This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colour s may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio LX710 PHILIPS
risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Nether lands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
This AV Receiver is in
conformity with the EMC
directive and low-voltage
directive.
de altavoces.................................................... 51
40
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:58 PM40
8239 300 30602
Page 4
Información general
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Accesorios suministrados
Cables de altavoz
Cable de subwoofer
Cables de audio
(blanco/rojo)
Cable coaxial
Antena de alambre FM
Antena de cuadro MW
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
VOL
Control remoto y
dos pilas AA
(12nc: 3139 238 04881)
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUNDSOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
(6x)
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
– El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras.
– No coloque objetos peligrosos sobre el
aparato (por ejemplo, objetos llenos de líquido,
velas encendidas).
No bloquear los respiraderos
– Coloque el aparato en un lugar en el que
haya ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor interno. Deje que haya
por lo menos 10cm de espacio libre alrededor
del aparato para permitir una ventilación
adecuada.
Localización de un lugar adecuado
– Coloque el sistema sobre una superficie
plana, dura y estable.
– No coloque el aparato sobre otro equipo
que pueda calentarse (por ejemplo, sistema
DVD o un amplificador).
Cuidado del mueble
– Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice una solución que contenga
alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Español
Cable de alimentación
de CA
Soportes y tornillos
Bases de los altavoces
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:58 PM41
(5x)
(5x)
41
8239 300 30602
Page 5
Conexiones
Paso 1:Instalación de los
altavoces
Español
O
1
2
1 Puede conectar los altavoces directamente a
sus bases si desea colocarlos sobre una
superficie plana.
O
2 Puede preferir montar los altavoces en la
pared. Sujete firmemente el soporte
suministrado a la parte trasera del altavoz
utilizando el tornillo suministrado. Después
atornille un tornillo (no suministrado) a la
pared en la que se va a montar el altavoz y
enganche éste de una forma segura a dicho
tornillo.
¡PRECAUCIÓN!
Debe hacer que una persona capacitada
sujete los soportes a la pared. NO lo
haga por sí mismo, para evitar daños
imprevistos al equipo o al personal.
Consejos útiles:
– Los altavoces de sonido envolvente están
etiquetados como REAR (central), REAR L
(izquierdo) o REAR R (derecho).
– Los altavoces delanteros están etiquetados
como FRONT L (izquierdo) o FRONT R (derecho).
Paso 2:Colocación de los
altavoces y el
subwoofer
4
Altavoz delantero
central
2
Altavoz delantero
(derecha)
5
subwoofer
Altavoz trasero
(derecho)
1
Receptor de AV
2
Altavoz delantero
(izquierdo)
1
3
Altavoz trasero central
Altavoz trasero
(izquierdo)
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces (excepto el
subwoofer) deben colocarse a la misma
distancia de la posición de escucha.
1 Coloque los altavoces delanteros izquierdo y
derecho a distancias iguales del televisor y a un
ángulo de aproximadamente 45 grados
respecto a la posición de escucha.
2 Coloque el altavoz central sobre el televisor o
el receptor de AV de forma que el sonido del
canal central esté localizado.
3 Coloque los altavoces de sonido envolvente al
nivel normal del oído del oyente, encarados
entre sí o montados en la pared.
4 Situar el Altavoz trasero central posterior
detrás del lugar de audición, o instalarlo en la
pared.
5 Coloque el subwoofer en el suelo cerca del
televisor.
Consejos útiles:
– Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces delanteros demasiado cerca del
televisor.
– Permita ventilación adecuada alrededor del
receptor de AV.
3
42
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:58 PM42
8239 300 30602
Page 6
L
+
Paso 3:Conexión de altavoces
y subwoofer
Conexiones
Altavoz delantero
(derecha)
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
Altavoz delantero
(izquierdo)
+
FRONT
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKERS (4 )
Altavoz
trasero
(derecho)
Trasero
izquierdo
Trasero
centrales
● Conecte los sistemas de altavoces
suministrados utilizando los cables de altavoces
suministrados asegurándose de que los
conectores se conecten a cables de altavoces
de los mismos colores. Inserte completamente
la parte pelada de los cables de altavoz en los
conectores.
Altavoces / Subwoofer
FRONT LEFT (FL)negroblanco
FRONT RIGHT (FR)negrorojo
FRONT CENTRE (FC)negroverde
REAR LEFT (RL)negroazul
REAR RIGHT (RR)negrogris
REAR CENTRE (RC)negromarrón
SUBWOOFER (SUBW)negropúrpura
Altavoz central
REAR
REAR
REAR
SUB-
CENTER
LEFT
RIGHT
WOOFER
(6 )
DVD / SACD IN
REAR
FRONT
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
+
REAR
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
RIGHT
7 CHANNEL IN
DIGITAL OUT
AUDIO
TV AUX
L
SUB-
WOOFER
R
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
IN OUT
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
Español
Subwoofer
Consejos útiles:
– Asegúrese de que los cables de altavoz se
conecten correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
– No conecte más de un altavoz a un par
conectores de altavoz
+/-
.
– No conecte altavoces con impedancias
inferiores a las de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:58 PM43
43
8239 300 30602
Page 7
L
Conexiones
Paso 4:Conexión de las
antenas FM/MW
fije la garra
en la ranura.
➠
antena
MW
Español
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
DVD / SACD IN
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
FRONT
CENTER
SUB-
REAR
OPTICAL
WOOFER
CENTER
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
COAXIAL
L
R
1
TV AUX
IN OUT
AUDIO
L
L
RR
1 Conecte la antena de cuadro suministrada al
conector MW. Coloque la antena de cuadro
MW en un estante o fíjela en un soporte o
pared.
2 Conecte la antena FM suministrada al conector
FM. Extienda la antena FM y fije sus extremos
a la pared.
antena FM
MW
FM 75
ANTENNA
Paso 5:Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
Consejo útiles:
– Para ver los nominales eléctricos, consulte la
placa de especificaciones situada en la parte
2
posterior o en la base del receptor de AV.
Para obtener una mejor recepción de FM en
estéreo, conecte una antena FM externa (no
suministrado).
Consejos útiles:
– Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
– Posicione las antenas lo más lejos posible de un
televisor, VCR u otra fuente de radiación para
prevenir ruidos molestos.
44
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:59 PM44
8239 300 30602
Page 8
Conexiones opcionales - Reproducción
L
+
¡IMPORTANTE!
– Puede conectar otros equipos de audio y audiovisuales a este receptor de AV para
utilizar las capacidades de sonido envolvente del Home Cinema Audio System’s (sistema
de audio de cinema casero).
– No se suministran cables de audio/vídeo para realizar conexiones a componentes adicionales.
– Cuando realice conexiones, asegúrese de que los colores de los cables correspondan a
los colores de los conectores.
– Para realizar una conexión óptima, consulte siempre el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Conexión a TV/ VCR/ otros
dispositivos de audio
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
VIDEO IN
+
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
AUDIO
OUT
REAR
REAR
CENTER
LEFT
● Para oír los canales de TV a través de este
receptor de AV, utilice los cables de audio
(blanco/ rojo) para conectar los conectores de
entrada AUDIO IN-TV a los conectores de
salida AUDIO OUT correspondientes del
televisor (consulte la fig. A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse TV en el control remoto para activar la
fuente de entrada, después pulse VOL+-
para ajustar el nivel de volumen.
Reproductor de cinta/
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
VCR/ CD (por
ejemplo)
A
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
+
SUB-
WOOFER
(6 )
REAR
REAR
FRONT
CENTER
RIGHT
RIGHT
7 CHANNEL IN
● Para oír la reproducción de otros dispositivos
audiovisuales (como un reproductor de VCR,
MP3, reproductor de cassette), utilice los
cables de audio (blanco/ rojo) para conectar
los conectores de entrada AUDIO IN-AUX
correspondientes a los conectores de salida
AUDIO OUT del dispositivo de audio
conectado (consulte la fig. B).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse AUX en el control remoto para activar
la fuente de entrada, después pulse VOL+-
para ajustar el nivel de volumen.
DIGITAL OUT
AUDIO
TV AUX
L
TV/AV
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
DISC TUNER AUX
R
VOL
IN OUT
AUX
VOL +-
SUB-
WOOFER
AUDIO OUT
L
R
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
Español
B
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:59 PM45
45
8239 300 30602
Page 9
L
+
Conexiones opcionales - Reproducción
Conexión de un reproductor de
DVD/ SACD
Reproductor de
DVD/ SACD
SCART OUT
Español
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
+
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
Solamente necesita realizar una conexión a su
reproductor de DVD/ SACD a partir de las
opciones siguientes, según las capacidades de
su reproductor de DVD/ SACD.
Opción 1: Utilización de conectores
de entrada de 7 canales
● Si su reproductor de DVD/ SACD incorpora un
decodificador de multicanal (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS) y tiene conectores de salida de
7 canales (multicanal), puede utilizar los cables
de audio (no suministrados) para conectar los
conectores de entrada 7 CHANNEL IN del
receptor de AV a los conectores de salida
correspondientes del reproductor de DVD/
SACD (consulte la fig. A).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC 7CH”, después pulseVOL +- para ajustar el nivel del volumen.
Consejos útiles:
– Las señales de audio producidas por 7 canales
es sonido envolvente multicanal. Por consiguiente,
el cambio al modo estéreo o VSS no tiene ningún
efecto.
– No es posible realizar una grabación desde esta
entrada.
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
ACB
+
REAR
REAR
SUB-
CENTER
LEFT
WOOFER
(6 )
O
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
SUB-
REAR
WOOFER
CENTER
FRONT
RIGHT
Opción 2: Utilización de conector de
entrada coaxial
● O utilice un cable coaxial para conectar el
conector COAXIAL IN del receptor de AV al
conector de salida COAXIAL del reproductor
de DVD/ SACD (consultar la fig. B).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC COAX”, después pulse
VOL +- para ajustar el nivel del volumen.
Opción 3: Utilización de conector de
entrada óptica
● O utilice un cable de fibra óptica (no
suministrado) para conectar el conector
OPTICAL IN del receptor de AV al conector
de salida OPTICAL del reproductor de DVD/
SACD (consultar la fig. C).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC OPTI”, después pulseVOL +- para ajustar el nivel del volumen.
O
DIGITAL OUT
AUDIO
TV AUX
L
R
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL IN
IN OUT
MW
L
L
FW 75
RR
ANTENNA
46
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:59 PM46
8239 300 30602
Page 10
L
+
L
Conexiones opcionales – Grabación
Conexión a un dispositivo de
grabación
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
Dispositivo de
grabación digital
+
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
REAR
REAR
SUB-
CENTER
LEFT
WOOFER
(6 )
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
AUDIO IN
L
Dispositivo de
R
grabación analógica
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
+
FRONT
REAR
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
WOOFER
CENTER
RIGHT
DIGITAL OUT
SUB-
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
TV AUX
IN OUT
AUDIO
MW
L
FM 75
R
ANTENNA
Español
● Conecte el conector COAXIAL OUT del
receptor de AV a la entrada digital DIGITAL
(COAXIAL) IN de un dispositivo de grabación
digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de
teatro digital) compatible, que tenga un
decodificador Dolby Digital, por ejemplo).
➜ Esto le permitirá realizar grabaciones
digitales o analógicas a partir de las señales
recibidas desde este receptor de AV.
Y/ O
● Conecte los conectores de salida AUDIO
OUT del receptor de AV a los conectores
entrada AUDIO IN de un dispositivo de
grabación analógico.
➜ Eso le permitirá realizar grabaciones de
sonido estéreo analógico (dos canales, derecho
e izquierdo).
Consejos útiles:
– No es posible grabar señales de Dolby Digital,
DTS o MPEG usando este receptor de AV.
– La grabación digital no es posible cuando el
material de la fuente digital está protegido contra
copia.
Antes de iniciar la grabación,
1 Pulse DISC, TUNER, TV o AUX para
seleccionar la fuente a partir de la que quiere
grabar.
➜ El nombre de la fuente aparece en el panel
de visualización.
2 Inicie la grabación en el dispositivo de
grabación externo.
3 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
Consejos útiles:
– La grabación a partir de una fuente de entrada
de 7 canales no es posible.
– Los ajustes de sonido no afectarán la grabación.
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 1:59 PM47
47
8239 300 30602
Page 11
Descripción de las funciones
Unidad principal y control
remoto
15
DIGITAL A/V SURROUND RECEIVER
STANDBY- ON
Español
1 STANDBY ON (B)
– Conmuta al modo de espera o activa el
sistema.
2
3
SURROUND
2 Panel de visualización de altavoz
3 SURROUND
– Selecciona sonido envolvente multicanal o
modo estéreo.
4 Panel de visualización del sistema
5 PROGRAM
– *Entra del menú de configuración del receptor.
– TUNER: inicia la programación automática/
manual de emisoras preestablecidas.
6 S TUNING T
– Sintoniza la frecuencia de la radio.
7 BASS/TREBLE
– Selecciona sonido de graves o agudos, y
después se utiliza el control VOLUME para
seleccionar un nivel deseado.
4
67
PROGRAMTUNING BASS TREBLE
89
SOURCEVOLUME
8 SOURCE
– Selecciona el modo de fuente activa pertinente:
DISC (7CH/COAX/OPTI), TUNER (FM/ MW),
AUX o TV.
(control remoto solamente)
– TV: para pasar a modo de fuente TV.
– DISC: alterna entre los modos de fuente
DISCO: DISC 7CH, DISC COAX y DISC OPTI.
– TUNER: conmuta entre las bandas FM y MW.
– AUX: Selecciona el modo AUX.
9 VOLUME (VOL +-)
– Ajusta el nivel del volumen.
– Selecciona un ajuste en el menú de
configuración del receptor.
0 PHONES
– Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
0
PHONES
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de cinco segundos.
48
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:00 PM48
8239 300 30602
Page 12
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
! 1 2
– Selecciona una emisora preestablecida.
Descripción de las funciones
(
8
TV
DISC TUNER AUX
@ SOUND
– Selecciona un efecto de sonido.
# SUBW +-
– Ajusta el nivel del sonido del subwoofer.
REAR +-
– Ajusta el nivel de los altavoces traseros.
CENTER +-
– Ajusta el nivel del altavoz central.
TV VOL +-
– Ajusta el volumen del televisor (Televisores
Philips solamente).
$ SLEEP
– Establece la función de temporizador de dormir.
% DIM
– Selecciona un modo de iluminación atenuada
diferente.
^ MUTE
– Interrumpe / reanuda la reproducción de sonido.
& NIGHT (en modo Dolby Digital EX o Dolby
Digital solamente)
– Optimiza la dinámica de la salida de sonido.
* Teclado numérico (0-9)
– Introduce un número de emisora preestablecida.
( B
– Conmuta al modo de espera.
DISC
DVD MENU
SYSTEM
VOL
!
6
@
3
#
Las teclas siguientes solamente funcionan en
un reproductor de DVD Philips. Para detalles
al respecto, consulte el manual del propietario
del reproductor de DVD Philips.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de cinco segundos.
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:00 PM49
49
8239 300 30602
Page 13
Cómo empezar
Paso 1:Colocación de las pilas
en el control remoto
3
1
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo
Español
con las indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto
directamente al sensor
remoto (iR) de la unidad
principal.
2 Seleccione la fuente que
desea controlar pulsando
una de las teclas de
selección de fuente del
control remoto (por
ejemplo TV, TUNER).
3 Después seleccione la
función deseada (por
ejemplo S, T).
¡PRECAUCIÓN!
– Retire las pilas si están gastadas o si nose utilizarán durante un periodo largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas odiferentes tipos de pilas en combinación.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Paso 2:Activación/
desactivación
Después de finalizar todas las conexiones,
conecte el cable de CA del receptor de AV al
tomacorriente de pared.
Conmutación al modo activo
● Pulse SOURCE para seleccionar:
DISC 7CH ™ DISC COAX ™
DISC OPTI ™ FM/MW™ AUX ™
TV ™ DISC 7CH ....
O
Pulse TV, DISC, TUNER o AUX en el
control remoto.
Conmutación al modo de espera
● Pulse STANDBY ON (B).
➜ La pantalla se pone en blanco.
SOUND
Paso 3:Ajuste de los canales
de los altavoces
Puede ajustar el volumen y los tiempos de
demora (altavoces central y trasero solamente)
para ajustes individuales. Estos ajustes le
permiten optimizar el sonido de acuerdo con
su entorno y configuración.
VOL
¡IMPORTANTE!
– Pulse el botón SURROUND del
control remoto para seleccionar el
modo envolvente multicanal antes de
modificar los ajustes del altavoz.
– Ponga ‘TEST TONE’ (PRUEBA DE
SONIDO) a ‘ACTIVADO’ para un ajuste
fácil.
1 En modo activo, mantenga apretado
PROGRAM durante cinco segundos para
entrar en la configuración del sistema.
2 Pulse S / T para seleccionar una de las
opciones siguientes: CENTER DELAY
(retardo central), REAR DELAY (retardo
post.), TEST TONE (prueba de sonido) o
MENU OFF (menú desact.).
3 Pulse PROGRAM para confirmar.
50
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:00 PM50
8239 300 30602
Page 14
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Cómo empezar
CENTER DELAY (Retardo central) –
Seleccione esto para ajustar el tiempo de
retardo en relación con la posición/ distancia
de escucha para el altavoz central :
5ms, 3ms, 2ms, 1ms o OFF (DESACT – ajuste
por defecto).
REAR DELAY (Retardo post.) – Seleccione
esto para ajustar el tiempo de retardo en
relación con la posición/ distancia de escucha
para los altavoces posteriores :
15ms, 12ms, 9ms, 6ms, 3ms o OFF (DESACT –
ajuste por defecto).
TEST TONE (Prueba de sonido) –
Seleccione esto para activar (ON) / desactivar
(OFF – ajuste por defecto) la prueba de sonido.
Si ha activado la prueba de sonido, se generará
automáticamente la señal de prueba para
ayudarle a ajustar el nivel de sonido de cada
altavoz. El altavoz delantero izquierdo y
subwoofer siempre está activado durante el
ajuste.
MENU OFF (Menú desact.) – Seleccione
esto para salir de la configuración del sistema.
4Utilice el control VOLUME para establecer los
ajustes más apropiados para sus necesidades
de sonido envolvente.
➜ Si el botón de volumen no se utiliza antes
de que pasen 5 segundos, se pasará a la función
de control de volumen normal.
5 Pulse PROGRAM para confirmar.
Ajuste de los niveles de salida de
altavoces
Puede ajustar los niveles de salida de los
altavoces posteriores, el altavoz central y el
subwoofer comparando el sonido de los
altavoces delanteros.
SUBW REAR CENTER TV VOL
Español
● Pulse los botones respectivos del control
remoto (REAR +-, CENTER +- y
SUBW +-) para ajustar el nivel de salida
entre -15dB ~ 10dB.
Consejo útiles:
– Si ha seleccionado estéreo o modo VSS, el ajuste
del volumen de los altavoces central y posterior no
tendrá ningún efecto.
Consejos útiles:
– Utilice los ajustes de demora más larga cuando
el altavoz esté más cerca del oyente que los
altavoces delanteros.
– Si en la pantalla aparece “CHECK SURROUND
SETTINGS” (comprobar ajustes de sonido
envolvente), pulse el botón SURROUND para
seleccionar el modo de sonido envolvente.
– “AUTO PROG” (programación automática)
solamente está disponible para selección en modo
de sintonizador.
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:00 PM51
51
8239 300 30602
Page 15
Controles del sonido
¡IMPORTANTE!
Para obtener un sonido envolvente
correcto, asegúrese de que los altavoces
y el subwoofer estén conectados (véase
la página 43).
Selección de sonido envolvente
En modo DISC COAX o DISC OPTI
● Si recibe señal de audio Dolby Digital EX y
Dolby Digital 5,1, al pulsar el botón
SURROUND se realizará un ciclo a través
Español
de:
DOLBY EX ™ DOLBY D (Digital) ™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
● Si recibe señal de audio Dolby Digital 2,0 y
PCM, al pulsar el botón SURROUND se
realizará un ciclo a través de:
DOLBY PLII MOVIE ™ DOLBY PLII
MUSIC ™ DOLBY PL (ProLogic)™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
● Si recibe señal de audio DTS, al pulsar el botón
SURROUND se realizará un ciclo a través
de:
DTS (Sistema de teatro digital) ™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
En modo de TV, TUNER (sintonizador) o
AUX
● Al pulsar el botón SURROUND se realizará
un ciclo a través de:
DOLBY PLII MOVIE ™ DOLBY PLII
MUSIC ™ DOLBY PL (ProLogic) ™
STEREO ™ VSS (Virtual Surround Sound)
Consejos útiles:
– Las salidas disponibles de sonido envolvente
incluyen: Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS
(Digital Theatre Systems) Surround, Dolby Pro Logic
II y Dolby Pro Logic.
– En modo VSS (Virtual Surround Sound), el canal
de sonido envolvente (surround) es reproducido a
través de dos altavoces delanteros.
– MOVIE y MUSIC son sonido envolvente Dolby
Pro Logic II.
– La función de sonido envolvente no está
disponible en modo DISC 7CH.
– Los altavoces central y surround (sonido
envolvente) funcionan solamente cuando el
sistema de cinema casero DVD está puesto al
modo Multicanal.
– La disponibilidad de los diversos modos de
sonido envolvente depende del número de
altavoces utilizados y del sonido disponible en el
disco.
Selección de efectos de sonido
digital
Seleccione un efecto de sonido digital
preestablecido que corresponda al contenido
de su disco o que optimice el sonido del estilo
musical si está reproduciendo.
● Pulse SOUND en el control remoto
repetidamente para seleccionar el efecto de
sonido disponible.
En modo Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS,
PRO LOGIC o PRO LOGIC II (MOVIE), puede
seleccionar:
CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI.
En modo de sonido envolvente (surround) VSS,
PRO LOGIC II (MUSIC) o en modo de
sintonizador, puede seleccionar:
JAZZ, ROCK, DIGITAL o CLASSIC.
Consejo útiles:
– Para una reproducción de sonido equilibrada,
seleccione CONCERT o CLASSIC.
Ajuste del nivel de graves /
agudos
La función BASS (graves) y TREBLE (agudos)
permite definir los ajustes del procesador de
sonido.
1 Pulse BASS o TREBLE.
2 Antes de dos segundos, utilice el contro
VOLUME para ajustar el nivel de los graves o
de los agudos (-10dB ~ 10dB, ajuste por
defecto – 0dB).
➜ Si el botón de volumen no se utiliza antes
de que pasen dos segundos, se pasará a la
función de control de volumen normal.
➜ Si los auriculares están conectados, se
desactivarán los controles de graves/ agudos.
52
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:00 PM52
8239 300 30602
Page 16
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Controles del volumen y Otras funciones
Control de volumen
● Ajuste el control VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
aumentar o reducir el nivel del sonido.
➜ "VOL MIN" es el nivel de volumen mínimo
y "VOL MAX" es el nivel de volumen máximo.
Para televisores Philips solamente
● Pulse TV VOL +/- en el control remoto
para ajustar el nivel de volumen del televisor.
Para escuchar con los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares al
conector PHONE de la parte delantera del
receptor de AV.
➜ Los altavoces se enmudecen.
➜ El sonido envolvente actual cambiará al
modo de estéreo.
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin sonido
mientras y aparece “MUTE”.
➜ Para restaurar el volumen, vuelva pulsar
MUTE o aumente el nivel del volumen.
Modo nocturno – activación/
desactivación
Cuando el modo nocturno está activado, las
salidas de alto volumen se suavizan y las salidas
de bajo volumen se suben a un nivel audible. Es
útil para ver su película de acción favorita sin
molestar a otras personas durante la noche.
¡IMPORTANTE!
Esta función sólo está disponible para
películas con modo Dolby Digital EX o
Dolby Digital.
● Pulse NIGHT en el control remoto
repetidamente para activar o desactivar el
modo nocturno (ajuste por defecto - OFF).
Atenuación del brillo de la
pantalla del sistema
● En cualquier modo activo, pulse DIM en el
control remoto repetidamente para
seleccionar diferentes niveles de brillo para la
pantalla : HIGH (ajuste por defecto), MID o
LOW.
Ajuste del temporizador de
dormir
El temporizador de dormir pone
automáticamente el sistema en el modo de
espera a una hora preseleccionada.
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
alcance la hora de desactivación preestablecida
deseada.
➜ Las opciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120
™ OFF ™ 15 …
➜ Aparece “SLEEP” en el panel de visualización
excepto por el modo "OFF" (desactivación).
Para comprobar o cancelar el
temporizador de dormir
● Pulse SLEEP una vez para presentar el tiempo
restante del temporizador antes de que se
desactive. Si continúa pulsando el botónSLEEP, la siguiente opción del temporizador
de dormir aparece en el panel de visualización.
Para cancelar el temporizador de
dormir
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY
ON.
Español
Consejo útiles:
– La opción de modo nocturno no está disponible
en modo de DISC 7CH.
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:01 PM53
53
8239 300 30602
Page 17
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Operaciones de sintonizador
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las antenas de FM y
MW estén conectadas.
Sintonización de emisoras
1 Pulse TUNER en el control remoto para
seleccionar “FM” o “MW”.
2 Pulse y mantenga apretado S / T en el
control remoto hasta que la indicación de
frecuencia empiece cambiar, entonces deje de
apretarlo.
Español
➜ Aparece "FM SEARCH".
➜ La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
3 Para sintonizar una emisora débil, pulse
S / T breve y repetidamente hasta que
encuentre una recepción óptima.
Consejo útiles:
– Si la emisora FM transmite datos RDS (Radio
Data System), el nombre RDS se muestra y almacena.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Programación automática de
emisoras preestablecidas
Puede almacenar automáticamente todas las
emisoras disponibles.
1 En modo de sintonizador, mantenga apretado
PROGRAM durante cinco segundos para
entrar en la configuración del sistema.
2 Pulse S / T para seleccionar “AUTO
PROG” (programación automática).
➜ Aparece “SEARCH” (búsqueda).
➜ Se almacenarán todas las emisoras disponibles
con una señal de transmisión potente.
➜ La programación automática de emisoras
preestablecidas empezará desde la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán reemplazadas
por las nuevas.
Programación manual de emisoras
preestablecidas
Puede seleccionar almacenar solamente las
emisoras favoritas.
1 Sintonice su emisora deseada (consulte
“Sintonización de emisoras”).
2 Pulse PROGRAM.
➜ Aparecen los iconos “PROGRAM” y “PRESET”.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para
seleccionar un número de emisora
preestablecida.
➜ Si el icono “PROGRAM” se apaga antes de
seleccionar el número de emisora
preestablecida seleccionado, pulse otra vez el
botón PROGRAM.
4 Pulse PROGRAM de nuevo para almacenarla.
5 Repita los pasos 1~4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos útiles:
– Si intenta programar más de 40 emisoras,
aparece “PROG FULL”.
– El sistema saldrá del modo de programación de
emisoras preestablecidas si no se pulsa ningún
botón durante 2 segundos.
AUTO PROG
3 Pulse PROGRAM para confirmar.
➜ Aparece “CONFIRM”.
4 Vuelva a pulsar PROGRAM para iniciar la
programación automática de emisoras
preestablecidas.
54
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:01 PM54
Selección de una emisora
preestablecida
● Pulse 1 2 o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de emisora
preestablecida.
➜ Aparecerán el número de emisora
preestablecida seguido de la frecuencia
radiofónica.
8239 300 30602
Page 18
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto
invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación
antes de llevar el sistema a que se repare. Si no puede juzgar un problema siguiendo
estos consejos, contacte con el vendedor del producto o a Philips para obtener ayuda.
ProblemaSolutión
No recibe corriente.
No hay sonido o está distorsionado.
Los altavoces central y de sonido
envolvente no producen sonido.
La recepción radiofónica es mala.
El control remoto no funciona
correctamente.
Sonido de zumbido bajo.
– Compruebe que el cable de alimentación de
CA está conectado correctamente.
– Ajuste el volumen.
– Compruebe las conexiones y ajuste de los
altavoces.
– Desconecte los auriculares.
– Pulse el botón de fuente correcto en el
control remoto (TV o AUX, por ejemplo) para
seleccionar el equipo que quiere oír a través
del receptor de AV.
– Utilice CENTER +- o REAR +- para
ajustar el nivel del volumen.
– Asegúrese de que los altavoces central y de
sonido envolvente estén conectados
correctamente.
– Pulse SURROUND el botón para seleccionar
un ajuste de sonido envolvente correcto.
– Asegúrese de que la fuente que está
recibiendo esté grabada o transmitida en
sonido envolvente (DTS, Dolby Digital, etc.)
– Si las señal es demasiado débil, ajuste la antena
o conecte una antena externa para obtener
una recepción mejor.
– Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR.
– Sintonice la frecuencia correcta.
– Aparte la antena del equipo que causa el ruido.
– Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función
(S, T).
– Reduzca la distancia entre el control remoto y
el sistema.
– Cambie las pilas.
– Apunte el control remoto directamente al
sensor de IR.
– Compruebe que las pilas estén colocadas
correctamente.
– Aparte el receptor de AV lo más posible de
dispositivos eléctricos que causen
interferencia.
Español
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:01 PM55
55
8239 300 30602
Page 19
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
- Delantera75 W RMS
- Trasero (Surround)75 W RMS
- Central75 W RMS
Respuesta de frecuencia 200 Hz – 20 kHz
- Subwoofer150 W RMS
Respuesta de frecuencia 40 Hz – 200 Hz
Relación señal-ruido> 60 dB
Sensibilidad de entrada
- Entrada TV400 mV
- Entrada AUX400 mV
- Entrada 7 canal800 mV
1 4ohm, 1kHz, 10% THD
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR
Español
Gama de sintonizaciónFM 87,5 – 108 MHz
Sensibilidad deFM 22 dBf
silenciamiento 26 dBMW 4 µV/m
Relación de rechazo de IF FM 60 dB
Relación señal-ruidoFM 60 dB
Distorsión armónicaFM mono 3 %
Respuesta de frecuenciaFM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separación de estéreoFM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreoFM 23,5 dB
(Pasos de 50 kHz)
MW 531 – 1602 kHz
(Pasos de 9 kHz)
MW 24 dB
MW 40 dB
FM estéreo 3 %
MW 5 %
1
/ canal
1
/ canal
1
/ canal
UNIDAD PRINCIPAL
Potencia nominal220 – 240 V; 50 Hz
Consumo de corriente180 W
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)435 mm x 60 mm x 365 mm
Peso4,96 kg
ALTAVOCES
Altavoces delantero / trasero centrales
Sistema2 vías, caja cerrada
Impedancia4 Ω
Altavoz de agudos44 mm tweeter +
51 mm woofer
Frecuencia de respuesta200 Hz – 20 kHz
Dimensiones
(anch. x alt.)73 mm x 288 mm
Peso0,80 kg/ cada uno
ALTAVOZ CENTRAL
Sistema5 altavoces multidireccionales
Impedancia4 Ω
Altavoz de agudos44 mm tweeter +
51mm woofer
Frecuencia de respuesta200 Hz – 20 kHz
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)435 mm x 73 mm x 65 mm
Peso1,21 kg
SUBWOOFER
Frecuencia de respuesta40 Hz – 200 Hz
Impedancia6 Ω
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)186 mm x 360 mm x 350 mm
Peso4,93 kg
56
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:01 PM56
La especificaciones están sujetas a cambios sin
notificación previa
8239 300 30602
Page 20
Glosario
Analógico: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido analógico varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estos conectores envían sonido a través de dos
canales, el izquierdo y el derecho.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan los conectores DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL o OPTICAL. Estos conectores envían
sonido a través de canales múltiples en lugar de
solamente dos canales, que es lo que hace el
sistema analógico.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
Dolby Surround Pro Logic: Es la tecnología que
decodifica material de programa codificado en
Dolby Surround; está incorporado en
prácticamente todos los sistemas de audio de
teatro casero.
Al igual que las unidades decodificadoras
profesionales utilizadas en salas de cine, Dolby
Surround Pro Logic reconstruye los cuatro
originales canales izquierdo, central, derecho y
surround que fueron codificados en las bandas
sonoras estéreo del material del programa.
Dolby Surround Pro Logic II: Es una tecnología
mejorada de decodificación de matriz que
proporciona mejor espacialidad y direccionalidad
en el material de programa de Dolby Surround;
proporciona un convincente campo de sonido
tridimensional en grabaciones de música estéreo
convencionales; y es idónea para llevar la
experiencia de sonido envolvente a sistemas de
sonido de automóviles.
Mientras que la programación de sonido
envolvente convencional es completamente
compatible con los decodificadores Dolby
Surround Pro Logic II, las pistas de sonido pueden
codificarse específicamente para sacar el máximo
partido de la reproducción Pro Logic II, incluyendo
canales de sonido envolvente izquierdo y derecho.
(Este material también es compatible con
decodificadores Pro Logic convencionales).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del receptor de AV que envían
sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo,
etc.).
Multicanal: Se especifica que cada pista de
sonido del DVD constituye un campo de sonido.
Multicanal significa una estructura de pistas de
sonido que tienen tres o más canales.
CD Super Audio: Este formato de audio está
basado en los estándares de CD en curso pero
incluye una mayor cantidad de información que
proporciona un sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: una capa, dos capas y discos
híbridos. El disco híbrido contiene información
tanto sobre CD de audio estándar como sobre
CD Super Audio.
Surround (sonido envolvente): Un sistema
que permite crear campos de sonido
tridimensionales de gran realismo al colocar de
forma planificada varios altavoces alrededor del
oyente.
VSS (Virtual Surround Sound): El canal de
sonido envolvente ProLogic MPEG o Dolby Digital
es procesado por un DSP ‘virtualizador’ para
añadir efectos de sonido envolvente utilizando tan
sólo los dos altavoces delanteros.
Español
040-057-LX710-22-Spa3/30/04, 2:01 PM57
57
8239 300 30602
Page 21
L
+
L
L
+
LX710
H
BC
A
FG
J
12nc: 8239 300 30621
Front Speaker
(right)
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
Rear Speaker
(right)
AB
+
FRONT
RIGHT
J
Front Speaker
(left)
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
Rear Speaker
(left)
Centre Speaker
+
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
GH
C
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
LEFT
LEFT
FRONT
REAR
RIGHT
RIGHT
7 CHANNEL IN
Rear Speaker
(centre)
FRONT
CENTER
REAR
CENTER
SUB-
WOOFER
OPTICAL
F
DIGITAL IN
MW loop antennaFM antenna
D
DIGITAL OUT
COAXIAL
L
R
AUDIO
TVAUX
IN OUT
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
Subwoofer
E
LX710
Connecting to a TVConnecting to a CD Recorder
TV
TV/AV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
STOP
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
FRONT
REAR
RIGHT
CENTER
RIGHT
7 CHANNEL IN
VOL
R
AUDIO
TV AUX
IN OUT
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
LX710
+
REAR
SUB-
CENTER
WOOFER
(6 )
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
DVD / SACD IN
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
FRONT
CENTER
CENTER
DIGITAL OUT
SUB-
REAR
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
AUDIO
TV AUX
IN OUT
PLAY/PAUSE
RESUME
DIGITAL OUT
L
SUB-
REAR
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
MW
L
L
FM 75
RR
ANTENNA
LX710
Page 22
L
+
L
Connecting to a VCR
L
L
I
L
AUX
AUX
AUX
TV
DISC TUNERAUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
STOP
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
PLAY/PAUSE
AC MAINS
AC220-240V ~ 50Hz
VOL
RESUME
AC220-240V ~ 50Hz
recordingplayback
+
FRONT
RIGHT
FRONT
LEFT
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
FRONT
LEFT
+
FRONT
RIGHT
DVD / SACD IN
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
CENTER
FRONT
CENTER
DIGITAL OUT
SUB-
REAR
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
AUDIO
TV AUX
IN OUT
MW
L
FM 75
R
ANTENNA
LX710
Connecting to a DVD player
DISC COAX
TV/AV
DISC
DISC
DVD MENU
SYSTEM
VOL
TV
DISCTUNERAUX
OR
DISC 7CH
TV
VOL
VOL +-
TV/AV
DISC
DVD MENU
SYSTEM
DISC
VOL
NT
FRONT
FT
CENTER
SPEAKERS (4 )
REAR
RIGHT
FRONT
LEFT
REAR
FRONT
RIGHT
CENTER
SPEAKERS (4 )
DVD / SACD IN
FRONT
REAR
FRONT
LEFT
LEFT
CENTER
FRONT
RIGHT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
REAR
CENTER
SUB-
WOOFER
+
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
TV AUX
IN
AUDIO
+
REAR
SUB-
REAR
CENTER
WOOFER
LEFT
(6 )
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
DVD / SACD IN
REAR
LEFT
REAR
RIGHT
7 CHANNEL IN
FRONT
CENTER
CENTER
DIGITAL OUT
SUB-
REAR
WOOFER
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
L
R
TV AUX
IN
AUD
+
FRONT
RIGHT
LX710LX710
Detailed playback features and additional functions are described in the
accompanying owner’s manual.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.