This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio LX710 PHILIPS
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Nether lands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
This AV Receiver is in
conformity with the EMC
directive and low-voltage
directive.
– O aparelho não deve ser exposto a gotas
ou salpicos.
– Não coloque quaisquer fontes de perigo
sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de
líquido, velas acesas).
Não obstrua os ventiladores
– Coloque o aparelho num local com a
ventilação adequada, de modo a evitar a
acumulação interna de calor. Deixe 10 cm de
espaço livre, no mínimo, em torno do aparelho
para a devida ventilação.
Encontrar um local adequado
– Coloque o leitor numa superfície plana,
rígida e estável. Telecomando e 2 pilhas
– Não posicione a unidade sobre outro
equipamento que possa aquecê-la (p. ex.,
Leitor de DVD ou amplificador).
Atenção a dispensar à caixa
– Utilize um pano macio ligeiramente húmido
com um detergente suave. Não utilize uma
solução com álcool, amoníaco ou abrasivos.
Português
Cabo de alimentação
eléctrica
Suportes e parafusos
Bases para altifalantes
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:52 PM59
(5x)
(5x)
59
8239 300 30612
Page 5
Ligações
Passo 1: Instale os altifalantes
OU
1
Português
2
1 Pode prender os altifalantes directamente às
bases, se quiser colocar os altifalantes sobre
uma superfície plana.
OU
2 Pode preferir montar os altifalantes na parede.
Prenda correctamente o suporte à parte
traseira dos altifalantes recorrendo aos
parafusos fornecidos. Depois monte um
parafuso (não fornecido) à parede onde
pretende pendurar o altifalante e prenda-o
com segurança ao parafuso montado.
ATENÇÃO!
Peça a um técnico especializado para
instalar os suportes na parede.
NÃO o faça sozinho para evitar danos
inesperados ao equipamento ou
ferimentos pessoais.
Sugestões Úteis:
– Os altifalante traseiro denominam-se de
REAR C (central), REAR L (esquerdo) ou REAR R
(direito).
– Os altifalantes centrais denominam-se de
FRONT L (esquerdo) ou FRONT R (direito).
Passo 2: Posicionar os
altifalantes e subwoofer
Altifalante
1
4
central frontal
2
Subwoofer
Altifalante traseiro
Altifalante frontal
(direito)
1
5
(direito)
Receptor AV
2
Altifalante frontal
(esquerdo)
3
Altifalante central traseiro
Altifalante traseiro
(esquerdo)
Para o melhor som surround possível, todos os
altifalantes devem ser posicionados à mesma
distância da posição de audição.
1 Coloque as colunas frontais esquerda e direita
a distâncias iguais relativamente ao televisor e
num ângulo de, aproximadamente, 45º face
posição de audição.
2 Coloque o altifalante central acima do
televisor ou do receptor AV para que o som
do canal central seja localizado.
3 Coloque os altifalante traseiro ao nível dos
ouvidos, virados um contra o outro, ou
montados na parede.
4 Coloque o altifalante central traseiro por trás
da posição de audição ou montado na parede.
5 Coloque o subwoofer no chão, perto do
televisor.
Sugestões Úteis:
– Para evitar que interferências magnéticas, não
coloque os altifalantes frontais muito perto do
televisor.
– Deixe que exista uma ventilação correcta à
volta do receptor AV.
3
60
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:52 PM60
8239 300 30612
Page 6
L
+
Passo 3: Ligar os altifalantes e o
subwoofer
Ligações
Frontal (direito)
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
Traseiro
(direito)
Frontal (esquerdo)
+
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
CENTER
Traseiro
(esquerdo)
FRONT
SPEAKERS (4 )
REAR
REAR
LEFT
RIGHT
Central
traseiro
● Ligue os sistemas de altifalantes fornecidos
recorrendo aos cabos fornecidos para o efeito,
seguindo as cores das fichas e dos respectivos
cabos. Introduza totalmente a parte
descarnada do cabo do altifalante nos
terminais.
Altifalantes / Subwoofer
FRONT LEFT (FL)pretobranco
FRONT RIGHT (FR)pretovermelho
FRONT CENTRAL (FC)pretoverde
REAR LEFT (RL)pretoazul
REAR RIGHT (RR)pretocinzento
REAR CENTER (RC) pretocastanho
SYBWOOFER (SUBW)pretoroxo
Central frontal
+
REAR
SUB-
CENTER
WOOFER
(6 )
DVD / SACD IN
REAR
FRONT
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
REAR
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
RIGHT
7 CHANNEL IN
DIGITAL OUT
AUDIO
TV AUX
L
SUB-
WOOFER
R
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
IN OUT
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
Subwoofer
Português
Sugestões Úteis:
– Verifique se os cabos dos altifalantes estão
correctamente ligados. As ligações incorrectas
poderão danificar o sistema devido a curtocircuitos.
– Não ligue mais do que um altifalante a
qualquer par de tomadas de altifalantes +/-.
– Não ligue altifalantes com uma impedância
inferior à dos altifalantes fornecidos. Consulte a
secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:52 PM61
61
8239 300 30612
Page 7
L
Ligações
Passo 4: Ligação das antenas
FM/MW
fixe o engate
na ranhura
➠
Antena
1
Português
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
FRONT
REAR
REAR
RIGHT
CENTER
RIGHT
7 CHANNEL IN
DIGITAL OUT
AUDIO
TV AUX
L
SUB-
WOOFER
R
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
IN OUT
1 Ligue a antena de quadro MW fornecida à
tomada MW. Coloque a antena de quadro
MW numa prateleira ou fixe-a numa base ou
parede.
2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM.
Estenda a antena FM e prenda as suas
extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue
uma antena FM exterior (não fornecida).
MW
L
L
RR
MW
FM 75
ANTENNA
Antena
FM
Passo 5: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
Depois de ter ligado tudo
correctamente, ligue o cabo de
alimentação eléctrica à tomada eléctrica.
Nunca faça nem altere ligações com o sistema
ligado.
Sugestão Útil:
– Consulte a placa na parte traseira ou na base
do sistema para obter a identificação e
informações sobre alimentação eléctrica.
2
Sugestões Úteis:
– Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
– Coloque as antenas tão longe quanto possível
do televisor, videogravador ou qualquer outra fonte
de radiações para impedir ruídos indesejáveis.
62
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:52 PM62
8239 300 30612
Page 8
L
+
Ligações opcionais – Leitura
IMPORTANTE!
– Pode ligar outros equipamentos áudio e áudio / visual a este receptor AV de forma a
utilizar as capacidades de som do Sistema áudio de cinema em casa.
–Para ligação a componentes adicionais, os cabos de áudio/ vídeo não são fornecidos.
–A estabelecer ligações, certifique-se de que a cor dos cabos coincide com a cor das
tomadas.
–Consulte sempre o manual de instruções do equipamento ligado para fazer a melhor
ligação.
Ligar a televisor/videogravador/
outros dispositivos áudio
AUDIO OUT
Leitor de vídeo/CD/
cassetes (por exemplo)
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
A
L
R
B
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
+
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
REAR
REAR
SUB-
CENTER
LEFT
WOOFER
(6 )
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
● Para ouvir os canais de televisão através deste
receptor AV, utilize os cabos áudio (branco /
vermelho) para ligar as tomadas AUDIO INTV às tomadas AUDIO OUT correspondentes
do televisor (consulte a fig. A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima TV no telecomando para activar a fonte
de entrada, depois prima VOL+- para
ajustar o nível de volume.
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
+
FRONT
REAR
REAR
RIGHT
CENTER
RIGHT
7 CHANNEL IN
DIGITAL OUT
AUDIO
TV AUX
L
SUB-
WOOFER
R
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
IN OUT
MW
L
L
RR
● Para ouvir a leitura de outros dispositivos
áudio/visuais (tais como videogravadores,
leitores de MP3, leitores de cassetes), utilize os
cabos áudio (branco/vermelho) para ligar as
tomadas AUDIO IN-AUX àstomadas AUDIO
OUT correspondentes do dispositivo áudio
ligado (consulte a fig. B).
TV/AV
DISC TUNER AUX
VOL
AUX
VOL +-
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima AUX no telecomando para activar a
fonte de entrada, depois prima VO L+-
para ajustar o nível de volume.
Português
FM 75
ANTENNA
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:53 PM63
63
8239 300 30612
Page 9
L
+
Ligações opcionais – Leitura
Ligar a um leitor de DVD /SACD
Leitor de DVD/
SACD
SCART OUT
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
+
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
Português
Apenas precisa de fazer uma ligação ao leitor
de DVD/ SACD a partir das seguintes opções,
consoante as capacidades do leitor de DVD/
SACD.
Opção 1: Utilizar as entradas de
7 canais
● Se o leitor de DVD/SACD possui um
descodificador multicanais incorporado (p. ex.,
Dolby Digital, DTS) e tem saídas de 7 canais
(multicanais), pode utilizar os cabos áudio (não
incluídos) para ligar as tomadas AV
7 CHANNEL IN do receptor AV às saídas
correspondentes do leitor de DVD /SACD
(consulte fig. A).
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima DISC (disco) no comando à distância
para seleccionar “DISC 7CH” (disco coaxial),
depois prima VOL+- para ajustar o nível
de volume.
Sugestões Úteis:
– Os sinais áudio produzidos por 7 canais são
surround multicanais. Portanto, mudar para o
modo Estéreo ou VSS não tem qualquer efeito.
– Não é possível gravar a partir desta entrada.
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
ACB
+
REAR
REAR
SUB-
CENTER
LEFT
WOOFER
(6 )
OU
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
SUB-
REAR
WOOFER
CENTER
FRONT
RIGHT
Opção 2: Utilizar uma entrada coaxial
● Ou utilize um cabo coaxial (não incluído) para
ligar a tomada COAXIAL IN do receptor AV
à saída COAXIAL do leitor de DVD /SACD
(consulte a fig. B).
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima DISC (disco) no comando à distância
para seleccionar “DISC COAX”, depois prima
VOL +- para ajustar o nível de volume.
Opção 3: Utilizar uma entrada óptica
● Ou utilize um cabo de fibras ópticas (não
incluído) para ligar a entrada OPTICAL IN
do receptor AV à saída OPTICAL do leitor de
DVD/ SACD (consulte a fig. C).
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima DISC (disco) no comando à distância
para seleccionar “DISC OPTI”, depois primaVOL +- para ajustar o nível de volume.
OU
DIGITAL OUT
AUDIO
TV AUX
L
R
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
IN OUT
MW
L
L
FW 75
RR
ANTENNA
64
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:53 PM64
8239 300 30612
Page 10
L
L
Ligar a um dispositivo de
gravação
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
Dispositivo de
gravação digital
+
FRONT
FRONT
REAR
REAR
FRONT
RIGHT
LEFT
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
Ligações opcionais – Gravação
AUDIO IN
L
L
R
TV AUX
IN OUT
R
AUDIO
L
R
Dispositivo de
gravação analógica
DVD / SACD IN
REAR
FRONT
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
+
REAR
SUB-
CENTER
WOOFER
(6 )
REAR
REAR
FRONT
RIGHT
RIGHT
7 CHANNEL IN
WOOFER
CENTER
DIGITAL OUT
SUB-
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
MW
FM 75
ANTENNA
● Ligue a tomada COAXIAL OUT do
receptor AV à tomada DIGITAL (COAXIAL)
IN de um dispositivo áudio digital (por
exemplo, DTS - Sistema de Cinema Digital
compatível com descodificador Dolby Digital).
➜ Pode assim fazer gravações digitais ou
analógicas a partir de sinais recebidos deste
receptor AV.
E/OU
● Ligue as entradas AUDIO OUT do receptor
AV às entradas AUDIO IN de um dispositivo
de gravação analógico.
➜ Isto permitirá realizar gravações
estereofónicas analógicas (dois canais, direito e
esquerdo).
Sugestões úteis:
– Os sinais Dolby Digital, DTS ou MPEG não
podem ser gravados a partir deste receptor AV.
– A gravação digital não é possível quando o
material da fonte digital está protegido contra
cópia.
Antes de iniciar a gravação,
1 Prima DISC, TUNER, TV ou AUX para
seleccionar a fonte de onde pretende gravar.
➜ O nome da fonte aparece no visor.
2 Inicie a gravação no dispositivo de gravação
externo.
3 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
Sugestões úteis:
– A gravação a partir de entradas de 7 canais
não é possível.
– A definição do som não afecta a gravação.
Português
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:53 PM65
65
8239 300 30612
Page 11
Apresentação Funcional
Unidade principal e
telecomando
15
DIGITAL A/V SURROUND RECEIVER
STANDBY- ON
2
1 STANDBY ON (B)
– Passa para o modo espera de espera economia
de energia ou liga o sistema.
2 Visor dos altifalantes
Português
3 SURROUND
– Selecciona som multi-canais ou o modo
estereofónico.
4 Visor do sistema
5 PROGRAM
– *Faz o acesso ao menu de configuração do
receptor.
– TUNER (SINTONIZADOR): inicia
automaticamente a programação de
memorização de posições automática/manual.
6 S TUNING T
– Sintoniza a frequência do rádio para cima/
baixo.
SURROUND
3
4
67
PROGRAMTUNING BASS TREBLE
89
SOURCEVOLUME
8 SOURCE
– Selecciona o modo da fonte activa pertinente :
DISC (7CH/COAX/ OPTI), TUNER
(FM /MW), AUX ou TV.
(só no telecomando)
– TV: para comutar para o modo da fonte
TELEVISOR.
– DISC: alterna entre o modo de fonte DISC
7CH, DISC COAX e DISC OPTI.
– TUNER (SINTONIZADOR): alterna entre FM
e MW.
– AUX: Selecciona modo AUX (auxiliar).
9 VOLUME (VOL +-)
– Regula o nível de volume.
– Selecciona uma definição no menu de
configuração do receptor.
0 PHONES
– Liga a tomada dos auscultadores. O som dos
altifalantes é desligado.
0
PHONES
7 BASS/ TREBLE
– Selecciona as baixas e altas-frequências. Use o
controlo de VOLUME para seleccionar o nível
pretendido.
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que 5 segundos.
66
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:53 PM66
8239 300 30612
Page 12
Botões de controlo disponíveis
somente no telecomando
! 1 2
– Use 1 2 para seleccionar a estação de rádio
memorizada.
@ SOUND
– Selecciona o efeito sonoro.
Apresentação Funcional
(
*
8
TV
DISC TUNER AUX
# SUBW +-
– Regula o nível de som do subwoofer.
REAR +-
– Regula o nível de som das colunas traseiras.
CENTER +-
– Regula o nível de som das colunas centrais.
TV VOL +-
– Regula o volume do televisor (só televisor
Philips).
$ SLEEP
– Define a função de temporizador para dormir.
% DIM
– para seleccionar níveis de brilho diferentes no
ecrã do visor.
^ MUTE
– Desactiva ou activa o volume.
& NIGHT (noite) (apenas no modo Dolby Digital
EX ou Dolby Digital)
– Optimiza a dinâmica da saída de som.
* Teclas numéricas (0-9)
– Introduz um número de uma estação de rádio
memorizada.
( B
– Passa para o modo de espera.
As teclas seguintes apenas funcionam num
leitor de DVD Philips. Para mais pormenores,
DISC
DVD MENU
SYSTEM
VOL
!
6
@
3
#
consulte o manual do utilizador do leitor de
DVD Philips
–DVD MENU – DISC
–DVD MENU – SYSTEM
–34
–OK
–STOP
–PLAY / PAUSE
–RESUME
–REPEAT
–REPEAT A-B
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
9
!
6
&
^
%
$
Português
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que 5 segundos.
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:53 PM67
67
8239 300 30612
Page 13
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no
telecomando
3
1
2
1 Abra o compartimento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
3 Feche a tampa.
Utilizar o telecomando para operar o
Português
sistema
1 Dirija directamente o
telecomando para o
sensor remoto (iR) no
painel frontal.
2 Seleccione a fonte que
pretende controlar,
premindo um dos botões
de selecção de fonte
existentes no
telecomando (por
exemplo, TV, TUNER).
3 Seguidamente, seleccione
a função pretendida (por
exemplo S, T).
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Passo 2: Ligar /desligar
Após completar todas as ligações, ligue o fio de
alimentação CA do receptor de AV à tomada
de parede.
Passar para o modo activo
● Prima SOURCE para seleccionar:
DISC 7CH ™ DISC COAX ™
DISC OPTI ™ FM/ MW™ AUX ™
TV ™ DISC 7CH ....
OU
Prima TV, DISC, TUNER o AUX no
telecomando.
Passar para o modo de espera
● Prima STANDBY ON (B).
➜ O ecrã do visor fica vazio.
SOUND
Passo 3: Configurar canais dos
altifalantes
Pode regular os tempos de diferimento
(só central e Traseiro) e o nível de volume dos
altifalantes individuais. Estas regulações
permitem a optimização do som segundo o
VOL
ambiente e a disposição.
IMPORTANTE!
– Prima o botão SURROUND do
telecomando para seleccionar o modo
surround multicanais antes de ajustar as
definições dos altifalantes.
– Defina o ‘Tom de teste’ para ‘Ligado’
para facilitar o ajuste.
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou
se o telecomando não for utilizado
durante muito tempo.
– Não utilize pilhas novas e velhas nem
misture diversos tipos de pilhas.
– As pilhas contêm substâncias
químicas, por isso, o seu descarte deve
ser criterioso.
68
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:54 PM68
1 No modo activo, prima e mantenha premido
PROGRAM durante cinco segundos para
entrar na configuração do sistema.
2 Prima S / T para seleccionar uma das
seguintes opções: ENTER DELAY (ATRASO
CENTRAL), REAR DELAY (ATRASO
TRASEIRO), TEST TONE (TOM DE TESTE) ou
MENU OFF.
3 Prima PROGRAM para confirmar.
8239 300 30612
Page 14
Iniciar
SUBW REAR CENTER TV VOL
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
CENTER DELAY (ATRASO CENTRAL)
Seleccione esta opção para definir o tempo de
atraso em relação à posição/ distância de
audição do altifalante central (5 ms, 3 ms, 2 ms,
1 ms ou DESLIGADO (predefinição).
REAR DELAY (ATRASO TRASEIRO) –
Seleccione esta opção para definir o tempo de
atraso em relação à posição/ distância de
audição dos altifalantes traseiros (15 ms, 12 ms,
9 ms, 6 ms, 3 ms ou DESLIGADO
(predefinição).
TEST TONE (TOM DE TESTE) –
Seleccione esta opção para ligar/desligar
(predefinição) o tom de teste.
Se ligou o tom de teste, o sinal de teste é
gerado automaticamente para o ajudar a
avaliar o nível de som de cada altifalante e
subwoofer.
MENU OFF – Seleccione esta opção para
sair da configuração do sistema.
4 Utilize o controlo VOLUME para ajustar as
definições que melhor se adaptam às suas
necessidades em termos de som surround.
➜ Se o controlo de volume não for utilizado
no espaço de 5 segundos, retomará a sua
função de controlo do volume normal.
5 Prima PROGRAM para confirmar.
Ajustar os níveis de saída do altifalante
Pode ajustar os níveis de saída dos altifalantes
traseiros, do altifalante central e do subwoofer,
comparando com o som dos altifalantes frontais.
● Prima os respectivos botões do telecomando
(REAR +-, CENTER +- e
SUBW +-) para ajustar o nível de saída
entre -15 dB ~ 10 dB.
Sugestão útil:
– Se seleccionou o modo Estéreo ou VSS, o ajuste
do nível de volume dos altifalantes central e
traseiros não produz qualquer efeito.
Português
Sugestões úteis:
– Use configurações de diferimento maior se os
altifalantes surround estiverem mais perto do
ouvinte do que os altifalantes centrais.
– Se “CHECK SURROUND SETTINGS” aparecer
no visor, prima o botão SURROUND para
seleccionar o modo surround.
– ’AUTO PROG’ (programa automático) apenas
está disponível para selecção no modo de
sintonizador.
69
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:54 PM69
8239 300 30612
Page 15
Controlo de Som
IMPORTANTE!
Para obter um som surround adequado,
certifique-se de que os altifalantes e o
subwoofer estão ligados (Consulte a
página 61).
Seleccionar o som surround
No modo DISC COAX (disco coaxial) ou
DISC OPTI (disco óptico)
● Se estiver a receber o sinal de áudio Dolby
Digital EX e Dolby Digital 5,1, premindo o
botão SURROUND passará
sequencialmente a:
DOLBY EX ™ DOLBY D (Digital) ™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
● Se estiver a receber o sinal de áudio Dolby
Digital 2,0 e PCM, premindo o botão
Português
SURROUND passará sequencialmente a:
DOLBY PLII MOVIE ™ DOLBY PLII
MUSIC ™ DOLBY PL (ProLogic) ™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
● Se estiver a receber o sinal de áudio DTS,
premindo o botão SURROUND passará
sequencialmente a:
DTS (Sistema digital de cinema em casa) ™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
No modo TV (televisor), TUNER
(sintonizador) ou AUX (auxiliar)
● Prima o botão SURROUND e passará
sequencialmente a:
DOLBY PLII MOVIE ™ DOLBY PLII
MUSIC ™ DOLBY PL (ProLogic) ™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
Sugestões úteis:
– As saídas Surround disponíveis incluem: Dolby
Digital EX, Dolby Digital, DTS (Digital Theatre
Systems) Surround, Dolby Pro Logic II e Dolby Pro
Logic.
– No modo VSS (Virtual Surround Sound), o canal
surround é reproduzido através de dois altifalantes
frontais.
– MOVIE e MUSIC são som surround Dolby Pro
Logic II.
– A característica de surround não está disponível
no modo DISC 7CH.
– Os altifalantes central e de surround só
funcionam quando o sistema DVD de cinema em
casa está configurado para o modo Multi-canais.
– A disponibilidade dos vários modos de som
surround descritos depende do número de
altifalantes utilizados e do som disponível no disco.
Seleccionar efeitos sonoros
digitais
Seleccione efeitos sonoros digitais predefinidos
que se adaptem ao conteúdo do disco ou para
optimizar o som do estilo musical que está a ler.
● Prima SOUND para seleccionar o efeito
sonoro digital disponível.
No modo Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS,
PRO LOGIC ou no modo de som envolvente
PROLOGIC II (MOVIE), pode seleccionar:
CONCERT, DRAMA, ACTION ou SCI-FI.
No modo de som envolvente VSS, PRO LOGIC
II (MUSIC) ou no modo de Sintonizador, pode
seleccionar:
JAZZ, ROCK, DIGITAL ou CLASSIC .
Sugestão útil:
– Para uma saída de som uniforme, seleccione
CONCERT ou CLASSIC.
Regular o nível de Baixas/
Altas-Frequências
As funcionalidades de BAIXAS FREQUÊNCIAS
(graves) e ALTAS-FREQUÊNCIAS (agudos)
permitem definir as configurações do
processador de som.
1 Prima BASS ou TREBLE.
2 No espaço de dois segundos, use o controlo
de VOLUME para regular o nível de baixos e
altos (-10dB ~ 10dB, predefinição –
(predefinição – 0dB).
➜ Se o controlo de volume não for utilizado
no espaço de dois segundos, retomará a sua
função de controlo do volume normal.
➜ Se os auscultadores estiverem ligados, os
comandos de graves/ agudos são desactivados.
70
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:54 PM70
8239 300 30612
Page 16
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Controlo de volume e Outras funções
Controlo de volume
● Regule o controlo de VOLUME (ou prima
VOL +/- no telecomando) para aumentar
ou diminuir o nível de volume.
➜ "VOL MIN" é o nível de volume mínimo e
“VOL MAX” é o nível de volume máximo.
Somente para televisores Philips
● Prima TV VOL+/- no controlo remoto
para regular o nível do volume do televisor.
Para ouvir com auriculares
● Ligue a tomada dos auriculares à tomada
PHONE na parte frontal do receptor AV.
➜ As colunas serão silenciadas.
➜ O som surround actual passa para o modo
estéreo.
Para desligar temporariamente o
volume
● Prima MUTE no telecomando.
➜ A leitura continuará sem som e a
mensagem "MUTE" aparece.
➜ Para repor o volume, prima novamente
MUTE ou aumente o nível do VOLUME.
Modo nocturno – ligar/desligar
Quando o modo de noite está activado, as
saídas de volume altas são suavizadas e as
saídas de volume baixas são elevadas a um
nível audível. É muito útil quando se pretende
ver uma filme de acção sem incomodar os
outros, durante a noite.
IMPORTANTE!
Esta funcionalidade só está disponível
para filmes com o modo Dolby Digital
Ex ou Dolby Digital.
Esbater o ecrã do visor do
sistema
● No modo activo, prima DIM no controlo
remoto paraseleccionar diferentes níveis de
brilho para o ecrã do visor.: HIGH
(predefinição), MID ou LOW.
Definir o temporizador de
Desligar Automático
O temporizador de desligar permite que o
sistema mude automaticamente para o modo
espera a uma hora predefinida.
● Prima repetidamente SLEEP no telecomando
até atingir o tempo de desligar predefinido
pretendido.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120
™ OFF ™ 15 …
➜ A mensagem “SLEEP” aparecerá no visor,
salvo se seleccionar "OFF".
Para verificar ou alterar a configuração
● Prima uma vez SLEEP para apresentar o
tempo remanescente antes de desligar.
Se continuar a premir o botão SLEEP, a o p ção
de Temporizador de Desligar seguinte
aparecerá no visor.
Para cancelar o temporizador de
desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer
“OFF” ou prima o botão STANDBY ON.
Português
● Prima NIGHT repetidamente no
telecomando para ligar ou desligar
(predefinição – OFF) o Night Mode.
Sugestão útil:
– A opção do modo nocturno não está disponível
no modo disco 7 CH.
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:54 PM71
71
8239 300 30612
Page 17
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Utilização do Sintonizador
IMPORTANTE!
Certifique-se de que as antenas FM e
MW estão ligadas.
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER no telecomando para
seleccionar a banda “FM” ou “MW”.
2 Prima e mantenha premido S / T até a
indicação da frequência começar a mudar,
depois, liberte.
➜ "FM SEARCH" (FM procurar) aparece no
visor.
➜ A estação de rádio seguinte será
automaticamente sintonizada.
3 Para sintonizar uma estação de sinal fraco,
prima breve e repetidamente S / T até
encontrar a melhor recepção.
Português
Sugestão Útil:
– Se a estação de rádio FM transmitir dados RDS
(Radio Data System), o nome RDS aparece no
visor e é memorizado.
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40
estações de rádio predefinidas.
Memorização automática
Pode memorizar todas as estações de rádios
disponíveis.
1 No modo de sintonizador, prima e mantenha
premido PROGRAM (programa) durante
cinco segundos para entrar na configuração do
sistema.
2 Prima S / T para seleccionar “AUTO
PROG’ (programação automática).
AUTO PROG
4 Prima novamente PROGRAM (programa)
para iniciar a pré-sintonização automática.
➜ “SEARCH” aparece no visor.
➜ Todas as estações de rádio disponíveis com
um forte sinal de transmissão são
memorizadas.
➜ A pré-sintonização automática começa a
partir da pré-sintonização (1) e todas as
anteriores pré-sintonizações são apagadas.
Predefinição manual
É possível memorizar somente as estações de
rádio favoritas.
1 Sintonize a estação de rádio pretendida
(consulte “Sintonizar estações de rádio”).
2 Prima PROGRAM.
➜ Aparecem os ícones “PROGRAM” (programa)
e “PRESET” (pré-sintonização).
3 Prima teclado numérico (0-9) para
seleccionar um número predefinido.
➜ Se o ícone “PROGRAM” (programa)
desaparecer antes de seleccionar o número de
pré-sintonização pretendido, prima novamente
o botão PROGRAM (programa).
4 Prima novamente PROGRAM para
memorizar.
5 Repita os passos 1~4 para memorizar
outras estações de rádio.
Sugestão Úteis:
– Se tentar programar mais de 40 estações de
rádio memorizadas, a mensagem “PROG FULL"
aparecerá no visor.
– Se não premir nenhum botão no espaço de
2 segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de memorização.
3 Prima PROGRAM para confirmar.
➜ Aparece “CONFIRM”.
72
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:55 PM72
Seleccionar uma estação de
rádio predefinida
● Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido.
➜ O número predefinido, a frequência serão
visualizados.
8239 300 30612
Page 18
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o sistema porque, se o fizer, a garantia
perderá a validade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de
entregar o sistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a
estes conselhos, consulte o representante ou a Philips para obter ajuda.
ProblemaSolução
Sem energia.
Sem som ou som distorcido.
Altifalantes traseiro e surround sem
som.
A recepção de rádio é fraca.
– Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
– Regule o volume.
– Verifique as ligações dos altifalantes e as
configurações.
– Desligue os auriculares.
– Prima o botão de fonte correcta no
telecomando (TV ou AUX, por exemplo) para
escolher o equipamento que pretende ouvir
através do receptor AV.
– Utilize CENTER +- ou REAR +- para
regular o nível do volume
– Verifique se os altifalantes traseiro e surround
traseiros estão correctamente ligados.
– Prima SURROUND para seleccionar uma
configuração de som surround correcta.
– Certifique-se de que a fonte que está a ler está
gravada ou é emitida em som surround (DTS,
Dolby Digital, etc.).
–– Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
– Aumente a distância entre o sistema e o
televisor ou videogravador.
– Sintonize a frequência correcta.
– Coloque a antena no mais distante possível de
qualquer equipamento que possa provocar o
ruído.
Português
O telecomando não funciona
correctamente.
Zumbido baixo ou ruído.
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:55 PM73
– Seleccione a fonte (DISC ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função
(S, T).
– Reduza a distância entre o telecomando e o
sistema.
– Substitua as pilhas por novas.
– Aponte directamente o telecomando para este
sensor IR.
– Verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
– Coloque o receptor AV tão longe quanto
possível de dispositivos eléctricos que possam
causar interferências.
73
8239 300 30612
Page 19
Especificações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída
- Frontal75 W RMS
- Traseira75 W RMS1 / canal
- Central75 W RMS
Resposta de Frequência 200 Hz – 20 kHz / –3 dB
- Subwoofer150 W RMS
Resposta de Frequência 40 Hz – 200 Hz
Relação Sinal – Ruído> 60 dB
Sensibilidade de Entrada
- TV In400 mV
- AUX In400 mV
- 7 Canal In800 mV
1 4ohm, 1 kHz, 10% THD
1
1
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Gama de SintonizaçãoFM 87,5 – 108 MHz (50 kHz)
Sensibilidade de
Silenciamento 26 dBFM 22 dBf
Rácio de Rejeição IFFM 60 dB
Português
Relação Sinal – RuídoFM 60 dB
Distorção HarmónicaFM Mono 3 %
Resposta de FrequênciaFM 63 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separação EstéreoFM 26 dB (1 kHz)
Limiar EstéreoFM 23,5 dB
MW 531 – 1602 kHz (9 kHz)
MW 4 µV/m
MW 24 dB
MW 40 dB
FM Estéreo 3 %
MW 5 %
/ canal
/ canal
UNIDADE PRINCIPAL
Alimentação Eléctrica220 – 240 V; 50 Hz
Consumo de Energia180 W
Dimensões (l x a x e)435 mm x 60 mm x 365 mm
Peso4,96 kg
ALTIFALANTE
Altifalantes frontal / traseiro / central traseiro
Sistema2-vias, sistema em caixa fechada
Impedância4 Ω
Drivers de altifalantes44 mm altifalante de agudos +
51 mm graves
Resposta de Frequência200 Hz – 20 kHz
Dimensões (l x a)73 mm x 288 mm
Peso0,80 kg/ cada
ALTIFALANTE CENTRAL
Sistema5 altifalantes multi-
direccionais
Impedância4 Ω
Drivers de altifalantes44 mm altifalante de agudos +
51 mm graves
Resposta de Frequência200 Hz – 20 kHz
Dimensões (l x a x e)435 mm x 73 mm x 65 mm
Peso1,21 kg
SUBWOOFER
Resposta de Frequência40 Hz – 200 Hz
Impedância6 Ω
Dimensões (l x a x e)186 mm x 360 mm x 350 mm
Peso4,93 kg
74
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:55 PM74
Especificações sujeitas a alteração sem aviso
prévio
8239 300 30612
Page 20
Glossário
Analógico: O som não foi convertido em
números. O som analógico varia, enquanto o
som digital tem valores numéricos específicos.
Estas tomadas enviam som através de dois
canais, o esquerdo e o direito.
Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na
parte traseira do Receptor AV que enviam som
para outro sistema (TV, aparelhagem, etc.).
Digital: O som que foi convertido em valores
numéricos. O som digital está disponível
sempre que utiliza as tomadas DIGITAL
AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL.
Estas tomadas enviam som através de canais
múltiplos, ao contrário do analógico, que usa
somente dois canais.
Dolby Digital: Um sistema de som surround
desenvolvido pelos Dolby Laboraties que
contém um máximo de seis canais de áudio
digital (frontal esquerdo e direito, traseira
esquerdo e direito e central e LFE).
Dolby Surround Pro Logic: É a tecnologia
que descodifica material de programa
codificado em Dolby Surround; está
incorporado em praticamente todos os
sistemas áudio de cinema em casa.
Tal como as unidades de descodificação
profissionais usadas nos cinemas, o Dolby
Surround Pro Logic reconstrói os quatro
canais originais – esquerdo, central, direito e
envolvente – que foram codificados nas faixas
de som estéreo do material do programa.
Dolby Surround Pro Logic II: É uma
tecnologia de descodificação de matriz
aperfeiçoada que proporciona um melhor
sentido de espaço e direcção em material de
programa Dolby Surround; proporciona um
campo de som tridimensional convincente em
gravações convencionais de música estéreo; e é
ideal para trazer a experiência de som
envolvente para o som de automóvel.
Se bem que a programação convencional de
som envolvente seja totalmente compatível
com descodificadores Dolby Surround Pro
Logic II, será possível fazer a gravação de faixas
de som especificamente de forma a tirar toda a
vantagem da leitura Pro Logic II, incluindo
canais de som envolvente esquerdo e direito
separados. (Tal material é também compatível
com descodificadores Pro Logic
convencionais.)
DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de
um sistema de som surround, mas é diferente
do Dolby Digital. Os formatos foram
desenvolvidos por empresas diferentes.
Multi-canais: A especificação do DVD é para
que cada banda sonora constitua um campo de
som. Multi-canais refere-se a uma estrutura de
bandas sonoras tendo três ou mais canais.
Super CD Áudio (SACD): Este formato
áudio baseia-se nas actuais normas de CDs,
mas inclui um maior volume de informações
que proporciona um som de maior qualidade.
Há três tipos de discos: discos de camada
única, camada dupla e híbridos. O disco híbrido
contém informações de CDs áudio padrão e
Super CDs Áudio.
Surround: Um sistema para criar campos de
som tridimensionais cheios de realismo,
através da colocação de vários altifalantes à
volta do ouvinte.
VSS (Virtual Surround Sound): O canal
surround ProLogic MPEG ou Dolby Digital é
processado por um DSP “virtualizador” que
acrescenta o efeito surround a partir somente
das duas colunas frontais.
Português
058-075-LX710-22-Por3/30/04, 2:55 PM75
75
8239 300 30612
Page 21
L
+
L
L
+
LX710
H
BC
A
FG
J
12nc: 8239 300 30621
Front Speaker
(right)
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
Rear Speaker
(right)
AB
+
FRONT
RIGHT
J
Front Speaker
(left)
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
Rear Speaker
(left)
Centre Speaker
+
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
GH
C
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
LEFT
LEFT
FRONT
REAR
RIGHT
RIGHT
7 CHANNEL IN
Rear Speaker
(centre)
FRONT
CENTER
REAR
CENTER
SUB-
WOOFER
F
OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
MW loop antennaFM antenna
D
COAXIAL
L
R
AUDIO
TVAUX
IN OUT
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
Subwoofer
E
LX710
Connecting to a TVConnecting to a CD Recorder
TV
TV/AV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
STOP
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
FRONT
REAR
RIGHT
CENTER
RIGHT
7 CHANNEL IN
VOL
L
R
AUDIO
TV AUX
IN OUT
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
LX710
+
REAR
SUB-
CENTER
WOOFER
(6 )
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
DVD / SACD IN
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
FRONT
CENTER
CENTER
DIGITAL OUT
SUB-
REAR
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
AUDIO
TV AUX
IN OUT
PLAY/PAUSE
RESUME
DIGITAL OUT
SUB-
REAR
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
LX710
Page 22
L
+
L
Connecting to a VCR
L
L
I
L
AUX
AUX
AUX
TV
DISC TUNERAUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
STOP
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
PLAY/PAUSE
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
VOL
RESUME
AC220-240V ~ 50Hz
recordingplayback
+
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
FRONT
LEFT
+
FRONT
RIGHT
DVD / SACD IN
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
CENTER
FRONT
CENTER
DIGITAL OUT
SUB-
REAR
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
AUDIO
TV AUX
IN OUT
MW
L
FM 75
R
ANTENNA
LX710
Connecting to a DVD player
DISC COAX
TV/AV
DISC
DISC
DVD MENU
SYSTEM
VOL
TV
DISCTUNERAUX
OR
DISC 7CH
TV
VOL
VOL +-
TV/AV
DISC
DVD MENU
SYSTEM
DISC
VOL
NT
FRONT
FT
CENTER
SPEAKERS (4 )
REAR
RIGHT
FRONT
LEFT
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
FRONT
RIGHT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
REAR
CENTER
SUB-
WOOFER
+
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
TV AUX
IN
AUDIO
+
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
DVD / SACD IN
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
FRONT
CENTER
REAR
CENTER
SUB-
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
TV AUX
IN
AUD
+
FRONT
RIGHT
LX710LX710
Detailed playback features and additional functions are described in the
accompanying owner’s manual.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.