Teléfono inalámbrico
de diseño con
contestador
automático (M355)
Documentación
ampliada para el
usuario
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/support
Page 2
Page 3
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 4
Contenido de la caja 4
Descripción general del teléfono 5
Descripción general de la base de
acoplamiento 6
3 Cómo empezar a usar el
producto 7
Conectar la estación de
acoplamiento 7
Instalar el auricular 8
Configurar el teléfono (depende
del país) 8
Cambiar el código PIN de acceso
remoto (para M355) 9
Cargar el auricular 9
Comprobar el nivel de las baterías 10
¿Qué es el modo de reposo? 10
Iconos de la pantalla 10
Comprobar la intensidad de señal 11
Encender o apagar el auricular 11
4 Llamadas 12
Hacer una llamada 12
Responder a una llamada 12
Finalizar la llamada 13
Ajustar el volumen del auricular/
altavoz 13
Silenciar el micrófono 13
Activar o desactivar el altavoz 13
Hacer una segunda llamada 13
Responder a una segunda llamada 13
Alternar entre dos llamadas 13
Realizar una llamada en conferencia
con llamadas externos 14
5 Inter comunicador y llamadas en
conferencia 15
Llamar a otro auricular 15
Hacer una llamada en
conferencia 15
6 Texto y números 17
Introducir texto y números 17
Alternar entre mayúsculas y
minúsculas 17
7 Libreta de teléfonos 18
Ver la libreta de teléfonos 18
Buscar un registro 18
Llamar desde la libreta de teléfonos
18
Acceder a la libreta de teléfonos
durante una llamada 18
Añadir registro 19
Editar un registro 19
Eliminar un registro 19
Eliminar todos los registros 19
8 Registro de llamadas 20
Tipo de lista de llamadas 20
Ver los registros de llamadas 20
Guardar un registro de llamada
en la libreta de teléfonos 20
Devolver una llamada 21
Eliminar un registro de llamada 21
Eliminar todos los registros de
llamadas 21
Marcar todos los registros de
llamadas como registros leídos 21
ES1
Page 4
9 Lista de remarcación 22
Ver los registros de rellamada 22
Volver a marcar una llamada 22
Guardar un registro de llamada
en la libreta de teléfonos 22
Eliminar un registro de rellamada 22
Eliminar todos los registros de
rellamada 22
10 Ajustes del teléfono 23
Ajustes de sonido 23
Modo ECO+ 24
Nombre del auricular 24
Configurar la fecha y la hora 25
Configurar el idioma de
visualización 25
Respuesta automática 25
Activar/desactivar la finalización
automática de llamadas 25
11 Despertador 26
Configurar la alarma 26
Apagar la alarma 26
12 Modo de privacidad 27
Bloqueo de llamadas (salientes) 27
Bloquear llamadas entrantes 27
14 Servicios 34
Tipo de lista de llamadas 34
Conferencia automática 34
Tipo de red 34
Prefijo automático 34
Seleccionar la duración de la
repetición de llamada 35
Modo de marcado 35
Reloj automático 36
Registrar su auricular u otros
auriculares 36
Anular el registro de auriculares 37
Restablecer los ajustes
predeterminados 37
15 Datos técnicos 38
16 Aviso 39
Declaración de conformidad 39
Cumplimiento del estándar GAP 39
Cumplimiento con límites sobre
campos electromagnéticos
(FEM) 39
Eliminación del producto viejo y la
batería 39
17 Preguntas frecuentes 41
13 Contestador automático del
teléfono 29
Activar o desactivar el contestador
automático 29
Configurar el idioma del
contestador automático 29
Saludos 29
Mensajes entrantes 31
Filtro de llamadas 32
Configurar el retardo del timbre 32
Acceso remoto 32
ES2
18 Apéndice 44
Tablas de entrada de texto y
números 44
Page 5
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
•Este producto requiere una
alimentación eléctrica de 100 240 V CA.
En caso de fallo eléctrico, se puede
perder la comunicación.
•La tensión de la red está clasificada
como TNV-3 (tensiones de red de
comunicaciones), según la norma
EN 60950.
Advertencia
• La red eléctrica está clasificada como
peligrosa. La única forma de apagar el
cargador es desconectarlo de la toma de
corriente. Asegúrese de que la toma de
corriente sea fácilmente accesible.
• Los objetos metálicos pueden quedar
pegados si se colocan cerca o encima del
auricular.
• No utilice el producto en lugares donde exista
riesgo de explosión.
• No abra el auricular, la base de acoplamiento
ni el cargador, ya que se podría exponer a
altas tensiones.
• Para los equipos conectables, la toma de
corriente debe estar instalada cerca del
equipo y ser accesible fácilmente.
• La activación del manos libres podría
aumentar el volumen del auricular de repente
a un nivel muy elevado; asegúrese de no
tener el auricular demasiado cerca del oído.
• Este equipo no está diseñado para hacer
llamadas de emergencia cuando falla la
corriente de alimentación. Es necesario
disponer de una alternativa para realizar
llamadas de emergencia.
• No deje que el producto entre en contacto
con ningún líquido.
• No utilice ningún agente limpiador que
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, ya que pueden dañar el aparato.
• No exponga el teléfono al calor excesivo
causado por equipos de calefacción o la luz
directa del sol.
• No deje caer el teléfono ni permita que otros
objetos caigan encima de él.
• Los teléfonos móviles activos situados
cerca del dispositivo pueden provocar
interferencias.
Para evitar daños o averías
Precaución
• Utilice solo la fuente de alimentación que se
enumera en las instrucciones del usuario.
• Utilice solo las baterías que se enumeran en
las instrucciones del usuario.
• Riesgo de explosión si la batería se sustituye
por otra de un tipo incorrecto.
• Deseche las baterías usadas según las
instrucciones.
• No deseche las baterías en el fuego.
• Utilice siempre los cables que se suministran
con el producto.
• No permita que los contactos de carga de
la batería entren en contacto con objetos
metálicos.
• No permita que pequeños objetos metálicos
entren en contacto con el producto. Esto
puede deteriorar la calidad de audio y dañar
el producto.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y almacenamiento
•Utilizar en un lugar donde la
temperatura permanezca siempre
a entre 0 °C y +40 °C (humedad
relativa hasta el 90 %).
•Almacenar en un lugar donde la
temperatura permanezca siempre
a entre -20 °C y +45 °C (humedad
relativa hasta el 95 %).
•La duración de la batería puede
ser menor en condiciones de baja
temperatura.
ES3
Page 6
2 Su teléfono
Felicidades por su compra. ¡Le damos la
bienvenida a Philips!
Para aprovechar al máximo el soporte
que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Auricular**
Base de acoplamiento (con dos
conectores)
Cable de alimentación*
Garantía
Guía de inicio rápido
Nota
• * En algunos países, es necesario conectar
el adaptador de línea al cable de línea
y después el cable de línea a la toma de
teléfono.
Consejo
• ** En paquetes con más de un auricular, hay
auriculares, cargadores y adaptadores de
corriente adicionales.
Cargador (con un conector)**
Adaptador de corriente**
ES4
Page 7
Descripción general del
teléfono
contestador automático, pulse
este botón para desactivar o
activar temporalmente el filtrado
de llamadas.
•Finalizar la llamada.
•Salir del menú o de la operación.
•Manténgalo pulsado para
encender o apagar el auricular.
•Desplazarse hacia abajo por el
menú.
•Disminuir el volumen del
auricular/altavoz.
•Acceder al registro de llamadas
en modo de reposo.
•Pulse este botón para introducir
un espacio al editar texto.
•Mantenga pulsado este botón
para bloquear/desbloquear el
teclado en modo de reposo.
•Mantenga pulsado este botón
para introducir una pausa al
hacer una llamada.
•Cambiar a mayúsculas/
minúsculas durante la edición.
Auricular
•Desplazarse hacia arriba por el
menú.
•Aumentar el volumen del
auricular/altavoz.
•Acceder a la libreta de teléfonos
en modo de reposo.
VOLVER A MARCAR/C
•Eliminar texto o dígitos.
•Cancelar una operación.
•Acceder a la lista para volver a
marcar en modo de reposo.
•En modo de grabación del
(para M350) o (para M355)
•Silenciar o reactivar el micrófono.
•Acceder al menú del contestador
automático en modo de reposo
(solo para M355).
•Escuchar mensajes nuevos del
contestador automático (solo
para M355).
Micrófono
•Encender o apagar el manos
libres.
•Llamar y recibir llamadas a través
del altavoz.
ES5
Page 8
•Configurar el modo de marcado
(modo de pulsos o modo
temporal de tonos). Esta función
depende del país.
•Mantenga pulsado este botón
para cambiar entre llamada
interna y externa durante una
llamada en conferencia.
•Mantenga pulsado este botón
para hacer una llamada de
intercomunicador en modo de
reposo (solo para la versión con
varios auriculares).
•Llamar y recibir llamadas.
•Tecla de rellamada (depende de
la red).
MENU/OK
•Acceder al menú principal.
•Confirmar una selección.
•Acceder al menú de opciones.
•Pulse este botón para acceder
a la libreta de teléfonos durante
una llamada.
Descripción general de la
base de acoplamiento
•Púlselo para buscar auriculares.
•Manténgalo pulsado para
acceder al modo de registro.
Altavoz
Indicador LED
•Apagado: no hay eventos
nuevos.
•Parpadeante: hay llamadas
perdidas nuevas/mensajes
nuevos en el contestador
automático/nuevos mensajes de
voz.
•Un solo parpadeo: al colocar
el auricular en la base de
acoplamiento.
•Parpadeo rápido: llamadas
entrantes.
Tapa posterior del auricular
ES6
Page 9
3 Cómo
empezar
a usar el
producto
Precaución
• Asegúrese de haber leído las instrucciones
de seguridad de la sección "Instrucciones de
seguridad importantes" antes de conectar e
instalar el teléfono.
Conectar la estación de
acoplamiento
Advertencia
• ¡Riesgo de daños en el producto! Compruebe
que la tensión de alimentación corresponda
a la tensión impresa en la parte posterior o
inferior del teléfono.
• Utilice solo el adaptador de corriente
suministrado para cargar las baterías.
Conecte cada extremo del
1
adaptador de corriente a:
•la toma micro USB de la
parte inferior de la base de
acoplamiento;
•la toma de corriente de la pared.
Conecte cada extremo del cable de
2
línea a:
•la toma de teléfono de la
parte inferior de la base de
acoplamiento;
•la toma de teléfono de la pared.
Nota
• Si se suscribe al servicio de Internet de alta
velocidad DSL mediante la línea telefónica,
asegúrese de instalar un filtro de DSL entre
el cable telefónico y la toma de corriente.
El filtro impide que haya ruido y problemas
con el ID de la llamada entrante debidos a
interferencias con la DSL. Para obtener más
información sobre los filtros de DSL, póngase
en contacto con su proveedor de servicio de
DSL.
• La placa de identificación está situada en la
parte inferior de la base de acoplamiento.
Conecte cada extremo del
3
adaptador de corriente a (solo para
la versión con más de un auricular):
•la toma micro USB de la parte
inferior del cargador del auricular
adicional;
•la toma de corriente de la pared.
La estación de acoplamiento está
equipada con una toma micro USB.
Permite la conexión a un banco de
carga como fuente de alimentación
alternativa en caso de fallo de la
alimentación de CA.
ES7
Page 10
Nota
• Consulte los requisitos mínimos del banco de
carga en el capítulo "Datos técnicos".
• Al utilizar un banco de carga como fuente
de alimentación alternativa, puede
agotarse muy pronto si se carga el auricular
simultáneamente.
Instalar el auricular
Precaución
• ¡Riesgo de explosión! Mantenga las baterías
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
No deseche nunca las baterías tirándolas al
fuego.
• Utilice solo las baterías suministradas.
• ¡Riesgo de reducción de la vida útil de la
batería! No mezcle nunca tipos ni marcas
distintas de baterías.
Nota
• Cargue las baterías durante 8 horas antes del
primer uso.
• Si el auricular se calienta mientras se cargan
las baterías, es normal.
Advertencia
• Al sustituir las baterías, compruebe su
polaridad. Una polaridad incorrecta puede
dañar el producto.
Configurar el teléfono
(depende del país)
Las baterías están preinstaladas en el
auricular. Tire de la cinta de la batería
para quitarla de la tapa de la batería
antes de cargarla.
ES8
Al utilizar el teléfono por primera
1
vez, verá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
2
Seleccionar el país y el idioma
Seleccione el país o el idioma y pulse
MENU/OK para confirmarlo.
El ajuste de país/idioma queda
guardado.
Nota
• La opción de ajuste del país/idioma depende
del país. Si no se muestra ningún mensaje
de bienvenida, significa que el ajuste de
país/idioma es el predefinido en su país. A
continuación, puede configurar la fecha y la
hora.
Page 11
Para restablecer el idioma, consulte los
pasos siguientes.
Seleccione MENU/OK > [Phone
1
setup] (Configuración del teléfono)
> [Language] (Idioma) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmarlo.
Seleccione un idioma y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmarlo.
El ajuste queda guardado.
Configurar la fecha y la hora
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) >
[Date & time] (Fecha y hora) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Pulse los botones numéricos para
3
introducir la fecha y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmarla.
El auricular muestra el menú de
configuración de la hora.
Pulse los botones numéricos para
4
introducir la hora.
•Si la hora está en formato
de 12 horas, pulse
para seleccionar [am] o [pm]
(depende del país).
Pulse MENU/OK para confirmar.
5
/
Cambiar el código PIN
de acceso remoto (para
M355)
Nota
• El código PIN predeterminado para acceder
al contestador automático es el 0000 y
es importante cambiarlo para garantizar la
seguridad.
Pulse / o MENU/OK > [Answer
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Remote access] (Acceso
2
remoto) > [Change PIN] (Cambiar
PIN) y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca el código PIN/contraseña
3
anterior y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el código PIN/contraseña
4
nuevo y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Vuelva a introducir el código
5
PIN/contraseña anterior y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Cargar el auricular
ES9
Page 12
Cargue el auricular acoplándolo a la
base en cualquier dirección. Cuando el
auricular está colocado correctamente
en la base, se escucha un tono de
acoplamiento (consulte "Configurar el
tono de acoplamiento en la base" en
la página 23). El LED de la parte
posterior del auricular parpadea una
vez.
El auricular empieza a cargarse.
Nota
• Cargue las baterías durante 8 horas antes del
primer uso.
• Si el auricular se calienta mientras se cargan
las baterías, es normal.
• Con el tiempo, la capacidad de las baterías
disminuye. Este comportamiento es normal
entre las baterías.
Ahora el teléfono está listo para el uso.
Comprobar el nivel de las
baterías
El icono de la batería muestra el nivel
actual de carga de la batería.
Cuando el auricular
está fuera de la base de
acoplamiento, las barras
indican el nivel de la batería
(llena, media, baja). Cuando
el auricular está colocado en
la base de acoplamiento/
cargador, las barras se
iluminan desplazándose
hasta que se completa la
carga.
El icono de batería vacía
parpadea. Queda poca
carga en la batería y es
necesario recargarla.
El auricular se apaga y las baterías están
agotadas. Si está hablando por teléfono,
escuchará tonos de advertencia cuando
las baterías estén casi agotadas. La
llamada se desconecta después de la
advertencia.
¿Qué es el modo de
reposo?
El teléfono está en modo de reposo
cuando no se utiliza. La pantalla de
reposo muestra el nombre del auricular
o la fecha y la hora y el número del
auricular.
Iconos de la pantalla
En modo de reposo, la pantalla
principal muestra iconos que indican
qué características están disponibles en
el auricular.
IconoDescripciones
Cuando el auricular
está fuera de la base de
acoplamiento, las barras
indican el nivel de la batería
(de llena a baja).
Cuando el auricular está
colocado en la base de
acoplamiento/cargador,
las barras se iluminan
desplazándose hasta que
se completa la carga.
El icono de batería vacía
parpadea y se escucha un
tono de alerta.
Queda poca carga en la
batería y es necesario
recargarla.
Muestra el estado de
conexión entre el auricular
y la base de acoplamiento.
Cuantas más barras se
muestran, mejor es la
intensidad de la señal.
ES10
Page 13
Permanece encendido fijo
al examinar las llamadas
entrantes en el registro de
llamadas.
Indica una llamada de salida
en la lista de remarcación.
Parpadea cuando hay una
llamada nueva perdida o
al examinar las llamadas
perdidas no leídas en el
registro de llamadas.
Permanece encendido fijo
al examinar las llamadas
perdidas leídas en el registro
de llamadas.
Parpadea al recibir una
llamada entrante.
Permanece encendido fijo
durante una llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
La alarma está activada.
Contestador automático
(solo M355): parpadea
cuando hay un mensaje
nuevo o cuando la memoria
está llena. Se muestra
cuando el contestador
automático del teléfono
está activado.
Parpadea cuando hay un
mensaje de voz nuevo.
Permanece encendido fijo
cuando hay mensajes de
voz ya visualizados en el
registro de llamadas.
Este icono no se muestra si
no hay mensajes de voz.
/ Se muestra al desplazarse
hacia arriba o hacia abajo o
al aumentar o disminuir el
volumen.
Hay más dígitos hacia la
derecha. Pulse REDIAL/C
para leer.
ECO+El modo ECO+ está
activado.
Comprobar la intensidad
de señal
El número de barras indica
el estado de conexión entre
el auricular y la base de
acoplamiento. Cuantas más
barras se muestran, mejor
es la intensidad de la señal.
•Asegúrese de que el auricular
esté conectado a la estación de
acoplamiento antes de hacer o
recibir llamadas y usar las funciones
y características del teléfono.
•Si escucha tonos de advertencia
mientras habla por teléfono,
significa que el auricular está casi
sin batería o que al auricular está
fuera de alcance. Cargue la batería
o acerque el auricular a la estación
de acoplamiento.
Nota
• Cuando ECO+ está activado, no se muestra la
intensidad de la señal.
Encender o apagar el
auricular
Mantenga pulsado para encender o
apagar el auricular.
ES11
Page 14
4 Llamadas
Nota
• Si el teléfono falla, no puede acceder a los
servicios de emergencia.
Consejo
• Compruebe la intensidad de señal antes de
realizar una llamada o durante la llamada
(consulte "Comprobar la intensidad de señal"
en la página 11).
Hacer una llamada
Es posible hacer llamadas de distintas
formas:
•Llamada normal
•Llamada premarcada
También se puede llamar desde la
lista de remarcación (consulte "Volver
a marcar una llamada" en la página
22), la libreta de teléfonos (consulte
"Llamar desde la libreta de teléfonos"
en la página 18) o el registro de
llamadas (consulte "Devolver una
llamada" en la página 21).
Llamada normal
•Para introducir una pausa,
mantenga pulsado
Pulse o para realizar la
2
llamada.
Nota
• La duración de la llamada actual se muestra
en el temporizador de llamada.
• Si escucha tonos de advertencia, significa que
casi no queda carga en la batería del teléfono
o el teléfono está fuera de alcance. Cargue la
batería o acerque el auricular a la estación de
acoplamiento.
.
Responder a una llamada
Cuando hay una llamada entrante,
el teléfono suena. Pulse
responder a la llamada.
Advertencia
• Cuando el auricular suene o el manos libres
esté activado, mantenga el auricular lejos del
oído para evitar daños en la audición.
Nota
• El servicio de identificación de la llamada
entrante está disponible cuando se ha
contratado este servicio con el proveedor de
servicios.
o para
Pulse o .
1
Marque el número de teléfono.
2
Se marca el número.
Se muestra la duración de la
llamada actual.
Llamada premarcada
Marque el número de teléfono.
1
•Para borrar un dígito, pulse
REDIAL/C.
ES12
Consejo
• Cuando hay una llamada perdida, se muestra
un mensaje de notificación.
Apagar el timbre de la llamada
entrante actual
Cuando el teléfono suene, pulse
REDIAL/C para silenciar temporalmente
el timbre de la llamada entrante actual.
Page 15
Finalizar la llamada
Puede finalizar una llamada de distintas
formas:
•Pulse
•Coloque el auricular en la base
de acoplamiento o la base de
carga.
Nota
• Al colocar el auricular en la base de
acoplamiento o la base de carga no finaliza
la llamada si la función de finalización
automática está desactivada.
.
Hacer una segunda
llamada
Nota
• Este servicio depende de la red.
Pulse
1
Marque el segundo número de
2
teléfono.
durante una llamada.
La primera llamada queda en
espera.
Se marca el número que se
muestra en la pantalla.
Ajustar el volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen
durante una llamada.
Se ajusta el volumen del
auricular/altavoz y el teléfono
regresa a la pantalla de llamada.
Silenciar el micrófono
Pulse / durante una llamada.
1
El auricular muestra [Mute on]
(Silencio activado).
La persona que llama no puede
oírle, pero usted sí puede
escuchar su voz.
Vuelva a pulsar / para reactivar
2
el micrófono.
Ahora se puede comunicar con
quien llama.
Activar o desactivar el
altavoz
Pulse .
Responder a una
segunda llamada
Nota
• Este servicio depende de la red.
Cuando se escucha un pitido periódico
para notificar que hay una llamada
entrante, es posible responder a la
llamada de distintas formas:
Pulse y para responder a la
1
llamada.
La primera llamada queda en
espera y usted queda conectado
a la segunda llamada.
Pulse y para finalizar la llamada
2
actual y responder a la primera
llamada.
Alternar entre dos
llamadas
Nota
• Este servicio depende de la red.
ES13
Page 16
Pulse y .
La llamada actual queda en
espera y usted queda conectado
a la otra.
Realizar una llamada en
conferencia con llamadas
externos
Nota
• Este servicio depende de la red y del país.
Consulte los posibles costes adicionales con
su proveedor de servicios.
Cuando esté conectado a dos llamadas,
pulse
y después .
Se combinan las dos llamadas
y se establece una llamada en
conferencia.
ES14
Page 17
5 Inter-
comunicador
y llamadas en
conferencia
Una llamada de intercomunicador
es una llamada a otro auricular
que comparte la misma base de
acoplamiento. Una llamada en
conferencia implica una conversación
entre usted, un usuario de otro auricular
y personas que han realizado llamadas
externas.
Llamar a otro auricular
Nota
• Si la estación de acoplamiento solo tiene dos
auriculares registrados, mantenga pulsado
para llamar al otro auricular.
Mantenga pulsado .
1
Se muestran los auriculares
disponibles para el
intercomunicador.
Seleccione un auricular y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El auricular seleccionado suena.
Pulse en el auricular
3
seleccionado.
Se establece la
intercomunicación.
Pulse para cancelar o finalizar la
4
llamada de intercomunicador.
Nota
• Si el auricular seleccionado está ocupado, se
muestra [Unavailable] (No disponible) en el
auricular.
Mientras habla por teléfono
Puede cambiar de un auricular a otro
durante una llamada:
Mantenga pulsado .
1
La llamada actual queda en
espera.
En versiones con más de
un auricular, se muestran
los auriculares disponibles
para el intercomunicador; a
continuación, vaya al paso 2.
Seleccione un número de auricular
2
y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Espere a que se responda a la
llamada desde el otro extremo.
Alternar entre llamadas
Mantenga pulsado para alternar
entre la llamada externa y la del
intercomunicador.
Hacer una llamada en
conferencia
Una llamada en conferencia a tres
bandas se establece entre usted, el
usuario de otro auricular y personas
que han realizado llamadas externas.
Requiere dos auriculares que compartan
la misma base de acoplamiento.
ES15
Page 18
Durante una llamada externa
Mantenga pulsado para iniciar
1
una llamada interna.
La llamada externa queda en
espera.
En versiones con más de
un auricular, se muestran
los auriculares disponibles
para el intercomunicador; a
continuación, vaya al paso 2.
En versiones con dos auriculares,
el otro auricular suena; vaya al
paso 3.
Seleccione un auricular y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El auricular seleccionado suena.
Pulse en el auricular
3
seleccionado.
Se establece la
intercomunicación.
Pulse MENU/OK.
4
Ahora está en una llamada en
conferencia a 3 bandas con una
llamada externa y un auricular
seleccionado.
Pulse para finalizar la llamada en
5
conferencia.
Durante la llamada en
conferencia
Mantenga pulsado para poner la
1
llamada externa en espera y volver
a la llamada interna.
La llamada externa queda en
espera.
Mantenga pulsado MENU/OK para
2
volver a establecer la llamada en
conferencia.
Nota
• Si un auricular cuelga durante la llamada en
conferencia, el otro permanece conectado a
la llamada externa.
Nota
• Pulse para unirse a una llamada en
conferencia en curso con otro auricular
si [Services] (Servicios) > [Conference] (Conferencia) está configurado en [Auto]
(consulte el capítulo "Servicios", sección
"Conferencia automática").
ES16
Page 19
6 Texto y
números
Es posible introducir texto y números
para el nombre del auricular, los
registros de la libreta de teléfonos y
otros elementos de menú.
Introducir texto y
números
Pulse una o más veces un botón
1
alfanumérico para introducir el
carácter que desee.
Pulse REDIAL/C para eliminar
2
un carácter. Mantenga pulsado
REDIAL/C para eliminar todos los
caracteres.
Pulse
cursor hacia la izquierda y hacia la
derecha.
Pulse para añadir un espacio.
3
/ para mover el
Nota
• Consulte la información sobre la asignación
de caracteres y números a los botones en el
capítulo "Apéndice".
Alternar entre mayúsculas
y minúsculas
De forma predeterminada, la primera
letra de cada palabra de una frase es
mayúscula y el resto son minúsculas.
Mantenga pulsado
letras mayúsculas y minúsculas.
para alternar entre
ES17
Page 20
7 Libreta de
teléfonos
Este teléfono cuenta con una libreta
de teléfonos que almacena hasta
50 registros. Es posible acceder a la
libreta de teléfonos de la base de
acoplamiento. Cada registro puede
tener hasta 14 caracteres de longitud y
los números, hasta 24 dígitos.
Existen 2 memorias de acceso directo
(botones 1 y 2). Según el país, los
botones 1 y 2 están preprogramados
con el número del buzón de voz y el
número de servicio de su proveedor de
telefonía respectivamente. Al mantener
pulsado el botón en modo de reposo, el
número de teléfono guardado se marca
automáticamente.
Nota
• La disponibilidad de la memoria de acceso
directo depende del país.
•Desplazarse por la lista de contactos.
•Introducir el primer carácter del
nombre del contacto.
Desplazarse por la lista de
contactos
Pulse o MENU/OK >
1
[Phonebook] (Libreta de teléfonos)
> [View] (Ver) para acceder a la lista
de la libreta de teléfonos.
Pulse y para desplazarse
2
por la lista de la libreta de teléfonos.
Introducir el primer carácter del
nombre del contacto
Pulse o MENU/OK >
1
[Phonebook] (Libreta de teléfonos)
> [View] (Ver) para acceder a la lista
de la libreta de teléfonos.
Pulse el botón alfanumérico que
2
coincida con el carácter.
Se mostrará el primer registro
que comience por ese carácter.
Ver la libreta de teléfonos
Nota
• Es posible visualizar la libreta de teléfonos
desde un auricular a la vez solamente.
Pulse o MENU/OK >
1
[Phonebook] (Libreta de teléfonos)
> [View] (Ver) > MENU/OK para
acceder a la lista de la libreta de
teléfonos.
Seleccione un contacto y vea la
2
información disponible.
Buscar un registro
Para buscar en la lista de teléfonos,
puede hacer lo siguiente:
ES18
Llamar desde la libreta
de teléfonos
Pulse o MENU/OK >
1
[Phonebook] (Libreta de teléfonos) >
[View] (Ver) > MENU/OK para acceder
a la lista de la libreta de teléfonos.
Seleccione un contacto de la lista
2
de la libreta de teléfonos.
Pulse para realizar la llamada.
3
Acceder a la libreta de
teléfonos durante una
llamada
Pulse MENU/OK.
1
Page 21
Seleccione el contacto y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
ver el número.
Añadir registro
Nota
• Si la memoria de la libreta de teléfonos está
llena, se muestra un mensaje en el auricular.
Elimine algunos registros para añadir otros
nuevos.
• Al cambiar el número de un registro, el
número nuevo sustituye el anterior.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phonebook] (Libreta
2
de teléfonos) > [Add new] (Añadir
nuevo) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el nombre y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el número y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El nuevo registro queda grabado.
Consejo
• Mantenga pulsado para insertar una pausa.
• Pulse una o más veces un botón alfanumérico
para introducir el carácter que desee.
• Pulse REDIAL/C para eliminar un carácter.
Pulse
la izquierda y hacia la derecha.
y para mover el cursor hacia
Editar un registro
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phonebook] (Libreta
2
de teléfonos) > [Edit] (Editar) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Edite el nombre y, a continuación,
4
pulse MENU/OK para confirmar.
Edite el número y, a continuación,
5
pulse MENU/OK para confirmar.
El registro queda guardado.
Eliminar un registro
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phonebook] (Libreta de
2
teléfonos) > [Delete] (Eliminar) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
4
Se elimina el registro.
Eliminar todos los
registros
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phonebook] (Libreta
2
de teléfonos) > [Delete all] (Eliminar
todo) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
3
Se eliminan todos los
registros excepto los dos que
corresponden a las memorias de
acceso directo.
ES19
Page 22
8 Registro de
llamadas
Tipo de lista de llamadas
Puede definir si desea ver todas las
llamadas entrantes o solo las perdidas
desde este menú.
El registro de llamadas almacena el
historial de todas las llamadas recibidas
o perdidas. El historial de llamadas
entrantes incluye el nombre y el número
de quien llama y la fecha y hora de la
llamada. Esta función está disponible
cuando se ha contratado el servicio
de identificación de quien llama con el
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta
20 registros de llamadas. El icono
del registro de llamadas parpadea
para recordarle que hay llamadas no
respondidas. Si quien llama permite la
visualización de su número, podrá ver
su nombre o su número. Los registros
de llamadas se muestran por orden
cronológico, con la llamada recibida más
reciente en la parte superior de la lista.
Nota
• Asegúrese de que el número de la lista de
llamadas sea válido antes de responder a la
llamada directamente desde la lista.
Los iconos que se muestran en la
pantalla indican si son llamadas
perdidas o recibidas.
IconoDescripciones
Permanece encendido fijo
al examinar las llamadas
entrantes en el registro de
llamadas.
Parpadea cuando hay una
llamada perdida nueva.
Permanece encendido fijo al
examinar las llamadas perdidas
en el registro de llamadas.
Nota
• Esta característica depende del país.
Seleccionar el tipo de lista de
llamadas
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios)
2
> [Call list type] (Tipo de lista de
llamadas) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione una opción y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Ver los registros de
llamadas
Pulse .
1
Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Seleccione un registro y, a
2
continuación, pulse MENU/OK y
seleccione [View] (Ver) para acceder
a más información disponible.
Guardar un registro de
llamada en la libreta de
teléfonos
Pulse .
1
Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
ES20
Page 23
Seleccione un registro y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Save number] (Guardar
3
número) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el número y, a
5
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El registro queda guardado.
Devolver una llamada
Pulse .
1
Seleccione un registro de la lista.
2
Pulse para realizar la llamada.
3
Eliminar un registro de
llamada
Pulse .
1
Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Seleccione un registro y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Delete] (Eliminar) y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
4
Se elimina el registro.
Eliminar todos los
registros de llamadas
Pulse .
1
Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al
2
menú de opciones.
Seleccione [Delete all] (Eliminar
3
todos) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
4
Se eliminan todos los registros.
Marcar todos los registros
de llamadas como
registros leídos
Cuando hay llamadas perdidas en el
registro de llamadas, la pantalla muestra
un mensaje de notificación mientras no
se utiliza. Es posible marcar todos los
registros de llamadas como leídos. El
mensaje de notificación desaparecerá.
Pulse .
1
Se muestra el registro de
llamadas entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al
2
menú de opciones.
Seleccione [Mark as read] (Marcar
3
como leído) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
4
Todos los registros de llamadas
se convierten en registros leídos.
ES21
Page 24
9 Lista de
remarcación
La lista de remarcación almacena
el historial de llamadas marcadas.
Esto incluye los nombres o números
a los que haya llamado. El teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
Ver los registros de
rellamada
Pulse REDIAL/C.
Volver a marcar una
llamada
Pulse REDIAL/C.
1
Seleccione un registro y, a
2
continuación, pulse
Se marca el número.
.
Introduzca y edite el nombre y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el número y, a
5
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El registro queda guardado.
Eliminar un registro de
rellamada
Pulse REDIAL/C para acceder a la
1
lista de llamadas marcadas.
Seleccione un registro y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Pulse MENU/OK, seleccione
3
[Delete] (Eliminar) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
4
Se elimina el registro.
Guardar un registro de
llamada en la libreta de
teléfonos
Pulse REDIAL/C para acceder a la
1
lista de llamadas marcadas.
Seleccione un registro y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Save number] (Guardar
3
número) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
ES22
Eliminar todos los
registros de rellamada
Pulse REDIAL/C para acceder a la
1
lista de llamadas marcadas.
Pulse MENU/OK, seleccione
2
[Delete all] (Eliminar todos) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
3
Se eliminan todos los registros.
Page 25
10 Ajustes del
teléfono
Seleccione un tono de llamada y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Puede personalizar los ajustes del
teléfono a su gusto.
Ajustes de sonido
Configurar el volumen del tono
de llamada del auricular
Puede elegir entre 5 niveles de volumen
del tono de llamada o bien [Off] (Desactivado).
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono)
> [Sounds] (Sonidos) > [Ring
volume] (Volumen del tono) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Configurar el tono de llamada
del auricular para llamadas
internas
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) >
[Sounds] (Sonidos) > [Ringtome
int.] (Tono de llamada interno) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Configurar el tono de llamada
del auricular para llamadas
externas
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) >
[Sounds] (Sonidos) > [Ringtome
ext.] (Tono de llamada externo) y, a
continuación, pulse MENU/OK para]
Seleccione un tono de llamada y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Configurar el tono de botón
El tono de botón es el sonido que hace
el teléfono al pulsar un botón en el
auricular.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) >
[Sounds] (Sonidos) > [Key tone]
(Tono de botón) y, a continuación,
pulse MENU/OK para]
Seleccione [On] (Activado)/[Off]
3
(Desactivado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Configurar el tono de
acoplamiento en la base
El tono de acoplamiento en la base
suena al colocar el auricular en la base
de acoplamiento o el cargador.
ES23
Page 26
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) >
[Sounds] (Sonidos) > [Docking
tone] (Tono de acoplamiento) y, a
continuación, pulse MENU/OK para]
Seleccione [On] (Activado)/[Off]
3
(Desactivado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Configurar el tono de batería
El tono de batería suena cuando queda
poca carga en la batería y es necesario
recargarla.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) >
[Sounds] (Sonidos) > [Battery tone]
(Tono de batería) y, a continuación,
pulse MENU/OK para]
Seleccione [On] (Activado)/[Off]
3
(Desactivado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Modo ECO+
Cuando el modo ECO+ está activado,
se elimina la radiación del auricular y la
estación de acoplamiento en modo de
reposo.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) >
[ECO+ mode] (Modo ECO+) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [On] (Activado)/[Off]
3
(Desactivado) y pulse MENU/OK
para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Al cabo de unos instantes, se
muestra ECO+ en modo de
reposo.
Nota
• Asegúrese de que todos los auriculares
registrados en la estación de acoplamiento
sean M350/ M355 para que la función ECO+
funcione correctamente.
• Al activar ECO+, se reduce el tiempo en
reposo. Esto se debe a que en modo ECO+
la base de acoplamiento no transmite
ninguna señal en modo de reposo y, por este
motivo, el auricular debe "escuchar" con más
frecuencia para ver si hay señales de la base
de acoplamiento por llamadas entrantes u
otras peticiones realizadas desde la base.
También aumenta el tiempo que tarda el
auricular en acceder a características como
la configuración de llamadas, el registro de
llamadas, el buscapersonas y la exploración
de la libreta de teléfonos. Si se interrumpe la
corriente o el auricular sale del alcance de la
base, tampoco se le alertará de la pérdida de
conexión.
Nombre del auricular
El nombre del auricular puede
tener hasta 12 caracteres de longitud. Se
muestra en la pantalla del auricular
en modo de reposo.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono)
> [Phone name] (Nombre del
teléfono) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para
3
borrar un carácter, pulse REDIAL/C.
Pulse MENU/OK para confirmar.
4
El ajuste queda guardado.
ES24
Page 27
Configurar la fecha y la
hora
Para obtener más información, consulte
"Configurar la fecha y la hora" en la
sección "Cómo empezar a usar el
producto".
Configurar el idioma de
visualización
Nota
• Esta función solo se aplica a modelos con
compatibilidad con varios idiomas.
• Los idiomas disponibles varían según el país.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono)
> [Language] (Idioma) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmarlo.
El ajuste queda guardado.
Respuesta automática
Seleccione [On] (Activado)/[Off]
3
(Desactivado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Activar/desactivar la
finalización automática
de llamadas
Es posible activar la función de
finalización automática de llamadas
para poder finalizar la llamada con tan
solo colocar el auricular en la base de
acoplamiento o la base de carga.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) > [Auto
hang-up] (Finalización automática
de llamadas) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione [On] (Activado)/[Off]
3
(Desactivado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Nota
• Con la finalización automática de llamadas
desactivada, es posible colocar el auricular en
la base de acoplamiento o la base de carga y
continuar hablando con quien llama.
Al activar la función de respuesta
automática, es posible conectar con la
llamada entrante al tomar el auricular.
Cuando esta función está desactivada,
es necesario pulsar
responder a la llamada entrante.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Phone setup]
2
(Configuración del teléfono) > [Auto
answer] (Respuesta automática) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
o para
ES25
Page 28
11 Despertador
El teléfono incluye un despertador
integrado. Consulte la información
siguiente para configurar el despertador.
Configurar la alarma
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Alarm] (Alarma) y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [On once] (Activada una
3
vez)/[On daily] (Activada para cada
día) y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca una hora de alarma y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Se configura la alarma y la
pantalla muestra
Consejo
• Pulse / para cambiar entre [am]/
[pm] (depende del país).
.
Apagar la alarma
Cuando la alarma suena
Pulse cualquier botón para detenerla.
Antes de que la alarma suene
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Alarm] (Alarma)/[Off]
2
(Desactivada) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
ES26
Page 29
12 Modo de
Añadir números nuevos a la lista
de bloqueo de llamadas
privacidad
Es posible acceder al menú de
privacidad para bloquear las llamadas
entrantes y salientes.
Bloqueo de llamadas
(salientes)
Es posible bloquear las llamadas
salientes hacia números, como llamadas
internacionales o líneas de servicios
indeseados, bloqueando los números
con ciertos dígitos. Es posible crear
2 conjuntos de números con 4 dígitos
como máximo para cada conjunto de
números. Al realizar una llamada que
empiece con uno de estos 2 conjuntos
de números, se bloquea la llamada
saliente.
Activar/desactivar el modo de
bloqueo de llamadas
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Privacy mode] (Modo
2
de privacidad) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN/contraseña
3
del modo de privacidad. El PIN/
contraseña predeterminado es
0000. A continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Call barring] (Bloqueo
4
de llamadas) > [Barring mode]
(Modo de bloqueo) > [On]
(Activado)/[Off] (Desactivado) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Privacy mode] (Modo
2
de privacidad) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN/contraseña
3
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Call barring] (Bloqueo
4
de llamadas) > [Barring number]
(Número bloqueado) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un número de la lista y, a
5
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Edite el número y, a continuación,
6
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Bloquear llamadas
entrantes
Puede poner números en una lista negra
para bloquear las llamadas entrantes
que procedan de ciertos números
indeseables. Es posible crear 4 conjuntos
de números con 24 dígitos como máximo
para cada conjunto de números. Cuando
se produce una llamada con los primeros
números coincidentes con uno de estos
4 conjuntos de números, se silenciará el
timbre.
Ejemplo:
Número de bloqueo = 0123
Número de la llamada entrante =
0123456789
Se bloquea la llamada.
ES27
Page 30
Número de bloqueo = 23456789
Número de la llamada entrante =
03123456789
No se bloquea la llamada.
Nota
• Cuando se bloquea una llamada, se silencia
el timbre. De todos modos, la llamada
se muestra y se registra. El contestador
automático puede responder a la llamada, si
está activado.
• Asegúrese de haber contratado el servicio de
identificación de llamadas entrantes para usar
esta función.
• El nombre del contacto en la libreta de
teléfonos no se mostrará si el número del
contacto coincide con un registro guardado
en la lista negra.
Activar/desactivar la lista negra
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Call block] (Bloqueo de
4
llamadas) > [Block number] (Número
de bloqueo) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un número de la lista y, a
5
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el número y, a
6
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Cambiar el PIN//contraseña del
modo de privacidad
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Privacy mode] (Modo
2
de privacidad) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN/contraseña
3
del modo de privacidad. El PIN
predeterminado es 0000. A
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Call block] (Bloqueo de
4
llamadas) > [Block mode] (Modo
de bloqueo) > [On] (Activado)/[Off]
(Desactivado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Añadir números a la lista negra
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Privacy mode] (Modo
2
de privacidad) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN/contraseña
3
del modo de privacidad. El PIN
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Privacy mode] (Modo
2
de privacidad) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el PIN/contraseña
3
antiguo del modo de privacidad.
El PIN predeterminado es 0000. A
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Change PIN] (Cambiar
4
PIN) y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca el PIN/contraseña
5
antiguo. El PIN predeterminado es
0000. A continuación, pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el código PIN/contraseña
6
nuevo y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Vuelva a introducir el código
7
PIN/contraseña anterior y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
ES28
Page 31
13 Contestador
automático
del teléfono
Nota
• Disponible solo para el modelo M355.
El teléfono incluye un contestador
automático que registra las llamadas a
las que no haya respondido mientras
está activado. De forma predeterminada,
el contestador automático está en modo
[Answer & rec.] (Responder y grabar).
Es posible acceder al contestador
automático remotamente y cambiar
los ajustes mediante el menú del
contestador automático en el auricular.
Activar o desactivar el
contestador automático
Pulse / o MENU/OK > [Answer
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [On/off] (Activado/
2
Desactivado) > [On] (Activado)/[Off]
(Desactivado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Answer only] (Solo
3
responder)/[Answer & rec.]
(Responder y grabar) cuando
el contestador automático esté
activado y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Nota
• [Answer only] (Solo responder) significa que
el contestador automático está en marcha.
En caso de recibir una llamada, solo se
responde; no se graban mensajes.
• [Answer & rec.] (Responder y grabar) significa
que el contestador automático está en
marcha. En caso de recibir una llamada, se
responde y se graban mensajes.
• Cuando el contestador automático está en
marcha, responde a las llamadas entrantes
después de cierto número de tonos, según el
ajuste de retardo respecto al tono de llamada.
Configurar el idioma del
contestador automático
Nota
• Esta función solo se aplica a modelos con
compatibilidad con varios idiomas.
El idioma del contestador automático
se refiere al idioma que se utiliza para el
saludo.
Pulse MENU/OK > [Answer
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Voice language] (Idioma
2
de voz) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un idioma y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmarlo.
El ajuste queda guardado.
Saludos
Un saludo es el mensaje que quien
llama escucha cuando el contestador
automático responde. El contestador
automático dispone de dos saludo
pregrabados: [Answer & rec.] (Responder
y grabar) y [Answer only] (Solo
responder).
ES29
Page 32
Grabar un saludo
La duración máxima del saludo que
se puede grabar es de 3 minutos.
El saludo nuevo grabado sustituye
automáticamente al anterior.
Pulse MENU/OK > [Answer
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Announcement]
2
(Saludo) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Answer only]
3
(Solo responder) o [Answer &
rec.] (Responder y grabar) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Record] (Grabar) y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Empiece a grabar cerca del
5
micrófono después del pitido.
Pulse MENU/OK para detener la
6
grabación; la grabación se detiene
al cabo de 3 minutos.
Puede escuchar el saludo nuevo
grabado en el auricular.
Nota
• Asegúrese de hablar cerca del micrófono al
grabar un saludo.
Escuchar el saludo
Pulse MENU/OK > [Answer
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Announcement]
2
(Saludo) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Answer only]
3
(Solo responder) o [Answer &
rec.] (Responder y grabar) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Play] (Reproducir) y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Puede escuchar el saludo actual.
Nota
• No es posible escuchar el saludo si se
responde a una llamada entrante.
Restablecer el saludo
predeterminado
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Answering machine]
2
(Contestador automático) >
[Announcement] (Saludo) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Answer & rec.]
3
(Responder y grabar) o [Answer
only] (Solo responder) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Use default] (Usar
4
predeterminado) y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
5
Se restablece el saludo
predeterminado.
ES30
Page 33
Mensajes entrantes
Cada mensaje puede durar hasta
3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el
LED de la parte posterior del auricular
parpadea.
Nota
• Si se responde al teléfono mientras quien
llama deja un mensaje, la grabación se
de tiene y puede hablar con quien llama
directamente.
Nota
• Si la memoria está llena, el contestador
automático cambia a [Answer only] (Solo respuesta) automáticamente. Elimine
mensajes antiguos para grabar otros nuevos.
Alternativamente, puede usar los
botones rápidos siguientes durante la
reproducción de los mensajes:
BotónFunción
1Escuchar el mensaje anterior.
2Escuchar los mensajes.
3Saltar al mensaje siguiente.
6Eliminar el mensaje actual.
8Dejar de escuchar mensajes.
Consejo
• Durante la reproducción de cada mensaje se
muestran el contador de mensajes, la fecha y
la hora.
Eliminar un mensaje entrante
Escuchar mensajes entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes
en el orden en que se hayan grabado.
•Si hay mensajes nuevos, pulse
/ para escucharlos. Si no hay
mensajes nuevos, pulse
continuación, pulse MENU/OK para
escuchar los mensajes antiguos.
•Pulse MENU/OK > [Answer
machine] (Contestador automático)
> [Play] (Reproducir) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar, o bien
•pulse
•Pulse REDIAL/C para dejar de
escuchar.
•Pulse MENU/OK para acceder al
menú de opciones.
•Pulse
disminuir el volumen.
/ y, a continuación, pulse
.
Se inicia la reproducción de los
mensajes nuevos. Se empiezan a
reproducir los mensajes antiguos
si no hay mensajes nuevos.
/ para aumentar/
/ y, a
Al escuchar el mensaje, pulse
1
MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [Delete] (Eliminar) y, a
2
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Se elimina el mensaje actual.
Eliminar todos los mensajes
entrantes antiguos.
Pulse
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Delete all] (Eliminar
2
todos) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Pulse MENU/OK para confirmar.
3
/
o MENU/OK > [Answer
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Se eliminan todos los mensajes
antiguos permanentemente.
ES31
Page 34
Nota
• Solo se pueden eliminar los mensajes
leídos. No es posible recuperar los mensajes
eliminados.
Filtro de llamadas
Puede escuchar a quien llama mientras
deja un mensaje.
Pulse MENU/OK > [Answer machine]
(Contestador automático) > [HS
screening] (Filtro de llamadas) > [On]
(Activado)/[Off] (Desactivado) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Con la función de filtro de llamadas
activada, puede hacer lo siguiente:
•Pulse REDIAL/C para dejar de
escuchar Llamadas. Pulse REDIAL/C
para volver a escuchar a quien llama.
•Pulse
volumen del altavoz durante el filtro
de llamadas.
/ para ajustar el
Nota
• Asegúrese de que el contestador automático
esté activado antes de aplicar esta función.
Consejo
• Al acceder al contestador automático
remotamente, se recomienda establecer
el retardo del timbre en modo [Toll saver]
(Ahorro de coste). Esta es una forma rentable
de gestionar los mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático
responde al cabo de 3 tonos. Si no los hay,
responde al cabo de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador remoto
desde fuera de casa. Basta con llamar
a su teléfono con un teléfono con
botonera e introducir el código PIN de
cuatro dígitos.
Nota
• El código PIN de acceso remoto es el mismo
que el del sistema. El PIN predeterminado es
0000.
Configurar el retardo del
timbre
Puede configurar el número de veces
que suena el teléfono antes de que el
contestador automático responda.
Pulse
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Ring delay] (Retardo
2
de tonos) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
ES32
/
o MENU/OK > [Answer
El ajuste queda guardado.
Activar/desactivar el acceso
remoto
Es posible permitir o bloquear el acceso
remoto al contestador automático.
Pulse
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Remote access] (Acceso
2
remoto) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activate] (Activar)/
3
[Deactivate] (Desactivar) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
/
o MENU/OK > [Answer
El ajuste queda guardado.
Page 35
Cambiar el PIN/contraseña
Pulse
1
machine] (Contestador automático).
Seleccione [Remote access] (Acceso
2
remoto) > [Change PIN] (Cambiar
PIN) y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Introduzca el código PIN/contraseña
3
anterior y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el código PIN/contraseña
4
nuevo y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Vuelva a introducir el código
5
PIN/contraseña anterior y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
/
o MENU/OK > [Answer
El ajuste queda guardado.
Acceder al contestador
automático remotamente
Llame a su número de teléfono
1
desde un teléfono con botonera.
En cuanto escuche el saludo,
2
introduzca #.
Introduzca el código PIN.
3
Ahora tiene acceso al
contestador automático y puede
escuchar los mensajes nuevos.
Nota
• Si no hay ningún mensaje, el teléfono cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón
durante 8 segundos.
• Si el contestador automático está desactivado
pero la función de acceso remoto está
activada, el contestador automático
responderá a la llamada de todos modos en
modo [Answer only] (Solo respuesta) después
de 10 tonos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1Escuchar el mensaje anterior.
2Escuchar los mensajes.
3Saltar al mensaje siguiente.
6Eliminar el mensaje actual.
7Activar el contestador
automático (no disponible al
escuchar los mensajes).
8Dejar de escuchar mensajes.
9Desactivar el contestador
automático
(no disponible al escuchar los
mensajes).
Nota
• Tiene dos oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
cuelgue.
Pulse un botón para realizar
4
una función. Consulte la lista de
funciones disponibles en la tabla
de comandos de acceso remoto a
continuación.
ES33
Page 36
14 Servicios
El teléfono admite distintas funciones
que ayudan a gestionar las llamadas.
Tipo de lista de llamadas
Puede definir si desea ver todas las
llamadas entrantes o solo las perdidas
desde este menú.
Nota
• Esta característica depende del país.
Seleccionar el tipo de lista de
llamadas
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios)
2
> [Call list type] (Tipo de lista de
llamadas) y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione una opción y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Activar/desactivar la conferencia
automática
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios) >
2
[Conference] (Conferencia) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Auto]/[Off] (Desactivado)
3
y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Tipo de red
Nota
• Esta característica depende del país. Solo se
aplica a modelos compatibles con el tipo de
red.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios) >
2
[Network type] (Tipo de red) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un tipo de red y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Conferencia automática
Para unirse a una llamada externa con
otro auricular, pulse
Nota
• Esta característica solo está disponible para
versiones con más de un auricular.
ES34
.
Consejo
• Seleccione [PSTN] (RTC) si el teléfono está
conectado a una línea fija, por ejemplo, en el
hogar.
• Seleccione [PBX] si el teléfono está conectado
a una línea fija, por ejemplo, en el hogar.
Prefijo automático
Esta característica comprueba y da
formato al número de llamada de salida
antes de marcarlo. El número de prefijo
puede sustituir el número detectado
configurado en el menú. Por ejemplo,
Page 37
supongamos que ha definido 604 como
número para detectar y 1250 como
prefijo. Al marcar un número de salida
como 6043338888, el teléfono cambia
el número por 12503338888 al marcarlo.
Nota
• La longitud máxima de un número detectado
es de 10 dígitos. La longitud máxima de un
prefijo automático es de 10 dígitos.
• Esta característica depende del país.
Configurar prefijo automático
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios) >
2
[Auto prefix] (Prefijo automático)
y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el número para detectar
3
y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Introduzca el número del prefijo y, a
4
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
una situación normal, el teléfono ya
tiene una duración de repetición de
llamada predefinida. Puede elegir entre
3 opciones: [Short] (Corta), [Medium] (Media) y [Long] (Larga). El número de
opciones disponibles depende del país.
Consulte los detalles en su proveedor
de servicios.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios)
2
> [Recall time] (Tiempo para
la repetición de llamada) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a
3
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El ajuste queda guardado.
Modo de marcado
Nota
• Esta característica depende del país y solo se
aplica a los modelos que admiten el modo de
tonos y el marcado por pulsos.
Nota
• Esta característica depende del país.
• Para introducir una pausa, mantenga pulsado
.
• Si se define un número de prefijo y el número
para detectar está en blanco, se añade
el número de prefijo a todas las llamadas
salientes.
• La característica no está disponible cuando el
número marcado empieza por * y #.
Seleccionar la duración de
la repetición de llamada
Asegúrese de haber configurado
correctamente el tiempo para la
repetición de llamada antes de
responder a una segunda llamada. En
El modo de marcado es la señal
telefónica que se utiliza en cada país.
El teléfono admite el modo de tonos
(DTMF) y el marcado por pulsos
(rotativo). Consulte la información
detallada en su proveedor de servicios.
Configurar el modo de marcado
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios) >
2
[Dial mode] (Modo de marcado) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
ES35
Page 38
Seleccione un modo de marcado
3
y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
El ajuste queda guardado.
Nota
• Si el teléfono está en modo de marcado por
pulsos, pulse durante una llamada para
usar el modo por tonos temporalmente. Los
dígitos introducidos para esta llamada se
envían en forma de tonos.
Reloj automático
Nota
• Este servicio depende de la red.
• Asegúrese de haber contratado el servicio de
identificación de llamadas entrantes para usar
esta función.
Sincroniza la fecha y hora del teléfono
con el de la red telefónica conmutada
(RTC) automáticamente. Para
sincronizar la fecha, asegúrese de haber
configurado el año.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios) >
2
[Auto clock] (Reloj automático) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [On] (Activado)/[Off]
3
(Desactivado). Pulse MENU/OK.
El ajuste queda guardado.
Registrar su auricular u
otros auriculares
Es posible registrar auriculares
adicionales en la base de acoplamiento.
La base de acoplamiento admite hasta
4 auriculares registrados.
Puede registrar su auricular del
1
modo siguiente:
•Si el auricular está en estado [Unregistered] (No registrado),
pulse MENU/OK.
•Si el auricular está en estado
[searching] (Buscando) y
[Unavailable] (No disponible),
pulse MENU/OK > [Services]
(Servicios) > [Register] (Registrar)
y, a continuación, pulse MENU/
OK.
Mantenga pulsado en la base de
2
acoplamiento durante 10 s.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
3
REDIAL/C para realizar correcciones.
A continuación, pulse MENU/OK
para confirmar el PIN.
El registro se completa en menos
de 2 minutos. La base asigna
automáticamente un número de
auricular al auricular.
Nota
• Si el PIN no es correcto o no se encuentra
ninguna base dentro de cierto período de
tiempo, el auricular muestra un mensaje de
notificación.
• Si el registro falla, desenchufe el adaptador de
corriente de la base de acoplamiento y vuelva
a enchufarlo. Espere 15 s y, a continuación,
repita el procedimiento de registro.
• El PIN predeterminado es 0000. No se puede
cambiar.
• El auricular y la estación de acoplamiento
cumplen con el estándar GAP, lo que significa
que se garantizan las funciones mínimas:
registrar un auricular, ocupar la línea, llamar y
recibir una llamada. Las funciones avanzadas
pueden no estar disponibles si se utilizan con
otras marcas.
• Para registrar el auricular en otra base de
acoplamiento de cumpla con GAP, siga el
procedimiento de registro de esa base de
acoplamiento.
ES36
Page 39
Anular el registro de
auriculares
Si hay dos o más auriculares que
comparten la misma base de
acoplamiento, es posible anular el
registro de su auricular o de otros.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios)
2
> [Unregister] (Anular registro) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el PIN del sistema. (El
3
PIN predeterminado es 0000).
Pulse REDIAL/C para eliminar un
número.
Seleccione [Other handsets] (Otros
4
auriculares) y, a continuación,
seleccione un auricular para
anular su registro. En el caso de un
auricular previamente registrado,
seleccione [This handset] (Este auricular).
Pulse MENU/OK para confirmar.
5
Se anula el registro del auricular.
Pulse MENU/OK.
1
Seleccione [Services] (Servicios)
2
> [Reseet] (Restablecer) y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
El auricular muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
3
Se restablecen todos los ajustes
(excepto la libreta de teléfonos).
Consejo
• El nombre del auricular se muestra junto al
número de auricular en modo de reposo.
Nota
• No es posible anular el registro de un auricular
desde él mismo si es el único auricular
registrado en la base de acoplamiento.
Restablecer los ajustes
predeterminados
Es posible restablecer los ajustes del
teléfono a los ajustes originales de
fábrica.
ES37
Page 40
15 Datos
técnicos
Especificaciones y características
generales
•Tiempo de conversación: 10 horas
•Tiempo en reposo: 180 horas
•Alcance en interiores: 50 metros
•Alcance en exteriores: 300 metros
•Libreta de teléfonos con
50 entradas
•Lista de remarcación con
10 entradas
•Registro de llamadas con
20 entradas
•Contestador automático con
25 minutos de tiempo de grabación
•Compatibilidad con los estándares
de identificación de llamadas: FSK,
DTMF
Batería
•Philips: 2 baterías recargables AAA
Ni-MH 1,2 V 300 mAh
•Consumo de energía sin actividad:
aproximadamente 0,7 W (M350),
0,75 W (M355)
Peso y dimensiones
•Auricular: 148,5 gramos
195 x 49,8 x 28,2 mm (Al. x An. x Prof.)
•Base: 131 gramos
40 x 104,5 x 91,5 mm (Al. x An. x Prof.)
•Cargador: 120 gramos
40 x 104,5 x 91,5 mm (Al. x An. x Prof.)
ES38
Page 41
16 Aviso
Cumplimiento con
límites sobre campos
electromagnéticos (FEM)
Declaración de
conformidad
TP Vision Europe B.V. declara por la
presente que este producto cumple
los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la directiva
2014/53/EU. Puede consultar la
declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Cumplimiento del
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
auriculares y las bases de acoplamiento
DECT™ GAP cumplen con unos
estándares mínimos de funcionamiento
independientemente de su marca. El
auricular y la estación de acoplamiento
cumplen con el estándar GAP, lo que
significa que se garantizan las funciones
mínimas: registrar un auricular, ocupar
la línea, llamar y recibir una llamada.
Las funciones avanzadas pueden no
estar disponibles si se utilizan con otras
marcas. Para registrar y utilizar este
auricular con una base de acoplamiento
conforme a GAP de otra marca, siga
el procedimiento que se describe
en las instrucciones del fabricante
en primer lugar y después siga el
procedimiento descrito en este manual
para registrar un auricular. Para registrar
un auricular de otra marca con la base
de acoplamiento, ponga la base de
acoplamiento en modo de registro y,
a continuación, siga el procedimiento
descrito en las instrucciones del
fabricante del auricular.
Este producto cumple todas las
normas y los reglamentos aplicables
en relación con la exposición a campos
electromagnéticos.
Eliminación del producto
viejo y la batería
Este producto fue diseñado y elaborado
con materiales y componentes de alta
calidad que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Este símbolo en un producto indica
que cumple con la Directiva Europea
2012/19/EU.
Este símbolo significa que el producto
contiene baterías cubiertas por la
Directiva Europea 2013/56/UE, que no
se pueden desechar con los residuos
domésticos corrientes sin clasificar.
Infórmese sobre el sistema local de
recogida selectiva de aparatos eléctricos
y electrónicos y baterías. Siga las normas
locales y no deseche nunca el producto
y las baterías con residuos domésticos
corrientes sin clasificar. La eliminación
correcta de los productos y las pilas
antiguos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
ES39
Page 42
Quitar las baterías desechables
Para quitar las baterías desechables,
consulte la sección "Preguntas
frecuentes".
Este logotipo colocado en un
producto significa que se ha hecho
una aportación financiera al sistema
nacional de recuperación y reciclaje
correspondiente.
Información medioambiental
Se ha evitado el uso de todo el material
de envase innecesario. Hemos tratado
de hacer un envase fácil de separar en
tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (amortiguación) y
polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema consiste en materiales
reciclables y reutilizables si se
encomienda el desmontaje a una
empresa especializada. Obedezca
las normas locales en relación con
la eliminación de los materiales de
envasado, las pilas agotadas y los
equipos antiguos.
ES40
Page 43
17 Preguntas
frecuentes
Mi auricular muestra [Searching]
(Buscando) o [Unavailable] (No
disponible) o [Unregistered] (No
registrado). ¿Qué puedo hacer?
•Asegúrese de que la estación
de acoplamiento disponga de
alimentación eléctrica.
•El auricular está fuera de
alcance. Acérquelo a la base de
acoplamiento.
•El auricular no está emparejado con
la base. Registre el auricular con la
base de acoplamiento.
Consejo
• Para obtener más información, consulte
"Registrar su auricular u otros auriculares" en
la sección "Servicios".
El alcance es corto. ¿Cómo se puede
mejorar?
El alcance está sujeto a factores
ambientales, como la presencia de
dispositivos eléctricos o paredes en el
paso.
•Acerque la estación de
acoplamiento a otra esquina/sala.
•Aleje la estación de acoplamiento
de otros aparatos próximos que
puedan interferir en el alcance
(como routers, televisores, radios,
etc.).
•No coloque la base de
acoplamiento sobre mesas
metálicas ni mostradores metálicos.
He elegido el país equivocado en la
pantalla de bienvenida. ¿Qué puedo
hacer?
Restablezca los ajustes del teléfono
a los ajustes originales de fábrica
(consulte "Restablecer los ajustes
predeterminados" en la página 37).
Si no puedo emparejar (registrar) los
auriculares adicionales con la base de
acoplamiento, ¿qué puedo hacer?
•La memoria base está llena.
Anule el registro de los auriculares
que no utilice y vuelva a intentarlo
(consulte "Anular el registro de
auriculares" en la página 37).
•Si el registro falla, desenchufe
el adaptador de corriente de
la base de acoplamiento y
vuelva a enchufarlo. Espere
15 s y, a continuación, repita el
procedimiento de registro (consulte
"Registrar su auricular u otros
auriculares" en la página 36).
He elegido un idioma equivocado que
no puedo leer. ¿Qué puedo hacer?
Pulse para volver a la pantalla de
1
reposo.
Pulse MENU/OK para acceder al
2
menú principal.
La pantalla muestra uno de estos
3
textos:
Phone setup > Language
Réglages > Langue
Telefon-Setup > Sprache
Config. telef. > Lingua
Tlfn ayarları > Dil
Selecciónelo para acceder a las
4
opciones de idioma.
Seleccione su propio idioma.
5
ES41
Page 44
El auricular pierde la conexión con la
base o el sonido se interrumpe durante
una llamada.
•El auricular está casi fuera de
alcance. Acérquelo a la base de
acoplamiento.
•Vuelva a registrar el auricular con la
base de acoplamiento.
No hay tono de llamada/línea libre.
•Compruebe las conexiones del
teléfono.
•El auricular está fuera de
alcance. Acérquelo a la base de
acoplamiento.
•El auricular está en estado
[searching] (buscando) o
[Unavailable] (No disponible).
Registre el auricular con la base de
acoplamiento.
No hay tono de acoplamiento.
•El auricular no está bien colocado
en la base de acoplamiento/
cargador.
•Los contactos de carga están
sucios. Desconecte la fuente de
alimentación en prime lugar y limpie
los contactos con un paño húmedo.
El auricular que está en el cargador
no se carga, o la batería se descarga
demasiado rápido.
•Asegúrese de que las baterías estén
insertadas correctamente.
•Asegúrese de que el auricular
esté bien colocado en el cargador.
El LED de la parte posterior del
auricular parpadea una sola vez al
cargar.
•Asegúrese de haber activado el
ajuste de tono de acoplamiento.
Cuando el auricular está colocado
correctamente en el cargador, se
escucha un tono de acoplamiento.
•Los contactos de carga están
sucios. Desconecte la fuente de
alimentación en prime lugar y limpie
los contactos con un paño húmedo.
•La batería no está completamente
recargada. Deje el auricular en la
base de carga durante al menos
8 horas o hasta que el icono del
auricular deje de desplazarse e
indique una barra completa.
•Las baterías son antiguas o están
defectuosas. Adquiera baterías
recargables nuevas con las mismas
especificaciones y sustitúyalas.
El auricular muestra [Voicemail]
(Mensajes de voz). ¿Qué puedo hacer?
Verá la alerta [Voicemail] (Mensajes
de voz) cuando haya mensajes de voz
nuevos grabados en la red. El servicio
de mensajes de voz está gestionado
por su proveedor de servicios y no por
el teléfono en sí. Póngase en contacto
con su proveedor de servicios para
determinar la configuración.
ES42
La pantalla no muestra nada
•Asegúrese de que las baterías estén
cargadas.
•Asegúrese de que haya
alimentación y que el teléfono esté
conectado.
Page 45
Audio deficiente (chasquidos, eco, etc.)
•El auricular está casi fuera de
alcance. Acérquelo a la base de
acoplamiento.
•El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos próximos. Aleje
la base de acoplamiento de ellos.
•El teléfono está en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base
de acoplamiento de ellas.
•El teléfono recibe interferencias de
la conexión DSL. Instale un filtro de
DSL para evitar el ruido. Póngase
en contacto con su proveedor de
servicios acerca del filtro para DSL.
•Otras fuentes de alimentación:
USB pueden generar un ruido de
zumbido. Utilice solo la fuente de
alimentación original indicada en
las instrucciones de uso.
El timbre del auricular no suena
•Asegúrese de haber activado el
tono de llamada en el auricular.
•Asegúrese de que el auricular
esté registrado en la base de
acoplamiento.
No se muestra la identificación de las
llamadas entrantes
•El servicio no está activado.
Consulte con su proveedor de
servicios.
•La información de quien llama está
oculta o no disponible.
•El auricular está registrado con otra
base de acoplamiento DECT.
Nota
• Si las soluciones anteriores no ayudan,
desconecte la fuente de alimentación: del
auricular y la base de acoplamiento. Vuelva a
intentarlo al cabo de 1 minuto.
Philips y el emblema con el escudo de Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips
NV y se utilizan con licencia. Este producto ha sido fabricado por y se comercializa bajo la
responsabilidad de MMD Hong Kong Holding Limited o una de sus filiales y MMD Hong Kong
Holding Limited es quien ofrece y se responsabiliza de la garantía de este producto.
UM_M350-355_EN_V1.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.