Philips M8881B/BR instructions for use

Siempre a su disposición para ayudarle
¿Alguna
Contacte con
Philips
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
M888
Documentación del usuario ampliada
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5 Descripción del teléfono 5 Descripción general de la estación base 7
3 Inicio 8
Conexión de la estación base 8 Instalación del teléfono 8
Conguración del teléfono (según el país) 9
Cambio del PIN o la contraseña de
acceso remoto 10
Carga del teléfono 10
Vericación del nivel de la batería 10
Modo de espera 10
Vericación de la intensidad de señal 11
4 Iconos del menú principal 12
5 Llamadas 13
Realización de llamadas 13 Contestación de llamadas 13 Finalización de llamadas 14
Ajuste del volumen del audífono/altavoz. 14
Silenciamiento del micrófono 14
Encendido y apagado del altavoz 14
Realización de una segunda llamada 14 Contestación de una segunda llamada 14 Alternación entre dos llamadas 15 Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 15
6 Intercomunicación y conferencias 16
Realización de llamadas a otro teléfono 16 Transferencia de llamadas 16 Realización de llamadas en conferencia 16
7 Texto y números 18
Introducción de texto y números 18 Alternación entre mayúsculas y
minúsculas 18
8 Agenda 19
Visualización de la agenda 19 Búsqueda de un registro 19 Llamadas desde la agenda 19
Acceso a la agenda durante una llamada 20 Adición de un registro 20 Edición de un registro 20
Establezca una melodía personalizada 20
Ajuste de los botones de marcado
rápido 21 Eliminación de un registro 21 Eliminación de todos los registros 21 Agregar un contacto a la lista de
excepciones 21
9 Registro de llamadas 22
Tipo de lista de llamadas 22 Visualización de todos los registros 22 Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 22
Devolución de llamadas 23
Eliminación de un registro de llamadas 23 Eliminación de todos los registros de
llamadas 23
10 Lista de rellamadas 24
Visualización de los registros de
rellamada 24 Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 24 Realización de rellamadas 24 Eliminación de un registro de rellamada 24 Eliminación de todos los registros de
rellamada 24
11 Conguracióndelteléfono 25
Ajuste de fecha y hora. 25
Respuesta automática 25 Modo ECO 25
1ES
Modo ECO+ 25 Nombre del teléfono 26 Ajuste del idioma de la pantalla 26
12 Despertador 27
Ajuste de la alarma 27
Desactivación de la alarma 27
13 Ajustes de pantalla 28
Tipo de red 42 Selección de la duración de la rellamada 42 Modo de marcación 42 Primer tono 42 Reloj automático 43 Registro de microteléfonos adicionales 43 Cancelación del registro de
microteléfonos 44
Restauración de la conguración
predeterminada 44
14 Ajustes de sonido 29
Ajuste del volumen de tono de
llamada del teléfono 29 Ajuste del tono de llamada del teléfono 29 Modo silencio: 29
Ajuste del tono de las teclas 30
Ajuste del tono de la batería 30
Selección del tono de la base 30
Conguración del perl de sonido 30
15 Monitor para bebés 32
Activación y desactivación de la
unidad del bebé 32
Envío de alertas 32 Ajuste del nivel de llanto del bebé 33
16 Contestadora automática del
teléfono 34
Activar o desactivar el contestador
automático 34 Ajuste del idioma de la contestadora
automática 34 Ajuste del modo de respuesta 34 Anuncios 34 Mensajes entrantes 35
18 Datos técnicos 45
19 Aviso 46
Declaración de conformidad 46 Compatibilidad con el estándar GAP 46 Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 46
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 46
20 Preguntas frecuentes 48
21 Apéndice 50
Tablas de entrada de texto y número 50
22 Índice 51
17 Servicios 39
Conferencia automática 39 Restricción de llamadas 39
Tipo de lista de llamadas 40 Administrador del código de operador 40 Administración del código de área 41
Prejo automático 41
2 ES
1 Instrucciones
de seguridad importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un corte de energía puede perderse la comunicación.
• El voltaje de la red se clasica como TNV-3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), tal como se dene en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica, que debe ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican en el
manual del usuario.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo incorrecto,
existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
No arroje las pilas al fuego.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Evite que los contactos de carga o la batería entren en
contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos cercanos al dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos voltajes.
Los equipos deben estar enchufados en tomas de
alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el volumen del
audífono puede aumentar repentinamente a un nivel muy alto. Por lo tanto, evite colocar el microteléfono demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de
emergencia en caso de cortes de energía. Para poder
realizar llamadas de emergencia deberá recurrir a otra
alternativa.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoníaco, benceno ni abrasivos, pues podrían dañar el dispositivo.
• No exponga el microteléfono a las temperaturas altas
que originan los sistemas de calefacción o la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
Uso del teléfono como monitor para bebés
Precaución
Evite que los niños jueguen con este aparato.
• Siempre mantenga la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo).
Mantenga la unidad para padres a 1,5 metros / 5 pies
como mínimo de la unidad del bebé para evitar ecos.
Nunca coloque la unidad del bebé en el interior de la
cuna o del área de juego.
No cubra la unidad para padres ni la unidad del bebé
con ningún objeto (por ejemplo, toallas o mantas). Las rejillas de ventilación de la unidad del bebé siempre deben estar despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para garantizar el
sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con
capacidad física, mental o sensorial reducida (adultos o niños), ni por personas que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones acerca del uso del aparato.
Si coloca la unidad para padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), puede perderse la conexión con la unidad del bebé. Aleje el monitor para
bebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este monitor para bebés funciona como un
instrumento de ayuda para los padres. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
3ES
Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento
Opere en lugares donde la temperatura esté siempre entre 0 °C y +40 °C (hasta 90 % de humedad relativa).
Almacene en lugares donde la temperatura esté siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta 95 % de humedad relativa).
• La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas.
4 ES

2 Su teléfono

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para beneciarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Contenido de la caja

Teléfono**
Estación base
Garantía
4XLFNVWDUWJXLGH
Manual rápido del usuario
Nota
* En algunos países debe conectarse el adaptador de
línea con el cable de línea y, a continuación, enchufar el cable en la toma del teléfono.
**Los paquetes de equipos múltiples incluyen los
microteléfonos, adaptadores de energía y cargadores adicionales.

Descripción del teléfono

a
Adaptador de energía**
Cable de línea*
p o n m
l k j
b c d e f
g h i
5ES
a Audífono b
Permite desplazarse hacia arriba en el
menú.
• Aumenta el volumen del audífono/
altavoz.
Permite acceder a los contactos en
modo de espera.
c OK
• Permite acceder al menú principal en
el modo de espera.
• Conrma la selección.
• Ingresa al menú de opciones.
d
• Púlselo para eliminar un texto o un
dígito individual. Manténgalo pulsado para eliminar todo el texto.
• Cancela la operación.
Permite acceder a la lista de rediscado
en el modo de espera.
• Permite cambiar el perl de sonido
durante una llamada.
Selecciona la función que aparece en
la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
e
Mueve el cursor hacia la derecha en el modo de edición.
f
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú y de las operaciones.
q
r
s
g
Pulse para ingresar un espacio durante la edición de textos.
Manténgalo pulsado para bloquear o
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
h
Manténgalo pulsado para introducir un espacio al editar el nombre y el
número del contacto.
• Cambia a mayúscula/minúscula durante la edición.
i
Desactiva o activa el sonido del micrófono.
j Micrófono k
• Enciende y apaga el altavoz del teléfono.
Pulse para realizar y recibir llamadas a través del altavoz.
l
Manténgalo pulsado para realizar una intercomunicación (sólo para las versiones de microteléfonos múltiples).
• Ajusta el modo de marcado (modo
por pulsos o modo de tonos
temporal).
m
Permite desplazarse hacia abajo en el menú.
• Disminuye el volumen del audífono/ altavoz.
Accede al registro de llamadas en el modo de espera.
n
• Permite realizar y recibir llamadas.
Tecla de rellamada
o
Mueve el cursor hacia la izquierda en el modo de edición.
6 ES
p
• Permite acceder al menú principal en el modo de espera.
• Conrma la selección.
• Ingresa al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en
la pantalla del teléfono justo encima de
la tecla.
q Altavoz r Indicador LED
• Apagado: sin acontecimiento nuevo
• Parpadea: nuevas llamadas perdidas/ nuevos mensajes en el contestador automático/nuevos mensajes de voz.
• Parpadea una vez: al colocar el microteléfono en la estación base.
Parpadea rápidamente: llamadas
entrantes
Parpadea lentamente: cargando las baterías agotadas.
s Tapa de la batería

Descripción general de la estación base

a
• Busca microteléfonos.
• Ingresa al modo de registro.
a
7ES

3 Inicio

Precaución
Antes de conectar e instalar el microteléfono, lea las
instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones
de seguridad importantes".

Conexión de la estación base

Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación sea igual al voltaje impreso en la parte posterior o inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación
suministrado para cargar las baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), instale un ltro DSL entre el cable de la línea telefónica y la toma de corriente. El ltro evita los ruidos y los problemas de identicación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los ltros DSL, comuníquese con su proveedor de ser vicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada en
la parte inferior de la estación base;
• la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la parte inferior de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.

Instalación del teléfono

Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargar.
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca arroje las pilas al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de la duración de las baterías.
Nunca mezcle baterías de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
8 ES
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías cuando las
introduzca en el compartimiento. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto.
3 Seleccionar [Fecha y hora] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Seleccione [Ajustar fecha]/[Ajustar
hora], y a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
5 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y la hora.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del idioma
varían según el país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida en la pantalla, signica que la conguración de país/idioma está predeterminada para su país. A continuación, puede congurar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, siga los siguientes pasos.
1 Seleccione [Menú]. 2 Pulse / para seleccionar > >
[Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para
seleccionar [am] o [pm] (depende del país).
6 Pulse [OK] para conrmar.

Ajuste del formato de fecha y hora

1 Seleccione [Menú]. 2 Pulse / para seleccionar y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccionar [Fecha y hora] y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
4 Seleccione [Formato fecha] o [Formato
hora].
5 Pulse / para seleccionar [DD-MM-
AAAA] o [MM-DD-AAAA] para la fecha
y [12 horas] o [24 horas] para la hora. A continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La conguración del formato de fecha y hora varían
según el país.

Ajuste de fecha y hora.

1 Seleccione [Menú]. 2 Pulse / para seleccionar y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
9ES

Cambio del PIN o la contraseña de acceso remoto

Nota
• El PIN o la contraseña de acceso remoto por defecto
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Seleccione [Menú]. 2 Pulse / para seleccionar y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Acceso remoto] > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y luego pulse [OK] para
conrmar.
5 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y
luego pulse [OK] para conrmar.
6 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y luego pulse [Guard.] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.

Carga del teléfono

(consulte 'Selección del tono de la base' en la página 30). El LED en la parte posterior del microteléfono parpadea una vez.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las baterías durante 8 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante la carga
de las baterías.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas disminuye. Es el
funcionamiento normal de las pilas.
El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera de
la estación base o cargador, las barras indican el nivel de la batería (de alto a bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base o en el cargador, las
barras parpadean hasta que se
completa la carga. El icono de batería agotada
parpadea. La batería está baja y debe recargarse.
Cargue su microteléfono conectándolo a la
estación base en cualquier dirección. Cuando
el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un tono de conexión
10 ES
Si hay una llamada en curso, oirá una serie de tonos de aviso que indican que la batería está por agotarse. El microteléfono se apagará cuando las baterías se agoten.

Modo de espera

El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el teléfono está fuera de la base de carga, la pantalla de espera muestra la fecha y hora. Cuando el teléfono
está en la base de carga, la pantalla de espera muestra la hora como fondo de pantalla.
Vericacióndelaintensidad
de señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión.
El microteléfono debe estar conectado
a la estación base para poder realizar o recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del microteléfono.
• Si oye tonos de aviso durante una llamada, signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la base.
Nota
Cuando ECO+ está encendido, la intensidad de la señal
no se muestra.
11ES
4 Iconos del menú
principal
A continuación gura una descripción general de las opciones de menú disponibles en su M888. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes en este manual del usuario.
Icono Descripciones
[Agenda]: permite agregar, editar, administrar entradas de la agenda, etc.
[Sonidos]: permite ajustar el volumen del tono, el tono de llamada, el tono de los botones, etc.
[Pantalla]: ajusta el brillo, el reloj y la retroiluminación de la pantalla.
[Cong.tel.]: permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del teléfono y el idioma de
visualización en pantalla. [Alarma]: ajusta la fecha y la hora, la
alarma, el tono de la alarma, etc. [Servicios]: congura la conferencia
automática, el prejo automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios disponibles varían según la red y el país.
[Monitor bebés]: ajusta la alerta de una
línea externa, un contacto de la agenda u otros microteléfonos, así como el nivel de llanto del bebé.
[Contestador]: ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc.
12 ES

5 Llamadas

Nota
Cuando se produce un corte de energía, el teléfono no
puede realizar llamadas a los servicios de emergencia.
2 Para realizar la llamada, pulse o .

Llamada mediante el botón de marcado rápido

Si ya ha guardado un contacto en el botón de
marcado rápido, mantenga pulsado el botón para realizar la llamada.
Sugerencia
Antes de usar el teléfono o en el transcurso de una
llamada, verique la intensidad de la señal (consulte 'Vericación de la intensidad de señal' en la página 11).

Realización de llamadas

Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Realización de rellamadas' en la página 24), desde la lista de la agenda (consulte 'Llamadas desde la agenda' en la página 19) y desde el registro de llamadas
(consulte 'Devolución de llamadas' en la página
23).

Llamada normal

1 Pulse > . 2 Marque el número telefónico.
» El número se marcará. » Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Sugerencia
Para obtener información sobre cómo ajustar los
botones de marcado rápido, consulte la sección "Ajuste de los botones de marcado rápido" del capítulo "Agenda".
Nota
El tiempo de conversación de su llamada actual se
mostrará en el temporizador de llamadas.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
microteléfono está casi agotada o que el microteléfono
está fuera de alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base.

Contestación de llamadas

Cuando suene el teléfono, puede seleccionar
una de las opciones siguientes:
pulsar o para responder la llamada.
tomar el teléfono para responder la llamada cuando active la función de respuesta automática (consulte 'Respuesta automática' en la página 25).
seleccionar [Desv.] para desviar la llamada entrante al contestador automático.
seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual.

Llamada premarcada

1 Marque el número telefónico.
• Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de su oreja para evitar lesiones auditivas.
13ES
Nota
El servicio de identicación de llamadas estará
disponible sólo si lo ha contratado con su proveedor de servicios.
Sugerencia
Cuando se pierde una llamada, aparece un mensaje de
noticación.

Finalización de llamadas

Encendido y apagado del altavoz

Pulse .

Realización de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Existen varios métodos para nalizar las
llamadas:
Pulse ; o
Coloque el microteléfono en la estación base o de carga.

Ajuste del volumen del audífono/altavoz.

Pulse / en el microteléfono para ajustar el volumen durante una llamada.
» El volumen del audífono/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada.

Silenciamiento del micrófono

1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono mostrará [Silenciado]. » La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.

Contestación de una segunda llamada

Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder la primera llamada.
14 ES

Alternación entre dos llamadas

Nota
Este servicio depende de la red.
Utilice los siguientes métodos para alternar las
llamadas:
Pulse y . O bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.]. A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.

Realice una llamada en conferencia con las personas que realizaron las llamadas externas.

Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio sobre las tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada en conferencia de las siguientes maneras:
Pulse y, a continuación, pulse . O bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia]. A continuación, pulse [OK] nuevamente para conrmar.
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
15ES
Loading...
+ 39 hidden pages