo dell’altoparlante
come indicato in figura.
Nota: –Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare gli altoparlanti forniti in dotazione. – Non collegare più di un altoparlante a una qualsiasi coppia di connettori+/-. – Non collegare altoparlanti con un’impedenza inferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere la sezione SPECIFICHE del presente manuale.
84
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire lo scomparto delle batterie. 2 Inserire due batter ie R03 o AAA nel
telecomando con la polarità corretta, come indicato dai simboli "+" e "-" all’interno del vano batterie.
3 Chiudere il coperchio.
3
1
2
Utilizzo del telecomando per azionare l’apparecchio
1 Puntare il telecomando direttamente verso il tele
sensore (iR) sul pannello anteriore.
2 Non mettere nessun oggetto tra il telecomando
ed il lettore di DVD mentre quest’ultimo è in funzione.
Preparazione
Italiano
ATTENZIONE! – To gliere le batterie se sono scariche o non devono essere usate per un lungo periodo di tempo. – Non usare in combinazione batterie nuove e vecchie o di tipo diverso. – Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel modo adeguato.
85
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
Comandi sull’apparecchio e sul telecomando
1 STANDBY-ON2 (POWER)
– consente di attivare la modalità standby o
accendere il sistema.
2 iR SENSOR
– sensore remoto a raggi infrarossi per la ricezione
del telecomando.
3 SOURCE
– seleziona la sorgente sonora per CD/TUNER/
AUX.
– accende l’unità.
4 PRESET +/-
for radio .............. seleziona le stazioni radio
preimpostate.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
– potenzia i suoni bassi.
6 TUNING 4 ¢
Italiano
per Tuner............ sintonizza sulle stazioni radio.
per CD ................ salta all’inizio del brano corrente/
precedente/ successivo.
................................. ricerca indietro o in avanti in un
brano/CD.
per clock/timer regola le ore o i minuti.
VOL +/-
– regola il volume.
7 2;
–avvia e interrompe la lettura del CD.
8 REPEAT
–ripete un brano / disco/ tutti i brani programmati.
9 PROG
per CD ................ programma i brani e rivede il
programma.
per Tuner............ programma le stazioni radio
manualmente o automaticamente.
0 9
–arresta la lettura del CD e cancella il programma
del CD.
! PULL TO OPEN
– apre/ chiude la piastra CD.
HEADPHONE (situato sul pannello posteriore)
– collegamento delle cuffie.
Pulsanti di comando disponibili solamente sul telecomando
@ REP ALL
–ripete un brano / disco / tutti i brani progr ammati.
# SHUF
– legge i brani del CD in ordine casuale.
$ SLEEP
– attiva/disattiva o seleziona l’ora di spegnimento
automatico.
% TIMER ON/OFF
– Consente di accendere o spegnere il timer.
^ TIMER
– imposta la funzione del timer.
& 2;
–avvia e interrompe la lettura del CD.
à / á
per CD ................ ricerca indietro o in avanti in un
brano/CD.
per Tuner............ sintonizza sulle stazioni radio.
per clock/timer regola le ore o i minuti. ¡ /
per CD ................ salta all’inizio del brano corrente/
precedente/ successivo.
* V OL +/-
– regola il volume.
( MUTE
– interrompe e riprende la riproduzione sonora.
) CLOCK/DISPLAY
per clock ............ regola l’orologio.
................................. per vedere l'orologio.
AUX (situato sul pannello posteriore)
– Jack ingresso audio da 3,5 mm (da 3,5 mm)
86
STANDBY-ON
iR
SOURCE
PRESET
DBB
MICRO SYSTEM MC146
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBL E
VOL
TUNING
VOL
REPEAT PRO G
IMPORTANTE: Prima di mettere in funzione l’impianto, eseguire le procedure preliminari.
Accensione dell’impianto
Premere STANDBY-ON 2 o SOURCE
(POWER sul telecomando).
L’impianto si commuta nell’ultima sorgente
selezionata.
Premere DISC, TUN o AUX sul telecomando.
L’impianto si commuta sulla sorgente selezionata.
Funzioni Base
Regolazione di volume e suono
1 Premere VO L +/- per regolare il volume.
Il display visualizza il livello del volume VOL ed
un numero da 0 a 32.
2 Premere DBB per attivare o disattivare il
potenziamento dei bassi.
Il display indica: se è attivato.
3 Premere MUTE sul
telecomando per interrompere immediatamente la riproduzione sonora.
La riproduzione continua
senza sonoro.
Per riattivare la riproduzione sonora:
– premere nuovamente MUTE; – regolare i comandi del volume; – cambiare fonte.
Italiano
Per portare l’apparecchio in modo standby
Premere STANDBY-ON 2 sull’apparecchio
(o POWER sul telecomando).
Standby automatico per il risparmio di energia
Per risparmiare energia, l’unità si porta automaticamente in modo standby 15 minuti dopo la fine di un nastro o un CD, se non si è azionato un altro comando.
87
Utilizzo dei CD
STANDBY-ON
iR
MICRO SYSTEM MC146
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBL E
Comandi di base di riproduzione
Riproduzione di un CD
Premere 2; per avviare la lettura.
Durante la riproduzione del disco sono
visualizzati il numero del brano corrente e l'icona PLAY (Riproduci).
SOURCE
PRESET
DBB
VOL
TUNING
VOL
IMPORTANTE: Non toccare mai la lente del lettore di CD!
Italiano
Caricamento dei dischi
Questo lettore di CD riproduce dischi audio, compresi i CD-registrabili ed i CD-ricopribili.
Non si possono usare, tuttavia, CD-ROM, CD-I,
CDV, MP3, VCD, DVD o CD per computer.
1 Selezionare CD. 2 Sollevare lo spor tello del CD sulla par te
superiore del sistema per aprire il vano CD.
Con il comparto CD
aperto, viene visualizzato OPEn.
3 Inserire un CD con il lato
inciso rivolto verso l’alto e premere PULL TO OPEN per chiudere il comparto CD.
L'indicazione rEAd (Lettura) viene visualizzata
mentre il lettore CD esegue la scansione dei contenuti del disco. Al termine, viene mostrato il numero totale dei brani.
REPEAT PRO G
Selezione di un brano diverso
Premere TUNING 4 ¢ (sul
telecomando ¡ / ) sino a visualizzare sul display il numero di brano desiderato.
Individuazione di un passaggio all’interno di un brano
1 Premere e tenere premuto TUNING 4
¢ (sul telecomando à / á ).
Il CD viene letto ad alta velocità e basso
volume
2 Quando si individua il passaggio desiderato,
premere TUNING 4 ¢ (sul telecomando à / á).
La lettura del CD continua in modo normale.
Per interrompere una riproduzione
Premere 2;.
Quando la riproduzione viene interrotta, il
display si blocca e l'icona PLAY (Riproduci) lampeggia.
Premere nuovamente 2; per riprenderla.
Per arrestare la riproduzione
Premere 9.
PULL TO OPEN
Nota: la lettura del CD si interrompe anche se: – si apre il comparto CD. – il CD è finito. – si seleziona un’altra sorgente: TUNER, TAPE o AUX. – si preme standby. – si preme il tasto della piastra a cassette PLAY 2.
88
Utilizzo dei CD
I diversi modi di riproduzione: SHUFFLE e REPEAT
Si possono selezionare o variare i modi differenti di riproduzione prima o durante la lettura. Le modalità di riproduzione non possono essere combinate con PROGRAMME (Programma).
SHUF ................tutti i brani del CD vengono
riprodotti in ordine casuale
REP ALL ........... ripete tutto il CD/ il programma
REP ................... riproduce ininterrottamente il
brano corrente.
1 Per selezionare la modalità di ripetizione della
riproduzione, premere REPEAT sull'unità principale o REP ALL sul telecomando.
Per selezionare la modalità di riproduzione
casuale, premere SHUF sul telecomando.
2 Premere 2; per avviare la riproduzione dalla
posizione di STOP.
Se si è selezionato SHUFFLE, la riproduzione
si avvia automaticamente.
3 Per tornare al modo riproduzione normale,
premere il relativo pulsante REPEAT (sull'unità principale), REP ALL o SHUF (sul telecomando) sino a quando i modi SHUFFLE/ REPEAT scompaiono dal display.
Premere 9 una volta durante la riproduzione per
interrompere la riproduzione casuale o la ripetizione della riproduzione.
Premere di nuovo 9 per annullare la
riproduzione casuale o la ripetizione della riproduzione.
Programmazione dei numeri di brano
Con il programma in posizione STOP, selezionare e memorizzare i brani del CD nella sequenza desiderata. Se si desidera, ogni brano può essere memorizzato più volte. Possono essere salvate in memoria fino a 20 tracce.
1 Usare TUNING 4 ¢ (sul telecomando ¡
/ ) per selezionare il numero di brano desiderato.
2 Premere PROG per memorizzare.
Display: la scritta PROG lampeggia e 01 viene
visualizzato brevemente, quindi vengono visualizzati il numero del brano selezionato.
3 Ripetere i passi 1 e 2 per selezionare e
memorizzare tutti i brani desiderati.
4 Per avviare la riproduzione del programma del
CD, premere 2;.
Revisione del programma
Interrompere la riproduzione e premere
PROG.
Cancellazione di un programma
Si può cancellare un programma:
premendo una volta 9 in posizione STOP;
premendo due volte 9 durante la riproduzione;
premendo lo sportello del comparto CD
aperto;
PROG scompare dal display.
Italiano
Nota: – Le funzioni SHUFFLE (Riproduzione casuale) e REPEAT (Ripetizione) possono essere utilizzate simultaneamente.
89
Ricezione radio
STANDBY-ON
iR
SOURCE
PRESET
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1 Premere SOURCE sull’apparecchio o premere
TUN sul telecomando per selezionare la banda
delle lunghezze d’onda.
Italiano
2 Premere TUNING 4 ¢ (à / á sul
telecomando) e rilasciare il pulsante.
La radio si sintonizza automaticamente su una
stazione sufficientemente potente. Durante la sintonizzazione automatica, il display indica : SrcH.
3 Se necessario, ripetere il passo 2 sino ad
individuare la stazione desiderata.
Per sintonizzarsi su una stazione debole, premere
brevemente e ripetutamente TUNING 4 ¢ (à / á sul telecomando) sino ad
ottenere una ricezione ottimale.
Programmazione delle stazioni radio
Si possono memorizzare fino a 40 stazioni radio in totale, manualmente o automaticamente (Autostore).
Programmazione automatica
La programmazione automatica si avvia con un numero preimpostato selezionato. Da tale numero preimpostato in avanti, verranno sovrascritte le stazioni radio programmate in precedenza. L’unità programma soltanto stazioni che non siano già memorizzate.
DBB
MICRO SYSTEM MC146
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBL E
VOL
TUNING
VOL
REPEAT PRO G
++
1 Premere PRESET
--
+/
- per selezionare il
++
--
numero preimpostato da cui si dovrà avviare la programmazione.
Nota: – Se non si è selezionato alcun numero preimpostato, il valore di default è (1) e tutte le preimpostazioni verranno sovrascritte.
2 Premere PROG per oltre 2 secondi per
attivare la programmazione.
Viene visualizzato AUtO e le stazioni
disponibili vengono programmate secondo l’ordine di potenza di ricezione della banda delle lunghezze d’onda. Viene quindi attivata l’ultima preimpostazione memorizzata automaticamente.
Programmazione manuale
1 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedere
“Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2 Premere PROG per attivare la
programmazione.
PROG lampeggia sul display.
++
3 Premere PRESET
--
+/
- per assegnare un
++
--
numero da 1 a 10 a questa stazione.
4 Premere nuovamente PROG per confermare
l’impostazione.
PROG scompare e vengono indicati il numero
preimpostato e la frequenza della stazione preimpostata.
5 Ripetere i suddetti quattro passi, per
memorizzare le altre stazioni.
Si può sovrascrivere una stazione preimpostata,
memorizzando al posto di questa un’altra frequenza.
Sintonizzazione sulle stazioni preimpostate
++
Premere PRESET
numero prestabilito della stazione desiderata.
--
+/
- sino a visualizzare il
++
--
90
Pulizia dell’unità
Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare soluzioni contenenti alcool, ammoniaca o sostanze abrasive.
Pulizia dei dischi
Pulire il disco sporco utilizzando
un panno e procedendo dal centro verso l’esterno. Non pulire il disco con movimenti circolari.
Non utilizzare diluenti quali
benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatico per dischi analogici.
Pulizia della lente del disco
Dopo un utilizzo prolungato, è possibile che sulla
lente del disco si accumuli sporcizia o polvere. Per garantire una buona qualità di riproduzione, pulire la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner o con un qualsiasi detergente disponibile in commercio. Seguire le istruzioni riportate sul contenitore.
Manutenzione
Italiano
91
Orologio/Timer
STANDBY-ON
iR
SOURCE
PRESET
Regolazione dell’orologio
1 In modalità di standby, premere e tenere
premuto CLOCK/DISPLAY sul telecomando per 2 secondi.
2 Premere PROG per selezionare il formato 12
Italiano
ore o 24 ore.
3 Premere CLOCK/DISPLAY per confermare.
Le cifre dell’orologio relative alle ore
lampeggiano.
4 Premere TUNING 4 ¢ (à / á sul
telecomando) per regolare le ore.
5 Premere nuovamente CLOCK/DISPLAY.
Le cifre dell’orologio relative ai minuti
lampeggiano.
6 Premere TUNING 4 ¢ (à / á sul
telecomando) per regolare i minuti.
7 Premere CLOCK/DISPLAY per confermare
l’ora.
Regolazione del timer
Il sistema può essere utilizzato come sveglia,
attivando automaticamente il CD o la radio a un orario predefinito. Prima di poter usare il timer bisogna impostare l'orologio.
1 In modalità standby, premere e tenere premuto
TIMER sul telecomando per circa 2 secondi.
2 Premere SOURCE (o DISC/TUN sul
telecomando) per selezionare sorgenti sonore.
3 Premere TIMER per confermare.
Le cifre dell’orologio relative alle ore
lampeggiano.
DBB
MICRO SYSTEM MC146
CD/CD-R/CD-RW COMPATIBL E
VOL
TUNING
VOL
REPEAT PRO G
4 Premere TUNING 4 ¢ (à / á sul
telecomando) per impostare le ore.
5 Premere nuovamente TIMER.
Le cifre dell’orologio relative ai minuti
lampeggiano.
6 Premere TUNING 4 ¢ (à / á sul
telecomando) per impostare i minuti.
7 Premere TIMER per confermare l’ora.
Il timer è ora regolato e attivato.
Nota: – Se è selezionata la fonte CD e non ci sono dischi nel piatto del CD o il disco non funziona, verrà scelto automaticamente TUNER.
Attivazione e disattivazione del timer
In modo standby o durante la riproduzione,
premere una volta TIMER ON/OFF.
compare sul display se è attivato, scompare
se è disattivato.
Attivazione e disattivazione del modo SLEEP
Il timer di spegnimento automatico consente all’unità di spegnersi dopo un periodo di tempo stabilito.
Premere una o più volte SLEEP sul
telecomando.
Il display indica ed una delle opzioni
dell’ora di spegnimento automatico in sequenza: 60, 45, 30,15, 0, 60... se si è selezionata un’ora.
Per disattivare, premere SLEEP sul
telecomando una o più volte fino a che viene visualizzato "0" oppure premere STANDBY ON 2 sul sistema (o POWER sul telecomando).
scorre sul display.
92
Specifiche
AMPLIFICATORE
Potenza di uscita ....................................... 2 x 2W RMS
Rapporto segnale-rumore ............ 60 dBA (IEC)
Risposta in frequenza ..................... 125 – 16000 Hz
Impedenza, altoparlanti ............................................... 8
LETTORE DI CD
Gamma di frequenza ..................... 125 – 16000 Hz
Rapporto segnale-rumore .............................. 65 dBA
SINTONIZZATORE
Gamma FM ........................................... 87.5 – 108 MHz
Gamma MW ....................................... 531 – 1602 kHz
Sensibilità
– FM 26 dB sensibilità ........................................... 20 µV
– MW 26 dB sensibilità ................................... 5 mV/m
Distorsione armonica totale ............................... 5%
ALTOPARLANTI
Sistema di riflessione dei bassi
Dimensioni (l x a x p) ..... 134 x 230 x 152 (mm)
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione in c.a ............... 220 – 230 V / 50 Hz
Dimensioni (l x a x p) ..... 148 x 233 x 216 (mm)
Peso (con / senza altoparlanti) ......................................
......................................................... approx. 3.65 / 1.53 kg
Assorbimento di corrente
Attivo .......................................................................... 15 W
Standby .................................................................... < 4 W
Le specifiche e l’estetica sono suscettibili di modifiche senza preavviso.
Italiano
93
Individuazione dei guasti
AVVERTENZA Non tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare la garanzia. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.
In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a far riparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimenti indicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.
Italiano
Problema
Viene visualizzato “NO CD”.
La qualità della ricezione radio è scarsa.
Non proviene alcun audio o l’audio è di qualità scarsa.
Le uscite audio sinistra e destra sono invertite.
Soluzione
Inserire un disco.Verificare se il disco è inserito capovolto.Attendere che la condensa sulla lente evapori.Sostituire o pulire il disco; vedere
“Manutenzione”.
Utilizzare un CD-RW o CD-R finalizzato.
Se il segnale è troppo debole, regolare l’antenna
o collegare un’antenna esterna per migliorare la ricezione.
Aumentare la distanza tra l’impianto Mini HiFi e il
televisore o videoregistratore.
Regolare il volume.Scollegare le cuffie.Verificare che gli altoparlanti siano collegati
correttamente.
Verificare che il filo spellato dell’altoparlante sia
correttamente inserito.
Verificare i collegamenti e l’ubicazione degli
altoparlanti.
94
Individuazione dei guasti
Problema
Il telecomando non funziona correttamente.
Il timer non funziona.
L’impostazione dell’orologio/timer si è cancellata.
Soluzione
Selezionare la sorgente (ad esempio CD o
TUNER) prima di premere il pulsante funzione (É,í,ë).
Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’apparecchio.
Inserire le batterie con le relative polarità (segni
+/-) allineate come indicato.
Sostituire le batterie.Puntare il telecomando verso il sensore a raggi
infrarossi dell’apparecchio.
Impostare correttamente l’orologio.Premere TIMER per accendere il timer.Se si sta registrando o il duplicare nastri,
arrestare la registrazione.
Si è verificata un’interruzione di corrente o è
stato scollegato il cavo di alimentazione. Risettare l’orologio/timer.
Italiano
95
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Dansk
Suomi
Por tuguês
 Polski
MC146
Printed in China
PDCC-JS/JW-0734
Loading...