Continuación de la reproducción a partir del
último punto de parada (DVD/ VCD)
Salto a otra pista/capítulo
Búsqueda rápida
Repetición de reproducción
Repetición de A a B
Programación de pistas favoritas (CD de audio)
Funciones especiales de DVD/ VCD ................... 71–73
Cambio del idioma de subtítulos (DVD)
Cambio del Idioma audio
Cambio de la salida de sonido envolvente (surround)
del altavoz
Avance por cuadros
Reproducción en modo de cámara lenta
Búsqueda de un pasaje particular
Visualización desde otro ángulo (DVD)
Zoom de ampliación
Desplazamiento a otro título/ capítulo
Reproducción desde un punto seleccionado
Selección de pista favorita - FTS
Examen del contenido del DVD
Funciones especiales de VCD/SVCD .........................74
Control de reproducción (PBC)
Funciones especiales de SACD, MP3-CD ...................... 74
Información de texto
Funciones especiales de disco MP3............................. 74
Formatos compatibles MP3-CD
Selección de un álbum/ pista deseada
Repetición de la reproducción
Sintonización de emisoras ............................................. 75
Programación de emisoras preestablecidas .......75–76
Emisora preestablecida automáticamente a partir
de un número de emisora preestablecida deseado
Programación manual de emisoras favoritas preestablecidas
Escucha de emisoras preestablecidas .........................76
Borrado de una emisora preestablecida .................... 76
Reloj/Temporizador
Ajuste de reloj ................................................................. 76
Ajuste de temporizador................................................. 77
Desactivación del temporizador
Activación del temporizador a la última hora y fuente
preestablecidos
Ajuste del temporizador de dormir............................ 77
Español
Funciones Básicas
Control de sonido .......................................................... 68
Seleccione el modo de sonido envolvente (surround)
Selección del efecto de sonido digital
Selección del efecto de voz clara
Control de volumen ....................................................... 68
Atenuación del brillo de la pantalla ............................. 68
Su sistema completo de DVD Digital Home Cinema System
(Cine en Casa Digital DVD) de siete piezas y 300 W
(LX8200SA) produce la misma calidad de sonido dinámico que
encontrará en las salas de cine comerciales e incorpora algunas
de las mejores opciones de tecnología de Teatro en Casa.
Otras funciones son:
Basado en DTS y decodificador DolbyR, soporta
sonido 3D y DolbyR ProLogic
Le permite utilizar el Home Cinema Audio System (Sistema
de Audio de Cine en Casa) para crear una experiencia de
sonido envolvente de sala de cine auténtica.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de audio/ visuales
al sistema DVD para que usted pueda utilizar los altavoces
de sonido envolvente (surround).
Nivel clasificatión(sólo disponible en reproductor de región 1)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el
fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un
nivel más alto que el establecido.
Bloqueo para menores
Le permite bloquear la reproducción de DVDs específicos,
sea cual sea el nivel de control parental que establezca.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de
espera a una hora preestablecida.
Plug & Play (Enchufar y utilizar)
Le permite almacenar todas las emisoras automáticamente
al encender el aparato.
Exploración progresiva
Proporciona una imagen sin parpadeos produciendo el mejor
efecto posible en fuentes basadas en film. Puede doblar la resolución
vertical de la imagen a 525 líneas cada vez que la imagen se
renueva. Para disfrutar del potencial de calidad completo
ofrecido por la función de exploración progresiva, se
requiere un televisor que incorpore esta función.
Discos para reproducción
Su reproductor de DVD puede reproducir :
– Todos los CDs de audio pregrabados (comerciales)
– Todos los CDRs de audio y CDRWs de audio
finalizados
– Todos los VCDs, Super VCDs, SACDs y DVDs
– Todos los discos DVD+R y DVD+RW.
– MP3-CDs (CD-ROMs con pistas MP3)
Zonas de reproductores
Los discos y reproductores DVD están diseñados con
restricciones regionales. Antes de reproducir un disco,
asegúrese de que el disco corresponda a la misma zona
que el reproductor.
El código regional para este reproductor
de DVD es 2.
Accesorios suministrados
– un control remoto con dos pilas de tamaño AA
– una antena de cuadro de MW y una antena de alambre
de FM
– Cable de audio
– Cable Scart y cable de vídeo componente
(Pr/Cr Pb/Cb Y)
– cuatro altavoces satélites y un altavoz central, incluyendo
cinco cables de altavoces
– un subwoofer activo, incluyendo un cable de conexión
y un cable de alimentación
– un cable de alimentación eléctrica para la conexión con
la unidad principal
– cinco soportes y cinco tornillos de altavoz
– cuatro pedestales y ocho tornillos de minialtavoz
– un soporte de par de altavoces
– este manual de instrucciones
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto
con su distribuidor o con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje
superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el
material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres
tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora
de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden
reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla
la normativa local en relación con la eliminación de
materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Instalación
● Coloque el reproductor sobre una superficie plana, dura
y estable.
● Debe haber suficiente espacio delante del reproductor
como para poder abrir el cajón.
● Permita que haya aproximadamente 10cm (4 pulgadas) de
espacio libre alrededor de la caja del reproductor para que
la ventilación sea adecuada.
● No exponga su reproductor a temperaturas o humedad
extremas.
Mantenimiento
● Cuando un disco esté sucio, límpielo con
un paño de limpieza. Pase el paño en línea
recta desde el centro hacia los bordes del
disco.
● No exponga el reproductor, las pilas o los
discos a humedadl lluvia, arena o calor
excesivo (causado por equipo de calefacción
o la luz directa del sol). Mantenga siempre cerrada la
bandeja de discos para evitar que la lente se ensucie de
polvo.
● No utilice solventes como bencina, disolventes,
productos de limpieza comerciales o vaporizadores
antiestática destinados a discos analógicos.
● Es posible que la lente se empañe cuando el reproductor se
lleve repentinamente de un lugar frío a uno caliente, haciendo
que sea imposible reproducir el disco. Deje el reproductor sin
utilizarlo en el entorno caliente hasta que se desempañe.
56
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
Descripción general de las funciones
Paneles superior y delantero
SEARCH/ PREV
STOP/CLEAR
SEARCH/NEXT
PLAY/PAUSECLOCK /TIMER
PROG
123426 78950!@%$
DVD VIDEO /SACD DIGITAL SURROUND SYSTEM
STANDBY-ON
ECO POWER
1 STANDBY ON / ECO POWER y
–pulsarlo para encender el sistema o poner el modo
de espera.
–mantenerlo apretado para poner el sistema a modo
de espera de ahorro de energía.
2 S SEARCH / PREV
SEARCH / NEXT T
–en modo de disco, se pulsa para saltar al capítulo/
pista anterior o siguiente.
–en modo de Disco, mantenerlo apretado para
avanzar/retroceder rápidamente por el disco o para
saltar al álbum MP3 anterior/ siguiente.
–en modo de sintonizador, para sintonizar una
frecuencia de radio inferior o superior.
–en modo de Reloj, para ajustar las horas y los
minutos.
–en modo de TV/AV, para cambiar el canal de TV de
Philips (en el control remoto solamente).
3 ■ STOP/CLEAR
–en modo de Disco, para detener la reproducción
o para borrar un programa.
–en modo de Sintonizador, para detener la
programación o borrar una emisora preestablecida
(en el sistema solamente).
–en modo de Reloj, para salir del ajuste de reloj
o cancelar el temporizador (en el sistema solamente).
–en modo de Plug & Play, para salir de la operación.
4 ÉÅ PLAY / PAUSE
–para iniciar o interrumpir la reproducción del disco.
–para iniciar la instalación de Plug & Play (en el sistema
solamente).
5 Bandeja de disco
#
OPEN/CLOSE
SOURCE
SURROUND
SOUND
SENSOR
iR
7 CLOCK/TIMER
–pulsar para ver o ajustar el reloj.
–mantener apretado para ajustar el temporizador.
8 OPEN/CLOSE
–para abrir o cerrar la bandeja de disco.
9 SOURCE
–para seleccionar la fuente deseada o fuente de
entrada externa (TV/ AV, DISC, TUNER, AUX o DI
[Digital In]).
0 Pantalla
–para mostrar detalles para la información del usuario.
! SURROUND
–para seleccionar el efecto de sonido de estéreo
o sonido envolvente de canales múltiples (Dolby
Digital, DTS o Dolby Surround).
@ SOUND
–para seleccionar los diversos aspectos de campo de
sonido: CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI,
CLASSIC, JAZZ, ROCK o DIGITAL.
# Temporizador de iR
–para recibir señales del control remoto.
$ VOLUME
–para ajustar el nivel del volumen principal.
% n
–para conectar auriculares.
Español
VOLUME
6 PROG
–en modo de Disco, para programar pistas de CD
o activar/ desactivar FTS (selección de pistas favorita).
–en modo de Sintonizador, para programar emisoras
preestablecidas.
–en modo de Reloj, para seleccionar el modo de reloj
de 12 o 24 horas.
Se puede acceder a las mismas funciones
mediante los mismos botones del control remoto
(véase la página siguiente)
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
57
Control remoto
9
Español
^
&
*
2
4
3
!
@
(
)
Notas para el control remoto:
1En primer lugar, seleccione la fuente que desea
controlar pulsando una de las teclas de selección
de fuente del control remoto (DISC o TUNER, por
ejemplo).
2Seguidamente seleccione la función deseada
(É,S , T, por ejemplo ).
(ª
(•
($
≥
*
(2
(§
(∞
(≤
(£
™
¡
^ DISC MENU (en modo de Disco solamente)
–para entrar en el menú de contenido del disco o salir
del mismo.
–para activar/ desactivar el modo PBC cuando no se
realiza reproducción.
–para volver al menú PBC durante la reproducción.
& SYSTEM MENU (en modo de Disco solamente)
–para entrar en la barra de menú del sistema o salir de
la misma.
* 3 4 1 2
–en modo de sintonizador, para seleccionar un número
de emisora preestablecida (1 o 2).
–para seleccionar la dirección del movimiento en el menú
de contenido del disco/ barra de menú del sistema.
( REPEAT
–para repetir un capítulo, pista, álbum, título o disco.
) REPEAT A-B
–para repetir una sección específica de un disco.
¡ SUBW +/-
–para ajustar el nivel del subwoofer.
REAR + /-
–para ajustar el nivel de los altavoces traseros.
CENTER +/-
–para ajustar el nivel del altavoz central.
TV VOL +/-
–para ajustar el nivel de volumen del televisor Philips.
™ SLEEP
–para establecer la función de temporizador
(desactivación automática) de dormir.
£ DIM
–para seleccionar brillos diferentes para la pantalla.
≤ VOICE
–para mejorar el sonido envolvente (surround) y el
diálogo en modo de multicanal.
∞ MUTE
–para interrumpir o reanudar la reproducción de sonido.
§ RESUME
–para continuar la reproducción del disco después de
una interrupción.
≥ OK
–para salir o confirmar la selección.
• Teclas numéricas (0-9)
–en modo de Disco, para introducir un número de
pista/capítulo.
–en modo de Sintonizador, para introducir una emisora
preestablecida.
–en modo de TV/AV, para introducir un número de
canal de TV.
ª y
–pulsar para conmutar el sistema al modo de espera.
–mantenerlo apretado para poner el sistema a modo
de espera de ahorro de energía.
58
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
Conexiones
SPEAKERSYSTEMS (6Ω)
LCRSLSR
+
+
SURROUNDFRONT CENTER
¡IMPORTANTE!
– Antes de conectar el cable de alimentación de
CA al tomacorriente de pared, asegúrese de que
todas las demás conexiones hayan sido realizadas.
– No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente activada.
– La placa de especificaciones está situada en la
parte trasera o base del sistema.
Conexión de las antenas
Antena de cuadro de MW interna
Conecte la antena de cuadro de MW suministrada al
terminal MW. Posicione la antena de cuadro de forma que
se reciba el sonido más claro posible.
SCART OUT
FM/MW
ANTENNA
MW
CDR
CENTER
DIGITAL
OUT
OUT
DIGITALINWOOFER
LINE OUT
VIDEO OUT
TV
AUX
LINE
IN
IN
OUT
CVBS
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO
INPUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
FM 75 Ω
Antena de FM interna
Conecte la antena de FM
suministrada al terminal FM 75 Ω.
Oriente la antena en direcciones
diferentes hasta que se reciba la
señal más clara.
Nota:
– Mantenga la antena lo más apartada posible del televisor,
VCR o cualquier fuente de radiación para evitar ruidos no
deseados.
Antena de FM externa
Para obtener la recepción mejor posible de FM, utilice un
cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para
conectar el sistema a una antena de FM externa de la
forma mostrada.
Español
MW
Fijar el gancho
Fix the claw to the slot
en la apertura
FM 75
Ω
FM/MW
ANTENNA
CONEXIONES
MW
59
Conexión de los altavoces
MW
F
M
/M
W
A
N
T
EN
N
A
FM 75
Ω
S
-V
ID
E
O
C
V
B
S
VID
EO
O
UT
AUDIO
AUX
IN
TV
IN
LINE
OUT
DIGITAL
OUT
CENTER
OUT
DIGITAL
IN
WOOFER
LINE OUT
P
r/C
r
P
b
/C
b
Y
CD
R
SCART OUT
P
r/C
r
P
b/C
b
Y
Conecte los sistemas de altavoces suministrados utilizando
los cables provistos y casando los colores de los cables de
los conectores y los altavoces.
1Empuje hacia arriba (o abajo) el conector del altavoz e
inserte completamente la parte rayada del cable en el
conector, y suéltela.
Español
8 mm
Conexión a un televisor
Para utilizar el reproductor de DVD se debe conectar un
televisor al sistema DVD.
¡IMPORTANTE!
– Hay varias formas de conectar el sistema a un
televisor (tal como se muestra en la ilustración).
Necesita hacer la mejor conexión posible basándose
en las capacidades de su sistema de TV.
– NO conecte su televisor utilizando los conectores
de vídeo componente (Pr/Cr Pb /Cb Y) a menos que
su televisor pueda aceptar señales progresivas.
abc
2Conecte la entrada de audio del subwoofer al conector
WOOFER LINE OUT y los altavoces de la forma siguiente:
altavoz (consulte la “Guía de
instalación”) adjunta o/y monte
los altavoces en los pedestales
de minialtavoz tal como se
muestra en la ilustración.
● Retire la cubierta protectora
solamente después de que se
haya terminado la conexión y la
instalación de los altavoces.
Notas:
– Asegúrese de que los cables de los altavoces estén
conectados correctamente. Las conexiones incorrectas pueden
dañar el sistema al causar cortocircuitos.
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, utilice los
altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a cualquier par de
terminales de altavoz +/ -.
– No conecte altavoces que tengan una impedancia menor
que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de
ESPECIFICACIONES de este manual.
Si su televisor tiene un conector de entrada
SCART
● Utilice el cable Scart para conectar el conector SCART
OUT del sistema al conector correspondiente SCART
VIDEO IN de un televisor.
Si su televisor tiene un conector de entrada
S-Video
● Utilice el cable S-Video para conectar el conector
S-VIDEO del sistema al conector S-Video de un televisor.
Si su televisor puede aceptar señales
progresivas (TV de exploración progresiva)
Utilice el cable Pr/ Cr Pb /Cb Y para conectar el conector
Pr/Cr Pb /Cb Y del sistema al conector correspondiente
Pr/ Cr Pb/ Cb Y de un televisor. La calidad de vídeo de
exploración progresiva solamente es posible a través de
esta salida.
Si su televisor no está equipado con un
conector de entrada SCART, S-Video
o Pr/Cr Pb/ Cb Y
● Utilice el cable de video (no suministrado) para conectar el
conector CVBS del sistema al conector de entrada de
video del televisor.
Puede escuchar canales de TV normales a
través del sistema de sonido de cinema
● Utilice los cables de audio suministrados para conectar los
conectores AUDIO-TV IN (L/R) del sistema a las salidas
de audio correspondientes AUDIO OUT del televisor.
O
O
60
CONEXIONES
O
Conexión a componentes
LCRS
L
S
R
+
+
MW
FM/MW
ANTENNA
FM 75
Ω
S-VIDEO
CVBS
VIDEO OUT
AUDIO
AUX
IN
TV
IN
LINE
OUT
DIGITAL
OUT
CENTER
OUT
DIGITAL
IN
WOOFER
LINE OUT
SURROUNDFRONT CENTER
SPEAKER SYSTEMS (6
Ω)
CDR
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
SCART OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Television
CENTER
IN
adicionales
Puede conectar otros componentes de audio y audio/
visual al sistema DVD para utilizar las capacidades de
sonido envolvente del Home Cinema Audio System
(Sistema de Audio de Cine de Casa).
¡IMPORTANTE!
– No se suministran cables de audio/vídeo para
realizar conexiones a componentes adicionales.
– Cuando realice conexiones, asegúrese de que
los colores de los cables correspondan a los
colores de los conectores.
– Para realizar una conexión óptima, consulte
siempre el manual de instrucciones del equipo
conectado.
– Algunos discos DVD incorporan dispositivos
anticopia por lo tanto no podrá grabar el disco
a través de un VCR.
Conexiones de audio analógico
Conexiones de audio digital
Para escuchar la reproducción del grabador
de CD
Conecte el conector DIGITAL IN del sistema al conector
DIGITAL OUT de un grabador de CD.
Notas:
– Si utiliza la conexión digital, no puede oír la
reproducción de SACD o MP3-CD.
– Si el formato de audio o la entrada digital no
corresponde a las capacidades de su sistema de cine
casero DVD, producirá un sonido fuerte y distorsionado o
no producirá ningún sonido.
Para grabar
Conecte el conector DIGITAL OUT al conector
DIGITAL IN de un grabador de CD.
Nota:
– Si los DVDs están codificados con una señal digital
anticopia, la grabación digital no es posible.
Español
Para escuchar al otro equipo
Conecte los conectores AUX IN (R/L) a los conectores
AUDIO OUT de un dispositivo audio/visual externo (como
un VCR, reproductor de disco láser o platina de cassette).
Para grabar
Conecte los conectores LINE OUT (R/L) a los
conectores AUDIO IN de un dispositivo de audio analógico
externo (como un grabador de cinta o un grabador de
CD).
Cambio del altavoz central por el televisor
Puede retirar el altavoz central y redirigir la salida de sonido
a través del sistema de su televisor si incorpora un conector
CENTER IN. Conecte el conector CENTER IN de su
televisor al conector CENTER OUT de su sistema DVD.
Precaución: No tocar las espigas internas de los
conectores del panel trasero. Una descarga
electrostática puede causar daños permanentes
en la unidad.
grabador de CD
VCR / reproductor de
disco láser /
platina de cassette
grabador de CD
CONEXIONES
61
Preparativos
Español
Configuración del sistema de
sonido envolvente (surround)
Para disfrutar de la experiencia de Cinema Digital en su
propia casa, debe conectar todos los altavoces y configurar
el sistema correctamente (consulte “Conexiones Conexión de los altavoces“). Le dará la sensación de estar
en medio de la acción ya que el sonido viene de todas
partes de su alrededor. El subwoofer puede realzar los
bajos de su sistema de una forma dramática.
¡IMPORTANTE!
Siéntese en su posición de escucha normal para
configurar correctamente el equilibrio de los
altavoces.
Posicionamiento de los altavoces
Para obtener el mejor efecto surround, coloque los
altavoces de la forma siguiente.
Subwoofer
Altavoz central
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Cambio del nivel del volumen
Puede cambiar la distribución de sonido de los altavoces
para satisfacer sus necesidades de sonido envolvente
(surround) excepto para discos CDDA DTS.
● Pulse CENTER +/ - para ajustar el nivel del altavoz
central.
➜ Aparece “CEN XX”.
● Pulse REAR +/ - para ajustar el nivel de los altavoces
surround traseros.
➜ Aparece “SL XX” o“SR XX”.
Nota:
–“ XX” indica el nivel del volumen entre –6 y +6.
– Para discos CDDA DTS, consulte “Configuración del sistema
(DVD) – Ajuste del sonido- () – Altavoces” para cambiar el
nivel de volumen del altavoz central, los altavoces traseros y el
subwoofer.
Configuración del subwoofer
1Utilice el cable de subwoofer suministrado para conectar el
conector de entrada de audio del subwoofer a WOOFER
LINE OUT del sistema DVD.
ÁREA DE VISUALIZACIÓN
Altavoz trasero
(surround izquierdo)
Altavoz trasero
(surround derecho)
1Coloque los altavoces izquierdo y derecho a la misma
distancia del televisor y a un ángulo de aproximadamente
45 grados respecto a la posición de escucha.
2Coloque el altavoz central en un lugar situado sobre o
debajo del televisor, para que el sonido del canal central
esté localizado.
3Coloque los altavoces surround (sonido envolvente) al nivel
normal de los oídos del usuario en la posición de escucha,
encarados entre sí o montados en la pared.
4Coloque el subwoofer en el suelo, cerca del televisor.
Notas:
– Para evitar la interferencia magnética, no coloque los
altavoces delanteros demasiado cerca del televisor.
– Si los altavoces surround traseros se instalan más lejos de
la posición de escucha que los altavoces delanteros y central,
se debilitará el efecto de sonido envolvente.
– Todos los altavoces deben estar instalados de forma segura
para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido.
2Conecte el cable de CA del subwoofer al tomacorriente
de pared y conecte la corriente.
➜ Se activa automáticamente al recibir una entrada de
señal de audio. Si no hay entrada de señal de audio, se
desactiva automáticamente.
3Ponga la polaridad de fase en la parte posterior del
subwoofer a bien 0º o 180º para determinar un mejor
efecto de reproducción de graves en ciertos entornos de
escucha.
4Pulse SUBW +/ - para ajustar el nivel de volumen del
subwoofer (-6 y +6).
➜ Aparece “ SUB XX”.
Colocación de pilas en el
control remoto
1Abra el compartimiento de pilas.
2Coloque las pilas en el
compartimiento con la polaridad
orientada correctamente, tal como lo
indican los símbolos “+” y “-”.
3Cierre la cubierta.
¡PRECAUCIÓN!
– Retire las pilas si están agotadas o si no vanutilizarse por un período largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas o diferentes tiposde pilas en combinación.
– Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
tanto deben desecharse correctamente.
62
PREPARATIVOS
Activación del sistema
Configuración del sistema
1Después de realizar todas las conexiones, conecte el cable
de alimentación de CA del reproductor y del subwoofer al
tomacorriente de pared.
● Cuando conecta la fuente de alimentación
principal por primera vez, es posible que aparezca
“ AUTO INSTALL - PRESS PLAY“ (instalación
automática- pulse PLAY) en la pantalla. Pulse ÉÅ en el
sistema para iniciar la instalación o pulse ■ para salir
(consulte “Recepción de radio - Plug & Play”).
2Pulse el botón SOURCE (o pulse TV/AV, DISC,
TUNER o AUX/DI) para seleccionar la fuente de
entrada.
➜ Aparecerá la fuente seleccionada.
● Para ver un disco DVD o VCD debe haber conectado un
televisor (consulte “Conexiones – Conexión a un televisor”).
Encienda el televisor y póngalo en el canal de video
correcto (por ejemplo, EXT1, EXT2, AV1, AV2).
Para detalles al rspecto, consulte el manual de instrucciones
del televisor.
➜ En el televisor aparece la pantalla por defecto.
● Puede conectar otros componentes externos al sistema
DVD para utilizar las capacidades de sonido envolvente del
Home Cinema Audio System (Sistema de Audio de Teatro
de Casa). Por ejemplo, conecte a un televisor y seleccione
TV/ AV como fuente de entrada o conecte a un VCR y
seleccione AUX como fuente de entrada.
¡IMPORTANTE!
– Si la pantalla de su televisor solamente muestra
una imagen en blanco y negro o si la imagen está
completamente deformada, consulte “Ajuste de
NTSC/PAL” o “Configuración del sistema (DVD) –
Sistema TV”.
– Si no obtiene una imagen o sonido correcto,
consulte “Configuración del sistema (DVD)” para
cambiar los ajustes preestablecidos según sea
necesario para su sistema de TV o para cambiar
sus ajustes preferidos.
Ajuste de NTSC/PAL
Ponga el sistema DVD a NTSC o PAL, según corresponda a
su televisor. El ajuste por defecto de fábrica es PAL.
Este ajuste es necesario si ha conectado el sistema
DVD a un televisor NTSC solamente.
1Pulse SOURCE o DISC
para seleccionar el modo de
disco; asegúrese de que no
haya ningún disco en la
bandeja de discos.
➜ Asegúrese de que no haya
un disco dentro de la bandeja
de discos.
2Mantenga apretado DISC en
el control remoto hasta que en la pantalla aparezca el
ajuste actual (NTSC o PAL).
3Si quiere cambiar el ajuste, repita el paso 2.
☞
(DVD)
La configuración del sistema se realiza a través del televisor,
permitiéndole personalizar el sistema DVD de acuerdo con
su requisito particular. Si las opciones preferidas
seleccionadas no están disponibles en un disco, se utilizará
la propia preferencia del disco.
Para entrar en el menú de configuración
del sistema
1Pulse SYSTEM MENU seguido de 4 para seleccionar el
icono en la barra de menú de la pantalla del televisor.
➜ La reproducción para.
2Utilice las teclas 1 2 34 para bascular entre las funciones
( ) y seleccione su opción preferida.
3Pulse OK para confirmar una selección resaltada.
4Para hacer desaparecer el menú, vuelva a pulsar
SYSTEM MENU.
Configuración de la imagen
1en
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Colour settings
Personal colour
Adv. Picture Options
P-Scan Aspect Ratio
PScan Output
TV System
On
1 Personal
Settings...
Settings...
Off
480P
PAL
ö TV Shape (Formato TV)
Seleccione el formato de la pantalla del televisor a conectar.
Si tiene un televisor de
pantalla normal y su DVD
está formateado para pantalla
ancha,
seleccione 4:3 letter box
(4:3 buzón). En las par tes superior e inferior de la pantalla
del televisor aparecen bandas anchas.
Si tiene un televisor de
pantalla normal y su DVD
no está formateado para
pantalla ancha,
seleccione 4:3 panscan
(panorámica). Aparece una imagen ancha en toda la pantalla
del televisor con una parte de la misma cortada
automáticamente.
Si tiene un televisor de
pantalla ancha,
seleccione 16:9 (también debe
poner su televisor de pantalla
ancha a “tamaño completo”).
st1
panscan
Español
PREPARATIVOS
63
Notas:
– Si ha conectado el sistema DVD a un televisor de
exploración progresiva utilizando la conexión de vídeo
componente (Pr/Cr Pb/Cb Y), consulte “Relación de aspecto de
exploración progresiva” para ver los ajustes adecuados de
relación de aspecto.
– El formato que seleccione debe estar disponible en el disco.
Si no lo está, los ajustes de forma de pantalla del televisor no
Español
afectan la imagen durante la reproducción.
ö Black level shift (Variación nivel negro) (salida
NTSC solamente)
Seleccione On (activada) si pone el sistema de TV a NTSC
y reproduce DVDs compatibles con NTSC. Esto mejorará
el contraste de color y la imagen.
ö PScan Output (para conexión de TV a través de
Pr/Cr Pb/Cb Y Progressive Scan Video Out
solamente)
Este ajuste solamente es aplicable a discos PAL DVD.
480P – seleccione este ajuste si está reproduciendo un
disco PAL DVD en un televisor compatible con NTSC.
Unprocessed – seleccione este ajuste para mantener la
reproducción de disco PAL DVD en salida PAL.
ö TV System (Sistema TV) (Conversión de NTSC/
PAL)
Este ajuste es aplicable para salida de CVBS en cincha
y SCART solamente. Permite seleccionar el sistema de
colores de acuerdo con el televisor conectado.
ö Video shift (Variación vídeo)
Utilice este ajuste para personalizar la posición de la imagen
en su televisor desplazándola hacia la izquierda o hacia la
derecha.
ö Colour settings (Ajustes de color)
Puede seleccionar uno de los juegos de colores
predefinidos Personal (Personalizado), Rich (Rico), Natural
(Natural), Soft (Tenue) o Animation (Animación) .
ö Personal colour (Color personalizado)
Le permite definir sus ajustes preferidos: Saturation
(Saturación), Brightness (Brillo) y Contrast (Contraste).
Utilice las teclas 3 4 para ajustar los valores de estos
parámetros, y después pulse OK para salir.
ö Adv. Picture Options – Opciones de imagen
avanzadas (para conexión de TV a través de salida
de vídeo de exploración progresiva Pr/Cr Pb /Cb Y
solamente)
DCDi (New Directional Correlation Deinterlacing-Nuevo
desentrelazamiento de correlación direccional) –
La activación de DCDi (seleccione “Y”) optimizará la
calidad de imagen considerablemente, especialmente
durante la reproducción en cámara lenta. Computará
y seguirá el ángulo del borde para rellenar el píxel que falta
en la pantalla del televisor.
True Life – Modifique el valor de este ajuste (+0 to +5)
para producir una imagen más dinámica aumentando el
contraste de la imagen y la intensidad del color.
ö P-Scan Aspect ratio – Relación de aspecto de
exploración progresiva (para la conexión del
televisor a través de la salida de vídeo de
exploración progresiva Pr/Cr Pb/Cb Y solamente)
Le permite ajustar la relación de las imágenes en la pantalla
del televisor.
Non Linear Stretch – para presentación de imagen 4:3 en
un televisor de 16:9 con estiramiento no lineal (la parte
central de la pantalla se estira menos que la lateral).
4:3 Pillar Box – para presentación de imagen 4:3 en un
televisor de 16:9 TV sin estiramiento.
Off – no ajuste de relación de aspecto.
No necesita cambiar el ajuste si su televisor es
compatible con PAL. El ajuste por defecto de fábrica es PAL.
Cambiará la señal de video de un disco NTSC y lo
reproducirá en formato PAL.
Si su televisor es compatible con NTSC y PAL,
seleccione AUTO.
Si su televisor es compatible con NTSC,
seleccione NTSC. No será compatible con los DVDs de
formato PAL y la reproducción de un DVD PAL no será
posible.
Nota:
– Es posible que esta conversión produzca ligeras
deformaciones de imagen. Esto es normal. Por consiguiente, el
formato AUTO es el más apropiado para obtener la mejor
calidad de imagen posible.
Ajuste del sonido
1en
1en
Digital output
Analogue output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
PCM output
All
Stereo
On
Off
Settings...
48 KHZ
ö Digital ouput (Salida digital)
La selección de salida digital le permite identificar el tipo de
salida digital apropiado para el componente externo
conectado.
Seleccione All, si ha conectado la salida digital a un
componente externo con codificador de multicanal.
Seleccione PCM only (todo; ajuste por defecto)si el
componente externo conectado no es capaz de
descodificar audio de multicanal.
Seleccione Off (desactivación) para desactivar la salida digital.
Nota:
– La salida digital no está disponible para discos SACD y MP3.
st1
64
PREPARATIVOS
ö Analogue output (Salida analógica)
Seleccione salida Stereo (Estéreo), 3D sound (sonido en
3D) (TruSurround) o Multi-channel (Multicanal) de
acuerdo con la capacidad de reproducción de su sistema
de cine casero DVD.
Ta m b i én se puede acceder a esta función a través
del botón SURROUND del control remoto.
Selección del idioma
1en
1en
Audio Language
Subtitle
Menu
st1
English
English
English
ö Night mode (Modo nocturno)
Seleccione On (Activado) para equilibrar el volumen, es
decir, las salidas medias de alto volumen se suavizarán. Por
ejemplo, el disco se reproducirá al mismo nivel de sonido
durante toda la película.
ö Karaoke vocal (Voces karaoke) (no funciona para este
modelo)
ö Speakers (Altavoces)
Le permite seleccionar ajustes de altavoces, equilibrio de
volumen, tiempo de retardo y probar los ajustes de altavoz.
Ta m b i én puede ajustar el equilibrio de volumen
mediante los botones SUBW +/-, REAR +/-,
CENTER +/- del control remoto.
Notas:
– Los ajustes de altavoces solamente son activos en las
salidas de audio de multicanal tanto para DVD como para
SACD. Los ajustes de altavoz no se aplicarán durante la
reproducción en el modo de SACD estéreo.
– La tonalidad de prueba se generará automáticamente. Para
ayudarle a juzgar el nivel de sonido de cada altavoz, el altavoz
delantero izquierdo siempre está activado durante el proceso
de ajuste.
1en
1en
st1
ö Audio Language, Subtitle, Menu
(Idioma de sonido, Subtítulo, Menú)
Esto sirve para seleccionar el idioma de audio, el idioma de
subtítulos y el idioma utilizado en los menús de la pantalla
del televisor o menús DVD, que se utilizarán siempre para
todos los discos a reproducir. El ajuste por defecto es el
idioma inglés (ENGLISH).
Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se
seleccionará el idioma original designado para cada disco.
Configuración de las funciones
1en
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
Enter code...
On
On
On
ö Access Control (Control de acceso) (véase la
página siguiente)
ö Status window (Ventana de controles)
Si selecciona On (Activadas), el estado actual del
reproductor aparece en la pantalla del televisor.
st1
Español
ö PCM Output (Salida PCM)
Si ha conectado el sistema DVD a un componente externo
utilizando el conector DIGITAL OUT, quizás necesite
modificar el ajuste de salida de PCM.
Seleccione 96 KHZ si su componente externo es capaz de
procesar entradas de señal digital con frecuencias de
muestreo de 96 kHz.
Seleccione 48 KHZ si su componente externo es incapaz
de procesar entradas de señal digital con frecuencias de
muestreo de 96 kHz y las convierte a señales estándares
con frecuencias de muestreo de 48 kHz.
ö PBC (Control de reproducción - VCD solamente)
Si selecciona On (Activadas), cuando reproduce un CD de
video con función de control de reproducción, el menú de
PBC (si está disponible) aparece en la pantalla del televisor
mostrando las opciones disponibles.
Si selecciona Off (Desactivads), el CD de vídeo empezará a
reproducirse automáticamente cuando ha sido colocado en
la bandeja de discos.
Ta m b i én se puede acceder a esta función a través
del botón DISC MENU del control remoto.
ö Help text (Línea de ayuda)
Si selecciona On (Activadas), el texto de ayuda aparece
para describir los iconos de barra de menú seleccionados.
PREPARATIVOS
65
Control de acceso
Español
Control de acceso contiene las funciones siguientes:
Acceso menores
Nivel clasificatión
Cambio país
Cambio código
asociada con ver discos no aptos para menores.
Antes de permitir a los menores acceso al
reproductor, asegúrese de que sus discos se
reproduzcan de acuerdo con sus ajustes de
control parental.
– Algunos DVDs no están codificados con una
clasificación aunque en la funda del disco está
impresa la clasificación de la película. La función
de control parental no funciona para estos discos.
Acceso menores (DVD/VCD)
No todos los DVDs están clasificados o codificados por el
fabricante del disco. Puede impedir que un DVD específico
se reproduzca bloqueando el DVD, o desbloquear el
mismo sea cual sea su clasificación.
Notas:
– La memoria del reproductor puede mantener 120 títulos
de disco autorizados (‘Aptos para menores’). Se colocará un
disco en la lista cuando se seleccione ‘Play Always’ (reproducir
siempre).
– Cada vez que se reproduzca un disco ‘apto para menores’,
se colocará en la parte superior de la lista. Cuando la lista esté
llena, el último disco de la lista será sustituido por un nuevo
disco cuando éste se añada.
– Es posible que DVDs de dos caras y VCDs multivolumen
tengan un ID diferente para cada cara o volumen. Para hacer
que el disco sea ‘apto para menores’, ambos lados deben
autorizarse.
Para bloquear/desbloquear la reproducción
del disco
1Pulse SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces
para seleccionar en la barra de menú.
2Pulseress 2 para seleccionar Access control (Control de
acceso).
3Utilice el teclado numérico (0-9) para introducir el
código de 4 cifras. Si es necesario, introduzca el código
por segunda vez.
4Pase a Child lock (Acceso menores) utilizando las teclas
3 4.
5Pulse 2 y después utilice las teclas 3 4 para seleccionar
Ç (bloquear) o É (desbloquear).
6Pulse OK para confirmar.
➜ Ahora no se reproducirán discos no autorizados a
menos que se introduzca el código de 4 cifras.
7Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
Para permitir la reproducción del disco
después de que se ha puesto en el modo de
bloqueo
1Inserte el disco.
➜ Aparece el menú de material ‘apto para menores’.
2Se le solicitará que introduzca su código de 4 cifras para
Play once o Play always.
➜ Si selecciona Play once (reproducir una vez), se puede
reproducir el disco colocado en la bandeja de discos.
➜ Si selecciona Play always (reproducir siempre), se
convertirá en autorizado y puede reproducirse siempre,
aunque el bloqueo para menores esté puesto a Ç (lock).
Para desactivar la reproducción de discos
1Inserte el disco.
➜ La reproducción empieza automáticamente.
2Pulse 9 mientras aparece {.
➜ Aparece | y ahora el disco está bloqueado y no puede
reproducirse a menos que introduzca el código de 4 cifras.
66
CONTROLDEACCESO
Nivel clasificatión (DVD)
Cambio país (DVD)
(sólo disponible en reproductor de región 1)
Permanece establecer el nivel de limitación de reproducción.
Algunos DVDs pueden tener un nivel de control parental
aplicable al disco entero o a ciertas escenas del disco. Estas
escenas se califican en niveles de 1 a 8 y dependen de cada
país. Esta función le permite prohibir la reproducción de
ciertos discos que no son apropiados para sus hijos o hacer
que ciertos discos se reproduzcan con escenas alternativas.
Para poner el nivel parental al que quiere
restringir la reproducción
1Pulse SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces
para seleccionar en la barra de menú.
2Pulseress 2 para seleccionar Access control (control de
acceso).
3Introduzca el código de 4 cifras. Si es necesario,
introduzca el código por segunda vez.
4Pase a Parental level (Nivel clasificatión) utilizando las teclas
3 4.
5Pulse 2 y después utilice las teclas 3 4 para seleccionar un
nivel parental de 1 a 8 para el DVD que está colocado en
el reproductor de DVD.
6Pulse OK para confirmar.
7Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU.
Calificación - NO PARENT (sin control parental)
Si el control parental no está activado, se reproducirán
todos los discos.
Calificación - 1 a 8
Si el nivel de control parental del reproductor se ajusta por
debajo de 8, solamente se reproducen discos con un nivel
igual o inferior. Por ejemplo, si el reproductor se pone a 6,
solamente se reproducen discos con un nivel de control
parental de 6, 4, 3, y 1. Las escenas con una calificación más
alta no se reproducirán a menos que haya en el disco
escenas alternativas con las calificaciones establecidas o más
bajas. Por ejemplo, considere un disco que normalmente es
adecuado para la mayoría de públicos y está clasificado como
nivel 1 en su mayor parte pero que también contiene
escenas clasificadas como 6 (no apropiadas para niños).
1Cuando se para la reproducción del disco, pulse
SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces para
seleccionar en la barra de menú.
2Pulseress 2 para seleccionar Access control (Control de
acceso).
3Introduzca el código de 4 cifras.
4Pase a Change country (Cambio país) utilizando las teclas
3 4.
5Pulse 2 y utilice las teclas 3 4 para seleccionar un país.
6Pulse OK para confirmar.
Cambio código (DVD/VCD)
1Cuando se detenga la reproducción del disco, pulse
SYSTEM MENU, y después pulse 4 cuatro veces para
seleccionar en la barra de menú.
2Pulseress 2 para seleccionar Access control (Control de
acceso).
3Introduzca el antiguo código de 4 cifras.
4Pase a Change code (Cambio código) utilizando las teclas
3 4 y pulse 2 para confirmar.
5Introduzca el nuevo código de 4 cifras.
6Introduzca el código por segunda vez para confirmar.
Si olvida su código de 4 cifras
1Seleccione Access control (Control de acceso).
2Pulse 9 cuatro veces cuando se le solicite el código de 4
cifras y el sistema volverá a cambiar automáticamente al
código por defecto.
3Introduzca un nuevo código de 4 cifras dos veces.
Español
Explicaciones de los clasificaciones
8– Material sólo para adultos; debe ser visto
solamente por adultos porque contiene escenas
de sexo o violencia o lenguaje soez.
7– No apto para menores de 17 años; no se
recomienda para menores de 17 años.
6– Guía parental - Material restringido; se
recomienda que los padres no permitan que los
menores de 17 años no vean este material o lo
hagan solamente cuando estén supervisados
por el padre, la madre o un guardián adulto.
5– Reservado.
4– El material no es adecuado para menores de
13 años.
3– Se sugiere guía parental.
2– Reservado.
1– Público general; aceptable para todas las edades.
CONTROLDEACCESO
67
Funciones Básicas
Control de sonido
¡IMPORTANTE!
– Para obtener un sonido envolvente correcto,
asegúrese de que ha seguido detalladamente los
procedimientos de “Conexiones” y “Preparativos”.
– Los altavoces central y surround solamente
funcionan cuando el sistema está puesto en el modo
Español
de sonido envolvente y el material fuente que está
reproduciéndose se graba o retransmite en modo
surround Dolby Digital, DTS o Dolby Surround.
– Las retransmisiones o grabaciones en estéreo
producirán algunos efectos de canal surround
cuando se reproduzcan en modo surround. Sin
embargo, las fuentes, monofónicas no producirán
ningún sonido en los altavoces surround.
Seleccione el modo de sonido envolvente
(surround)
● Pulse SURROUND repetidamente para seleccionar:
Multicanal, Sonido 3D o modo estéreo.
➜ La disponibilidad de los diferentes modos de sonido
envolvente depende del número de altavoces utilizados y
de la información sobre el sonido entrante disponible en el
disco. Los modos de salida disponibles se muestran a
continuación.
● Cuando reproduzca un SACD, pulse SURROUND
para seleccionar: multicanal SACD o SACD estéreo.
Multichannel (Multicanal)
– Dolby Digital
Dolby Digital (también conocido como Dolby 5.1) y MPEG Multichannel
produce un sonido realista y dinámico parecido al que se obtiene en un
teatro o sala de cine. Requiere la conexión de los cinco altavoces
(delantero izquierdo/ derecho, central, surround izquierdo/ derecho) y
subwoofer para la reproducción correcta del sonido Dolby Digital. Cada
canal desempeña su propio papel en la creación del sonido correcto. Los
altavoces delantero izquierdo, central y derecho se unen a dos altavoces
surround para reproducir frecuencias altas, medianas y graves en cinco
canales de gama completa de surround. Los ruidos sordos, las explosiones
y efectos de baja frecuencia se producen a través del subwoofer. Muchos
discos DVD han sido grabados en Dolby Digital.
– DTS Surround
El DTS Surround es un formato de sonido envolvente de sala de cine que
ofrece un rendimiento superior de audio digital. DTS ofrece más claridad y
definición, especialmente para tonos más altos. La mejor calidad de sonido
es el resultado de la compresión limitada de sonido (3:1 en lugar de 11:1 /
Dolby Digital) y la resolución de 20 bits.
– Dolby Surround
El sistema Dolby Surround es un formato analógico de 2 canales
codificado especialmente que produce 4 canales (delantero izquierdo,
centro, delantero derecho, surround monofónico) cuando se utiliza un
decodificador Dolby Pro Logic. También es compatible con sistemas
estéreo pero el usuario sólo tendrá 2 canales de sonido (izquierdo y
derecho delanteros).
– Matriz
Un nuevo sistema de reproducción de sonido envolvente (surround) que
proporciona salidas de sonido envolvente de cinco canales
extraordinariamente sonoras y convincentes (delantero izquierdo/derecho,
central, surround izquierdo/derecho y subwoofer).
3D Sound
Un nuevo sistema de reproducción de sonido envolvente (surround) que
proporciona salidas de sonido envolvente extraordinariamente sonoras y
convincentes utilizando solamente los dos altavoces delanteros y el
subwoofer.
Stereo (Estéreo)
Todo el sonido es reproducido a través de los altavoces izquierdo y
derecho. Esto activa la reproducción de estéreo estándar.
Selección del efecto de sonido digital
Los efectos de sonido digital le permiten seleccionar entre
varios modos preestablecidos que controlan las bandas de
frecuencia de sonido para optimizar ciertos estilos
musicales. Le permiten disfrutar mucho más de su música
favorita.
● Pulse SOUND repetidamente para seleccionar el efecto
de sonido disponible.
Cuando reproduzca un DVD/ VCD o en modo
de TV/AV, seleccione:
– CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI
Cuando reproduzca un CD/MP3-CD/SACD
o esté en modo de sintonizador o AUX,
seleccione:
– CLASSIC, JAZZ, ROCK o DIGITAL
Selección del efecto de voz clara
La función de sonido de voz clara mejora la salida de
sonidos central y surround.
● Pulse VOICE en el control remoto para activar o
desactivar el efecto de voz clara.
Control de volumen
Ajuste el botón VOLUME (o pulse VOL +/ - ) para
aumentar o reducir el nivel del volumen.
Para televisores Philips solamente
● pulse TV VOL +/ - en el control remoto para ajustar
el nivel de volumen del televisor.
Para escuchar a través de los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares en el conector n
situado en la parte delantera del reproductor.
➜ Los altavoces enmudecen.
Para desactivar el volumen temporalmente
● Pulse MUTE.
➜ La reproducción continuará sin sonido y aparecerá
“ MUTE”.
● Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar MUTE.
Atenuación del brillo de la
pantalla
68
FUNCIONES BÁSICAS
● Pulse DIM repetidamente para seleccionar diferentes
niveles de brillo para la pantalla.
● Los CDs de vídeo pueden contener una o más pistas, y
cada pista puede tener uno o más índices.
● Para un acceso más fácil y conveniente, puede desplazarse
entre pistas e índices.
● Algunos CDs de vídeo tienen Play Back Control (PBC)
(Control de reproducción), que es una secuencia de
reproducción predefinida almacenada en el disco (consulte
“Funciones especiales de VCD/ SVCD”).
SACD Disc Types
Single layer Disc
HD layerHD layerHD layer
● Los CDs Super Audio contienen pistas solamente.
● Si en el disco hay disponible texto de SACD o texto de
CD, se indica en la pantalla del televisor y el panel delantero
del reproductor.
● Hay tres tipos de CD Super Audio: una capa, dos capas de
discos y discos híbridos.
– El disco de una capa puede contener ambas áreas de
información.
– El disco de dos capas puede contener ambas áreas de
información pero es posible almacenar una cantidad de
información doble gracias a la segunda capa.
– El disco híbrido puede contener no solamente áreas de
información sino también una segunda capa de CD
estándar que permite que pueda reproducirse en
reproductores de CD estándares.
● En discos híbridos (con capas de SACD y CD), el
reproductor siempre empieza reproduciendo la capa de
SACD.
2356789101112...41
● Los CDs solamente contienen pistas.
CD DE VÍDEO
PISTA 2
Dual layer DiscHybrid layer Disc
CD layer
CD DE AUDIO
PISTAS
Reproducción básica
¡PRECAUCIÓN!
– Durante la reproducción no mueva el reproductorya que esto podría dañar el sistema de DVD.
– No ejerza presión en la bandeja de discos ni
ponga objetos que no sean discos en la misma, ya
que esto podría causar que el reproductor de
discos funcionara mal.
1Pulse STANDBY ON /
ECO POWER y para activar el
sistema.
2Pulse OPEN/ CLOSE para abrir
la bandeja de discos.
3Coloque un disco con la etiqueta
hacia arriba.
4Pulse OPEN/ CLOSE de nuevo
para cerrar la bandeja.
➜ Habrá una pequeña demora mientras el reproductor
identifica el disco y lee el menú del mismo.
● Algunos discos empezarán a reproducirse automáticamente
y otros mostrarán el menú de contenido del disco en la
pantalla del televisor. Si aparece el menú, utilice las teclas
3 41 2 para resaltar la selección y pulse OK para
confirmar o utilice las teclas numéricas (0-9) para
seleccionar una opción de reproducción.
5Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
● Para SACDs, VCDs y CDs, la reproducción para al final del
disco.
Notas:
– Su reproductor no reproducirá discos que tengan un código
de región diferente del código de su reproductor.
– Si el icono de inhibición (Ä) aparece en la pantalla del
televisor cuando se pulsa un botón, significa que la función no
está disponible en el disco que está reproduciendo.
Para interrumpir la reproducción
1Pulse ÉÅ .
➜ La imagen se congela y el sonido se enmudece.
2Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón ÉÅ .
Para detener la reproducción
● Pulse Ç.
P
O
W
E
R
O
N
/
O
F
F
Español
OPERACIONES
69
Continuación de la reproducción a partir
del último punto de parada (DVD/VCD)
● Pulse RESUME para reanudar la reproducción en el
punto en que se paró (solamente es aplicable para
los últimos cinco DVDs/VCDs reproducidos).
Para SVCD/ VCD/ SACD/CD - Repetición de
pista/ disco
● Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente:
➜ “REPEAT TRACK” – repetición de la pista actual.
➜ “REPEAT DISC” – repetición del disco entero.
Para cancelar el modo de reanudación e
Español
iniciar la reproducción desde el principio
1En modo de parada, pulse ■ .
2Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción desde el principio.
Nota:
– La función de reanudación también es aplicable a VCDs
y SVCDs.
– Es posible que en algunos discos no esté disponible la
opción de reanudación.
Salto a otra pista/ capítulo
● Pulse S o T repetidamente durante la reproducción
para saltar hacia atrás o hacia delante. Con cada pulsación
se saltará al principio del capítulo anterior o siguiente.
Nota:
– Si la función de repetición está establecida, al pulsarse
S o T se volverá a reproducir la misma pista/capítulo.
Para saltar al principio de la pista/capítulo
actual durante la reproducción
● Pulse S una vez.
Para ir directamente a cualquier pista/
capítulo
● Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir el
número de la pista/capítulo deseado.
Para cancelar el modo de repetición
● Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar
“REPEAT OFF”.
Notas:
– Es posible que la repetición de reproducción no funcione
correctamente con algunos DVDs.
– Para VCDs, la repetición de reproducción no es posible
durante la reproducción de PBC.
Repetición de A a B
Puede reproducir una sección específica de un capítulo/
pista repetidamente.
1Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción del disco.
2Cuando el disco alcance el punto en el que quiere que
empiece la repetición de reproducción, pulse REPEAT A-B.
3Cuando el disco alcance el punto en el que quiere que el
segmento termine, vuelva a pulsar REPEAT A-B.
➜ Ahora el segmento se repetirá continuamente.
4Para reanudar la reproducción normal, vuelva a pulsar
REPEAT A-B.
Programación de pistas favoritas (CD de
audio)
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que
desee programando el orden en que se reproducirán las
pistas. Es posible almacenar hasta 20 pistas.
Búsqueda rápida
1Mantenga apretado S o T alrededor de dos
segundos para realizar un retroceso o un avance rápido
en el disco. Al mantenerse apretado S o T se
aumentará la velocidad de búsqueda.
2Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Repetición de reproducción
Solamente puede seleccionar el modo de repetición de
reproducción durante la reproducción.
Para DVD - Repetición de capítulo/ título/
disco
● Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente:
➜ “REPEAT CHAPTER” – repetición de capítulo.
➜ “REPEAT TITLE” – repetición de título.
➜ “REPEAT DISC” – repetición de disco.
1Mientras la reproducción está parada, seleccione o pulse
PROG para entrar en el modo de programa.
➜ Aparece “X? PROGRAM”.
2Utilice las S / T o teclas numéricas (0-9) para
introducir los números de pistas en el orden que desea.
➜ Si intenta programar más de 20 pistas, aparece
“PROGRAM FULL“.
3Pulse OK o PROG para almacenar la pista.
● Repita los pasos 2-3 para almacenar otras pistas.
4Para iniciar la reproducción del programa, pulse ÉÅ .
5Para parar la reproducción o salir del modo de
programación, pulse ■ una vez.
6Para cancelar el programa, vuelva a pulsar Ç.
70
OPERACIONES
Funciones especiales de
DVD/ VCD
Es posible realizar varias operaciones directamente a través
de las barras de menú múltiples de la pantalla del televisor
sin interrumpir la reproducción del disco. (excepto para
Menú de configuración (), véase “Configuración del
sistema (DVD)”).
Para entrar en la barra de menú
1Pulse SYSTEM MENU.
➜ La barra de menú aparecerá a través de la parte
superior de la pantalla del televisor.
Desde la izquierda,
User Preference Settings (Adjuste de usuario) ™
Subtitle Language (Idioma subtítulos) ™
Audio Language (Idioma audio) ™
Smart Colour (Color inteligente) ™
Sound mode (Modo de sonido)
Desde la izquierda,
Frame by Frame (Cuadroa a cuadro) ™ Slow Motion
(Cámara lenta ) ™ Scan Speeds (Velocidad exploración)
™ Camera Angle (Ángulo) ™ Enlarge Picture (ZOOM)
Desde la izquierda,
Title (Título) ™ Chapter (Capítulo) ™
Time Search (Búsqueda por tiempo) ™
Favourite Track Selection (Selección de pista favorita)
2Pulse 12 para desplazarse a través de la barra de menú.
3Utilice las teclas 1234 para seleccionar su opción
preferida y pulse OK para confirmar.
4Para hacer desaparecer el menú, vuelva a pulsar SYSTEM
MENU.
Cambio del Idioma subtítulos (DVD)
Esta operación solamente funciona con DVDs con idiomas
de subtítulos múltiples.
● Seleccione
para seleccionar el idioma deseado.
en la barra de menú y pulse la tecla 3 4
Cambio del Idioma audio
Esta operación funciona solamente en DVDs con idiomas
múltiples de banda sonora.
● Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 3 4
para seleccionar el idioma deseado.
Para VCD :
● Pulse 3 4 para seleccionar los canales de audio deseados
para sonido:
LEFT VOCAL (vocal izquierdo) ™ RIGHT VOCAL
(vocal derecho) ™ STEREO (estéreo) ™
LEFT VOCAL (vocal izquierdo)
Nota:
– Cuando el idioma deseado no es seleccionado incluso
después de pulsar el botón varias veces, significa que el idioma
no esta disponible en el disco.
Cambio de la salida de sonido envolvente
(surround) del altavoz
● Pase a en la barra de menú y utilice las teclas 3 4
para seleccionar la salida de surround que corresponda a la
capacidad de reproducción de su sistema: Multichannel
(Multicanal), 3D Sound (Sonido 3D) o Stereo (Estéreo).
Avance por cuadros
1Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
➜ La reproducción hará una pausa.
2Utilice las teclas 12 para seleccionar el cuadro de imagen
anterior o siguiente.
3Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Reproducción en modo de cámara lenta
Español
¡IMPORTANT!
– Es posible que algunas operaciones sean
diferentes o estén restringidas, según el formato
de disco. Consulte la funda o la caja del disco que
está reproduciendo.
– Los cambios de Idioma subtítulos, Idioma audio,
Color inteligente y Modo de sonido realizados en
la barra de menú solamente se aplican al disco
actual, no cambian el ajuste por efecto
preestablecido en los Ajustes de usuario.
1Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
2Utilice las teclas 1 2 para seleccionar la velocidad de
cámara lenta requerida.
(1 = hacia atrás)–1, –1/2, –1/4, –1/8
(2 = hacia delante) +1/8, +1/4, +1/2, +1
3Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Nota:
– El sonido se enmudecerá durante la reproducción en
cámara lenta.
OPERACIONES
71
Búsqueda de un pasaje particular
Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
1
2Utilice las teclas 1 2 para seleccionar la velocidad de
búsqueda requerida.
(1 = hacia atrás)–32, –8 , –4
(2 = hacia delante) +4, +8, +32
3Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Español
Nota:
– El sonido se silenciará durante ciertas velocidades de
búsqueda rápida hacia adelante, o hacia atrás.
Visualización desde otro ángulo (DVD)
Algunos DVDs incorporan escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara. La selección del ángulo
depende del formato del disco. Para informarse sobre los
detalles y la disponibilidad de esa función, examine la funda
o el menú del disco DVD.
● Pase a en la barra de menú y utilice las teclas 3 4 para
seleccionar el ángulo deseado.
➜ La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Desplazamiento a otro título/capítulo
Es posible que algunos discos contengan más de un título o
capítulo. Si el disco tiene grabado un menú de títulos o
capítulos, puede iniciar la reproducción a partir del título o
capítulo seleccionado.
1Seleccione (Título) o (Capítulo) en la barra de
menú.
2Utilice las teclas 34 para seleccionar un título /número de
capítulo deseado.
➜ La reproducción se iniciará automáticamente.
Nota:
– Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea
posible en ciertos discos.
Reproducción desde un punto
seleccionado
Esta función le permite iniciar la reproducción en cualquier
punto seleccionado del disco.
Zoom de ampliación
Esta función le permite aumentar la imagen de la pantalla
del televisor y realizar una panorámica a través de la imagen
aumentada.
1Pase a en la barra de menú
2Pulse 3 4 para activar la función de ZOOM y seleccione el
factor de zoom requerido: 1,33 o 2 o 4.
Para desplazar la imagen ampliada en la
pantalla del televisor
3Pulse OK para confirmar la selección.
➜ El icono de panorámica aparece en la pantalla.
4Utilice las teclas 1234 para desplazar la imagen
ampliada por zoom hacia la izquierda, derecha, arriba y
abajo.
5Cuando se pulsa OK, en la pantalla solamente aparece la
imagen en la que se realiza la panorámica.
6Para salir del modo de ZOOM, ponga el factor de zoom a
“Off” (desactivación; factor de zoom 1) en la barra de
menú.
1Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
➜ La reproducción hará una pausa.
➜ En la pantalla aparece un cuadro de edición de tiempo,
mostrando el tiempo de reproducción transcurrido del
disco actual.
2Introduzca las horas, minutos y segundos, de izquierda a
derecha, en el cuadro de inicio de hora utilizando las
teclas numéricas (0-9).
➜ Después de que se introduce un elemento, se resalta el
elemento siguiente.
3Pulse OK para iniciar la reproducción desde el tiempo
seleccionado en el disco.
Nota:
– Es posible que esta opción no esté disponible en ciertos
discos.
72
OPERACIONES
Selección de pista favorita - FTS
–La función FTS permite almacenar en la memoria del
reproductor los títulos y capítulos favoritos (DVD) y las
pistas e índices favoritos (VCD) de un disco particular.
–El programa FTS puede contener hasta 20 elementos
(títulos, capítulos, etc.).
–Se colocará un FTS programado en la parte superior de la
lista cuando se active la reproducción. Cuando la lista esté
llena, un nuevo programa sustituirá al último programa de la
lista.
–El programa puede seleccionarse y reproducirse en
cualquier momento.
Para establecer un programa FTS, debe
acceder al menú FTS
1Pulse SYSTEM MENU.
2Pase a en la barra de menú y pulse 4 para seleccionar.
➜ Aparece el menú FTS.
3Para retirar el menú, vuelva a pulsar SYSTEM MENU.
DVD
Para almacenar capítulos/índices
1En Title, utilice 1 2 para pasar a un número de título
deseado y pulse 4 para seleccionar.
➜ El número de título será marcado y el segmento
resaltado pasa al primer número de capítulo disponible de
este título.
2Utilice 1 2 para seleccionar el número de capítulo
requerido y pulse OK para almacenar.
➜La selección de título/capítulo se añadirá a la lista del
programa.
Para activar/desactivar el programa FTS
● Pase a
● Pulse PROG en la reproductor para bascular entre On
FTS en la pantalla del televisor y pulse 1 2
ra seleccionar On (activación) o Off (desactivación).
pa
O
(activación) o Off (desactivación).
Para borrar un programa FTS
1Pulse 4 para seleccionar Program (Programa).
2Utilice 1 2 para seleccionar el número requerido y pulse
OK para borrarlo.
Español
FTS
Title
Chapter
Program
VCD
FTS
Title
Index
Program
En el menú FTS pueden realizarse las
funciones siguientes:
Para almacenar títulos/pistas
1Pulse 4 para seleccionar Title (Título).
2Use 12 para seleccionar el número de título requerido y
pulse OK para almacenarlo.
➜ El número de título se añadirá a la lista del programa.
● Si desea almacenar todos los títulos, pulse OK.
Para borrar el programa FTS entero
1Pulse 4 para seleccionar Clear all (Borrar todo).
2Pulse OK para borrar.
Examen del contenido del DVD
1Pulse DISC MENU en el control remoto.
➜ Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en
pantalla. En caso contrario, aparecerá el menú del disco.
2Utilice las teclas 1 234 para seleccionar el título o
capítulo deseado y después pulse ÉÅ o OK.➜ El título o capítulo seleccionado empieza a
reproducirse.
● Para retirar el menú, vuelva a pulsar DISC MENU.
Notas:
– Es posible que los detalles de la operación difieran según el
disco DVD.
– Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea
posible en ciertos discos.
OPERACIONES
73
Funciones especiales de
Calidad
de sonido
Velocidad
transmisión
Compresión
aprox.
Tiempo total aprox.
MP3-CD
Comentario
Radio AM
Radio FM
Casi CD
Similar a
CD
CD*
CD*
32 kbps
64 kbps
96 kbps
128 kbps
256 kbps
320 kbps
40 : 1
20 : 1
15 : 1
10 : 1
5 : 1
3 : 1
40 h
20 h
15 h
10 h
5 h
3 h
Calidad de sonido muy afectada
– no se recomienda
Calidad de sonido compensada
– factor de compresión
Factor de compresión bajo
– se recomienda usar CD
VCD/SVCD
Control de reproducción (PBC)
La reproducción PBC le permite reproducir un CD de
vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú en pantalla.
La descarga de ficheros MP3 de Internet o la copia de
canciones de discos legales es un proceso delicado.
Español
Para activar/desactivar PBC
● Mientras la reproducción está parada, pulse DISC MENU
para bascular entre “PBC ON” (PBC activada) o “PBC OFF”
(PBC desactivada).
Cuando se reproduce un disco con la función
PBC, Si PBC está puesta a Off
● Cuando el disco esté colocado en la bandeja del disco,
empezará a reproducirse automáticamente.
Si PBC está puesto a On
● Cuando el disco está colocado en la bandeja de discos, el
menú de PBC (si está disponible) aparece en la pantalla del
televisor presentando las opciones disponibles.
● Al pulsarse DISC MENU durante la reproducción se
volverá al menú de PBC.
Nota:
– Si el modo PBC está activado, las funciones de búsqueda y
repetición no están disponibles.
Funciones especiales de SACD,
MP3-CD
Información de texto
● Algunos discos CD, SACD o MP3-CD puede contener
información de texto (por ejemplo, nombre de pista,
nombre de álbum, nombre de artista etc.) que aparece en
la pantalla del televisor durante la reproducción.
CD
Es normal que experimente un “salto” ocasional mientras
escucha sus discos MP3.
Nota adicional para reproducción de disco MP3
– En cumplimiento con SDMI, la salida digital es silenciada
cuando se reproducen discos MP3.
– Debido a la naturaleza de grabación de Digital Audio
MP3 (DAM), solamente se reproducirá música de audio
digital.
– El tiempo de lectura del disco puede pasar de 10
segundos debido al gran número de canciones compiladas
en un disco.
– Para discos de multisesión con diferentes formatos,
solamente estará disponible la primera sesión.
Selección de un álbum/pista deseada
1Mantenga apretado S / T para seleccionar un álbum
deseado.
2Pulse S / T breve y repetidamente para seleccionar
una pista deseada.
● También puede utilizar el teclado numérico (0-9) para
introducir su selección.
➜ Durante la reproducción, se utilizan números para
seleccionar pistas.
➜ Mientras la reproducción está parada, se utilizan
números para seleccionar álbumes.
MP3
Album
4
Track
--/---
● Solamente son posibles las opciones siguientes para el disco
– ISO 9660 formato
– Máximo de 30 caracteres
– El número máximo de directorios anidados es 8 niveles
– El número máximo de álbumes es 32
– Velocidad variable de bits admitida
– Las frecuencias de muestreo admitidas para discos MP3
son: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Las velocidades en bits admitidas de discos MP3 son:
74
96, 112, 128, 256 (kbps)
OPERACIONES
Repetición de la reproducción
● Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar lo
siguiente:
➜ “REPEAT TRACK” – repite la pista actual.
➜ “REPEAT ALBUM” – repite el álbum actual.
➜ “REPEAT DISC” – repite el disco entero.
Para cancelar el modo de repetición
● Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar
“REPEAT OFF”.
Recepción de radio
Plug & Play
La función Plug & Play permite almacenar automáticamente
todas las emisoras de radio y emisoras RDS disponibles.
Configuración a la puesta en marcha inicial
1Cuando se conecta la corriente al equipo, aparece,
“AUTO INSTALL - PRESS PLAY“.
2Pulse ÉÅ en el sistema para iniciar la instalación.
➜ Aparecerá "INSTALL TUNER", seguida de "AUTO
PROGRAM".
➜ El sistema almacenará automáticamente las emisoras
con señal suficientemente potente, empezando con la
banda FM y continuando con la banda MW. Las emisoras
RDS débiles pueden almacenarse posteriormente como
emisoras preestablecidas.
➜ Cuando todas las emisoras de radio disponibles hayan
sido almacenadas o se haya utilizado toda la memoria
disponible para 40 emisoras preestablecidas, se reproducirá
la última emisora preestablecida (o la primera emisora RDS
disponible).
3Si la primera emisora preestablecida es una
emisora RDS, el sistema pasará a ajustar el reloj RDS.
➜ Aparecerá "INSTALL TIME", seguida de "SEARCH
RDS TIME".
➜ Una vez leída la hora RDS, en la pantalla se visualizará,
"RDS TIME" y la hora actual quedará memorizada
automáticamente.
➜ Si una emisora RDS no transmite la señal horaria RDS
al cabo de 90 segundos, el programa se desactiva
automáticamente y la pantalla mostrará "NO RDS TIME".
● Si la primera emisora presintonizada no es una emisora RDS;
➜ El programa se desactiva automáticamente.
Para reinstalar Plug & Play
1En el modo de espera, mantenga apretada ÉÅ en el
sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PRESS
PLAY“.
2Vuelva a pulsar ÉÅ para iniciar la instalación.
➜ Todas las emisoras almacenadas previamente serán
sustituidas.
Para salir del modo de Plug & Play
● Pulse Ç en el sistema.
➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se
encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue
finalizada.
Sintonización de emisoras
1Pulse SOURCE para seleccionar el modo de sintonizador
(o TUNER en el control remoto).
2Pulse TUNER de nuevo para seleccionar la banda deseada:
FM o MW.
3Mantenga apretada S o T hasta que la indicación de
frecuencias empiece a cambiar, y suéltela.
➜ El sistema se sintoniza automáticamente a la siguiente
emisora potente.
● Para sintonizar una emisora débil, pulse S o T
brevemente y repetidamente hasta que se encuentre una
recepción óptima.
4Repita el paso 3 si es necesario hasta que encuentre la
emisora deseada.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede programar hasta 40 emisoras preestablecidas, sin
que importe la recepción.
Emisora preestablecida automáticamente
a partir de un número de emisora
preestablecida deseado
1En modo de sintonizador, pulse 1 o 2 o utilice el teclado
numérico (0- 9) para seleccionar el número de emisora
preestablecida deseado.
2Mantenga apretado PROG hasta que aparezca “ AUTO
PROGRAM ” (programación automática).
➜ Si se ha almacenado una emisora de radio en uno de
los números de emisora preestablecida, no volverá a
almacenarse bajo otro número de emisora preestablecida.
➜ Si no se ha seleccionado un número de emisora
preestablecida, la programación automática de emisoras
preestablecidas empezará desde emisora preestablecida (1)
y todas las emisoras preestablecidas anteriores serán
sustituidas por las nuevas.
Para salir del ajuste de programación de
emisoras preestablecidas
● Pulse PROG o Çen el sistema.
Español
Notas:
– Si no se detectó frecuencia de estéreo durante Plug & Play,
aparecerá “CHECK ANTENNA” (comprobar antena).
– Durante Plug & Play, si no se pulsan botones durante 15
segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo
Plug & Play.
RECEPCIÓNDERADIO
75
Recepción de radio Reloj/Temporizador
Programación manual de emisoras
favoritas preestablecidas
1Sintonice la emisora deseada (consulte “Sintonización de
emisoras”).
2Pulse PROG dos veces.
➜ El número de emisora preestablecida empieza a destellar.
3Utilice las 1 o 2 oteclas numéricas (0-9) en el
Español
control remoto para seleccionar el número de emisora
preestablecida que desea.
4Pulse PROG de nuevo para almacenar la emisora.
● Repita los pasos 1–4 para almacenar otras emisoras.
5Para salir, pulse Ç.
Notas:
– Si intenta programar más de 40 emisoras, aparece
“PROGRAM FULL”.
– Durante la programación, si no se usa ninguna tecla
durante 15 segundos, el sistema saldrá del modo de
programación automáticamente.
Escucha de emisoras
¡IMPORTANTE!
Durante el modo de espera de ahorro de energía,
no es posible mostrar la hora de reloj ni ajustar la
función de reloj/temporizador.
Ajuste de reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12 horas o de
24 horas, (por ejemplo "12:00 AM" o "00:00").
1En modo de espera, pulse CLOCK•TIMER una vez.
● Mientras está en modo de fuente activa (DISC o TUNER,
por ejemplo), pulse CLOCK•TIMER dos veces.
2Pulse PROG repetidamente para seleccionar el modo de
reloj.
➜ "12:00 AM" o "00:00" empieza a destellar.
3Pulse S o T para ajustar las horas y los minutos. Para
aumentar la velocidad, mantenga apretado S o T.
4Pulse CLOCK•TIMER de nuevo para almacenar el ajuste.
➜ El reloj empieza funcionar.
Para salir sin almacenar el ajuste
● Pulse Ç en el sistema.
preestablecidas
● En el modo de sintonizador, pulse 1 o 2 o utilice las
teclas numéricas (0-9) en el control remoto para
seleccionar el número de emisora preestablecida.
➜ Aparecen el número, la frecuencia de radio y la banda
de onda de la emisora preestablecida.
Borrado de una emisora
preestablecida
1Pulse 1 o 2 o utilice el teclado numérico (0-9) en el
control remoto para seleccionar la emisora preestablecida
que quiere borrar.
2Mantenga apretada ■ en el sistema hasta que aparezca
“PRESET DELETED” (emisora preestablecida borrada).➜ La frecuencia de la emisora borrada permanece en la
pantalla.
➜ Los números de todas las demás emisoras
preestablecidas de la misma banda disminuyen en una
unidad.
● Repita los pasos 1–2 para borrar otras emisoras
preestablecidas
Para ver el reloj en cualquier modo de fuente
● Pulse CLOCK•TIMER.
➜ El reloj se mostrará durante unos segundos.
➜ Si el reloj no ha sido ajustado, aparecerá "--:--".
Notas:
– Los ajustes de reloj se cancelarán cuando se desconecte el
cable de alimentación o si ocurre un corte de corriente.
– Durante el ajuste del reloj, si no se pulsa ningún botón
durante 90 segundos, el sistema saldrá automáticamente del
modo de ajuste de reloj.
76
RECEPCIÓNDERADIO / RELOJ/TEMPORIZADOR
Reloj/Temporizador
Ajuste de temporizador
Sistema puede conmutar automáticamente a modo de
DISC o TUNER (sintonizador) a una hora preestablecida.
Puede utilizarse como un despertador.
¡IMPORTANTE!
– Antes de ajustar el temporizador, asegúrese deque el reloj esté ajustado correctamente.
– Una vez se haya ajustado, el temporizadorsiempre estará activado.
– El volumen del temporizador aumentará
gradualmente desde el nivel mínimo hasta el nivel
12 o el último nivel de volumen sintonizado.
1Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante más de dos
segundos.
➜ El sintonizador de reloj y empiezan a destellar.
2Pulse SOURCE repetidamente (o DISC o TUNER en el
control remoto) para seleccionar la fuente de sonido.
➜ “DISC XX:XX“ indica que se ha seleccionado el
modo de DISC.
➜ “TUNER XX:XX” indica que se ha seleccionado el
modo de sintonizador.
3Pulse S o T para ajustar las horas y los minutos. Para
aumentar la velocidad, mantenga apretado S o T.
4Pulse CLOCK•TIMER para almacenar el temporizador.
➜ El ajuste de temporizador “XX:XX“ y la fuente
seleccionada aparecerá en la pantalla.
➜ permanece en la pantalla.
● A la hora preestablecida se reproduce la fuente de sonido
seleccionada.
➜ Si se selecciona la fuente Disco, el temporizador le
despertará reproduciendo la primera pista del disco o pista
programada. Si la bandeja de discos está vacía, pasará al
modo de sintonizador.
➜ Si se selecciona la fuente Sintonizador, el temporizador
le despertará reproduciendo la última emisora sintonizada.
Desactivación del temporizador
1Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante más de dos
segundos.
2En modo de temporizador, pulse Ç en el sistema para
cancelarlo.
➜ desaparece de la pantalla y aparece “TIMER OFF“.
Activación del temporizador a la última hora y
fuente preestablecidos
1Mantenga pulsado CLOCK•TIMER durante más de dos
segundos.
2Pulse CLOCK•TIMER otra vez para memorizar el
tiempo de comienzo.
➜ El último ajuste de temporizador se mostrará durante
algunos segundos y aparecerá en la pantalla.
Ajuste del temporizador de
dormir
El temporizador de dormir permite que el sistema cambie
automáticamente al modo de espera a una hora
preestablecida.
1Pulse SLEEP repetidamente en el control remoto para
seleccionar una hora preestablecida.
➜ La selecciones son las siguientes (el tiempo se indica
en minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120™ OFF ™ 15...
➜ Aparecerá "SLEEP XX" o "SLEEP OFF". "XX" es el
tiempo en minutos.
2Cuando alcance el período de tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
➜ Ahora el temporizador de dormitado está ajustado.
Antes de que el sistema pase al modo de espera, aparecerá
una cuenta hacia atrás de 10 segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1" ™
"SLEEP"
Español
Nota:
– Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa ningún
botón durante 90 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo de ajuste de temporizador.
Para comprobar el tiempo que queda después
de activar el temporizador de dormir
● Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo preestablecido del
temporizador de dormir
● Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el tiempo del
temporizador de dormir.
➜ La pantalla muestra las siguientes opciones del
temporizador de dormir.
Para desactivar el temporizador de dormir
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “SLEEP
OFF” o pulse el botón STANDBY ON.
RELOJ/TEMPORIZADOR
77
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
- Modo estéreo ..................................................................................... 2 x 40 W RMS
- Modo surround ............................................................................ 40 W RMS /canal
Distorsión armónica total ....................... 10% a potencia nominal (1 kHz)
Respuesta de frecuencia ............................................100 Hz – 30 kHz /±3 dB
Relación señal/ruido .......................................................................> 65 dB (CCIR)
Consumo de corriente ...................................................................................... 160 W
Espera de ahorro de energía ...................................................................... < 0,5 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ...............390 mm x 73 mm x 360 mm
Peso.................................................................................................................................. 5,8 kg
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin
notificación previa
CONTROL REMOTO DE IR
Gama eficaz .................................................................................................... > 8 Metros
Número de teclas ........................................................................................................... 45
Pilas (1,5V) ............................................................................................................... AA x 2
78
ESPECIFICACIONES
Resolución de problemas
¡ADVERTENCIA!
El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el
sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al
distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
No hay corriente.– Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente.
No hay imagen.– Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en el televisor.
– Compruebe que el televisor está encendido.
– Compruebe la conexión de vídeo.
Imagen deformada o deficiente.– A veces puede aparecer una pequeña deformación en la imagen. Esto no es una avería.
– Limpie el disco.
– NO conecte su televisor utilizando los conectores de vídeo componente (Pr /Cr Pb/ Cb Y)
a menos que su televisor pueda aceptar señales progresivas.
Imagen completamente deformada– Asegúrese de que el ajuste NTSC/ PAL de reproductor de DVD corresponda a la señal de
o imagen en blanco y negro.o imagen en blanco y negro.vídeo de su televisor (véase “Configuración del sistema (DVD) –
Configuración de la imagen – Sistema TV”).
Al reproducirse el disco, el formato– El formato está fijado en el disco DVD.
de la pantalla no puede cambiarse– Según el televisor, quizás no le permita cambiar el formato de la pantalla.
aunque usted haya establecido
la forma de la pantalla del televisor.
No hay sonido o éste está deformado. – Ajuste el volumen.
– Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
– Cambie los cables de los altavoces.
– Compruebe los ajustes de los altavoces.
– El sistema está en modo de pausa, cámara lenta o avance rápido/retroceso rápido, pulse PLAY
para reanudar el modo de reproducción normal.
No se oye sonido de los altavoces– Utilice CENTER +/ - o REAR +/ - para ajustar el nivel del volumen.
central o traseros.– Compruebe que los altavoces central o surround traseros estén conectados correctamente.
– Utilice el modo surround.
El reproductor DVD no inicia la– Inserte un disco legible con el lado de reproducción hacia abajo.
reproducción.– Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código regional. Compruebe si hay alguna
raya o mancha en el disco.
– Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla de menú de configuración.
– Cancele la calificación del control parental o cambie el nivel de calificación.
– Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
El sistema DVD no responde– Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva a enchufarla.
cuando se pulsan los botones.
El idioma para el sonido o los– En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos en idiomas múltiples.
subtítulos no puede cambiarse– En el DVD está prohibido cambiar el idioma del sonido o los subtítulos.
mientras se reproduce un DVD.
No aparece imagen cuando se– Asegúrese de que el componente está conectado correctamente.
selecciona una función.– Pulse el botón de función correcto para la fuente de entrada.
Ruido considerable en– Sintonice la frecuencia correcta.
retransmisiones de radio.– Conecte la antena.
– Encamine todos los cables de conexión de forma que estén apartados de las antenas y los
conectores de antenas.
– Extienda completamente la antena de alambre FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared.
– Conecte una antena de FM o MW externa.
– Ajuste la dirección y la posición de forma que se obtenga la mejor recepción posible .
– Desactive el equipo que causa el ruido o apártelo del sistema DVD.
– Coloque la antena de forma que esté apar tada del equipo que causa el ruido.
El control remoto no funciona.– Apunte el control remoto al sensor remoto de la unidad.
– Reduzca la distancia entre el control remoto y el reproductor.
– Retire los posibles obstáculos.
– Cambie las pilas por pilas nuevas.
– Compruebe que las pilas están colocadas correctamente.
La pantalla es oscura.– Pulse DIM de nuevo.
Sonido de zumbido sordo.– Coloque el DVD lo más apartado posible de dispositivos eléctricos que causen transferencias.
Respuesta de graves baja.– Compruebe que la polaridad de todos los altavoces sea correcta.
La bandeja de disco no se abre y– Mantenga apretado PROG hasta que aparezca “TRAY UNLOCK?” en la pantalla y después
“TRAY LOCKED” aparece en la pantalla.mantenga apretado el botón PLAY/ PAUSE.
Español
RESOLUCIÓM DE PROBLEMAS
79
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.