Philips LX8200SA/22S, LX8200SA/22 User Manual [es]

Índice
Introducción e Información general
Funciones .......................................................................... 56
Discos para reproducción ............................................. 56
Zonas de reproductores
Accesorios suministrados ............................................. 56
Información medioambiental ........................................ 56
Mantenimiento ................................................................. 56
Paneles superior y delantero
Paneles delantero y trasero .......................................... 57
Control remoto...............................................................58
Conexiones
Conexión de las antenas ............................................... 59
Antena de cuadro de MW interna Antena de FM interna Antena de FM externa
Conexión de los altavoces ............................................60
Conexión a un televisor ................................................60
Conexión a componentes adicionales........................ 61
Conexiones de audio analógico Conexiones de audio digital Cambio del altavoz central por el televisor
Preparativos
Configuración del sistema de sonido
envolvente (surround).................................................... 62
Posicionamiento de los altavoces Cambio del nivel del volumen
Configuración del subwoofer ....................................... 62
Colocación de pilas en el control remoto ................62
Activación del sistema .................................................... 63
Ajuste de NTSC/PAL ..................................................... 63
Configuración del sistema (DVD) ........................ 63–65
Configuración de la imagen Ajuste del sonido Selección del idioma Configuración de las funciones
Control de acceso
Acceso menores (DVD/VCD) ..................................... 66
Nivel clasificaión (DVD)................................................. 67
Cambio país (DVD) ........................................................67
Cambio código (DVD/VCD) ........................................67
Operaciones
Información sobre los discos........................................69
Reproducción básica................................................ 69–70
Continuación de la reproducción a partir del último punto de parada (DVD/ VCD) Salto a otra pista/capítulo Búsqueda rápida Repetición de reproducción Repetición de A a B Programación de pistas favoritas (CD de audio)
Funciones especiales de DVD/ VCD ................... 71–73
Cambio del idioma de subtítulos (DVD) Cambio del Idioma audio Cambio de la salida de sonido envolvente (surround) del altavoz Avance por cuadros Reproducción en modo de cámara lenta Búsqueda de un pasaje particular Visualización desde otro ángulo (DVD) Zoom de ampliación Desplazamiento a otro título/ capítulo Reproducción desde un punto seleccionado Selección de pista favorita - FTS Examen del contenido del DVD
Funciones especiales de VCD/SVCD .........................74
Control de reproducción (PBC)
Funciones especiales de SACD, MP3-CD ...................... 74
Información de texto
Funciones especiales de disco MP3............................. 74
Formatos compatibles MP3-CD Selección de un álbum/ pista deseada Repetición de la reproducción
Recepción de radio
Plug & Play......................................................................... 75
Sintonización de emisoras ............................................. 75
Programación de emisoras preestablecidas .......75–76
Emisora preestablecida automáticamente a partir de un número de emisora preestablecida deseado Programación manual de emisoras favoritas preestablecidas
Escucha de emisoras preestablecidas .........................76
Borrado de una emisora preestablecida .................... 76
Reloj/Temporizador
Ajuste de reloj ................................................................. 76
Desactivación del temporizador Activación del temporizador a la última hora y fuente preestablecidos
Ajuste del temporizador de dormir............................ 77
Español
Funciones Básicas
Control de sonido .......................................................... 68
Seleccione el modo de sonido envolvente (surround) Selección del efecto de sonido digital Selección del efecto de voz clara
Control de volumen ....................................................... 68
Especificaciones....................................... 78
Resolución de problemas.............79
ÍNDICE
55
Introducción e Información general
2
Español
Funciones
Su sistema completo de DVD Digital Home Cinema System (Cine en Casa Digital DVD) de siete piezas y 300 W (LX8200SA) produce la misma calidad de sonido dinámico que encontrará en las salas de cine comerciales e incorpora algunas de las mejores opciones de tecnología de Teatro en Casa.
Otras funciones son:
Basado en DTS y decodificador DolbyR, soporta sonido 3D y DolbyR ProLogic
Le permite utilizar el Home Cinema Audio System (Sistema de Audio de Cine en Casa) para crear una experiencia de sonido envolvente de sala de cine auténtica.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de audio/ visuales al sistema DVD para que usted pueda utilizar los altavoces de sonido envolvente (surround).
Nivel clasificatión (sólo disponible en reproductor de región 1)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un nivel más alto que el establecido.
Bloqueo para menores
Le permite bloquear la reproducción de DVDs específicos, sea cual sea el nivel de control parental que establezca.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida.
Plug & Play (Enchufar y utilizar)
Le permite almacenar todas las emisoras automáticamente al encender el aparato.
Exploración progresiva
Proporciona una imagen sin parpadeos produciendo el mejor efecto posible en fuentes basadas en film. Puede doblar la resolución vertical de la imagen a 525 líneas cada vez que la imagen se renueva. Para disfrutar del potencial de calidad completo
ofrecido por la función de exploración progresiva, se requiere un televisor que incorpore esta función.
Discos para reproducción
Su reproductor de DVD puede reproducir :
Todos los CDs de audio pregrabados (comerciales)Todos los CDRs de audio y CDRWs de audio
finalizados
Todos los VCDs, Super VCDs, SACDs y DVDsTodos los discos DVD+R y DVD+RW.MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Zonas de reproductores
Los discos y reproductores DVD están diseñados con restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, asegúrese de que el disco corresponda a la misma zona que el reproductor.
El código regional para este reproductor de DVD es 2.
Accesorios suministrados
– un control remoto con dos pilas de tamaño AA – una antena de cuadro de MW y una antena de alambre
de FM – Cable de audio – Cable Scart y cable de vídeo componente
(Pr/Cr Pb/Cb Y) – cuatro altavoces satélites y un altavoz central, incluyendo
cinco cables de altavoces – un subwoofer activo, incluyendo un cable de conexión
y un cable de alimentación – un cable de alimentación eléctrica para la conexión con
la unidad principal – cinco soportes y cinco tornillos de altavoz – cuatro pedestales y ocho tornillos de minialtavoz – un soporte de par de altavoces – este manual de instrucciones
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con su distribuidor o con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
Coloque el reproductor sobre una superficie plana, dura
y estable.
Debe haber suficiente espacio delante del reproductor
como para poder abrir el cajón.
Permita que haya aproximadamente 10cm (4 pulgadas) de
espacio libre alrededor de la caja del reproductor para que la ventilación sea adecuada.
No exponga su reproductor a temperaturas o humedad
extremas.
Mantenimiento
Cuando un disco esté sucio, límpielo con
un paño de limpieza. Pase el paño en línea recta desde el centro hacia los bordes del disco.
No exponga el reproductor, las pilas o los
discos a humedadl lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos para evitar que la lente se ensucie de polvo.
No utilice solventes como bencina, disolventes,
productos de limpieza comerciales o vaporizadores antiestática destinados a discos analógicos.
Es posible que la lente se empañe cuando el reproductor se
lleve repentinamente de un lugar frío a uno caliente, haciendo que sea imposible reproducir el disco. Deje el reproductor sin utilizarlo en el entorno caliente hasta que se desempañe.
56
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
Descripción general de las funciones
Paneles superior y delantero
SEARCH/ PREV
STOP/CLEAR
SEARCH/NEXT
PLAY/PAUSE CLOCK /TIMER
PROG
1 2 3 4 2 6 7 8 95 0 ! @ %$
DVD VIDEO /SACD DIGITAL SURROUND SYSTEM
STANDBY-ON
ECO POWER
1 STANDBY ON / ECO POWER y
pulsarlo para encender el sistema o poner el modo
de espera.
mantenerlo apretado para poner el sistema a modo
de espera de ahorro de energía.
2 S SEARCH / PREV
SEARCH / NEXT T
en modo de disco, se pulsa para saltar al capítulo/
pista anterior o siguiente.
en modo de Disco, mantenerlo apretado para
avanzar/retroceder rápidamente por el disco o para saltar al álbum MP3 anterior/ siguiente.
en modo de sintonizador, para sintonizar una
frecuencia de radio inferior o superior.
en modo de Reloj, para ajustar las horas y los
minutos.
en modo de TV/AV, para cambiar el canal de TV de
Philips (en el control remoto solamente).
3 STOP/CLEAR
en modo de Disco, para detener la reproducción
o para borrar un programa.
en modo de Sintonizador, para detener la
programación o borrar una emisora preestablecida (en el sistema solamente).
en modo de Reloj, para salir del ajuste de reloj
o cancelar el temporizador (en el sistema solamente).
en modo de Plug & Play, para salir de la operación.
4 ÉÅ PLAY / PAUSE
para iniciar o interrumpir la reproducción del disco. – para iniciar la instalación de Plug & Play (en el sistema
solamente).
5 Bandeja de disco
#
OPEN/CLOSE
SOURCE
SURROUND
SOUND
SENSOR
iR
7 CLOCK/TIMER
pulsar para ver o ajustar el reloj. – mantener apretado para ajustar el temporizador.
8 OPEN/CLOSE
para abrir o cerrar la bandeja de disco.
9 SOURCE
para seleccionar la fuente deseada o fuente de
entrada externa (TV/ AV, DISC, TUNER, AUX o DI [Digital In]).
0 Pantalla
para mostrar detalles para la información del usuario.
! SURROUND
para seleccionar el efecto de sonido de estéreo
o sonido envolvente de canales múltiples (Dolby Digital, DTS o Dolby Surround).
@ SOUND
para seleccionar los diversos aspectos de campo de
sonido: CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI, CLASSIC, JAZZ, ROCK o DIGITAL.
# Temporizador de iR
para recibir señales del control remoto.
$ VOLUME
para ajustar el nivel del volumen principal.
% n
para conectar auriculares.
Español
VOLUME
6 PROG
en modo de Disco, para programar pistas de CD
o activar/ desactivar FTS (selección de pistas favorita).
en modo de Sintonizador, para programar emisoras
preestablecidas.
en modo de Reloj, para seleccionar el modo de reloj
de 12 o 24 horas.
Se puede acceder a las mismas funciones mediante los mismos botones del control remoto (véase la página siguiente)
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
57
Control remoto
9
Español
^ & *
2 4
3 ! @ ( )
Notas para el control remoto:
1 En primer lugar, seleccione la fuente que desea
controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (DISC o TUNER, por ejemplo).
2 Seguidamente seleccione la función deseada
(É, S , T, por ejemplo ).
(ª
(
($
≥ *
(2 (§
(∞ (
(£ ™
¡
^ DISC MENU (en modo de Disco solamente)
para entrar en el menú de contenido del disco o salir
del mismo.
para activar/ desactivar el modo PBC cuando no se
realiza reproducción.
para volver al menú PBC durante la reproducción.
& SYSTEM MENU (en modo de Disco solamente)
para entrar en la barra de menú del sistema o salir de
la misma.
* 3 4 1 2
en modo de sintonizador, para seleccionar un número
de emisora preestablecida (1 o 2).
para seleccionar la dirección del movimiento en el menú
de contenido del disco/ barra de menú del sistema.
( REPEAT
para repetir un capítulo, pista, álbum, título o disco.
) REPEAT A-B
para repetir una sección específica de un disco.
¡ SUBW +/-
para ajustar el nivel del subwoofer.
REAR + /-
para ajustar el nivel de los altavoces traseros.
CENTER +/-
para ajustar el nivel del altavoz central.
TV VOL +/-
para ajustar el nivel de volumen del televisor Philips.
SLEEP
para establecer la función de temporizador
(desactivación automática) de dormir.
£ DIM
para seleccionar brillos diferentes para la pantalla.
VOICE
para mejorar el sonido envolvente (surround) y el
diálogo en modo de multicanal.
MUTE
para interrumpir o reanudar la reproducción de sonido.
§ RESUME
para continuar la reproducción del disco después de
una interrupción.
OK
para salir o confirmar la selección.
Teclas numéricas (0-9)
en modo de Disco, para introducir un número de
pista/capítulo.
en modo de Sintonizador, para introducir una emisora
preestablecida.
en modo de TV/AV, para introducir un número de
canal de TV.
ª y
pulsar para conmutar el sistema al modo de espera. – mantenerlo apretado para poner el sistema a modo
de espera de ahorro de energía.
58
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
Conexiones
SPEAKER SYSTEMS (6Ω)
LCRSLSR
+
+
SURROUNDFRONT CENTER
¡IMPORTANTE! – Antes de conectar el cable de alimentación de CA al tomacorriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. – No realice ni cambie nunca conexiones con la corriente activada. – La placa de especificaciones está situada en la parte trasera o base del sistema.
Conexión de las antenas
Antena de cuadro de MW interna
Conecte la antena de cuadro de MW suministrada al terminal MW. Posicione la antena de cuadro de forma que se reciba el sonido más claro posible.
SCART OUT
FM/MW
ANTENNA
MW
CDR
CENTER
DIGITAL
OUT
OUT
DIGITALINWOOFER
LINE OUT
VIDEO OUT
TV
AUX
LINE
IN
IN
OUT
CVBS
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO
INPUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
FM 75
Antena de FM interna
Conecte la antena de FM suministrada al terminal FM 75 . Oriente la antena en direcciones diferentes hasta que se reciba la señal más clara.
Nota: – Mantenga la antena lo más apartada posible del televisor, VCR o cualquier fuente de radiación para evitar ruidos no deseados.
Antena de FM externa
Para obtener la recepción mejor posible de FM, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena de FM externa de la forma mostrada.
Español
MW
Fijar el gancho
Fix the claw to the slot
en la apertura
FM 75
FM/MW
ANTENNA
CONEXIONES
MW
59
Conexión de los altavoces
MW
F
M
/M
W
A
N
T
EN
N
A
FM 75
S
-V
ID
E
O
C
V
B
S
VID
EO
O
UT
AUDIO
AUX
IN
TV IN
LINE OUT
DIGITAL
OUT
CENTER
OUT
DIGITAL
IN
WOOFER LINE OUT
P
r/C
r
P
b
/C
b
Y
CD
R
SCART OUT
P
r/C
r
P
b/C
b
Y
Conecte los sistemas de altavoces suministrados utilizando los cables provistos y casando los colores de los cables de los conectores y los altavoces.
1 Empuje hacia arriba (o abajo) el conector del altavoz e
inserte completamente la parte rayada del cable en el conector, y suéltela.
Español
8 mm
Conexión a un televisor
Para utilizar el reproductor de DVD se debe conectar un televisor al sistema DVD.
¡IMPORTANTE!Hay varias formas de conectar el sistema a un
televisor (tal como se muestra en la ilustración). Necesita hacer la mejor conexión posible basándose en las capacidades de su sistema de TV. – NO conecte su televisor utilizando los conectores de vídeo componente (Pr/Cr Pb /Cb Y) a menos que su televisor pueda aceptar señales progresivas.
abc
2 Conecte la entrada de audio del subwoofer al conector
WOOFER LINE OUT y los altavoces de la forma siguiente:
Altavoces - +
Delantero izquierdo (L) (FL) negro blanco Delantero derecho (R) (FR) negro rojo Central (C) negro verde Trasero (Surround) izquierdo (L) negro azul Trasero (Surround) derecho (R) negro gris
Antes de conectar los altavoces;
Coloque los pedestales de
altavoz (consulte la “Guía de instalación”) adjunta o/y monte los altavoces en los pedestales de minialtavoz tal como se muestra en la ilustración.
Retire la cubierta protectora
solamente después de que se haya terminado la conexión y la instalación de los altavoces.
Notas: – Asegúrese de que los cables de los altavoces estén conectados correctamente. Las conexiones incorrectas pueden dañar el sistema al causar cortocircuitos. – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, utilice los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a cualquier par de terminales de altavoz +/ -. – No conecte altavoces que tengan una impedancia menor que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
Si su televisor tiene un conector de entrada SCART
Utilice el cable Scart para conectar el conector SCART OUT del sistema al conector correspondiente SCART
VIDEO IN de un televisor.
Si su televisor tiene un conector de entrada S-Video
Utilice el cable S-Video para conectar el conector
S-VIDEO del sistema al conector S-Video de un televisor.
Si su televisor puede aceptar señales progresivas (TV de exploración progresiva)
Utilice el cable Pr/ Cr Pb /Cb Y para conectar el conector Pr/Cr Pb /Cb Y del sistema al conector correspondiente Pr/ Cr Pb/ Cb Y de un televisor. La calidad de vídeo de exploración progresiva solamente es posible a través de esta salida.
Si su televisor no está equipado con un conector de entrada SCART, S-Video o Pr/Cr Pb/ Cb Y
Utilice el cable de video (no suministrado) para conectar el conector CVBS del sistema al conector de entrada de video del televisor.
Puede escuchar canales de TV normales a través del sistema de sonido de cinema
Utilice los cables de audio suministrados para conectar los conectores AUDIO-TV IN (L/R) del sistema a las salidas de audio correspondientes AUDIO OUT del televisor.
O
O
60
CONEXIONES
O
Conexión a componentes
LCRS
L
S
R
+
+
MW
FM/MW
ANTENNA
FM 75
S-VIDEO
CVBS
VIDEO OUT
AUDIO
AUX
IN
TV
IN
LINE OUT
DIGITAL
OUT
CENTER
OUT
DIGITAL
IN
WOOFER LINE OUT
SURROUNDFRONT CENTER
SPEAKER SYSTEMS (6
)
CDR
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
SCART OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Television
CENTER
IN
adicionales
Puede conectar otros componentes de audio y audio/ visual al sistema DVD para utilizar las capacidades de sonido envolvente del Home Cinema Audio System (Sistema de Audio de Cine de Casa).
¡IMPORTANTE!No se suministran cables de audio/vídeo para
realizar conexiones a componentes adicionales. – Cuando realice conexiones, asegúrese de que los colores de los cables correspondan a los colores de los conectores. – Para realizar una conexión óptima, consulte siempre el manual de instrucciones del equipo
conectado. – Algunos discos DVD incorporan dispositivos anticopia por lo tanto no podrá grabar el disco a través de un VCR.
Conexiones de audio analógico
Conexiones de audio digital
Para escuchar la reproducción del grabador de CD
Conecte el conector DIGITAL IN del sistema al conector DIGITAL OUT de un grabador de CD.
Notas: – Si utiliza la conexión digital, no puede oír la reproducción de SACD o MP3-CD. – Si el formato de audio o la entrada digital no corresponde a las capacidades de su sistema de cine casero DVD, producirá un sonido fuerte y distorsionado o no producirá ningún sonido.
Para grabar
Conecte el conector DIGITAL OUT al conector DIGITAL IN de un grabador de CD.
Nota: – Si los DVDs están codificados con una señal digital anticopia, la grabación digital no es posible.
Español
Para escuchar al otro equipo
Conecte los conectores AUX IN (R/L) a los conectores AUDIO OUT de un dispositivo audio/visual externo (como un VCR, reproductor de disco láser o platina de cassette).
Para grabar
Conecte los conectores LINE OUT (R/L) a los conectores AUDIO IN de un dispositivo de audio analógico externo (como un grabador de cinta o un grabador de CD).
Cambio del altavoz central por el televisor
Puede retirar el altavoz central y redirigir la salida de sonido a través del sistema de su televisor si incorpora un conector CENTER IN. Conecte el conector CENTER IN de su televisor al conector CENTER OUT de su sistema DVD.
Precaución: No tocar las espigas internas de los conectores del panel trasero. Una descarga electrostática puede causar daños permanentes en la unidad.
grabador de CD
VCR / reproductor de
disco láser /
platina de cassette
grabador de CD
CONEXIONES
61
Preparativos
Español
Configuración del sistema de sonido envolvente (surround)
Para disfrutar de la experiencia de Cinema Digital en su propia casa, debe conectar todos los altavoces y configurar el sistema correctamente (consulte “Conexiones ­Conexión de los altavoces“). Le dará la sensación de estar en medio de la acción ya que el sonido viene de todas partes de su alrededor. El subwoofer puede realzar los bajos de su sistema de una forma dramática.
¡IMPORTANTE! Siéntese en su posición de escucha normal para configurar correctamente el equilibrio de los altavoces.
Posicionamiento de los altavoces
Para obtener el mejor efecto surround, coloque los altavoces de la forma siguiente.
Subwoofer
Altavoz central
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Cambio del nivel del volumen
Puede cambiar la distribución de sonido de los altavoces para satisfacer sus necesidades de sonido envolvente (surround) excepto para discos CDDA DTS.
Pulse CENTER +/ - para ajustar el nivel del altavoz central.
Aparece “CEN XX”.
Pulse REAR +/ - para ajustar el nivel de los altavoces
surround traseros. Aparece “SL XXo SR XX”.
Nota: –“ XX” indica el nivel del volumen entre –6 y +6. – Para discos CDDA DTS, consulte “Configuración del sistema
(DVD) – Ajuste del sonido- () – Altavoces” para cambiar el
nivel de volumen del altavoz central, los altavoces traseros y el subwoofer.
Configuración del subwoofer
1 Utilice el cable de subwoofer suministrado para conectar el
conector de entrada de audio del subwoofer a WOOFER LINE OUT del sistema DVD.
ÁREA DE VISUALIZACIÓN
Altavoz trasero
(surround izquierdo)
Altavoz trasero
(surround derecho)
1 Coloque los altavoces izquierdo y derecho a la misma
distancia del televisor y a un ángulo de aproximadamente 45 grados respecto a la posición de escucha.
2 Coloque el altavoz central en un lugar situado sobre o
debajo del televisor, para que el sonido del canal central esté localizado.
3 Coloque los altavoces surround (sonido envolvente) al nivel
normal de los oídos del usuario en la posición de escucha, encarados entre sí o montados en la pared.
4 Coloque el subwoofer en el suelo, cerca del televisor.
Notas: – Para evitar la interferencia magnética, no coloque los altavoces delanteros demasiado cerca del televisor. – Si los altavoces surround traseros se instalan más lejos de la posición de escucha que los altavoces delanteros y central, se debilitará el efecto de sonido envolvente. – Todos los altavoces deben estar instalados de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido.
2 Conecte el cable de CA del subwoofer al tomacorriente
de pared y conecte la corriente. Se activa automáticamente al recibir una entrada de señal de audio. Si no hay entrada de señal de audio, se desactiva automáticamente.
3 Ponga la polaridad de fase en la parte posterior del
subwoofer a bien 0º o 180º para determinar un mejor efecto de reproducción de graves en ciertos entornos de escucha.
4 Pulse SUBW +/ - para ajustar el nivel de volumen del
subwoofer (-6 y +6). Aparece “ SUB XX”.
Colocación de pilas en el control remoto
1 Abra el compartimiento de pilas. 2 Coloque las pilas en el
compartimiento con la polaridad orientada correctamente, tal como lo indican los símbolos “+” y “-”.
3 Cierre la cubierta.
¡PRECAUCIÓN!Retire las pilas si están agotadas o si no van utilizarse por un período largo.No utilice pilas viejas y nuevas o diferentes tipos de pilas en combinación.Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
tanto deben desecharse correctamente.
62
PREPARATIVOS
Activación del sistema
Configuración del sistema
1 Después de realizar todas las conexiones, conecte el cable
de alimentación de CA del reproductor y del subwoofer al tomacorriente de pared.
Cuando conecta la fuente de alimentación
principal por primera vez, es posible que aparezca
AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (instalación automática- pulse PLAY) en la pantalla. Pulse ÉÅ en el sistema para iniciar la instalación o pulse para salir (consulte “Recepción de radio - Plug & Play”).
2 Pulse el botón SOURCE (o pulse TV/AV, DISC,
TUNER o AUX/DI) para seleccionar la fuente de
entrada.
Aparecerá la fuente seleccionada.
Para ver un disco DVD o VCD debe haber conectado un
televisor (consulte “Conexiones – Conexión a un televisor”). Encienda el televisor y póngalo en el canal de video correcto (por ejemplo, EXT1, EXT2, AV1, AV2). Para detalles al rspecto, consulte el manual de instrucciones del televisor.
En el televisor aparece la pantalla por defecto.
Puede conectar otros componentes externos al sistema
DVD para utilizar las capacidades de sonido envolvente del Home Cinema Audio System (Sistema de Audio de Teatro de Casa). Por ejemplo, conecte a un televisor y seleccione TV/ AV como fuente de entrada o conecte a un VCR y seleccione AUX como fuente de entrada.
¡IMPORTANTE!Si la pantalla de su televisor solamente muestra
una imagen en blanco y negro o si la imagen está completamente deformada, consulte Ajuste de NTSC/PAL o “Configuración del sistema (DVD) – Sistema TV”. – Si no obtiene una imagen o sonido correcto, consulte “Configuración del sistema (DVD)” para cambiar los ajustes preestablecidos según sea necesario para su sistema de TV o para cambiar sus ajustes preferidos.
Ajuste de NTSC/PAL
Ponga el sistema DVD a NTSC o PAL, según corresponda a su televisor. El ajuste por defecto de fábrica es PAL.
Este ajuste es necesario si ha conectado el sistema DVD a un televisor NTSC solamente.
1 Pulse SOURCE o DISC
para seleccionar el modo de disco; asegúrese de que no haya ningún disco en la bandeja de discos. Asegúrese de que no haya un disco dentro de la bandeja de discos.
2 Mantenga apretado DISC en
el control remoto hasta que en la pantalla aparezca el ajuste actual (NTSC o PAL).
3 Si quiere cambiar el ajuste, repita el paso 2.
(DVD)
La configuración del sistema se realiza a través del televisor, permitiéndole personalizar el sistema DVD de acuerdo con su requisito particular. Si las opciones preferidas seleccionadas no están disponibles en un disco, se utilizará la propia preferencia del disco.
Para entrar en el menú de configuración del sistema
1 Pulse SYSTEM MENU seguido de 4 para seleccionar el
icono en la barra de menú de la pantalla del televisor. La reproducción para.
2 Utilice las teclas 1 2 3 4 para bascular entre las funciones
( ) y seleccione su opción preferida.
3 Pulse OK para confirmar una selección resaltada. 4 Para hacer desaparecer el menú, vuelva a pulsar
SYSTEM MENU.
Configuración de la imagen
1en
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Colour settings
Personal colour
Adv. Picture Options
P-Scan Aspect Ratio
PScan Output
TV System
On
1 Personal
Settings...
Settings...
Off
480P
PAL
ö TV Shape (Formato TV)
Seleccione el formato de la pantalla del televisor a conectar.
Si tiene un televisor de pantalla normal y su DVD está formateado para pantalla ancha,
seleccione 4:3 letter box (4:3 buzón). En las par tes superior e inferior de la pantalla del televisor aparecen bandas anchas.
Si tiene un televisor de pantalla normal y su DVD no está formateado para pantalla ancha,
seleccione 4:3 panscan (panorámica). Aparece una imagen ancha en toda la pantalla del televisor con una parte de la misma cortada automáticamente.
Si tiene un televisor de pantalla ancha,
seleccione 16:9 (también debe poner su televisor de pantalla ancha a “tamaño completo”).
st1
panscan
Español
PREPARATIVOS
63
Notas: – Si ha conectado el sistema DVD a un televisor de exploración progresiva utilizando la conexión de vídeo componente (Pr/Cr Pb/Cb Y), consulte “Relación de aspecto de exploración progresiva” para ver los ajustes adecuados de relación de aspecto. – El formato que seleccione debe estar disponible en el disco. Si no lo está, los ajustes de forma de pantalla del televisor no
Español
afectan la imagen durante la reproducción.
ö Black level shift (Variación nivel negro) (salida
NTSC solamente)
Seleccione On (activada) si pone el sistema de TV a NTSC y reproduce DVDs compatibles con NTSC. Esto mejorará el contraste de color y la imagen.
ö PScan Output (para conexión de TV a través de
Pr/Cr Pb/Cb Y Progressive Scan Video Out solamente)
Este ajuste solamente es aplicable a discos PAL DVD. 480P – seleccione este ajuste si está reproduciendo un
disco PAL DVD en un televisor compatible con NTSC. Unprocessed – seleccione este ajuste para mantener la
reproducción de disco PAL DVD en salida PAL.
ö TV System (Sistema TV) (Conversión de NTSC/
PAL)
Este ajuste es aplicable para salida de CVBS en cincha y SCART solamente. Permite seleccionar el sistema de colores de acuerdo con el televisor conectado.
ö Video shift (Variación vídeo)
Utilice este ajuste para personalizar la posición de la imagen en su televisor desplazándola hacia la izquierda o hacia la derecha.
ö Colour settings (Ajustes de color)
Puede seleccionar uno de los juegos de colores predefinidos Personal (Personalizado), Rich (Rico), Natural (Natural), Soft (Tenue) o Animation (Animación) .
ö Personal colour (Color personalizado)
Le permite definir sus ajustes preferidos: Saturation (Saturación), Brightness (Brillo) y Contrast (Contraste). Utilice las teclas 3 4 para ajustar los valores de estos parámetros, y después pulse OK para salir.
ö Adv. Picture Options – Opciones de imagen
avanzadas (para conexión de TV a través de salida de vídeo de exploración progresiva Pr/Cr Pb /Cb Y solamente)
DCDi (New Directional Correlation Deinterlacing-Nuevo desentrelazamiento de correlación direccional) – La activación de DCDi (seleccione “Y”) optimizará la calidad de imagen considerablemente, especialmente durante la reproducción en cámara lenta. Computará y seguirá el ángulo del borde para rellenar el píxel que falta en la pantalla del televisor.
True Life – Modifique el valor de este ajuste (+0 to +5) para producir una imagen más dinámica aumentando el contraste de la imagen y la intensidad del color.
ö P-Scan Aspect ratio – Relación de aspecto de
exploración progresiva (para la conexión del televisor a través de la salida de vídeo de exploración progresiva Pr/Cr Pb/Cb Y solamente)
Le permite ajustar la relación de las imágenes en la pantalla del televisor.
Non Linear Stretch – para presentación de imagen 4:3 en un televisor de 16:9 con estiramiento no lineal (la parte central de la pantalla se estira menos que la lateral). 4:3 Pillar Box – para presentación de imagen 4:3 en un televisor de 16:9 TV sin estiramiento. Off – no ajuste de relación de aspecto.
No necesita cambiar el ajuste si su televisor es compatible con PAL. El ajuste por defecto de fábrica es PAL. Cambiará la señal de video de un disco NTSC y lo reproducirá en formato PAL.
Si su televisor es compatible con NTSC y PAL, seleccione AUTO.
Si su televisor es compatible con NTSC, seleccione NTSC. No será compatible con los DVDs de formato PAL y la reproducción de un DVD PAL no será posible.
Nota: – Es posible que esta conversión produzca ligeras deformaciones de imagen. Esto es normal. Por consiguiente, el formato AUTO es el más apropiado para obtener la mejor calidad de imagen posible.
Ajuste del sonido
1en
1en
Digital output
Analogue output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
PCM output
All
Stereo
On
Off
Settings...
48 KHZ
ö Digital ouput (Salida digital)
La selección de salida digital le permite identificar el tipo de salida digital apropiado para el componente externo conectado.
Seleccione All, si ha conectado la salida digital a un componente externo con codificador de multicanal.
Seleccione PCM only (todo; ajuste por defecto)si el componente externo conectado no es capaz de descodificar audio de multicanal.
Seleccione Off (desactivación) para desactivar la salida digital.
Nota: – La salida digital no está disponible para discos SACD y MP3.
st1
64
PREPARATIVOS
ö Analogue output (Salida analógica)
Seleccione salida Stereo (Estéreo), 3D sound (sonido en 3D) (TruSurround) o Multi-channel (Multicanal) de acuerdo con la capacidad de reproducción de su sistema de cine casero DVD.
Ta m b i én se puede acceder a esta función a través del botón SURROUND del control remoto.
Selección del idioma
1en
1en
Audio Language
Subtitle
Menu
st1
English
English
English
ö Night mode (Modo nocturno)
Seleccione On (Activado) para equilibrar el volumen, es decir, las salidas medias de alto volumen se suavizarán. Por ejemplo, el disco se reproducirá al mismo nivel de sonido durante toda la película.
ö Karaoke vocal (Voces karaoke) (no funciona para este
modelo)
ö Speakers (Altavoces)
Le permite seleccionar ajustes de altavoces, equilibrio de volumen, tiempo de retardo y probar los ajustes de altavoz.
Ta m b i én puede ajustar el equilibrio de volumen mediante los botones SUBW +/-, REAR +/-, CENTER +/- del control remoto.
Notas: – Los ajustes de altavoces solamente son activos en las salidas de audio de multicanal tanto para DVD como para SACD. Los ajustes de altavoz no se aplicarán durante la reproducción en el modo de SACD estéreo. – La tonalidad de prueba se generará automáticamente. Para ayudarle a juzgar el nivel de sonido de cada altavoz, el altavoz delantero izquierdo siempre está activado durante el proceso de ajuste.
1en
1en
st1
ö Audio Language, Subtitle, Menu
(Idioma de sonido, Subtítulo, Menú)
Esto sirve para seleccionar el idioma de audio, el idioma de subtítulos y el idioma utilizado en los menús de la pantalla del televisor o menús DVD, que se utilizarán siempre para todos los discos a reproducir. El ajuste por defecto es el idioma inglés (ENGLISH).
Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se seleccionará el idioma original designado para cada disco.
Configuración de las funciones
1en
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
Enter code...
On
On
On
ö Access Control (Control de acceso) (véase la
página siguiente)
ö Status window (Ventana de controles)
Si selecciona On (Activadas), el estado actual del reproductor aparece en la pantalla del televisor.
st1
Español
ö PCM Output (Salida PCM)
Si ha conectado el sistema DVD a un componente externo utilizando el conector DIGITAL OUT, quizás necesite modificar el ajuste de salida de PCM.
Seleccione 96 KHZ si su componente externo es capaz de procesar entradas de señal digital con frecuencias de muestreo de 96 kHz.
Seleccione 48 KHZ si su componente externo es incapaz de procesar entradas de señal digital con frecuencias de muestreo de 96 kHz y las convierte a señales estándares con frecuencias de muestreo de 48 kHz.
ö PBC (Control de reproducción - VCD solamente)
Si selecciona On (Activadas), cuando reproduce un CD de video con función de control de reproducción, el menú de PBC (si está disponible) aparece en la pantalla del televisor mostrando las opciones disponibles.
Si selecciona Off (Desactivads), el CD de vídeo empezará a reproducirse automáticamente cuando ha sido colocado en la bandeja de discos.
Ta m b i én se puede acceder a esta función a través del botón DISC MENU del control remoto.
ö Help text (Línea de ayuda)
Si selecciona On (Activadas), el texto de ayuda aparece para describir los iconos de barra de menú seleccionados.
PREPARATIVOS
65
Control de acceso
Español
Control de acceso contiene las funciones siguientes:
Acceso menores Nivel clasificatión Cambio país Cambio código
¡IMPORTANTE!Philips rechaza cualquier responsabilidad
asociada con ver discos no aptos para menores. Antes de permitir a los menores acceso al reproductor, asegúrese de que sus discos se reproduzcan de acuerdo con sus ajustes de control parental. – Algunos DVDs no están codificados con una clasificación aunque en la funda del disco está impresa la clasificación de la película. La función de control parental no funciona para estos discos.
Acceso menores (DVD/VCD)
No todos los DVDs están clasificados o codificados por el fabricante del disco. Puede impedir que un DVD específico se reproduzca bloqueando el DVD, o desbloquear el mismo sea cual sea su clasificación.
Notas: – La memoria del reproductor puede mantener 120 títulos de disco autorizados (‘Aptos para menores’). Se colocará un disco en la lista cuando se seleccione ‘Play Always’ (reproducir siempre). – Cada vez que se reproduzca un disco ‘apto para menores’, se colocará en la parte superior de la lista. Cuando la lista esté llena, el último disco de la lista será sustituido por un nuevo disco cuando éste se añada. – Es posible que DVDs de dos caras y VCDs multivolumen tengan un ID diferente para cada cara o volumen. Para hacer que el disco sea ‘apto para menores’, ambos lados deben autorizarse.
Para bloquear/desbloquear la reproducción del disco
1 Pulse SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces
para seleccionar en la barra de menú.
2 Pulseress 2 para seleccionar Access control (Control de
acceso).
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir el
código de 4 cifras. Si es necesario, introduzca el código
por segunda vez.
4 Pase a Child lock (Acceso menores) utilizando las teclas
3 4.
5 Pulse 2 y después utilice las teclas 3 4 para seleccionar
Ç (bloquear) o É (desbloquear).
6 Pulse OK para confirmar.
Ahora no se reproducirán discos no autorizados a menos que se introduzca el código de 4 cifras.
7 Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
Para permitir la reproducción del disco después de que se ha puesto en el modo de bloqueo
1 Inserte el disco.
Aparece el menú de material ‘apto para menores’.
2 Se le solicitará que introduzca su código de 4 cifras para
Play once o Play always.
Si selecciona Play once (reproducir una vez), se puede reproducir el disco colocado en la bandeja de discos. Si selecciona Play always (reproducir siempre), se convertirá en autorizado y puede reproducirse siempre, aunque el bloqueo para menores esté puesto a Ç (lock).
Para desactivar la reproducción de discos
1 Inserte el disco.
La reproducción empieza automáticamente.
2 Pulse 9 mientras aparece {.
Aparece | y ahora el disco está bloqueado y no puede reproducirse a menos que introduzca el código de 4 cifras.
66
CONTROL DE ACCESO
Nivel clasificatión (DVD)
Cambio país (DVD)
(sólo disponible en reproductor de región 1)
Permanece establecer el nivel de limitación de reproducción. Algunos DVDs pueden tener un nivel de control parental aplicable al disco entero o a ciertas escenas del disco. Estas escenas se califican en niveles de 1 a 8 y dependen de cada país. Esta función le permite prohibir la reproducción de ciertos discos que no son apropiados para sus hijos o hacer que ciertos discos se reproduzcan con escenas alternativas.
Para poner el nivel parental al que quiere restringir la reproducción
1 Pulse SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces
para seleccionar en la barra de menú.
2 Pulseress 2 para seleccionar Access control (control de
acceso).
3 Introduzca el código de 4 cifras. Si es necesario,
introduzca el código por segunda vez.
4 Pase a Parental level (Nivel clasificatión) utilizando las teclas
3 4.
5 Pulse 2 y después utilice las teclas 3 4 para seleccionar un
nivel parental de 1 a 8 para el DVD que está colocado en el reproductor de DVD.
6 Pulse OK para confirmar. 7 Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
Calificación - NO PARENT (sin control parental)
Si el control parental no está activado, se reproducirán todos los discos.
Calificación - 1 a 8
Si el nivel de control parental del reproductor se ajusta por debajo de 8, solamente se reproducen discos con un nivel igual o inferior. Por ejemplo, si el reproductor se pone a 6, solamente se reproducen discos con un nivel de control parental de 6, 4, 3, y 1. Las escenas con una calificación más alta no se reproducirán a menos que haya en el disco escenas alternativas con las calificaciones establecidas o más bajas. Por ejemplo, considere un disco que normalmente es adecuado para la mayoría de públicos y está clasificado como nivel 1 en su mayor parte pero que también contiene escenas clasificadas como 6 (no apropiadas para niños).
1 Cuando se para la reproducción del disco, pulse
SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces para
seleccionar en la barra de menú.
2 Pulseress 2 para seleccionar Access control (Control de
acceso).
3 Introduzca el código de 4 cifras. 4 Pase a Change country (Cambio país) utilizando las teclas
3 4.
5 Pulse 2 y utilice las teclas 3 4 para seleccionar un país. 6 Pulse OK para confirmar.
Cambio código (DVD/VCD)
1 Cuando se detenga la reproducción del disco, pulse
SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces para
seleccionar en la barra de menú.
2 Pulseress 2 para seleccionar Access control (Control de
acceso).
3 Introduzca el antiguo código de 4 cifras. 4 Pase a Change code (Cambio código) utilizando las teclas
3 4 y pulse 2 para confirmar.
5 Introduzca el nuevo código de 4 cifras. 6 Introduzca el código por segunda vez para confirmar.
Si olvida su código de 4 cifras
1 Seleccione Access control (Control de acceso). 2 Pulse 9 cuatro veces cuando se le solicite el código de 4
cifras y el sistema volverá a cambiar automáticamente al código por defecto.
3 Introduzca un nuevo código de 4 cifras dos veces.
Español
Explicaciones de los clasificaciones
8 – Material sólo para adultos; debe ser visto
solamente por adultos porque contiene escenas de sexo o violencia o lenguaje soez.
7 – No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
6 – Guía parental - Material restringido; se
recomienda que los padres no permitan que los menores de 17 años no vean este material o lo hagan solamente cuando estén supervisados por el padre, la madre o un guardián adulto.
5 – Reservado. 4 – El material no es adecuado para menores de
13 años.
3 – Se sugiere guía parental. 2 – Reservado. 1 – Público general; aceptable para todas las edades.
CONTROL DE ACCESO
67
Funciones Básicas
Control de sonido
¡IMPORTANTE!Para obtener un sonido envolvente correcto,
asegúrese de que ha seguido detalladamente los procedimientos de “Conexiones” y “Preparativos”. – Los altavoces central y surround solamente funcionan cuando el sistema está puesto en el modo
Español
de sonido envolvente y el material fuente que está reproduciéndose se graba o retransmite en modo surround Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. – Las retransmisiones o grabaciones en estéreo producirán algunos efectos de canal surround cuando se reproduzcan en modo surround. Sin embargo, las fuentes, monofónicas no producirán ningún sonido en los altavoces surround.
Seleccione el modo de sonido envolvente (surround)
Pulse SURROUND repetidamente para seleccionar:
Multicanal, Sonido 3D o modo estéreo. La disponibilidad de los diferentes modos de sonido envolvente depende del número de altavoces utilizados y de la información sobre el sonido entrante disponible en el disco. Los modos de salida disponibles se muestran a continuación.
Cuando reproduzca un SACD, pulse SURROUND
para seleccionar: multicanal SACD o SACD estéreo.
Multichannel (Multicanal)
Dolby Digital
Dolby Digital (también conocido como Dolby 5.1) y MPEG Multichannel produce un sonido realista y dinámico parecido al que se obtiene en un teatro o sala de cine. Requiere la conexión de los cinco altavoces (delantero izquierdo/ derecho, central, surround izquierdo/ derecho) y subwoofer para la reproducción correcta del sonido Dolby Digital. Cada canal desempeña su propio papel en la creación del sonido correcto. Los altavoces delantero izquierdo, central y derecho se unen a dos altavoces surround para reproducir frecuencias altas, medianas y graves en cinco canales de gama completa de surround. Los ruidos sordos, las explosiones y efectos de baja frecuencia se producen a través del subwoofer. Muchos
discos DVD han sido grabados en Dolby Digital.
DTS Surround
El DTS Surround es un formato de sonido envolvente de sala de cine que ofrece un rendimiento superior de audio digital. DTS ofrece más claridad y definición, especialmente para tonos más altos. La mejor calidad de sonido es el resultado de la compresión limitada de sonido (3:1 en lugar de 11:1 / Dolby Digital) y la resolución de 20 bits.
Dolby Surround
El sistema Dolby Surround es un formato analógico de 2 canales codificado especialmente que produce 4 canales (delantero izquierdo, centro, delantero derecho, surround monofónico) cuando se utiliza un decodificador Dolby Pro Logic. También es compatible con sistemas estéreo pero el usuario sólo tendrá 2 canales de sonido (izquierdo y
derecho delanteros).
Matriz
Un nuevo sistema de reproducción de sonido envolvente (surround) que proporciona salidas de sonido envolvente de cinco canales extraordinariamente sonoras y convincentes (delantero izquierdo/derecho,
central, surround izquierdo/derecho y subwoofer).
3D Sound
Un nuevo sistema de reproducción de sonido envolvente (surround) que proporciona salidas de sonido envolvente extraordinariamente sonoras y convincentes utilizando solamente los dos altavoces delanteros y el
subwoofer.
Stereo (Estéreo)
Todo el sonido es reproducido a través de los altavoces izquierdo y derecho. Esto activa la reproducción de estéreo estándar.
Selección del efecto de sonido digital
Los efectos de sonido digital le permiten seleccionar entre varios modos preestablecidos que controlan las bandas de frecuencia de sonido para optimizar ciertos estilos musicales. Le permiten disfrutar mucho más de su música favorita.
Pulse SOUND repetidamente para seleccionar el efecto de sonido disponible.
Cuando reproduzca un DVD/ VCD o en modo de TV/AV, seleccione:
– CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI
Cuando reproduzca un CD/MP3-CD/SACD o esté en modo de sintonizador o AUX, seleccione:
– CLASSIC, JAZZ, ROCK o DIGITAL
Selección del efecto de voz clara
La función de sonido de voz clara mejora la salida de sonidos central y surround.
Pulse VOICE en el control remoto para activar o desactivar el efecto de voz clara.
Control de volumen
Ajuste el botón VOLUME (o pulse VOL +/ - ) para aumentar o reducir el nivel del volumen.
Para televisores Philips solamente
pulse TV VOL +/ - en el control remoto para ajustar el nivel de volumen del televisor.
Para escuchar a través de los auriculares
Conecte el enchufe de los auriculares en el conector n situado en la parte delantera del reproductor. Los altavoces enmudecen.
Para desactivar el volumen temporalmente
Pulse MUTE.La reproducción continuará sin sonido y aparecerá
MUTE”.
Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar MUTE.
Atenuación del brillo de la pantalla
68
FUNCIONES BÁSICAS
Pulse DIM repetidamente para seleccionar diferentes niveles de brillo para la pantalla.
Operaciones
Información sobre los discos
DISCO DVD DE VÍDEO
TÍTULO 1 TÍTULO 2
CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3
Los discos DVD de vídeo pueden contener uno o más
títulos, y cada título puede tener uno o más capítulos.
PISTA 1
ÍNDICE 1 ÍNDICE 1 2 ÍNDICE 1 1 ÍNDICE 1 2 ÍNDICE 1 3
Los CDs de vídeo pueden contener una o más pistas, y
cada pista puede tener uno o más índices.
Para un acceso más fácil y conveniente, puede desplazarse
entre pistas e índices.
Algunos CDs de vídeo tienen Play Back Control (PBC)
(Control de reproducción), que es una secuencia de reproducción predefinida almacenada en el disco (consulte “Funciones especiales de VCD/ SVCD”).
SACD Disc Types
Single layer Disc
HD layer HD layer HD layer
Los CDs Super Audio contienen pistas solamente.
Si en el disco hay disponible texto de SACD o texto de
CD, se indica en la pantalla del televisor y el panel delantero del reproductor.
Hay tres tipos de CD Super Audio: una capa, dos capas de
discos y discos híbridos. – El disco de una capa puede contener ambas áreas de información. – El disco de dos capas puede contener ambas áreas de información pero es posible almacenar una cantidad de información doble gracias a la segunda capa. – El disco híbrido puede contener no solamente áreas de información sino también una segunda capa de CD estándar que permite que pueda reproducirse en reproductores de CD estándares.
En discos híbridos (con capas de SACD y CD), el
reproductor siempre empieza reproduciendo la capa de SACD.
23 56789101112...41
Los CDs solamente contienen pistas.
CD DE VÍDEO
PISTA 2
Dual layer Disc Hybrid layer Disc
CD layer
CD DE AUDIO
PISTAS
Reproducción básica
¡PRECAUCIÓN!Durante la reproducción no mueva el reproductor ya que esto podría dañar el sistema de DVD.No ejerza presión en la bandeja de discos ni
ponga objetos que no sean discos en la misma, ya que esto podría causar que el reproductor de discos funcionara mal.
1 Pulse STANDBY ON /
ECO POWER y para activar el
sistema.
2 Pulse OPEN/ CLOSE para abrir
la bandeja de discos.
3 Coloque un disco con la etiqueta
hacia arriba.
4 Pulse OPEN/ CLOSE de nuevo
para cerrar la bandeja. Habrá una pequeña demora mientras el reproductor identifica el disco y lee el menú del mismo.
Algunos discos empezarán a reproducirse automáticamente y otros mostrarán el menú de contenido del disco en la pantalla del televisor. Si aparece el menú, utilice las teclas 3 4 1 2 para resaltar la selección y pulse OK para confirmar o utilice las teclas numéricas (0-9) para seleccionar una opción de reproducción.
5 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Para SACDs, VCDs y CDs, la reproducción para al final del disco.
Notas: – Su reproductor no reproducirá discos que tengan un código de región diferente del código de su reproductor. – Si el icono de inhibición (Ä) aparece en la pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, significa que la función no está disponible en el disco que está reproduciendo.
Para interrumpir la reproducción
1 Pulse ÉÅ .
La imagen se congela y el sonido se enmudece.
2 Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón ÉÅ .
Para detener la reproducción
Pulse Ç.
P
O
W
E
R
O
N
/
O
F
F
Español
OPERACIONES
69
Continuación de la reproducción a partir del último punto de parada (DVD/VCD)
Pulse RESUME para reanudar la reproducción en el
punto en que se paró (solamente es aplicable para
los últimos cinco DVDs/VCDs reproducidos).
Para SVCD/ VCD/ SACD/CD - Repetición de pista/ disco
Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente:REPEAT TRACK” – repetición de la pista actual.REPEAT DISC” – repetición del disco entero.
Para cancelar el modo de reanudación e
Español
iniciar la reproducción desde el principio
1 En modo de parada, pulse . 2 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción desde el principio.
Nota: – La función de reanudación también es aplicable a VCDs y SVCDs. – Es posible que en algunos discos no esté disponible la opción de reanudación.
Salto a otra pista/ capítulo
Pulse S o T repetidamente durante la reproducción
para saltar hacia atrás o hacia delante. Con cada pulsación se saltará al principio del capítulo anterior o siguiente.
Nota: – Si la función de repetición está establecida, al pulsarse S o T se volverá a reproducir la misma pista/capítulo.
Para saltar al principio de la pista/capítulo actual durante la reproducción
Pulse S una vez.
Para ir directamente a cualquier pista/ capítulo
Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir el
número de la pista/capítulo deseado.
Para cancelar el modo de repetición
Pulse REPEAT repetidamente para seleccionarREPEAT OFF”.
Notas: – Es posible que la repetición de reproducción no funcione correctamente con algunos DVDs. – Para VCDs, la repetición de reproducción no es posible durante la reproducción de PBC.
Repetición de A a B
Puede reproducir una sección específica de un capítulo/ pista repetidamente.
1 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción del disco. 2 Cuando el disco alcance el punto en el que quiere que
empiece la repetición de reproducción, pulse REPEAT A-B.
3 Cuando el disco alcance el punto en el que quiere que el
segmento termine, vuelva a pulsar REPEAT A-B.
Ahora el segmento se repetirá continuamente.
4 Para reanudar la reproducción normal, vuelva a pulsar
REPEAT A-B.
Programación de pistas favoritas (CD de audio)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee programando el orden en que se reproducirán las pistas. Es posible almacenar hasta 20 pistas.
Búsqueda rápida
1 Mantenga apretado S o T alrededor de dos
segundos para realizar un retroceso o un avance rápido
en el disco. Al mantenerse apretado S o T se aumentará la velocidad de búsqueda.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Repetición de reproducción
Solamente puede seleccionar el modo de repetición de reproducción durante la reproducción.
Para DVD - Repetición de capítulo/ título/ disco
Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente:REPEAT CHAPTER” – repetición de capítulo.REPEAT TITLE” – repetición de título.REPEAT DISC” – repetición de disco.
1 Mientras la reproducción está parada, seleccione o pulse
PROG para entrar en el modo de programa.
Aparece “X? PROGRAM”.
2 Utilice las S / T o teclas numéricas (0-9) para
introducir los números de pistas en el orden que desea. Si intenta programar más de 20 pistas, aparece “PROGRAM FULL“.
3 Pulse OK o PROG para almacenar la pista.
Repita los pasos 2-3 para almacenar otras pistas.
4 Para iniciar la reproducción del programa, pulse ÉÅ . 5 Para parar la reproducción o salir del modo de
programación, pulse una vez.
6 Para cancelar el programa, vuelva a pulsar Ç.
70
OPERACIONES
Funciones especiales de DVD/ VCD
Es posible realizar varias operaciones directamente a través de las barras de menú múltiples de la pantalla del televisor sin interrumpir la reproducción del disco. (excepto para Menú de configuración ( ), véase “Configuración del sistema (DVD)”).
Para entrar en la barra de menú
1 Pulse SYSTEM MENU.
La barra de menú aparecerá a través de la parte superior de la pantalla del televisor.
Desde la izquierda,
User Preference Settings (Adjuste de usuario) Subtitle Language (Idioma subtítulos) Audio Language (Idioma audio) Smart Colour (Color inteligente) Sound mode (Modo de sonido)
Desde la izquierda,
Frame by Frame (Cuadroa a cuadro) Slow Motion (Cámara lenta ) Scan Speeds (Velocidad exploración) Camera Angle (Ángulo) Enlarge Picture (ZOOM)
Desde la izquierda,
Title (Título) Chapter (Capítulo) Time Search (Búsqueda por tiempo) Favourite Track Selection (Selección de pista favorita)
2 Pulse 1 2 para desplazarse a través de la barra de menú. 3 Utilice las teclas 1 2 3 4 para seleccionar su opción
preferida y pulse OK para confirmar.
4 Para hacer desaparecer el menú, vuelva a pulsar SYSTEM
MENU.
Cambio del Idioma subtítulos (DVD)
Esta operación solamente funciona con DVDs con idiomas de subtítulos múltiples.
Seleccione
para seleccionar el idioma deseado.
en la barra de menú y pulse la tecla 3 4
Cambio del Idioma audio
Esta operación funciona solamente en DVDs con idiomas múltiples de banda sonora.
Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 3 4
para seleccionar el idioma deseado.
Para VCD :
Pulse 3 4 para seleccionar los canales de audio deseados
para sonido:
LEFT VOCAL (vocal izquierdo) RIGHT VOCAL (vocal derecho) STEREO (estéreo) LEFT VOCAL (vocal izquierdo)
Nota: – Cuando el idioma deseado no es seleccionado incluso después de pulsar el botón varias veces, significa que el idioma no esta disponible en el disco.
Cambio de la salida de sonido envolvente (surround) del altavoz
Pase a en la barra de menú y utilice las teclas 3 4
para seleccionar la salida de surround que corresponda a la capacidad de reproducción de su sistema: Multichannel (Multicanal), 3D Sound (Sonido 3D) o Stereo (Estéreo).
Avance por cuadros
1 Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
La reproducción hará una pausa.
2 Utilice las teclas 12 para seleccionar el cuadro de imagen
anterior o siguiente.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Reproducción en modo de cámara lenta
Español
¡IMPORTANT!Es posible que algunas operaciones sean
diferentes o estén restringidas, según el formato de disco. Consulte la funda o la caja del disco que está reproduciendo. – Los cambios de Idioma subtítulos, Idioma audio, Color inteligente y Modo de sonido realizados en la barra de menú solamente se aplican al disco actual, no cambian el ajuste por efecto preestablecido en los Ajustes de usuario.
1 Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar. 2 Utilice las teclas 1 2 para seleccionar la velocidad de
cámara lenta requerida.
(1 = hacia atrás) –1, –1/2, –1/4, –1/8 (2 = hacia delante) +1/8, +1/4, +1/2, +1
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Nota: – El sonido se enmudecerá durante la reproducción en cámara lenta.
OPERACIONES
71
Búsqueda de un pasaje particular
Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
1 2 Utilice las teclas 1 2 para seleccionar la velocidad de
búsqueda requerida.
(1 = hacia atrás) –32, –8 , –4 (2 = hacia delante) +4, +8, +32
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Español
Nota: – El sonido se silenciará durante ciertas velocidades de búsqueda rápida hacia adelante, o hacia atrás.
Visualización desde otro ángulo (DVD)
Algunos DVDs incorporan escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara. La selección del ángulo depende del formato del disco. Para informarse sobre los detalles y la disponibilidad de esa función, examine la funda o el menú del disco DVD.
Pase a en la barra de menú y utilice las teclas 3 4 para seleccionar el ángulo deseado.
La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Desplazamiento a otro título/capítulo
Es posible que algunos discos contengan más de un título o capítulo. Si el disco tiene grabado un menú de títulos o capítulos, puede iniciar la reproducción a partir del título o capítulo seleccionado.
1 Seleccione (Título) o (Capítulo) en la barra de
menú.
2 Utilice las teclas 34 para seleccionar un título /número de
capítulo deseado. La reproducción se iniciará automáticamente.
Nota: – Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea posible en ciertos discos.
Reproducción desde un punto seleccionado
Esta función le permite iniciar la reproducción en cualquier punto seleccionado del disco.
Zoom de ampliación
Esta función le permite aumentar la imagen de la pantalla del televisor y realizar una panorámica a través de la imagen aumentada.
1 Pase a en la barra de menú 2 Pulse 3 4 para activar la función de ZOOM y seleccione el
factor de zoom requerido: 1,33 o 2 o 4.
Para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del televisor
3 Pulse OK para confirmar la selección.
El icono de panorámica aparece en la pantalla.
4 Utilice las teclas 1 2 3 4 para desplazar la imagen
ampliada por zoom hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo.
5 Cuando se pulsa OK, en la pantalla solamente aparece la
imagen en la que se realiza la panorámica.
6 Para salir del modo de ZOOM, ponga el factor de zoom a
Off” (desactivación; factor de zoom 1) en la barra de menú.
1 Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
La reproducción hará una pausa.En la pantalla aparece un cuadro de edición de tiempo,
mostrando el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual.
2 Introduzca las horas, minutos y segundos, de izquierda a
derecha, en el cuadro de inicio de hora utilizando las teclas numéricas (0-9). Después de que se introduce un elemento, se resalta el elemento siguiente.
3 Pulse OK para iniciar la reproducción desde el tiempo
seleccionado en el disco.
Nota: – Es posible que esta opción no esté disponible en ciertos discos.
72
OPERACIONES
Selección de pista favorita - FTS
La función FTS permite almacenar en la memoria del
reproductor los títulos y capítulos favoritos (DVD) y las pistas e índices favoritos (VCD) de un disco particular.
El programa FTS puede contener hasta 20 elementos
(títulos, capítulos, etc.).
Se colocará un FTS programado en la parte superior de la
lista cuando se active la reproducción. Cuando la lista esté llena, un nuevo programa sustituirá al último programa de la lista.
El programa puede seleccionarse y reproducirse en
cualquier momento.
Para establecer un programa FTS, debe acceder al menú FTS
1 Pulse SYSTEM MENU. 2 Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
Aparece el menú FTS.
3 Para retirar el menú, vuelva a pulsar SYSTEM MENU.
DVD
Para almacenar capítulos/índices
1 En Title, utilice 1 2 para pasar a un número de título
deseado y pulse 4 para seleccionar. El número de título será marcado y el segmento resaltado pasa al primer número de capítulo disponible de este título.
2 Utilice 1 2 para seleccionar el número de capítulo
requerido y pulse OK para almacenar.
La selección de título/capítulo se añadirá a la lista del programa.
Para activar/desactivar el programa FTS
Pase a
Pulse PROG en la reproductor para bascular entre On
FTS en la pantalla del televisor y pulse 1 2
ra seleccionar On (activación) o Off (desactivación).
pa
O
(activación) o Off (desactivación).
Para borrar un programa FTS
1 Pulse 4 para seleccionar Program (Programa). 2 Utilice 1 2 para seleccionar el número requerido y pulse
OK para borrarlo.
Español
FTS
Title
Chapter
Program
VCD
FTS
Title
Index
Program
En el menú FTS pueden realizarse las funciones siguientes:
Para almacenar títulos/pistas
1 Pulse 4 para seleccionar Title (Título). 2 Use 1 2 para seleccionar el número de título requerido y
pulse OK para almacenarlo.
El número de título se añadirá a la lista del programa.
Si desea almacenar todos los títulos, pulse OK.
Para borrar el programa FTS entero
1 Pulse 4 para seleccionar Clear all (Borrar todo). 2 Pulse OK para borrar.
Examen del contenido del DVD
1 Pulse DISC MENU en el control remoto.
Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en pantalla. En caso contrario, aparecerá el menú del disco.
2 Utilice las teclas 1 2 3 4 para seleccionar el título o
capítulo deseado y después pulse ÉÅ o OK. El título o capítulo seleccionado empieza a reproducirse.
Para retirar el menú, vuelva a pulsar DISC MENU.
Notas: – Es posible que los detalles de la operación difieran según el disco DVD. – Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea posible en ciertos discos.
OPERACIONES
73
Funciones especiales de
Calidad de sonido
Velocidad transmisión
Compresión
aprox.
Tiempo total aprox.
MP3-CD
Comentario
Radio AM
Radio FM
Casi CD Similar a
CD
CD*
CD*
32 kbps
64 kbps
96 kbps
128 kbps
256 kbps
320 kbps
40 : 1
20 : 1
15 : 1
10 : 1
5 : 1
3 : 1
40 h
20 h
15 h
10 h
5 h
3 h
Calidad de sonido muy afectada – no se recomienda
Calidad de sonido compensada – factor de compresión
Factor de compresión bajo se recomienda usar CD
VCD/SVCD
Control de reproducción (PBC)
La reproducción PBC le permite reproducir un CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú en pantalla.
La descarga de ficheros MP3 de Internet o la copia de canciones de discos legales es un proceso delicado.
Español
Para activar/desactivar PBC
Mientras la reproducción está parada, pulse DISC MENU para bascular entre “PBC ON” (PBC activada) o “PBC OFF” (PBC desactivada).
Cuando se reproduce un disco con la función PBC, Si PBC está puesta a Off
Cuando el disco esté colocado en la bandeja del disco, empezará a reproducirse automáticamente.
Si PBC está puesto a On
Cuando el disco está colocado en la bandeja de discos, el menú de PBC (si está disponible) aparece en la pantalla del televisor presentando las opciones disponibles.
Al pulsarse DISC MENU durante la reproducción se volverá al menú de PBC.
Nota: – Si el modo PBC está activado, las funciones de búsqueda y repetición no están disponibles.
Funciones especiales de SACD, MP3-CD
Información de texto
Algunos discos CD, SACD o MP3-CD puede contener información de texto (por ejemplo, nombre de pista, nombre de álbum, nombre de artista etc.) que aparece en la pantalla del televisor durante la reproducción.
CD
Es normal que experimente un “salto” ocasional mientras escucha sus discos MP3.
Nota adicional para reproducción de disco MP3
– En cumplimiento con SDMI, la salida digital es silenciada cuando se reproducen discos MP3. – Debido a la naturaleza de grabación de Digital Audio MP3 (DAM), solamente se reproducirá música de audio digital. – El tiempo de lectura del disco puede pasar de 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. – Para discos de multisesión con diferentes formatos, solamente estará disponible la primera sesión.
Selección de un álbum/pista deseada
1 Mantenga apretado S / T para seleccionar un álbum
deseado.
2 Pulse S / T breve y repetidamente para seleccionar
una pista deseada.
También puede utilizar el teclado numérico (0-9) para
introducir su selección. Durante la reproducción, se utilizan números para seleccionar pistas. Mientras la reproducción está parada, se utilizan números para seleccionar álbumes.
MP3
Album
4
Track
--/---
Solamente son posibles las opciones siguientes para el disco
MP3. – PARAR / REPRODUCIR / PAUSA – PISTA SIGUIENTE / ANTERIOR – REPETIR (PISTA / ÁLBUM / DISCO)
Audio Disc Mode
TimePlay
-.--.--
Funciones especiales de disco MP3
Formatos compatibles MP3-CD
– ISO 9660 formato – Máximo de 30 caracteres – El número máximo de directorios anidados es 8 niveles – El número máximo de álbumes es 32 – Velocidad variable de bits admitida – Las frecuencias de muestreo admitidas para discos MP3
son: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Las velocidades en bits admitidas de discos MP3 son:
74
96, 112, 128, 256 (kbps)
OPERACIONES
Repetición de la reproducción
Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo
siguiente:
REPEAT TRACK” – repite la pista actual.REPEAT ALBUM” – repite el álbum actual.REPEAT DISC” – repite el disco entero.
Para cancelar el modo de repetición
Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar
REPEAT OFF”.
Recepción de radio
Plug & Play
La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio y emisoras RDS disponibles.
Configuración a la puesta en marcha inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo, aparece,
AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Pulse ÉÅ en el sistema para iniciar la instalación.
Aparecerá "INSTALL TUNER", seguida de "AUTO PROGRAM".
El sistema almacenará automáticamente las emisoras con señal suficientemente potente, empezando con la banda FM y continuando con la banda MW. Las emisoras RDS débiles pueden almacenarse posteriormente como emisoras preestablecidas. Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá la última emisora preestablecida (o la primera emisora RDS disponible).
3 Si la primera emisora preestablecida es una
emisora RDS, el sistema pasará a ajustar el reloj RDS.
Aparecerá "INSTALL TIME", seguida de "SEARCH RDS TIME".
Una vez leída la hora RDS, en la pantalla se visualizará, "RDS TIME" y la hora actual quedará memorizada automáticamente. Si una emisora RDS no transmite la señal horaria RDS al cabo de 90 segundos, el programa se desactiva automáticamente y la pantalla mostrará "NO RDS TIME".
Si la primera emisora presintonizada no es una emisora RDS;El programa se desactiva automáticamente.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, mantenga apretada ÉÅ en el
sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2 Vuelva a pulsar ÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas.
Para salir del modo de Plug & Play
Pulse Ç en el sistema.Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se
encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada.
Sintonización de emisoras
1 Pulse SOURCE para seleccionar el modo de sintonizador
(o TUNER en el control remoto).
2 Pulse TUNER de nuevo para seleccionar la banda deseada:
FM o MW.
3 Mantenga apretada S o T hasta que la indicación de
frecuencias empiece a cambiar, y suéltela. El sistema se sintoniza automáticamente a la siguiente emisora potente.
Para sintonizar una emisora débil, pulse S o T
brevemente y repetidamente hasta que se encuentre una recepción óptima.
4 Repita el paso 3 si es necesario hasta que encuentre la
emisora deseada.
Programación de emisoras preestablecidas
Puede programar hasta 40 emisoras preestablecidas, sin que importe la recepción.
Emisora preestablecida automáticamente a partir de un número de emisora preestablecida deseado
1 En modo de sintonizador, pulse 1 o 2 o utilice el teclado
numérico (0- 9) para seleccionar el número de emisora
preestablecida deseado.
2 Mantenga apretado PROG hasta que aparezca “ AUTO
PROGRAM ” (programación automática).
Si se ha almacenado una emisora de radio en uno de los números de emisora preestablecida, no volverá a almacenarse bajo otro número de emisora preestablecida. Si no se ha seleccionado un número de emisora preestablecida, la programación automática de emisoras preestablecidas empezará desde emisora preestablecida (1) y todas las emisoras preestablecidas anteriores serán sustituidas por las nuevas.
Para salir del ajuste de programación de emisoras preestablecidas
Pulse PROG o Çen el sistema.
Español
Notas: – Si no se detectó frecuencia de estéreo durante Plug & Play, aparecerá CHECK ANTENNA (comprobar antena). – Durante Plug & Play, si no se pulsan botones durante 15 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo Plug & Play.
RECEPCIÓN DE RADIO
75
Recepción de radio Reloj/Temporizador
Programación manual de emisoras favoritas preestablecidas
1 Sintonice la emisora deseada (consulte “Sintonización de
emisoras”).
2 Pulse PROG dos veces.
El número de emisora preestablecida empieza a destellar.
3 Utilice las 1 o 2 o teclas numéricas (0-9) en el
Español
control remoto para seleccionar el número de emisora preestablecida que desea.
4 Pulse PROG de nuevo para almacenar la emisora.
Repita los pasos 1–4 para almacenar otras emisoras.
5 Para salir, pulse Ç.
Notas: – Si intenta programar más de 40 emisoras, aparece “PROGRAM FULL”. – Durante la programación, si no se usa ninguna tecla durante 15 segundos, el sistema saldrá del modo de programación automáticamente.
Escucha de emisoras
¡IMPORTANTE! Durante el modo de espera de ahorro de energía, no es posible mostrar la hora de reloj ni ajustar la función de reloj/temporizador.
Ajuste de reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de 24 horas, (por ejemplo "12:00 AM" o "00:00").
1 En modo de espera, pulse CLOCKTIMER una vez.
Mientras está en modo de fuente activa (DISC o TUNER,
por ejemplo), pulse CLOCKTIMER dos veces.
2 Pulse PROG repetidamente para seleccionar el modo de
reloj. "12:00 AM" o "00:00" empieza a destellar.
3 Pulse S o T para ajustar las horas y los minutos. Para
aumentar la velocidad, mantenga apretado S o T.
4 Pulse CLOCKTIMER de nuevo para almacenar el ajuste.
El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
Pulse Ç en el sistema.
preestablecidas
En el modo de sintonizador, pulse 1 o 2 o utilice las
teclas numéricas (0-9) en el control remoto para seleccionar el número de emisora preestablecida. Aparecen el número, la frecuencia de radio y la banda de onda de la emisora preestablecida.
Borrado de una emisora preestablecida
1 Pulse 1 o 2 o utilice el teclado numérico (0-9) en el
control remoto para seleccionar la emisora preestablecida que quiere borrar.
2 Mantenga apretada en el sistema hasta que aparezca
PRESET DELETED” (emisora preestablecida borrada). La frecuencia de la emisora borrada permanece en la pantalla. Los números de todas las demás emisoras preestablecidas de la misma banda disminuyen en una unidad.
Repita los pasos 12 para borrar otras emisoras preestablecidas
Para ver el reloj en cualquier modo de fuente
● Pulse CLOCKTIMER. ➜ El reloj se mostrará durante unos segundos. ➜ Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá "--:--".
Notas: – Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente. – Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de reloj.
76
RECEPCIÓN DE RADIO / RELOJ/TEMPORIZADOR
Reloj/Temporizador
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a modo de DISC o TUNER (sintonizador) a una hora preestablecida. Puede utilizarse como un despertador.
¡IMPORTANTE!Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado correctamente.Una vez se haya ajustado, el temporizador siempre estará activado.El volumen del temporizador aumentará
gradualmente desde el nivel mínimo hasta el nivel 12 o el último nivel de volumen sintonizado.
1 Mantenga pulsado CLOCKTIMER durante más de dos
segundos.
El sintonizador de reloj y empiezan a destellar.
2 Pulse SOURCE repetidamente (o DISC o TUNER en el
control remoto) para seleccionar la fuente de sonido. DISC XX:XX“ indica que se ha seleccionado el modo de DISC. TUNER XX:XX” indica que se ha seleccionado el modo de sintonizador.
3 Pulse S o T para ajustar las horas y los minutos. Para
aumentar la velocidad, mantenga apretado S o T.
4 Pulse CLOCKTIMER para almacenar el temporizador.
El ajuste de temporizador “XX:XX“ y la fuente seleccionada aparecerá en la pantalla.
permanece en la pantalla.
A la hora preestablecida se reproduce la fuente de sonido
seleccionada. Si se selecciona la fuente Disco, el temporizador le despertará reproduciendo la primera pista del disco o pista programada. Si la bandeja de discos está vacía, pasará al modo de sintonizador. Si se selecciona la fuente Sintonizador, el temporizador le despertará reproduciendo la última emisora sintonizada.
Desactivación del temporizador
1 Mantenga pulsado CLOCKTIMER durante más de dos
segundos.
2 En modo de temporizador, pulse Ç en el sistema para
cancelarlo. desaparece de la pantalla y aparece “TIMER OFF“.
Activación del temporizador a la última hora y fuente preestablecidos
1 Mantenga pulsado CLOCKTIMER durante más de dos
segundos.
2 Pulse CLOCKTIMER otra vez para memorizar el
tiempo de comienzo. El último ajuste de temporizador se mostrará durante algunos segundos y aparecerá en la pantalla.
Ajuste del temporizador de dormir
El temporizador de dormir permite que el sistema cambie automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida.
1 Pulse SLEEP repetidamente en el control remoto para
seleccionar una hora preestablecida. La selecciones son las siguientes (el tiempo se indica
en minutos): 15 30 45 60 90 120OFF 15...
Aparecerá "SLEEP XX" o "SLEEP OFF". "XX" es el tiempo en minutos.
2 Cuando alcance el período de tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
Ahora el temporizador de dormitado está ajustado. Antes de que el sistema pase al modo de espera, aparecerá una cuenta hacia atrás de 10 segundos.
"SLEEP 10" "SLEEP 9".... "SLEEP 1"
"SLEEP"
Español
Nota: – Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de ajuste de temporizador.
Para comprobar el tiempo que queda después de activar el temporizador de dormir
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo preestablecido del temporizador de dormir
Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el tiempo del temporizador de dormir. La pantalla muestra las siguientes opciones del temporizador de dormir.
Para desactivar el temporizador de dormir
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP OFF” o pulse el botón STANDBY ON.
RELOJ/TEMPORIZADOR
77
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
- Modo estéreo ..................................................................................... 2 x 40 W RMS
- Modo surround ............................................................................ 40 W RMS /canal
Distorsión armónica total ....................... 10% a potencia nominal (1 kHz)
Respuesta de frecuencia ............................................100 Hz – 30 kHz /±3 dB
Relación señal/ruido .......................................................................> 65 dB (CCIR)
Sensibilidad de entrada
- Entrada auxiliar .................................................................................................. 880 mV
- Entrada digital ............................................................................................. IEC 60958
Español
- Entrada TV .................................................................................................... 350 mV
SECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonización....... FM 87,5 – 108 MHz (en pasos de 50 kHz)
.......................................................... MW 531 – 1602 kHz (en pasos de 9 kHz)
Umbral de silenciamiento 26 dB ........................................................... FM 20 dB
Umbral de silenciamiento 26 dB ........................................... MW 3162 µV/m
Razón señal a imagen ................................................................................... FM 25 dB
................................................................................................................................ MW 28 dB
Razón señal a IF . ............................................................................................. FM 60 dB
................................................................................................................................ MW 24 dB
Relación señal/ruido ..................................................................................... FM 60 dB
................................................................................................................................ MW 40 dB
Razón de supresión de MW .................................................................... FM 30 dB
Distorsión armónica . ........................................................................... FM Mono 3%
....................................................................................................................... FM Estéreo 3%
...................................................................................................................................... MW 5%
Respuesta de frecuencia ...................................... FM 63 Hz – 10 kHz/ ±6 dB
Separación de estéreo ...............................................................FM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreo ..................................................................................... FM 23,5 dB
ALTAVOCES Altavoces delanteros / Altavoces posteriores (surround)
Sistema (parte delantera) .............................................................. 2 vías, blindado
Sistema (surround) ..................................................................... 2 vías, no blindado
Impedancia ....................................................................................................................... 6
Controladores de altavoz............................................. altavoz de graves de 3”,
altavoz de agudos de cinta de 2” x 3”
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................. 89 mm x 270 mm x 41 mm
Peso............................................................................................................ 0,4 kg cada uno
Altavoz central
Sistema ...................................................................................................... 2 vías, blindado
Impedancia ....................................................................................................................... 6
Controladores de altavoz.................................... altavoz de graves de 2 x 3”,
altavoz de agudos de cinta de 2” x 3”
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) . ............... 286 mm x 95 mm x 67 mm
Peso.................................................................................................................................. 0,9 kg
SUBWOOFER
Subwoofer (diseño no blindado magnéticamente)
............................................................................................. 6,5” con tecnología wOOx
Potencia de salida . ...................................................................... 100 W (4 , DIN)
Distorsión armónica total ................................................................ 10% a 100 Hz
Respuesta de frecuencia de reproducción ......................... 30 Hz – 150 Hz
Conmutación de fases....................................................................................... 0O, 180
Sensibilidad de entrada (Subwoofer In) .........................................200 mVrms
Potencia de CA.......................................................................... 220 – 240 V/50 Hz
Consumo de corriente .........................53 W (a 1/8 de potencia nominal)
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ............195 mm x 462 mm x 263 mm
Peso.................................................................................................................................. 8,9 kg
O
SECCIÓN DE DVD
Tipo de láser ........................................................................................ Semiconductor
Diámetro de disco ...................................................................................... 12cm /8cm
Decodificación de vídeo . .............................................................................. MPEG-2
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........................................................... 10 bits
Sistema de señales...................................................................................... PAL/NTSC
Formato de vídeo . ........................................................................................... 4:3/ 16:9
Relación señal/ruido de vídeo ...................................................56 dB (mínimo)
Salida de señal compuesta de vídeo ..........................................1,0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ......................................................Y - 1,0 Vp-p, 75
.......................................................................................................... C - 0,286 Vp-p, 75
Salida de video SCART ................................................. R/G/B - 0.7 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio. ....................................... 24 Bits / 96 kHz
Respuesta de frecuencia ......................................... 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
................................................................................................... 4 Hz – 22 kHz (48 kHz)
................................................................................................... 4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
Salida digital ................................................................................................SPDIF coaxial
Conversor de D/ A de SACD ...........................................................................DSD
Frecuencia de corte de SACD..................................................................... 30 kHz
VARIOS
Fuente de alimentación nominal .. ................................... 220 – 240 V/50 Hz
Consumo de corriente ...................................................................................... 160 W
Espera de ahorro de energía ...................................................................... < 0,5 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ...............390 mm x 73 mm x 360 mm
Peso.................................................................................................................................. 5,8 kg
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa
CONTROL REMOTO DE IR
Gama eficaz .................................................................................................... > 8 Metros
Número de teclas ........................................................................................................... 45
Pilas (1,5V) ............................................................................................................... AA x 2
78
ESPECIFICACIONES
Resolución de problemas
¡ADVERTENCIA! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
No hay corriente. – Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente. No hay imagen. – Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en el televisor.
– Compruebe que el televisor está encendido. – Compruebe la conexión de vídeo.
Imagen deformada o deficiente. – A veces puede aparecer una pequeña deformación en la imagen. Esto no es una avería.
– Limpie el disco. – NO conecte su televisor utilizando los conectores de vídeo componente (Pr /Cr Pb/ Cb Y)
a menos que su televisor pueda aceptar señales progresivas.
Imagen completamente deformada – Asegúrese de que el ajuste NTSC/ PAL de reproductor de DVD corresponda a la señal de o imagen en blanco y negro. o imagen en blanco y negro.vídeo de su televisor (véase “Configuración del sistema (DVD) –
Configuración de la imagen – Sistema TV”).
Al reproducirse el disco, el formato – El formato está fijado en el disco DVD. de la pantalla no puede cambiarse – Según el televisor, quizás no le permita cambiar el formato de la pantalla. aunque usted haya establecido la forma de la pantalla del televisor.
No hay sonido o éste está deformado. – Ajuste el volumen.
– Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. – Cambie los cables de los altavoces. – Compruebe los ajustes de los altavoces. – El sistema está en modo de pausa, cámara lenta o avance rápido/retroceso rápido, pulse PLAY
para reanudar el modo de reproducción normal.
No se oye sonido de los altavoces – Utilice CENTER +/ - o REAR +/ - para ajustar el nivel del volumen. central o traseros. – Compruebe que los altavoces central o surround traseros estén conectados correctamente.
– Utilice el modo surround.
El reproductor DVD no inicia la – Inserte un disco legible con el lado de reproducción hacia abajo. reproducción. – Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco. – Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla de menú de configuración. – Cancele la calificación del control parental o cambie el nivel de calificación. – Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
El sistema DVD no responde – Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva a enchufarla. cuando se pulsan los botones.
El idioma para el sonido o los – En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos en idiomas múltiples. subtítulos no puede cambiarse – En el DVD está prohibido cambiar el idioma del sonido o los subtítulos. mientras se reproduce un DVD.
No aparece imagen cuando se – Asegúrese de que el componente está conectado correctamente. selecciona una función. – Pulse el botón de función correcto para la fuente de entrada.
Ruido considerable en – Sintonice la frecuencia correcta. retransmisiones de radio. – Conecte la antena.
– Encamine todos los cables de conexión de forma que estén apartados de las antenas y los
conectores de antenas. – Extienda completamente la antena de alambre FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared. – Conecte una antena de FM o MW externa. – Ajuste la dirección y la posición de forma que se obtenga la mejor recepción posible . – Desactive el equipo que causa el ruido o apártelo del sistema DVD. – Coloque la antena de forma que esté apar tada del equipo que causa el ruido.
El control remoto no funciona. – Apunte el control remoto al sensor remoto de la unidad.
– Reduzca la distancia entre el control remoto y el reproductor. – Retire los posibles obstáculos. – Cambie las pilas por pilas nuevas. – Compruebe que las pilas están colocadas correctamente.
La pantalla es oscura. – Pulse DIM de nuevo. Sonido de zumbido sordo. – Coloque el DVD lo más apartado posible de dispositivos eléctricos que causen transferencias. Respuesta de graves baja. – Compruebe que la polaridad de todos los altavoces sea correcta. La bandeja de disco no se abre y – Mantenga apretado PROG hasta que aparezca “TRAY UNLOCK?” en la pantalla y después
TRAY LOCKED aparece en la pantalla. mantenga apretado el botón PLAY/ PAUSE.
Español
RESOLUCIÓM DE PROBLEMAS
79
Loading...