Continuação da leitura a partir do último
ponto de paragem (DVD/VCD)
Saltar para outro título/ capítulo
Pesquisa Rápida
Repetir leitura
Repetir A-B
Programar faixas favoritas (CD Áudio)
Alterar o idioma das legendas (DVD)
Alterar o idioma da ban da sonora
Alterar a saída surround dos altifalantes
Avançar por imagens
Ler no modo de movimento lento
Procurar uma passagem específica
Visualizar a partir de outro ângulo (DVD)
Ampliar a imagem
Passar para outro título/ capítulo
Ler a partir de um ponto seleccionado
Selecção de Faixas Favoritas – FTS
Verificar o conteúdo do DVD
O sistema de cinema em casa completo de 7 unidades
300-Watt (LA8200SA) DVD Digital de 350 Watt cria as
mesas qualidades sonoras dinâmicas que encontra em
cinemas totalmente equipados e inclui algumas das
melhores funcionalidades da tecnologia cinema em casa.
Outras funcionalidades:
Descodificador DTS e Dolby® Digital incorporado,
que suporta o som surround Dolby® ProLogic e 3D
Permite-lhe utilizar o Sistema Áudio Cinema em Casa para
uma experiência de som surround de um cinema.
Ligações de Componentes Adicionais
Permite-lhe ligar outros componentes áudio e áudio/visual
ao sistema DVD para poder utilizar as colunas de som
surround do sistema.
Parental Nível classificações
(só disponível em leitores da Região 1)
Permite-lhe definir o nível de classificação para que os seus
filhos não possam visualizar um DVD cuja classificação seja
superior à que definiu.
Bloqueio de Crianças
Permite bloquear a leitura de DVDs específicos,
independentemente do nível parental que configurou.
Temporizador para Desligar
Permite ao sistema comutar automaticamente para o
modo espera a uma hora predefinida.
Plug & Play
Permite memorizar automaticamente todas as estações de
rádio disponíveis ao ligar.
Discos para leitura
Este leitor de DVDs pode ler:
– Todos os CDs áudio pré-gravados
– Todos os discos CDR áudio e CDRW áudio
finalizados
– Todos os VCDs, Super VCDs, SACDs e DVDs
– Todos os discos DVD+R e DVD+RW finalizados.
– MP3-CDs (CD-ROMs com faixas MP3)
Acessórios fornecidos
– um controlo remoto com 2 pilhas AA
– uma antena de quadro MW e uma antena de fio FM
– Cabo áudio
– Cabo Scart e cabo de componente vídeo
(Pr/Cr Pb/ Cb Y)
– quatro altifalantes satélite e um altifalante central,
incluindo cinco cabos de altifalantes
– um subwoofer activo, incluindo um cabo de ligação e
um cabo eléctrico
– um cabo eléctrico para ligação à unidade principal
– cinco suportes de altifalantes e cinco parafusos.
– quatro mini-bases de altifalantes e oito parafusos
– um par de bases de altifalantes
– presente manual de instruções
Se algum elemento estiver danificado ou faltar, contacte
com a loja onde comprou o aparelho ou a Philips.
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi omitido.
Tentámos fazer com que a embalagem fosse facilmente
dividida em três materiais: cartão (caixa), esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
O sistema é constituído por materiais recicláveis e
reutilizáveis se for desmontado por uma empresa
especializada. Os regulamentos locais relativos ao descarte
de materiais de embalagem, pilhas usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
Instalação
● Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e estável.
● Deve haver espaço suficiente à frente do leitor para a
gaveta abrir.
● Se estiver num armário, deixe um espaço livre de
aproximadamente 10cm para uma correcta ventilação.
● Não exponha o leitor a temperaturas ou humidade extremas.
Manutenção
Zona do leitor
Os discos e leitores DVDs são concebidos com limitações
regionais. Antes de proceder à leitura de um disco, verifique
se a zona do disco corresponde à da zona do leitor.
O código de região para este leitor
DVD é 2.
● Se um disco ficar sujo, limpe-o com um
pano de limpeza. Limpe os discos do
centro para fora, em linha recta.
● Não exponha o leitor, pilhas ou discos a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo
(provocado por aquecedores ou a luz solar
directa). Para evitar a entrada de pó para a lente, feche
sempre o tabuleiro.
● Não utilize solventes como benzina, diluente, detergentes
de comercialização geral ou produtos de pulverização antiestáticos destinados a discos policromáticos.
● É possível que a lente se ofusque se o leitor for deslocado
repentinamente de um ambiente frio para um quente, facto
que impossibilita a leitura de qualquer disco. Deixe o leitor
no ambiente quente até a humidade desaparecer.
INTRODUÇÃOE INFORMAÇÕES GERAIS
Português
231
Page 3
Apresentação Funcional
Painéis tampa e Frontal
SEARCH/ PREV
STOP/CLEAR
SEARCH/NEXT
PLAY/PAUSECLOCK /TIMER
PROG
123426 78950!@%$
DVD VIDEO /SACD DIGITAL SURROUND SYSTEM
STANDBY-ON
ECO POWER
1 STANDBY ON / ECO POWER y
–prima para ligar o sistema ou comutá-lo para o modo
de espera.
–mantenha premido para comutar o sistema para o
modo de espera Economia de Energia.
2 S SEARCH / PREV
SEARCH / NEXT R
–no modo disco, prima para passar para o capítulo/faixa
anterior/seguinte.
–no modo Disco, mantenha premido para avanço/recuo
rápido do disco ou para saltar para o álbum MP3
anterior/seguinte.
–no modo sintonizador, para descer ou subir as
frequências.
–no modo Relógio, para acertar as horas e minutos.
–no modo TV/AV, para mudar o canal do televisor
Philips (só no controlo remoto).
3 ■ STOP / CLEAR
–no modo Disco, para parar a leitura ou apagar um
programa.
–no modo Tuner, para parar a programação ou apagar
Português
uma estação de rádio memorizada (só no leitor).
–no modo Relógio, para sair do acerto da hora ou
cancelar o temporizador (só no leitor).
–no modo “Plug & Play”, para sair da operação.
4 ÉÅ PLAY / PAUSE
–para iniciar ou interromper a leitura do disco.
–para iniciar a instalação “Plug & Play” (só no leitor).
5 Disc tray
6 PROG
–no modo Disco, para programar faixas de CDs ou
ligar/desligar a FTS (selecção de faixas favoritas).
–no modo Sintonizador, para programar estações de
rádio memorizadas.
–no modo de relógio, para seleccionar o formato de 12
ou 24 horas.
#
OPEN/CLOSE
SOURCE
SURROUND
SOUND
SENSOR
iR
7 CLOCK / TIMER
–prima para visualizar ou acertar o relógio.
–mantenha premido para definir o temporizador.
8 OPEN / CLOSE
–para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
9 SOURCE
–para seleccionar a fonte pretendida ou fonte de
entrada externa (TV/AV, DISC, TUNER, AUX ou DI
[Digital In]).
0 Display screen
–para apresentar pormenores para informação do
utilizador.
! SURROUND
–para seleccionar o som surround multi-canais
(Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround) Som 3D ou
o efeito de som estereofónico.
@ SOUND
–para seleccionar os diversos efeitos de campos de
som: CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI, CLASSIC,
JAZZ, ROCK ou DIGITAL.
# iR sensor
–para receber sinais do controlo remoto.
$ VOLUME
–para regular o volume principal.
% n
–para ligar os auriculares.
O acesso às mesmas funções pode ser feito
através dos mesmos botões do controlo remoto
(consultar página seguinte).
VOLUME
APRESENTAÇÃO FUNCIONAL
232
Page 4
Controlo Remoto
(ª
9
(•
^
($
&
≥
*
*
2
(2
4
3
(§
(∞
!
(≤
@
(
(£
™
)
¡
Notas relativas ao controlo remoto:
1 Em primeiro lugar, seleccione a fonte que pretende
controlar, premindo uma das teclas de selecção de
fonte existentes no controlo remoto (por exemplo,
DISC ou TUNER).
2 Depois, seleccione a função pretendida (por
exemplo, É,S , T ).
^ DISC MENU (somente modo disco)
–para entrar ou sair do menu de conteúdo do disco.
–para ligar/desligar o modo PBC com a leitura
interrompida.
–para regressar ao menu PBC durante a leitura.
& SYSTEM MENU (somente modo disco)
–para entrar ou sair da barra de menus do sistema.
* 3 4 1 2
–no modo Sintonizador, para seleccionar um número
da estação de rádio memorizada (1 ou 2).
–para seleccionar a direcção do movimento no menu
de conteúdo do disco/barra de menu do sistema.
( REPEAT
–para repetir o capítulo, a faixa, o álbum, o título ou o
disco.
) REPEAT A-B
–para repetir uma secção específica de um disco.
¡ SUBW +/-
–para regular o nível de som do subwoofer.
REAR + /-
–para regular o nível de som das colunas traseiras
(surround).
CENTER +/-
–para regular o nível de som das colunas centrais.
TV VOL +/-
–para regular o nível de som de televisores Philips.
™ SLEEP
–para definir a função de desligar automático.
£ DIM
–para seleccionar níveis de brilho diferentes no ecrã do
visor.
≤ VOICE
–para melhorar o som surround e o diálogo no modo
multi-canais.
∞ MUTE
–para interromper ou retomar a reprodução.
§ RESUME
–para interromper ou retomar a reprodução sonora.
≥ OK
–para inserir ou confirmar a selecção.
• Teclas numéricas (0-9)
–no modo Disco, para digitar um número de faixa/
capítulo.
–no modo Tuner, para digitar uma estação de rádio
memorizada.
–no modo TV/AV, para digitar um número de canal de
televisão.
ª y
–para comutar o sistema para o modo espera.
–mantenha premido para comutar o sistema para o
modo de espera Economia de Energia.
Português
APRESENTAÇÃO FUNCIONAL
233
Page 5
Ligações
SPEAKERSYSTEMS (6Ω)
LCRSLSR
+
+
SURROUNDFRONT CENTER
IMPORTANTE!
– Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva
tomada, certifique-se de que procedeu a todas as
outras ligações.
– Nunca faça nem altere ligações com o sistema
ligado.
– A placa de tipo encontra-se na retaguarda ou
base do sistema.
Ligação das antenas
CDR
CENTER
DIGITAL
OUT
OUT
DIGITALINWOOFER
LINE OUT
VIDEO OUT
TV
AUX
LINE
IN
IN
OUT
CVBS
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO
INPUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
FM 75
Ω
SCART OUT
FM/MW
ANTENNA
MW
Antena interior FM
Ligue a antena FM fornecida à
tomada FM 75 Ω. Desloque a
antena em diversas direcções para
obtenção do melhor sinal.
Nota:
– Mantenha a antena tão longe quanto possível do televisor,
videogravador ou qualquer outra fonte de radiações para
impedir ruídos indesejáveis.
Português
234
Antena de quadro interior MW
Ligue a antena de quadro MW fornecida à tomada
MW. Coloque a antena de quadro de modo a obter
o melhor sinal.
Fixe o engate
Fix the claw
na ranhura
MW
to the slot
LIGAÇÕES
Antena exterior FM
Para obter uma melhor recepção em FM, utilize um cabo
coaxial de 75 ohm (não fornecido) para ligar o sistema a
uma antena FM exterior, conforme ilustrado.
FM 75
Ω
MW
FM/MW
ANTENNA
Page 6
Ligar as colunas
M
W
FM/MW
ANTENNA
FM 75
Ω
S-VIDEO
CVBS
V
ID
EO
O
U
T
A
U
D
IO
AUX
IN
TV
IN
LINE
OUT
D
IGITAL
OUT
CENTER
O
UT
DIGITAL
IN
W
O
OFER
LINE O
UT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
C
D
R
SCART OUT
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
Ligar a televisor
Ligue os sistemas de colunas fornecidos recorrendo aos
cabos de colunas fornecidos, seguindo as cores das
tomadas e dos respectivos cabos.
1Prima para cima (ou para baixo) a tomada da coluna e
introduza na totalidade a parte descarnada na tomada e,
depois, liberte.
8 mm
abc
2Ligue a entrada áudio do subwoofer à tomada WOOFER
LINE OUT e às colunas conforme se descreve a seguir:
De modo a utilizar o leitor DVD, é necessário ligar um
televisor ao sistema DVD.
IMPORTANTE!
– Há diversas maneiras de ligar o sistema a um
televisor (conforme ilustrado na imagem).
Só é necessário proceder a uma das melhores
ligações, consoante as capacidades do televisor.
– NÃO ligue o televisor utilizando as tomadas de
componente vídeo (Pr/Cr Pb /Cb Y), salvo se o
televisor aceitar sinais progressivos.
Se o televisor tiver um conector de entrada
SCART
● Utilize o cabo Scart para ligar a tomada
SCART OUT à tomada SCART VIDEO IN num televisor.
Se o televisor tiver um conector de entrada
S-Vídeo
● Utilize o cabo Sc-Vdeo para ligar a tomada
S-Video à tomada S-Video IN num televisor.
Se o televisor aceitar sinais progressivos (TV
de Varrimento Progressivo)
● Utilize os cabos Pr/ Cr Pb/Cb Y para ligar as tomadas
Pr/Cr Pb /Cb Y às tomadas Pr/ Cr Pb/Cb Y
correspondentes do televisor. Só é possível obter qualidade
de vídeo de varrimento progressivo através desta saída.
Se o televisor estiver equipado com um
conector de entrada SCART, S-Vídeo ou
Pr/Cr Pb/Cb Y
● Utilize o cabo de vídeo (não fornecido) para ligar a tomada
CVBS do sistema à tomada de entrada de vídeo no
televisor.
É possível ouvir os canais de transmissão de
TV através do sistema de cinema
Notas:
– Verifique se os cabos das colunas estão correctamente
ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema
devido a curto-circuitos.
– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as
colunas fornecidas.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de
tomadas de colunas +/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior à das
colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do
presente manual.
● Utilize os cabos áudio fornecidos para ligar as tomadas
AUDIO-TV IN (L/R) às tomadas AUDIO OUT
correspondentes do televisor.
OU
OUOU
LIGAÇÕES
Português
235
Page 7
Ligar componentes adicionais
LCRS
L
S
R
+
+
MW
FM/MW
ANTENNA
FM 75
Ω
S-VIDEO
CVBS
VIDEO OUT
AUDIO
AUX
IN
TV
IN
LINE
OUT
DIGITAL
OUT
CENTER
OUT
DIGITAL
IN
WOOFER
LINE OUT
SURROUNDFRONT CENTER
SPEAKER SYSTEMS (6
Ω)
CDR
Pr/Cr
Pb/Cb
Y
SCART OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
Television
CENTER
IN
É possível ligar outros componentes áudio e áudio/visual
ao sistema DVD para utilizar as capacidades de som
surround do sistema áudio Cinema em Casa.
Ligações áudio digitais
Para ouvir a leitura do gravador de CDs
Ligue a tomada DIGITAL IN do sistema à tomada
DIGITAL OUT de um gravador de CDs.
IMPORTANTE!
– Para ligação a componentes adicionais, os cabos
de áudio/vídeo não são fornecidos.
– A estabelecer ligações, certifique-se de que a
cor dos cabos coincide com a cor das tomadas.
– Consulte sempre o manual de instruções do
equipamento ligado para fazer a melhor ligação.
– Há discos DVD que dispõem de dispositivos
anti-cópia, por isso, não poderá realizar gravações
do disco através de um videogravador.
Ligações áudio analógicas
Para ouvir outro equipamento
Ligue as tomadas AUX IN (R/L) às tomadas AUDIO
OUT de um aparelho áudio/vídeo externo (por exemplo,
videogravador, leitor de discos laser ou leitor de cassetes).
Para gravar
Ligue as tomadas LINE OUT (R/L) às tomadas AUDIO
OUT de um aparelho áudio externo (por exemplo,
gravador de cassetes ou gravador de CDs).
Notas:
– Não é possível ouvir a leitura de SACD ou MP3-CD se
utilizar a ligação digital.
– Se o formato áudio da entrada digital não se adaptar às
capacidades do Sistema de Cinema em Casa de DVDr, este
emitirá um som forte e distorcido ou nenhum som.
Para gravar
Ligue a tomada DIGITAL OUT do sistema à tomada
DIGITAL IN de um gravador de CDs.
Nota:
– Se os DVDs estiverem codificados com um sinal digital
contra cópias, não é possível proceder a gravações digitais.
Substituir o altifalante central pelo televisor
É possível retirar o altifalante central e dirigir o som através
do televisor se este estiver equipado com uma tomada
CENTER IN. Ligue a tomada CENTER IN do televisor à
tomada CENTER OUT do aparelho de DVDs.
Atenção: Não toque nos pinos internos das
tomadas no painel traseiro. A descarga
electrostática pode provocar danos permanentes
ao aparelho.
Português
236
LIGAÇÕES
gravador de CDs
videogravador /
leitor de discos laser /
leitor de cassetes
gravador de cassetes /
gravador de CDs
Page 8
Preparativos
Configurar o sistema de som
surround
Deve ligar todas as colunas e configurar correctamente o
sistema para poder usufruir da experiência do Cinema
Digital em casa (consulte “Ligações – Ligar as colunas”).
Terá a sensação de estar no meio da acção porque o som
vem de todos os lados que o rodeiam. Pode ser utilizado o
subwoofer para aumentar muito o desempenho das baixas
frequências do sistema.
IMPORTANTE!
Sente-se na sua posição de audição usual para
configurar correctamente o equilíbrio das colunas.
Colocar as colunas
Para obter o melhor efeito de som surround, coloque a
coluna do seguinte modo.
Subwoofer
Coluna Central
Colunas
frontais
(direita)
Colunas
frontais
(esquerda)
Alterar o nível do volume
É possível alterar a distribuição de som das colunas de
modo a acompanhar as necessidades de som surround,
salvo no caso de discos CDDA DTS.
● Prima CENTER+/- para regular o nível de som da
coluna central.
➜ “CEN XX” é apresentado.
● Prima REAR+/- para regular o nível de som das
colunas surround traseiras.
➜ “SL XX”o“SR XX” é apresentado.
Nota:
–“XX” indica o nível do volume entre –6 e +6.
Para discos CDDA DTS, consulte o capítulo “Configuração do
Sistema (DVD) – Definir o som () – Colunas” para alterar
o nível de som do altifalante central, altifalantes traseiros e
subwoofer.
Configurar o subwoofer
1Utilize o cabo do subwoofer fornecido para ligar a tomada
de entrada áudio do subwoofer à tomada WOOFER
LINE OUT do sistema DVD.
ÁREA DE VISUALIZAÇÃO
Coluna traseira
(surround esquerda)
Coluna traseira
(surround direita)
1Coloque as colunas frontais esquerda e direita a distâncias
iguais relativamente ao televisor e num ângulo de,
aproximadamente, 45º face posição de audição.
2Coloque a coluna central acima ou abaixo do televisor, para
que o som do canal central seja localizado.
3Coloque as colunas surround ao nível dos ouvidos, viradas
uma contra a outra, ou montadas na parede.
4Coloque o subwoofer no chão, perto do televisor.
Notas:
– Para evitar que interferências magnéticas, não coloque as
colunas frontais muito perto do televisor.
– Se as colunas surround traseiras forem instaladas mais
longe da posição de audição do que as colunas frontais e
central, o efeito de surround será diminuído.
– Todas as colunas devem ficar bem presas para impedir
acidentes e melhora a qualidade de som.
2Ligue o cabo eléctrico do subwoofer à tomada de parede e
ligue a energia.
➜ Ao receber uma entrada de sinal áudio, liga
automaticamente. Se não houver entrada de sinal áudio,
desliga automaticamente.
3Seleccione a polaridade da fase na parte traseira do
subwoofer em 0o ou 180o para determinar um melhor
efeito de reprodução de baixos em certos ambientes de
audição.
4Prima SUBW +/- para regular o nível do volume do
subwoofer (-6 e +6).
➜ “SUB XX”é apresentado.
Introduzir pilhas no controlo
remoto
1Abra o compartimento das pilhas.
2Coloque as pilhas no compartimento
com a polaridade correcta, conforme
indicada pelos símbolos “+“ e “-“ .
3Feche a tampa.
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou não
forem utilizadas durante muito tempo.
– Não utilize pilhas novas e velhas nem misture
diversos tipos de pilhas.
– As pilhas contêm substâncias químicas, por isso,
o seu descarte deve ser criterioso.
Português
PREPARATIVOS
237
Page 9
Ligar o sistema
Configuração do Sistema (DVD)
1Depois de concluir todas as ligações, ligue o cabo de
alimentação do leitor e subwoofer à tomada de parede.
● Quando liga o aparelho pela primeira vez à
corrente eléctrica,
A mensagem “AUTO INSTALL - PRESS PLAY” poderá
aparecer no ecrã. PrimaÉÅ no aparelho para iniciar a
instalação ou prima ■ para sair (consulte “Recepção Rádio
– Plug & Play”).
2Prima o botão SOURCE (ou prima TV/AV, DISC,
TUNER ou AUX/ DI) para seleccionar a fonte de
entrada.
➜ A fonte seleccionada é apresentada.
● Para visualizar um disco DVD ou VCD, é necessário ligar
um televisor (consulte “Ligações – Ligar a televisor”).
Ligue o televisor e defina o canal de entrada de vídeo
correcto (por exemplo, EXT1, EXT2, AV1, AV2). Consulte o
manual de instruções do televisor para obter informações.
➜ O ecrã predefinido aparece no televisor.
● Pode ligar outros componentes externos ao sistema DVD
para poder utilizar as colunas de som surround do sistema
áudio Cinema em Casa. Por exemplo, ligue a um televisor e
seleccione TV/AV como fonte de entrada ou ligue a um
videogravador e seleccione AUX como ponte de entrada.
IMPORTANTE!
–Se o ecrã do televisor só exibir imagens a
preto e branco ou se as imagens estiverem
totalmente distorcidas, consulte “Definição
NTSC/PAL” ou “Configuração do Sistema (DVD)
– Sistema de TV”.
–Se não obtiver uma imagem ou som
adequado, consulte “Configuração do Sistema
(DVD)” com vista a alterar as predefinições para
se adaptar ao sistema do televisor ou mudar as
definições preferidas.
Definição NTSC/PAL
Português
Defina o sistema de DVDs para NTSC ou PAL, de acordo
com o sistema do televisor. A predefinição de fábrica é PAL.
Esta definição só é necessária se tiver ligado o
sistema de DVDs a um televisor NTSC.
1Prima SOURCE ou DISC
para seleccionar o modo de
disco.
➜ Certifique-se de que o
tabuleiro não contém nenhum
disco.
2Prima e mantenha premido
DISC no controlo remoto
até a definição actual (NTSC
ou PAL) aparecer no visor.
3Se pretender alterar a configuração, repita o passo 2.
☞
A configuração do sistema é realizada através do televisor,
permitindo que personalize o sistema DVD para se adaptar
aos seus requisitos específicos. Se as opções preferidas
seleccionadas não estiverem disponíveis num disco, então,
serão utilizadas as próprias preferências do disco.
Pata entrar no menu de Definição do
Sistema
1Prima SYSTEM MENU, seguido de 4 para seleccionar o
ícone na barra de menu no ecrã do televisor.
➜ A leitura pára.
2Utilize as teclas 1 234 para percorrer as funções
( ) e seleccionar a opção preferida.
3Prima OK para confirmar a selecção realçada.
4Para eliminar o menu , prima novamente SYSTEM MENU.
Definir a imagem
1en
1en
TV Shape
Black Level shift
Video shift
Colour settings
Personal colour
Adv. Picture Options
P-Scan Aspect Ratio
PScan Output
TV System
On
1 Personal
Settings...
Settings...
Off
480P
PAL
ö TV Shape (Forma da TV)
Seleccione o rácio do televisor a ligar.
Se tiver um televisor normal
e o DVD estiver formatado
para visualização em ecrã
largo,
seleccione 4:3 letter box. São
apresentadas bandas largas nas partes superior e inferior
do ecrã do televisor.
Se tiver um televisor
normal e o DVD não
estiver formatado para
visualização em ecrã largo,
seleccione 4:3 panscan
(predefinição). É apresentada uma imagem larga na
totalidade do ecrã do televisor com uma porção
automaticamente cortada.
Se tiver um televisor de
ecrã largo,
seleccione 16:9 (deve
igualmente definir o televisor de
ecrã largo para “full size”
[tamanho total]).
st1
panscan
238
PREPARATIVOS
Page 10
Nota:
– Se ligar o sistema de DVD a um televisor de varrimento
progressivo, utilizando a ligação de componente vídeo
(Pr/Cr Pb / Cb Y), consulte o capítulo “Rácio de Aspecto de
Varrimento Progressivo” para obter as configurações correctas
do rácio de aspecto.
– O formato que selecciona deve estar disponível no disco.
Caso contrário, as definições de Formato de Televisor não
afectarão a imagem durante a leitura.
ö Black level shift (Mundaça nível sombras)
(só em saída NTSC)
Seleccione On se definir o sistema do televisor para NTSC
e estiver a ler DVDs compatíveis com NTSC. Se o fizer,
melhorará o contraste de cores e a imagem.
ö Video shift (Mundaça de vídeo)
Utilize esta definição para personalizar a posição da imagem
no televisor, deslocando-a para a esquerda ou direita.
ö Colour settings (Definições de cor)
É possível seleccionar um dos conjuntos predefinidos de
cor: Personal (Pessoal), Rich (Rica), Natural (Natural),
Soft (Suave) ou Animation (Animação).
ö Personal colour (Cor pessoal)
Permite configurar as suas definições preferidas: Saturation
(Saturação), Brightness (Brilho) e Contrast (Contraste).
Utilize as teclas 3 4 para regular os valores destes
parâmetros, seguidas de OK para sair.
ö Adv. Picture options – Opções de Imagem
Avançadas (para ligação a televisor através
somente da Saída de Vídeo de Varrimento
Progressivo Pr/Cr Pb/ Cb Y)
DCDi (New Directional Correlation Deinterlacing) –
A ligação de DCDi (seleccione “Y”) optimizará de forma
significativa a qualidade da imagem, especialmente durante a
leitura de movimento lento. Calculará e procurará a
inclinação da aresta com vista a preencher os pixels que
faltam no ecrã do televisor.
True Life – regule o valor desta configuração (+0~+5) para
produzir uma imagem mais dinâmica através do aumento
do contraste da imagem e da intensidade das cores.
ö P-Scan Aspect Ratio – Rácio de Aspecto de
Varrimento Progressivo (para ligação a televisor
através somente da Saída de Vídeo de Varrimento
Progressivo Pr/Cr Pb/ Cb Y)
Permite regular o rácio das imagens no ecrã do televisor.
Non Linear Stretch – para visualização de imagens de 4:3
num televisor de 16:9 com estiramento não linear
(a posição central do ecrã é menos estirada do que os
lados).
4:3 Pillar Box – para visualização de imagens de 4:3 em
televisores de 16:9 sem alongamento.
Off – sem regulação das características da imagem.
ö Saída PScan (para ligação a televisor através
somente da Saída de Vídeo de Varrimento
Progressivo Pr/Cr Pb/Cb Y)
Esta configuração só se aplica a discos DVD PAL.
480P – seleccione esta configuração se estiver a ler um
disco DVD PAL num televisor compatível com NTSC.
Unprocessed (Não processado) – seleccione esta
configuração para manter a leitura do disco DVD PAL na
saída PAL.
ö TV system (Sistema de TV) (conversão NTSC/PAL)
Esta definição só é aplicável à saída CVBS em “cinch” e
“SCART”. Permite seleccionar o sistema de cores que se
adapta ao televisor que está ligado.
Não é necessário alterar a definição se o televisor
for compatível com PAL. A predefinição de fábrica é PAL.
Procederá à alteração do sinal de vídeo de um disco NTSC
para leitura em formato PAL.
Se o televisor for compatível com NTSC e PAL,
seleccione AUTO.
Se o televisor for compatível com NTSC, seleccioneNTSC. Não suportará os DVDs de formato PAL, pelo que
a leitura de DVDs PAL não é possível.
Nota:
– Devido a esta conversão, é possível a ocorrência de
pequenas distorções da imagem. Trata-se de um facto normal.
Assim, o formato AUTO é o mais adequado para se obter a
melhor qualidade de imagem.
Definir o som
1en
1en
Digital output
Analogue output
Night mode
Karaoke vocal
Speakers
PCM output
All
Stereo
On
Off
Settings...
48 KHZ
ö Digital output (Saída digital)
A selecção de saída digital permite-lhe especificar o tipo de
saída digital que se adapta ao componente externo ligado.
Seleccione All, se tiver ligado a tomada a saída digital a um
componente externo com descodificador multi-canais.
Seleccione PCM only (Todas) se o componente externo
ligado não tiver capacidade de descodificar o áudio de
multi-canais.
Seleccione Off para desactivar a saída digital.
Nota:
– A saída digital não está disponível para discos SACD
e MP3.
st1
Português
PREPARATIVOS
239
Page 11
ö Analogue output (Saída analógica)
Seleccione Stereo (Estéreo), 3D sound (Som 3D)
(TruSurround) ou saída Multi-channel (Multi-canais) para se
equiparar à capacidade de leitura do aparelho de DVDs.
É também possível aceder a esta função através
do botão SURROUND no controlo remoto.
ö Night mode (Modo nocturno)
Seleccione On para reduzir o volume, significando que as
saídas elevadas de volume serão suavizadas. Por exemplo,
o disco será lido no mesmo nível de som durante todo o
filme.
ö Karaoke vocal (não está funcional neste modelo)
ö Speakers (Colunas)
Possibilita a selecção de definições das colunas, o equilíbrio
do volume e o tempo de retardamento, assim como o
ensaio às definições das colunas.
Pode igualmente regular o equilíbrio do volume
através dos botões SUBW +/-, REAR +/-,
CENTER +/- no controlo remoto.através do
controlo remoto.
Nota:
– As definições das colunas só ficam activas nas saídas Áudio
de Multi-Canais, tanto nos DVDs como nos SACDs. As
definições dos altifalantes não serão aplicadas durante a
leitura no modo SACD Stereo.
– O sinal de teste será gerado automaticamente. Para o
ajudar a avaliar o nível de som de cada altifalante, o
altifalante dianteiro esquerdo está sempre ligado durante o
processo de programação.
1en
1en
st1
Definir o idioma
1en
1en
Audio Language
Subtitle
Menu
English
English
English
ö Audio language, Subtitle, Menu
(Idioma Áudio, Legenda, Menu)
Serve para seleccionar o idioma da banda sonora, idioma
das legendas e idioma utilizado nos menus do ecrã do
televisor ou menus dos DVDs e que serão sempre
utilizados em todos os discos lidos. A predefinição é inglês.
Se o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, o
idioma original designado por cada disco será seleccionado.
st1
Definir as funcionalidades
1en
1en
Access control
Status window
PBC
Help text
Enter code...
On
On
On
ö Access Control (Controlo de acesso)
(consulte a página seguinte)
ö Status window (Tela de controles)
Se seleccionar On (Ligar), o estado actual do leitor aparece
no ecrã do televisor.
st1
Português
ö PCM Output (Saída PCM)
Se ligar o aparelho DVD a um componente externo
através da tomada DIGITAL OUT, poderá ser necessário
regular a definição de saída PCM.
Seleccione 96 KHZ se o componente externo for capaz de
processar a entrada de sinal digital com taxas de
amostragem de 96 kHz.
Seleccione 48 KHZ se o componente externo for incapaz
de processar a entrada de sinal digital de 96 kHz e, depois,
converta para um sinal padrão com taxas de amostragem
de 48 kHz.
240
PREPARATIVOS
ö PBC (Playback Control – VCD only)
PBC (Controlo de Leitura – só para VCD)
Se seleccionar On, ao ler um CD vídeo com função de
controlo da leitura, o menu PBC (se houver) aparecerá no
ecrã do televisor para selecção.
Se seleccionar Off, a leitura do CD vídeo começa
automaticamente depois de colocado no respectivo
tabuleiro.
É também possível aceder a esta função através
do botão DISC MENU no controlo remoto.
ö Help text (Ajuda)
Se seleccionar On (Ligar), o texto de ajuda aparece para
descrever os ícones da barra do menu seleccionado.
Page 12
Controlo de Acesso
O Controlo de Acesso contém as seguintes funcionalidades:
Bloqueio
Parental Nível classificações
Mudar país
Mudar o código
IMPORTANTE!
– A Philips recusa qualquer responsabilidade
resultante da visualização não intencionada de
discos. Certifique-se de que os discos são lidos em
conformidade com as definições de Controlo
Parental antes de permitir o acesso das crianças
ao leitor.
– Há DVDs que não estão codificados com uma
classificação embora esta figure na respectiva
capa. A funcionalidade da classificação não
funciona nesses discos.
Bloqueio (DVD/VCD)
Nem todos os DVDs são classificados ou codificados pelo
respectivo fabricante. É possível impedir a leitura de um
DVD específico, através do bloqueio ou desbloqueio do
mesmo, independentemente da sua classificação.
Notas:
– A memória do leitor pode manter 120 títulos de discos
autorizados (“Seguros para as Crianças”). Se seleccionar
“Leitura Permanente”, o disco passa a fazer parte da lista.
– Sempre que um disco “seguro para as crianças” for lido,
passa para o topo da lista. Quando esta fica cheia, o último da
lista é substituído quando se acrescenta um disco novo.
– Eventualmente, os DVDs de duas faces e VCDs multivolumes têm identificações diferentes para cada face ou
volume. Para tornar o disco “Seguro para as crianças”,
é necessário autorizar ambas as faces.
Para bloquear/desbloquear o disco para
visualização
1Prima SYSTEM MENU e, depois, prima 4 quarto vezes
para seleccionar a partir da barra de menu.
2Prima 2 para seleccionar Access control (Controlo de
acesso).
3Utilize o teclado numérico (0-9) para digitar o código
de 4 dígitos. Introduza uma segunda vez o código, se for
necessário.
4Desloque-se para Child Lock (Bloqueio), recorrendo às
teclas 3 4.
5Prima 2 seguido das teclas 3 4 para seleccionar
Ç (bloqueio) ou É (desbloqueio).
6Prima OK para confirmar.
➜ Assim, os discos não autorizados só são lidos se o
código de 4 dígitos for introduzido.
7Para eliminar o menu , prima novamente SYSTEM MENU.
Para permitir a leitura do disco depois de ser
bloqueado
1Coloque o disco.
➜ O menu “seguro para crianças” aparece.
2Ser-lhe-á solicitado que introduza o código de 4 dígitos
para Play once (leitura única) ou Play Always (leitura
permanente).
➜ Se seleccionar Play once (ler uma vez), o disco que se
encontra no tabuleiro pode ser lido.
➜ Se escolher Play Always, o disco fica autorizado e pode
ser sempre lido, mesmo que o Bloqueio de Crianças esteja
definido para Ç (bloqueado).
Para impedir a leitura de discos
1Coloque o disco.
➜ A leitura inicia-se automaticamente.
2Prima 9 enquanto { estiver visível.
➜ O símbolo | aparece e o disco passa a estar
bloqueado, não sendo possível a sua leitura, salvo se digitar
o código de 4 dígitos.
Português
CONTROLODE ACESSO
241
Page 13
Parental Nível classificações (DVD)
Mudar país (DVD)
(só disponível em leitores da Região 1)
Permite a definição do nível de restrição da leitura.
Certos DVDs poderão ter um nível parental atribuído para
a totalidade do disco ou para certas cenas do disco, sendo
que os níveis de classificação variam entre 1 e 8 e
dependem dos países. Pode restringir a leitura de certos
discos que não são próprios para os seus filhos ou fazer
com que alguns discos apresentem cenas alternativas.
Para definir o nível parental que pretende
aplicar à leitura do disco
1Prima SYSTEM MENU e, depois, prima 4 quarto vezes
para seleccionar a partir da barra de menu.
2Prima 2 para seleccionar Access control (Controlo de
acesso).
3Introduza o código de 4 dígitos. Introduza uma segunda
vez o código, se for necessário.
4Desloque-se para Parental level (Parental Nível classificações),
recorrendo às teclas 3 4.
5Prima 2 seguido das teclas 3 4 com vista a seleccionar
uma classificação de 1 a 8 para o DVD que se encontra no.
6Prima OK para confirmar.
7Para eliminar o menu , prima novamente SYSTEM MENU.
Classificação – NO PARENT
Se o controlo parental não estiver activado, lerá todos os
discos.
Classificação - 1 a 8
Se o nível parental do leitor for definido para um valor
inferior a 8, só os discos com um nível inferior ou igual
serão lidos. Por exemplo, se o leitor estiver definido para 6,
só os discos com um controlo parental de 6, 4, 3 e 1 serão
lidos. As cenas de valores superiores não serão
apresentadas, salvo se houver uma alternativa com o
mesmo valor ou inferior no disco. Por exemplo, considere
Português
um disco que, em geral, é próprio para a maioria dos
espectadores e está, em grande parte, classificado para o
nível 1. Todavia, no meio, há igualmente cenas de nível 6
(impróprias para crianças).
1Prima SYSTEM MENU e, depois, prima 4 quarto vezes
para seleccionar a partir da barra de menu quando a
leitura do disco é interrompida.
2Prima 2 para seleccionar Access control (Controlo de
acesso).
3Introduza o código de 4 dígitos anterior.
4Desloque-se para Change country (Mudar país),
recorrendo às teclas 3 4.
5Prima 2 seguido das teclas 3 4 para seleccionar um país.
6Prima OK para confirmar.
Mudar o Código (DVD/VCD)
1Prima SYSTEM MENU e, depois, prima 4 quarto vezes
para seleccionar a partir da barra de menu quando a
leitura do disco é interrompida.
2Prima 2 para seleccionar Access control (Controlo de
acesso).
3 Introduza o código de 4 dígitos anterior.
4Desloque-se para Change code (Mudar o Código),
recorrendo às teclas 3 4 e prima 2 para confirmar.
5Introduza o novo código de 4 dígitos.
6Introduza uma segunda vez o código para voltar a
confirmar.
No caso de se esquecer do código de 4 dígitos
1Seleccione Access control (Controlo de acesso).
2Prima 9 quatro vezes quando lhe for solicitado o código
de 4 dígitos e o sistema regressará para o código
predefinido.
3Introduza o novo código de 4 dígitos.
Explicações sobre classificações
8– Material adulto; deve ser visto somente por adultos
devido a material sexual, violência ou linguagem.
7– Para maiores de 17 anos; não se recomenda a
visualização a crianças com idade inferior a 17 anos.
6– Supervisão Parental – Reservado; recomenda-se
que os pais não deixem que os menores de 17 anos
de idade visualizem ou que permitam a visualização
somente na companhia de um dos pais ou
responsável adulto.
5– Reservado.
4– Material não apropriado para menores de 13 anos
de idade.
3– Supervisão Parental recomendada.
2– Reservado.
1– Público em Geral; aceitável para espectadores de
todas as idades.
242
CONTROLODE ACESSO
Page 14
Funções Básicas
Controlo de Som
IMPORTANTE!
– Para obter um som “surround” adequado,
certifique-se de que cumpriu na totalidade os
procedimentos de “Ligações” e “Preparativos”.
– As colunas central e surround só funcionam se
o sistema estiver definido para o modo de som
surround e o material de origem lido estiver
gravado ou difundido em som surround Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround.
– As difusões ou gravações estéreo produzirão os
mesmos efeitos de canal surround se forem lidas
em modo surround. Todavia, as fontes mono não
produzirão nenhum som das colunas surround.
Seleccionar o modo de som Surround
● Prima repetidamente REPEAT para seleccionar: Modo
Canais Múltiplos, 3D ou estéreo.
➜ A disponibilidade dos vários modos de som surround
depende do número de colunas utilizadas e da informação
do som de entrada disponível no disco. Os modos de saída
disponíveis são apresentados seguidamente.
● Ao ler um SACD, prima SURROUND para
seleccionar: SACD multi-canais e estéreo SACD
Multichannel
– Dolby Digital
Dolby Digital (também conhecido por Dolby 5.1) e MPEG Multichannel
reproduz um som realista e dinâmico semelhante ao de um teatro e
cinema. Exige a ligação da totalidade das cinco colunas (frontal esquerda/
direita, central, surround direita/ esquerda) e subwoofer para se obter uma
reprodução de som Dolby Digital correcta. Cada canal desempenha o seu
papel exclusivo na reprodução do som correcto. Frontal esquerda, central
e direita juntam-se a duas colunas surround para reproduzir frequências
altas, médias e baixas em cinco canais de gama completa de surround.
Estrondos, explosões e efeitos de baixas frequências são reproduzidos
através do subwoofer. Um grande número de discos DVD foi gravado em
Dolby Digital.
– DTS Surround
O DTS Surround é um formato de som surround de cinema que oferece
um desempenho áudio digital superior. O DTS oferece maior claridade e
definição, especialmente para tons mais elevados. A melhor qualidade de
som é o resultado da compressão de som limitada (3:1 em vez de 11:1
para Dolby Digital) e da resolução de 20 bits.
– Dolby Surround
O sistema Dolby Surround é um formato analógico de dois canais de
codificação especial que produz som através de quatro canais (frontal
esquerdo, central, frontal direito, mono surround) quando se utiliza um
Descodificador Dolby Pro Logic. É igualmente compatível com sistemas
estereofónicos, mas o utilizador só terá dois canais (frontal direito e
esquerdo) de som.
– Matrix
Um novo sistema de leitura surround que reproduz saídas de cinco canais
excepcionalmente ricas e convincentes (frontal esquerda/direita, central,
surround esquerda/direita e subwoofer).
3D Sound
Um novo sistema de leitura surround que reproduz saídas de cinco
canais excepcionalmente ricas e convincentes somente dos dois
altifalantes frontais e do subwoofer.
Stereo
A totalidade do som é reproduzida e lida através das colunas frontais
esquerda e direita. Este facto permite a reprodução estereofónica
padrão.
Seleccionar o efeito sonoro digital
Os efeitos de som digital possibilitam a selecção de vários
modos predefinidos que controlam as faixas de frequências
de som com vista a optimizar certos estilos musicais.
Aumenta grandemente a espectacularidade e prazer da sua
música favorita.
● Prima repetidamente SOUND para seleccionar o efeito
sonoro digital disponível.
Ao ler um DVD/VCD ou TV/AV, seleccione:
– CONCERT, DRAMA, ACTION ou SCI-FI
Ao ler um CD/MP3-CD/SACD ou no modo
Sintonizador ou Auxiliar, seleccione:
– CLASSIC, JAZZ, ROCK ou DIGITAL
Seleccionar o efeito de voz clara
A funcionalidade de som de voz clara melhora a saída
sonora central e surround.
● Prima VOICE no controlo remoto para ligar ou desligar o
efeito de voz clara.
Controlo de volume
Regule o botão VOLUME (ou prima VOL +/-) para
aumentar ou diminuir o nível de volume.
Somente para televisores Philips
● Prima TV VOL+/- no controlo remoto para regular o
nível do volume do televisor.
Para ouvir com auriculares
● Ligue a tomada dos auriculares à tomada n na parte
frontal do leitor.
➜ As colunas serão silenciadas.
Para desligar temporariamente o volume
1Prima MUTE.
➜ A leitura continuará sem som e a mensagem “MUTE”
aparece.
2Para restaurar o volume, prima novamente MUTE.
Esbater o ecrã do visor
● Prima repetidamente DIM para seleccionar níveis de brilho
diferentes no ecrã do visor.
Português
FUNÇÕES BÁSICAS
243
Page 15
Funcionamento
Informação sobre os discos
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
● Os discos vídeo DVD poderão ter um ou mais Títulos e
cada Título poderá ter um ou mais Capítulos.
VIDEO CD
INDEX 1 INDEX 2 INDEX 1 INDEX 2 INDEX 3
● Os CDs vídeo poderão ter uma ou mais Faixas e cada
Faixa poderá ter um ou mais Índices.
● Para tornar o acesso fácil e cómodo, é possível alternar
entre Faixas e Índices.
● Certos CDs vídeo têm Controlo de Leitura (PBC), que é
uma sequência de leitura predefinida memorizada no disco
(consulte a secção “Funcionalidades VCD/SVCD especiais).
SACD Disc Types
Single layer Disc
HD layerHD layerHD layer
● Os Super Audio CDs contêm exclusivamente Faixas.
● Se o disco contiver texto SACD ou CD, aquele aparecerá
tanto no ecrã do televisor como no painel frontal do leitor.
● Há três tipos diferentes de Super Audio CDs: discos de
camada única, camada dupla e híbridos.
– O disco de camada única pode conter ambas as áreas
de informação.
– O disco de camada dupla poderá conter ambas as áreas
de informação, podendo, no entanto, ter o dobro de
informações armazenadas no disco graças à segunda
camada.
– O disco híbrido poderá conter não só ambas as áreas
de informação, mas também uma segunda camada de CD
Português
padrão, facto que possibilita a sua leitura em leitores de
CDs padrão.
● Em discos híbridos (com camadas SACD e CD), o leitor
começará sempre a ler a camada SACD.
2 35 6 7 8 9 10 11 12 ...41
● Os CDs Áudio contêm exclusivamente Faixas.
Dual layer DiscHybrid layer Disc
CD layer
AUDIO CD
TRACKS
Leitura básica
ATENÇÃO!
– Não desloque o leitor durante a leitura, caso
contrário poderá danificar o sistema de DVD.
– Não empurre o tabuleiro do disco nem coloque
objectos, salvo o disco, no tabuleiro, caso
contrário, poderá provocar avarias no leitor.
1Prima STANDBY ON /
TRACK 1TRACK 2
ECO POWER y para desligar
o gravador.
2Prima OPEN / CLOSE para a
abrir o tabuleiro de discos.
P
O
W
E
R
O
N
/
O
F
F
3Coloque um disco com a etiqueta
virada para cima.
4Prima novamente OPEN/ CLOSE
para fechar o tabuleiro.
➜ Haverá uma pequena demora enquanto o leitor
identifica o disco e lê o respectivo menu.
● Há discos que começam a ser automaticamente lidos,
enquanto outros apresentam o Menu de Conteúdos do
Disco no ecrã do televisor. Se o menu for apresentado,
utilize as teclas 3 4 1 2 para realçar a sua selecção e
prima OK para confirmar ou o teclado numérico (0-9)
para seleccionar a opção de leitura.
5Prima ÉÅ para iniciar a leitura.
● No final do disco, a leitura pára no que respeita a SACDs,
VCDs e CDs.
Notas:
– Se o leitor tiver um código de região diferente do código de
região dos discos estes não serão lidos.
– Se o ícone de inibição (Ä) aparecer no ecrã do televisor
quando se prime um botão, significa que a função não está
disponível nesse disco que está a ler.
Para interromper a leitura
1PrimaÉÅ.
➜ A imagem fica congelada e o som é silenciado.
2Para retomar a leitura, prima ÉÅ novamente.
Para parar a leitura.
● Prima Ç.
244
FUNCIONAMENTO
Page 16
Continuação da leitura a partir do último
ponto de paragem (DVD/VCD)
● Prima RESUME para retomar a leitura a partir do ponto
em que parou (aplicável somente aos últimos cinco
DVD/VCDs lidos).
Para cancelar o modo retomar e iniciar a
leitura desde o início.
1No modo de paragem, prima Ç.
2Prima ÉÅ para começar a leitura desde o início.
Nota:
– A funcionalidade de retoma aplica-se igualmente a VCDs
e SVCDs.
– A opção retomar poderá não estar disponíveis em certos
discos.
Saltar para outro título/capítulo
● Prima repetidamente S ou T durante a leitura para
saltar para trás ou para a frente. Cada vez que premir,
saltará para o início da faixa/capítulo anterior ou seguinte.
Nota:
– Se a função REPEAT não tiver sido definida, ao premir
S ou T fará com que a mesma faixa/capítulo seja
lido.
Para saltar para o início da faixa/capítulo
actual durante a leitura
● Prima S uma vez.
Para saltar directamente para qualquer
título/capítulo
● Utilize o teclado numérico (0-9) para introduzir o
número da faixa/capítulo pretendido.
Pesquisa Rápida
1Mantenha premido S ou T durante cerca de dois
segundos para avanço ou recuo rápido do disco. Prima
novamente S ou T para aumentar a velocidade da
pesquisa.
2Para retomar a leitura normal, primaÉÅ .
Repetir leitura
Só é possível seleccionar o modo repetir leitura durante a
leitura.
Para DVD – Repetir capítulo/título/disco
● Prima repetidamente REPEAT para seleccionar o
seguinte:
➜ “REPEAT CHAPTER” – repetir capítulo.
➜ “REPEAT TITLE” – repetir título.
➜ “REPEAT DISC” – repetir disco.
Para SVCD/VCD/ SACD/CD –
Repetir faixa/disco
● Prima repetidamente REPEAT para seleccionar o
seguinte:
➜ “REPEAT TRACK” – para repetir a faixa actual.
➜ “REPEAT DISC” – repetir todo o disco.
Para cancelar o modo repetir
● Prima repetidamente REPEAT para seleccionar
“REPEAT OFF”.
Notas:
– Repetir leitura poderá não funcionar correctamente com
alguns DVDs.
– Para VCD, não é possível repetir leitura durante a leitura
PBC.
Repetir A-B
Pode ler repetidamente uma secção específica num
capítulo/faixa.
1Prima ÉÅ para iniciar a leitura do disco.
2Quando o disco atingir o ponto onde pretende que se
inicie a repetição da leitura, prima REPEAT A-B.
3Quando o disco atingir o ponto onde pretende que se
termine o segmento, prima REPEAT A-B.
➜ O segmento será agora repetido continuamente.
4Para retomar a leitura normal, prima novamente
REPEAT A-B.
Programar faixas favoritas (CD Áudio)
É possível ler o conteúdo do disco pela ordem que
pretender, programando a ordem das faixas a ler.
É possível memorizar um máximo de 20 faixas.
1Com a leitura interrompida, seleccione ou prima PROG
para entrar no modo programa.
➜ “X? PROGRAM” é apresentado.
2Utilize o S ou T teclado numérico (0-9) para
introduzir o número da faixa pela ordem que pretender.
➜ Se tentar programar mais de 20 faixas, a mensagem
“PROGRAM FULL” aparecerá no visor.
3Prima OK ou PROG para memorizar a faixa.
● Repita os passos 2-3para memorizar outras faixas.
4Para iniciar a leitura do programa, primas ÉÅ .
5Para interromper a leitura ou sair do modo programa,
prima uma vez Ç.
6Para cancelar o programa, prima uma vez Ç.
Português
FUNCIONAMENTO
245
Page 17
Funcionalidades DVD/VCD
especiais
É possível realizar directamente diversas operações através
de barras de menus múltiplas no ecrã do televisor sem
interromper a leitura do disco. (salvo para o Menu de
Configuração (), consulte “Configuração do Sistema
(DVD)”).
Para entrar na barra de menus
1Prima SYSTEM MENU.
➜ A barra de menus aparecerá no topo do ecrã da
televisão.
Da esquerda,
User Preference Settings (Definições de Preferencias do
Utilizador) ™ Subtitle Language (Idioma Actual das
Legendas) ™ Audio Language (Idioma da Banda
Sonora) ™ Smart Colour (Cor Inteligente) ™
Sound mode (Modo de som)
Alterar o idioma das legendas (DVD)
Esta operação funciona somente em DVDs com múltiplos
idiomas de legendas.
● Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla
34 para seleccionar o idioma pretendido.
Alterar o idioma da banda sonora
Esta operação funciona somente em DVDs com múltiplos
idiomas da banda sonora.
● Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla
34 para seleccionar o idioma pretendido.
Para VCD:
● Prima 3 4 para seleccionar os canais áudio pretendidos
para som :
LEFT VOCAL ™ RIGHT VOCAL ™ STEREO ™
LEFT VOCAL
Nota:
– Se o idioma pretendido não for seleccionado mesmo depois
de premir várias vezes o botão, isso significa que o idioma não
está disponível no disco.
Da esquerda,
Frame by Frame (Imagem a Imagem) ™
Slow Motion (Movimento Lento) ™
Scan Speeds (Velocidades de Procura) ™
Camera Angle (Ângulo) ™ Enlarge Picture (Aumentar
Imagem)
Da esquerda,
Title (Título) ™ Chapter (Capítulo) ™
Time Search (Procura por tempo) ™
Favourite track Selection (Selecção de Faixas Favoritas)
2Prima 12 para percorrer a barra de menus.
Português
3Utilize as teclas 1 2 3 4 para seleccionar a sua opção
preferida e prima OK para confirmar.
4Para eliminar o menu , prima novamente SYSTEM MENU.
IMPORTANTE!
– Há operações que podem ser diferentes ou
restritas, dependendo do formato do disco.
Consulte a capa ou a caixa do disco que está a ser
lido.
– A alteração do Idioma Actual das Legendas,
Idioma da Banda Sonora, Cor Inteligente e Modo
de som Inteligente a partir da barra de menu só
pode ser aplicada ao disco actual, não afectando a
predefinição feita nas Definições de Preferências
do Utilizador.
Alterar a saída surround dos altifalantes
● Vá para na barra de menus e utilize as teclas 3 4 para
seleccionar a saída surround de modo a que coincida com
a capacidade de leitura do aparelho: Multi-Canais, Som 3D
ou Estéreo.
Avançar por imagens
1Desloque-se para na barra de menus e prima 4 para
seleccionar.
➜ A leitura é interrompida.
2Utilize as teclas 1 2 para seleccionar a imagem anterior
ou seguinte.
3Para retomar a leitura normal, prima ÉÅ.
Ler no modo de movimento lento
1Desloque-se para na barra de menus e prima 4 para
seleccionar.
2Utilize as teclas 1 2 para seleccionar a velocidade de
Nota:
– O som será silenciado durante a leitura em movimento
lento.
246
FUNCIONAMENTO
Page 18
Procurar uma passagem específica
1Desloque-se para na barra de menus e prima 4 para
seleccionar.
2Utilize as teclas 1 2 para seleccionar a velocidade de
pesquisa pretendida.
(1 = recuo)–32, –8 , –4
(2 = avanço)+4, +8, +32
3Para retomar a leitura normal, prima ÉÅ.
Nota:
– O som será silenciado durante certas velocidades de
pesquisa para a frente ou para trás.
Passar para outro título/ capítulo
Há discos que podem conter mais do que um título ou
capítulo. Se o disco tiver um menu de títulos ou capítulos
gravado, pode iniciar a leitura a partir do item seleccionado.
1Seleccione (Título) ou (Capítulo) a partir da barra
de menus.
2Utilize as teclas 3 4 para seleccionar o número de título/
capítulo pretendido.
➜ A leitura inicia-se automaticamente.
Nota:
– A selecção de um título ou capítulo poderá não ser possível
em certos discos.
Visualizar a partir de outro ângulo (DVD)
Certos DVDs incluem cenas gravadas a partir de diferentes
ângulos de filmagem. As selecções de ângulos dependem
do formato do disco. Verifique a caixa do disco DVD ou o
menu do disco para informações e disponibilidade.
● Desloque-se para a partir da barra de menus e prima a
tecla 3 4 para seleccionar o ângulo pretendido.
➜ A leitura muda para o ângulo pretendido.
Ampliar a imagem
Esta função permite ampliar a imagem no ecrã do televisor
e fazer panorâmicas da imagem ampliada.
1Desloque-se para na barra de menus.
2Prima 3 4 para activar a função de ZOOM e seleccione o
factor de zoom pretendido: 1,33 ou 2 ou 4.
Para mudar imagem ampliada no ecrã do
televisor
3Prima OK para confirmar a selecção.
➜ O ícone de panorâmica aparece por breves instantes no
ecrã.
4Utilize as teclas 1 2 3 4 para deslocar a imagem
ampliada para a esquerda, direita, para cima e para baixo.
5Ao premir OK, só a imagem sujeita a panorâmica aparece
no ecrã.
6Para sair do modo ZOOM, seleccione o factor de zoom
para “Off” (factor de zoom I) na barra de menus.
Ler a partir de um ponto seleccionado
Esta função permite iniciar a leitura em qualquer momento
escolhido do disco.
1Desloque-se para na barra de menus e prima 4 para
seleccionar.
➜ A leitura é interrompida.
➜ Aparece uma caixa de edição de tempo no ecrã,
mostrando o tempo de leitura decorrido do disco actual.
2Digite horas, minutos e segundos, da direita para a
esquerda na caixa de edição do tempo, utilizando o
teclado numérico (0-9).➜ Sempre que um item é digitado, o seguinte fica
realçado.
3Prima OK para iniciar a leitura a partir do tempo
seleccionado no disco.
Nota:
– Esta opção poderá não estar disponível em certos discos.
Português
FUNCIONAMENTO
247
Page 19
Selecção de Faixas Favoritas – FTS
–A função FTS permite guardar os títulos e os capítulos
favoritos (DVDs) e as faixas e os índices favoritos (VCDs)
de um disco específico na memória do leitor.
–O programa FTS pode dispor um máximo de 20 itens
(títulos, capítulos, etc.).
–A FTS programada será colocada no topo da lista quando a
leitura é activada. Quando a lista fica cheia, o novo
programa substitui o último programa da lista.
–O programa pode ser escolhido e lido em qualquer altura.
Para guardar capítulos/ índices
1Em Title (Título), utilize as teclas 1 2 para se deslocar
para o número do título pretendido e prima 4 para
seleccionar.
➜ O número do título é marcado e o realce desloca-se
para o primeiro número de capítulo disponível deste título.
2Utilize 1 2 para seleccionar o número do capítulo
pretendido e prima OK para guardar.
➜ A selecção do título/capítulo é acrescentada à lista de
programa.
Para configurar um programa FTS, terá
de entrar no menu FTS
1Prima SYSTEM MENU.
2Desloque-se para na barra de menus e prima 4 para
seleccionar.
➜ O menu FTS aparece.
3Para eliminar o menu , prima novamente SYSTEM MENU.
DVD
FTS
Title
Chapter
Program
VCD
FTS
Title
Index
Program
Para activar/desactivar o programa FTS
● Desloque para FTS no ecrã do televisor e prima 1 2 para
seleccionar On ou Off.
OU
● Prima PROG no leitor para alternar entre On ou Off.
Para apagar um Programa FTS
1Prima 4 para seleccionar Program (Programa).
2Utilize 1 2 para seleccionar o número do número
pretendido e prima OK para guardar.
Para apagar a totalidade do programa FTS
1Prima 4 para seleccionar Clear all (Apagar tudo).
2Prima OK para apagar.
Verificar o conteúdo do DVD
1Prima DISC MENU no controlo remoto.
➜ Se o título actual tiver um menu, este aparece no ecrã.
Caso contrário, o menu do disco aparecerá.
2Utilize as teclas 1 2 34 para seleccionar o título ou
capítulo desejado, seguido de ÉÅ ou OK.
➜ O título ou capítulo seleccionado começa a ser lido.
● Para eliminar o menu , prima novamente DISC MENU.
Português
É possível realizar as seguintes funções
através do menu FTS:
Para guardar títulos/ faixas
1Prima 4 para seleccionar Title (Título).
2 Utilize 1 2 para seleccionar o número do título
pretendido e prima OK para guardar.
➜ O número do título é acrescentado à lista de programa.
● Se pretender guardar a totalidade dos títulos, prima OK.
248
FUNCIONAMENTO
Notas:
– Os detalhes da operação podem diferir consoante o disco
DVD.
– A selecção de um título ou disco poderá não ser possível
em certos discos DVD.
Page 20
Funcionalidades VCD/ SVCD
Qualidade
de Som
Bit Rate
Taxa de Redução
Aproximada
Tempo total aproximado
do MP3-CD
Comentário
Rádio AM
Rádio FM
Parecido
com CD
Tipo CD
CD*
CD*
32 kbps
64 kbps
96 kbps
128 kbps
256 kbps
320 kbps
40 : 1
20 : 1
15 : 1
10 : 1
5 : 1
3 : 1
40 hrs
20 hrs
15 hrs
10 hrs
5 hrs
3 hrs
Qualidade do som
significativamente afectada
– não recomendado
Taxa de compressão reduzida
– sugere-se a leitura de CDs
Qualidade de som equilibrada
– taxa de compressão
especiais
Controlo de Leitura (PBC)
A leitura PBC permite-lhe ler de forma interactiva os CDs
Vídeo, seguindo o menu do visor.
Para ligar/desligar PBC
● Quando a leitura é interrompida, prima DISC MENU
para alternar entre “PBC ON” ou “PBC OFF”.
Transferir ficheiros MP3 da Internet ou copiar músicas dos
seus próprios discos legais é um processo delicado.
É normal experimentar um “salto” ocasional” durante a
audição dos discos MP3.
Ao ler um disco com a função PBC, Se PBC
for
Off (desligado)
● Quando coloca o disco no respectivo tabuleiro, a sua
leitura começa automaticamente.
Se PBC for On (ligado)
● Quando coloca o disco no respectivo tabuleiro, o menu
PBC (se houver) aparece no ecrã do televisor para
selecção.
● Prima DISC MENU durante a leitura para regressar ao
menu PBC.
Nota:
– Se o modo PBC estiver ligado, as funções TIME SEARCH e
REPEAT ficam indisponíveis.
Funcionalidades SACD, MP3
e CD Especiais
Informação de texto
● Alguns discos CD, SACD ou MP3-CD poderão conter
texto informativo (por exemplo, nome da faixa, nome do
álbum, nome do artista, etc.), que aparecerá no ecrã do
televisor durante a leitura.
CD
Nota adicional sobre a leitura de discos MP3
– Em cumprimento da norma SDMI, a saída digital é
silenciada durante a leitura de discos MP3.
– Devido à natureza de gravação do MP3 Digital Áudio
(DAM), só é possível ler música áudio digital.
– O tempo de leitura dos discos pode ultrapassar os 10
segundos devido ao grande número de músicas agrupadas
num disco.
– Relativamente a discos de sessões múltiplas com
formatos diferentes, só a primeira sessão estará disponível.
Seleccionar um álbum/faixa pretendido
1Mantenha premido S / T para seleccionar o álbum
pretendido.
2Prima S / T breve e repetidamente a faixa
pretendida.
● Pode utilizar igualmente o teclado numérico (0-9) para
introduzir a sua escolha.
➜ Durante a leitura, são utilizados números para selecção
de faixas.
➜ Quando a leitura é interrompida, são utilizados
números para selecção do Álbum.
MP3
Album
4
Track
--/---
● Só as seguintes funções são possíveis nos discos MP3.
– PARAR / LEITURA / PAUSA
– SALTAR SEGUINTE / ANTERIOR
– REPETIR (TÍTULO / ÁLBUM / DISCO)
Audio Disc Mode
TimePlay
-.--.--
Funcionalidades MP3-CD
Especiais
Formatos MP3 suportados
– Formato ISO 9660
– Máx. 30 caracteres
– Directório embutido máximo é de 8 níveis
– O número de álbuns máximo é 32
– Taxa de bits VBR suportada
– As frequências de amostragem suportada para os
discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– As taxas de bit suportadas para os discos MP3 são:
96, 112, 128, 256 (kbps)
Repetir leitura
● Prima repetidamente REPEAT no controlo remoto para
seleccionar o seguinte :
➜ “REPEAT TRACK” – para repetir a faixa actual.
➜ “REPEAT ALBUM” – repetição do álbum actual.
➜ “REPEAT DISC” – para repetir a totalidade do disco.
Para cancelar o modo repetir
● Prima repetidamente REPEAT para seleccionar
“REPEAT OFF”.
FUNCIONAMENTO
Português
249
Page 21
Recepção de Rádio
Plug & Play
O "Plug & Play" permite memorizar automaticamente todas
as estações RDS e estações rádio.
Primeira configuração/ligação
1Ao ligar a aparelhagem, aparecerá a seguinte mensagem
"AUTO INSTALL - PRESS PLAY".
2Prima ÉÅ no sistema para dar início à instalação.
➜ A mensagem "INSTALL TUNER" aparecerá seguida de
" AUTO PROGRAM ".
➜ A aparelhagem memorizará automaticamente as estações
de rádio com potência de sinal suficiente, começando a partir
da banda FM, seguida da banda MW. As estações RDS
podem ser memorizadas em posições posteriores.
➜ Depois de todas as estações de rádio disponíveis terem
sido memorizadas ou a totalidade das 40 memórias estar
ocupada, a última estação de rádio memorizada
(ou a primeira estação RDS disponível) será reproduzida.
3O aparelho continuará com a definição do relógio RDS se
a primeira estação memorizada for RDS.
➜ A mensagem "INSTALL TIME" aparecerá seguida de
"SEARCH RDS TIME".
➜ Depois de lida a hora RDS, a mensagem "RDS TIME"
e a hora actual serão memorizadas.
➜ Se a estação RDS não transmitir a hora RDS no espaço
de 90 segundos, o programa sairá automaticamente e o
visor apresentará “NO RDS TIME”.
● No caso de não ser encontrada nenhuma estação RDS na
primeira memória;
➜ O programa é automaticamente abandonado.
Para voltar a instalar o Plug & Play
1No modo Espera, Mantenha premidoÉÅ no sistema até a
mensagem "AUTO INSTALL - PRESS PLAY" aparecer.
2Prima novamente ÉÅ para iniciar a instalação.
➜ Todas as estações rádio anteriormente memorizadas
serão substituídas.
Português
Para sair de "Plug & Play"
● Prima Ç no sistema.
➜ Se não terminar a instalação do "Plug & Play",
a funcionalidade será reiniciada da próxima vez que a
aparelhagem for novamente ligada.
Notas:
– Se durante o "Plug & Play" não for detectada nenhuma
frequência estéreo, aparecerá a mensagem "CHECK
ANTENNA".
– Durante o “Plug & Play”, se não for premido nenhum
botão no espaço de 15 segundos, a aparelhagem
abandonará automaticamente o modo "Plug & Play".
Sintonizar estações de rádio
1Prima SOURCE para seleccionar o modo TUNER (ou
TUNER no controlo remoto).
2Prima novamente TUNER para seleccionar a faixa
pretendida: FM ou MW.
3Mantenha premido S ou T até a indicação da
frequência começar a mudar, depois, liberte.
➜ O sistema automaticamente sintoniza a estação de
rádio de sinal forte.
● Para sintonizar uma estação de sinal fraco, prima breve e
repetidamente S ou T até a encontrar a melhor
recepção.
4Repita o passo 3 se for necessário até encontrar a estação
de rádio pretendida.
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40 estações
independentemente da recepção.
Memorização de posições automática a
partir de um número predefinido
1No modo sintonizador, prima 1 ou 2 ou utilize o teclado
numérico (0-9) para seleccionar o número da memória
pretendido.
2Mantenha premido PROG até “AUTO PROGRAM” aparecer.
➜ Se uma estação de rádio tiver sido memorizada numa das
memórias, não voltará a ser memorizada noutra memória.
➜ Se não for seleccionado nenhum número de memória,
a predefinição automática terá início na memória (1)
e todas as anteriores memórias serão apagadas.
Para sair da definição de memórias
● Prima PROG ou Ç no sistema.
Memorização manual de estações de
rádio favoritas
1Sintonize a estação de rádio pretendida (consulte
“Sintonizar estações de rádio”).
2Prima duas vezes PROG.
➜ O número da memória fica intermitente.
3Prima 1 ou 2 ou utilize o teclado numérico (0-9) no
controlo remoto para seleccionar o número da memória
pretendido.
4Prima novamente PROG para memorizar a estação de
rádio.
● Repita os passos 1–4 para memorizar outras estações de
rádio.
5Para sair, prima Ç.
250
RECEPÇÃODE RÁDIO
Notas:
– Se tentar programar mais de 40 estações de rádio memorizadas,
a mensagem “PROGRAM FULL" aparecerá no visor.
– Durante a programação, se não premir nenhum botão no
espaço de 15 segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo programa.
Page 22
Recepção de RádioRelógio/Temporizador
Ouvir estações de rádio
memorizadas
● No modo sintonizador, prima 1 ou 2 ou utilize o teclado
numérico (0-9) no controlo remoto para seleccionar o
número da memória pretendido.
➜ O número predefinido, a frequência e a banda são
apresentados.
Apagar uma estação de rádio
memorizada
1Prima 1 ou 2 ou utilize o teclado numérico (0-9) no
controlo remoto para seleccionar a estação de rádio
memorizada a apagar.
2Mantenha premido Ç no sistema até “PRESET
DELETED” aparecer.
➜ A frequência radioeléctrica eliminada permanece no
visor.
➜ Os números de memória de todas as outras estações
de rádio na banda com valores superiores são também
reduzidos de 1.
● Repita os passos 1-2 para apagar outras estações de rádio
memorizadas.
IMPORTANTE!
No modo espera Economia de Energia, não é
possível apresentar o relógio nem definir a função
de relógio/temporizador.
Acertar o Relógio
O relógio pode ser acertado no formato de 12 ou 24 horas
(por exemplo, “12:00 AM” ou “00:00”).
1No modo espera, prima uma vez CLOCK•TIMER.
● Quando estiver no modo de fonte activa (por exemplo,
DISCO ou SINTONIZADOR), prima duas vezes
CLOCK•TIMER.
2Prima repetidamente PROG para seleccionar o modo
do relógio.
➜ “12:00 AM” ou “00:00” ficará intermitente.
3Prima repetidamente S ou T para acertar as horas e
os minutos. Para aumentar a velocidade da pesquisa,
mantenha premido S ou T.
4Prima novamente CLOCK•TIMER para memorizar a
hora acertada.
➜ O relógio começa a funcionar.
Para sair sem memorizar a hora acertada
● Prima Ç no sistema.
Para visualizar o relógio em qualquer modo
de fonte
● Prima CLOCK•TIMER.
➜ O relógio será apresentado durante alguns segundos.
➜ Se o relógio não tiver sido acertado, "--:--" aparecerá.
Notas:
– O acerto do relógio será cancelado se o cabo eléctrico for
desligado ou se houver um corte da energia eléctrica.
– Durante o acerto do relógio, se não premir nenhum botão
no espaço de 90 segundos, a aparelhagem sairá
automaticamente do modo de acerto do relógio.
Português
RECEPÇÃODE RÁDIO / RELÓGIO/TEMPORIZADOR
251
Page 23
Relógio/Temporizador
Definição do temporizador
A aparelhagem pode ser ligada no modo DISC ou
SINTONIZADOR a uma hora predefinida, servindo de
alarme.
IMPORTANTE!
– Antes de definir o temporizador, certifique-se
de que o relógio está acertado.
– O temporizador será sempre ligado depois de
ter sido definido.
– O volume do temporizador aumentará
gradualmente do nível mínimo para o nível 12 ou
o último nível de volume utilizado.
1Mantenha premido CLOCK•TIMER durante mais de
dois segundos para seleccionar o modo temporizador.
➜ O temporizador e ficam intermitentes.
2Prima repetidamente SOURCE (ou DISC ou TUNER
no controlo remoto) para seleccionar a fonte de som.
➜ “DISC XX:XX" indica que o modo DISCO está
seleccionado.
➜ “TUNER XX:XX” indica que o modo Sintonizador está
seleccionado.
3Prima repetidamente S ou T para acertar as horas e
os minutos. Para aumentar a velocidade da pesquisa,
mantenha premido S ou T.
4Prima CLOCK•TIMER para memoriar a hora de início.
➜ A informação da hora “XX:XX” e, depois, a fonte
seleccionada aparecerá no visor.
➜ ficará no visor.
● À hora definida, a fonte sonora seleccionada começará a
tocar.
➜ Se a fonte DISCO for seleccionada, o temporizador
será activado lendo a primeira faixa do disco ou a faixa
programada. Se o tabuleiro estiver vazio, mudará para o
modo Sintonizador.
➜ Se o modo Sintonizador for seleccionado, o
temporizador será activado reproduzindo a última estação
sintonizada.
Português
Nota:
– Durante o acerto do temporizador, se não premir nenhum
botão no espaço de 90 segundos, a aparelhagem sairá
automaticamente do modo de acerto do temporizador.
Desactivar o temporizador
1Mantenha premido CLOCK•TIMER durante mais de
dois segundos para seleccionar o modo temporizador.
2No modo temporizador, prima Ç no sistema para cancelar
o temporizador.
➜ desaparece do visor e “TIMER OFF” aparece.
Activar o temporizador para a última hora e
fonte definidas
1Mantenha premido CLOCK•TIMER durante mais de
dois segundos para seleccionar o modo temporizador.
2Prima CLOCK•TIMER novamente para armazenar a
hora de início.
➜ A informação da hora definida será apresentada
durante alguns segundos e aparecerá no visor.
Definição do temporizador
para desligar
O temporizador de desligar permite ao sistema comutar
automaticamente para o modo espera a uma hora predefinida.
1Prima repetidamente SLEEP no controlo remoto para
seleccionar uma hora definida.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120™ OFF ™ 15...
➜ A mensagem “SLEEP XX” ou “SLEEP OFF” será
apresentada. “XX” é o tempo em minutos.
2Ao atingir duração pretendida, deixe de premir o botão o
botão SLEEP.
➜ O Temporizador de Desligar está definido. Antes de a
aparelhagem comutar para o modo espera, será
apresentada uma contagem de 10 segundos.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™
"SLEEP 1" ™ "SLEEP"
Para verificar o tempo remanescente depois de o
temporizador de desligar ser activado
● Prima uma vez SLEEP.
Para alterar o temporizador de desligar
predefinido
● Prima novamente SLEEP enquanto o tempo
remanescente de desligar é apresentado.
➜ O visor apresentará as opções de temporizador de
desligar seguintes.
252
RELÓGIO/TEMPORIZADOR
Para desactivar o temporizador de desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer “SLEEP OFF”
ou prima o botão STANDBY ON.
Page 24
Especificações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída
Modo estéreo .................................................................................. 2 x 40 W RMS
Modo surround ......................................................................... 40 W RMS/ canal
Distorção Total Harmónica ...................... 10% à potência nominal (1 kHz)
Resposta de Frequência .............................................100 Hz – 30 kHz/±3 dB
Relação Sinal – Ruído .....................................................................> 65 dB (CCIR)
Sensibilidade de Entrada
- Aux In .................................................................................................................... 880 mV
- Digital In ......................................................................................................... IEC 60958
- TV In ....................................................................................................................... 350 mV
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Gama de Sintonização .............. FM 87,5 – 108 MHz (passos de50 kHz)
............................................................... MW 531 – 1602 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade de Silenciamento 26 dB ................................................ FM 20 dB
Sensibilidade de Silenciamento 26 dB ................................. MW 3162 µV/m
Rácio de Rejeição de Imagens ................................................................. FM 25 dB
................................................................................................................................ MW 28 dB
Rácio de Rejeição IF ...................................................................................... FM 60 dB
................................................................................................................................ MW 24 dB
Relação Sinal – Ruído ................................................................................... FM 60 dB
................................................................................................................................ MW 40 dB
Rácio de Eliminação MW ........................................................................... FM 30 dB
Distorção Total Harmónica ................................................................FM Mono 3%
....................................................................................................................... FM Estéreo 3%
Consumo de Energia .......................................................................................... 160 W
Espera Economia de Energia ......................................................................< 0,5 W
Dimensões (l x a x e) ........................................390 mm x 73 mm x 360 mm
Peso.................................................................................................................................. 5,8 kg
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio
Português
CONTROLO REMOTO DE INFRA VERMELHOS
Gama Efectiva ............................................................................................... > 8 Metros
Nº de Teclas........................................................................................................................ 45
Pilha (1,5 V) .............................................................................................................. AA x 2
ESPECIFICAÇÕES
253
Page 25
Resolução de Problemas
ADVERTÊNCIA!
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o aparelho porque, se o fizer, a garantia perderá a validade.
Não abra o aparelho porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de entregar o aparelho
para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o
representante ou centro de assistência.
ProblemaSolução
Sem energia.– Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado.
Sem imagem.– Seleccione o modo de entrada de vídeo adequado no televisor.
– Verifique se o televisor está ligado.
– Verifique a ligação do vídeo.
Imagem distorcida ou fraca.– Por vezes é provável o aparecimento de uma pequena distorção da imagem. Não se trata de
– Limpe o disco.
– NÃO ligue o televisor utilizando as tomadas de componente vídeo (Pr/Cr Pb/Cb Y), salvo se o
Imagem totalmente distorcida ou– Certifique-se de que a definição NTSC/PAL do leitor de DVDs coincide com o sinal de
imagem a preto e branco.vídeo do televisor (consulte “Configuração do Sistema (DVD) – Definir a imagem – Sistema do
O rácio do aspecto do ecrã.– O rácio de aspecto é fixado no disco DVD.
não pode ser alterado apesar– Dependendo do televisor, poderá não permitir alterar o rácio do aspecto.
de ter definido a forma do televisor.
Sem som ou som distorcido.– Regule o volume.
– Verifique se as colunas estão correctamente ligadas.
– Substitua os cabos das colunas.
– Verifique as definições das colunas.
– O sistema está em pausa, movimento lento ou modo de avanço/recuo rápido, prima PLAY
Não se ouve som das colunas– Utilize CENTER +/– ou REAR +/– para regular o nível do volume.
central ou traseiras.– Verifique se as colunas central e surround traseiras estão correctamente ligadas.
– Utilize o modo surround.
O leitor DVD não inicia a– Introduza um disco que possa ser lido com o lado de leitura virado para baixo.
leitura.– Verifique o tipo de disco, sistema de cores e código regional. Verifique se o disco tem riscos ou
– Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do menu de configuração.
– Cancele a função da classificação de controlo parental ou altere o nível de classificação.
– A humidade está condensada no interior do sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado
O sistema DVD não responde– Desligue a ficha eléctrica da tomada e volte colocar.
quando se prime os botões.
O idioma para a banda sonora ou– A banda sonora ou legendas multi-idiomas não estão gravadas no DVD.
legendas não podem ser alteradas– Não é possível alterar o idioma para o som e legendas no DVD.
Português
durante a leitura de um DVD.
Não é reproduzida nenhuma imagem – Certifique-se de que o componente está ligado correctamente.
quando a função é seleccionada.– Prima o botão de função correcto para a fonte de entrada.
Ruído considerável em transmissões– Sintonize a frequência correcta.
de rádio.– Ligue a antena.
– Afaste todos os cabos de ligação das tomadas das antenas e das antenas.
– Estique totalmente o fio da antena FM. Coloque para obter a melhor recepção e fixe à parede.
– Ligue uma antena FM ou MW.
– Regule a direcção e a posição para obter uma boa recepção.
– Desligue o equipamento que dá origem ao ruído ou afaste-o do sistema DVD.
– Coloque a antena no mais distante possível do equipamento que provoca o ruído.
O controlo remoto não funciona.– Aponte o controlo remoto para o sensor remoto da unidade.
– Reduza a distância relativamente ao leitor.
– Retire eventuais obstáculos.
– Substitua as pilhas por novas.
– Verifique se as pilhas estão correctamente colocadas.
O visor está escuro.– Prima novamente DIM.
Zumbido baixo ou ruído.– Coloque o sistema DVD tão longe quanto possível dos dispositivos eléctricos com
Resposta de baixas frequências.– Verifique se todas as colunas têm a polaridade correcta.
Não é possível abrir o tabuleiro– Prima e mantenha premidos PROG até “TRAY UNLOCK?” aparecer no visor e, depois,
e a mensagem “TRAY LOCKED”prima e mantenha premido o botão PLAY/PAUSE.é apresentada.
uma deficiência.
televisor aceitar sinais progressivos.
Televisor”).
para retomar o modo de leitura normal.
manchas.
durante cerca de uma hora.
interferência.
254
RESOLUÇÃODE PROBLEMAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.