de altavoces.................................................... 51
40
Page 2
Información general
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Accesorios suministrados
Cables de audio
(blanco/rojo)
Cable coaxial
Antena de alambre FM
Antena de cuadro MW
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
VOL
Control remoto y
dos pilas AA
(12nc: 3139 238 04481)
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUNDSOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
– El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras.
– No coloque objetos peligrosos sobre el
aparato (por ejemplo, objetos llenos de líquido,
velas encendidas).
No bloquear los respiraderos
– Coloque el aparato en un lugar en el que
haya ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor interno. Deje que haya
por lo menos 10cm de espacio libre alrededor
del aparato para permitir una ventilación
adecuada.
Localización de un lugar adecuado
– Coloque el sistema sobre una superficie
plana, dura y estable.
– No coloque el aparato sobre otro equipo
que pueda calentarse (por ejemplo, sistema
DVD o un amplificador).
Español
Cable de alimentación
de CA
Soportes y tornillos
Cuidado del mueble
– Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice una solución que contenga
alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
(5x)
41
Page 3
Conexiones
Español
Paso 1:Instalación de los
altavoces
Puede preferir montar los altavoces en la
pared. Sujete firmemente el soporte
suministrado a la parte trasera del altavoz
utilizando el tornillo suministrado. Después
atornille un tornillo (no suministrado) a la
pared en la que se va a montar el altavoz y
enganche éste de una forma segura a dicho
tornillo.
¡PRECAUCIÓN!
Debe hacer que una persona capacitada
sujete los soportes a la pared. NO lo
haga por sí mismo, para evitar daños
imprevistos al equipo o al personal.
Consejos útiles:
– Los altavoces de sonido envolvente están
etiquetados como REAR L (izquierdo) o REAR R
(derecho).
– Los altavoces delanteros están etiquetados
como FRONT L (izquierdo) o FRONT R (derecho).
Paso 2:Colocación de los
altavoces y el
subwoofer
1
subwoofer
Altavoz central
2
Altavoz delantero
4
Altavoz trasero
(derecha)
1
(derecho)
Receptor de AV
2
Altavoz delantero
(izquierdo)
3
Altavoz trasero
(izquierdo)
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces (excepto el
subwoofer) deben colocarse a la misma
distancia de la posición de escucha.
1 Coloque los altavoces delanteros izquierdo y
derecho a distancias iguales del televisor y a un
ángulo de aproximadamente 45 grados
respecto a la posición de escucha.
2 Coloque el altavoz central sobre el televisor o
el receptor de AV de forma que el sonido del
canal central esté localizado.
3 Coloque los altavoces de sonido envolvente al
nivel normal del oído del oyente, encarados
entre sí o montados en la pared.
4 Coloque el subwoofer en el suelo cerca del
televisor.
Consejos útiles:
– Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces delanteros demasiado cerca del
televisor.
– Permita ventilación adecuada alrededor del
receptor de AV.
3
42
Page 4
Paso 3:Conexión de altavoces
L
SPEAKERS 3
y subwoofer
Conexiones
Altavoz delantero
(derecha)
AC MAINS
Altavoz delantero
(izquierdo)
SPEAKERS 3
++
FRONT
FRONT
FRONT
LEFT
CENTER
RIGHT
Altavoz
trasero
(derecho)
● Conecte los sistemas de altavoces
suministrados utilizando los cables de altavoces
suministrados asegurándose de que los
conectores se conecten a cables de altavoces
de los mismos colores. Inserte completamente
la parte pelada de los cables de altavoz en los
conectores.
Consejos útiles:
– Asegúrese de que los cables de altavoz se
conecten correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
– No conecte más de un altavoz a un par
conectores de altavoz
+/-
.
– No conecte altavoces con impedancias
inferiores a las de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
43
Page 5
L
R
L
Conexiones
Paso 4:Conexión de las
antenas FM/MW
fije la garra
en la ranura.
➠
antena
MW
Español
EFT
IGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
OUT
IN OUT
AUDIO
1
1 Conecte la antena de cuadro suministrada al
conector MW. Coloque la antena de cuadro
MW en un estante o fíjela en un soporte o
pared.
2 Conecte la antena FM suministrada al conector
FM. Extienda la antena FM y fije sus extremos
a la pared.
antena FM
2
MW
ANTENNA
FM
(75 )
Paso 5:Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
Consejo útiles:
– Para ver los nominales eléctricos, consulte la
placa de especificaciones situada en la parte
posterior o en la base del receptor de AV.
Para obtener una mejor recepción de FM en
estéreo, conecte una antena FM externa (no
suministrado).
Consejos útiles:
– Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
– Posicione las antenas lo más lejos posible de un
televisor, VCR u otra fuente de radiación para
prevenir ruidos molestos.
44
Page 6
TV/AV
DISC TUNER AUX
VOL
AUX
VOL +-
Conexiones opcionales - Reproducción
L
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
¡IMPORTANTE!
– Puede conectar otros equipos de audio y audiovisuales a este receptor de AV para
utilizar las capacidades de sonido envolvente del Home Cinema Audio System’s (sistema
de audio de cinema casero).
– No se suministran cables de audio/vídeo para realizar conexiones a componentes adicionales.
– Cuando realice conexiones, asegúrese de que los colores de los cables correspondan a
los colores de los conectores.
– Para realizar una conexión óptima, consulte siempre el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Conexión a TV/ VCR/ otros
dispositivos de audio
Reproductor de cinta/
VCR/ CD (por ejemplo)
AC MAINS ~
++
FRONT
● Para oír los canales de TV a través de este
receptor de AV, utilice los cables de audio
(blanco/ rojo) para conectar los conectores de
entrada AUDIO IN-TV a los conectores de
salida AUDIO OUT correspondientes del
televisor (consulte la fig. A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse TV en el control remoto para activar la
fuente de entrada, después pulse VOL +-
para ajustar el nivel de volumen.
AUDIO OUT
L
R
B
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
Español
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
A
SPEAKERS 3
( )
FRONT
FRONT
REAR
CENTER
RIGHT
LEFT
RIGHT
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
REAR
SUB-
LEFT
WOOFER
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
● Para oír la reproducción de otros dispositivos
audiovisuales (como un reproductor de VCR,
MP3, reproductor de cassette), utilice los
cables de audio (blanco/ rojo) para conectar
los conectores de entrada AUDIO IN-AUXcorrespondientes a los conectores de salida
AUDIO OUT del dispositivo de audio
conectado (consulte la fig. B).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse AUX en el control remoto para activar
la fuente de entrada, después pulse VOL+-para ajustar el nivel de volumen.
MW
ANTENNA
FM
(75 )
45
Page 7
Conexiones opcionales - Reproducción
Conexión de un reproductor de
DVD/ SACD
Reproductor de
DVD/ SACD
Español
Solamente necesita realizar una conexión a su
reproductor de DVD/ SACD a partir de las
opciones siguientes, según las capacidades de
su reproductor de DVD/ SACD.
Opción 1: Utilización de conectores
de entrada de 6 canales
● Si su reproductor de DVD/ SACD incorpora un
decodificador de multicanal (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS) y tiene conectores de salida de 6
canales (multicanal), puede utilizar los cables de
audio (no suministrados) para conectar los
conectores de entrada 6 CHANNEL IN del
receptor de AV a los conectores de salida
correspondientes del reproductor de DVD/
SACD (consulte la fig. A).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC 6CH”, después pulse
VOL+- para ajustar el nivel del volumen.
Consejos útiles:
– Las señales de audio producidas por 6 canales
es sonido envolvente multicanal. Por consiguiente,
el cambio al modo estéreo o VSS no tiene ningún
efecto.
– No es posible realizar una grabación desde esta
entrada.
O
AB
Opción 2: Utilización de conector de
entrada coaxial
● O utilice un cable coaxial para conectar el
conector COAXIAL IN del receptor de AV al
conector de salida COAXIAL del reproductor
de DVD/ SACD (consultar la fig. B).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC COAX”, después pulse
VOL +- para ajustar el nivel del volumen.
Opción 3: Utilización de conector de
entrada óptica
● O utilice un cable de fibra óptica (no
suministrado) para conectar el conector
OPTICAL IN del receptor de AV al conector
de salida OPTICAL del reproductor de DVD/
SACD (consultar la fig. C).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC OPTI”, después pulse
VOL+- para ajustar el nivel del volumen.
O
C
46
Page 8
Conexiones opcionales - Grabación
L
A
SPEAKERS 3
Conexión a un dispositivo de
grabación
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
Dispositivo de
grabación digital
INS ~
SPEAKERS 3
( )
++
REAR
FRONT
REAR
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
RIGHT
WOOFER
AUDIO IN
L
R
Dispositivo de
grabación analógica
MW
ANTENNA
FM
(75 )
Español
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
SUB-
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
● Conecte el conector COAXIAL OUT del
receptor de AV a la entrada digital DIGITAL
(COAXIAL) IN de un dispositivo de grabación
digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de
teatro digital) compatible, que tenga un
decodificador Dolby Digital, por ejemplo).
➜ Esto le permitirá realizar grabaciones
digitales o analógicas a partir de las señales
recibidas desde este receptor de AV.
Y/ O
● Conecte los conectores de salida AUDIO
OUT del receptor de AV a los conectores
entrada AUDIO IN de un dispositivo de
grabación analógico.
➜ Eso le permitirá realizar grabaciones de
sonido estéreo analógico (dos canales, derecho
e izquierdo).
Consejos útiles:
– No es posible grabar señales de Dolby Digital,
DTS o MPEG usando este receptor de AV.
– La grabación digital no es posible cuando el
material de la fuente digital está protegido contra
copia.
Antes de iniciar la grabación,
1 Pulse DISC, TUNER, TV o AUX para
seleccionar la fuente a partir de la que quiere
grabar.
➜ El nombre de la fuente aparece en el panel
de visualización.
2 Inicie la grabación en el dispositivo de
grabación externo.
3 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
Consejos útiles:
– La grabación a partir de una fuente de entrada
de 6 canales no es posible.
– Los ajustes de sonido no afectarán la grabación.
47
Page 9
Descripción de las funciones
Unidad principal y control
remoto
2
1
STANDBY-ON
BASS TREBLE
Español
1 STANDBY ON (B)
– Conmuta al modo de espera o activa el
sistema.
2 BASS/TREBLE
– Selecciona sonido de graves o agudos, y
después se utiliza el control VOLUME para
seleccionar un nivel deseado.
456
3
TUNING
PROG
79
SOURCE
6 Panel de visualización del sistema
7 SOUND
– Selecciona un efecto de sonido.
8 PHONES
– Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
SOUND
8
PHONES
VOLUME
3 S TUNING T
– Sintoniza la frecuencia de la radio.
4 PROG
– *Entra del menú de configuración del receptor.
– TUNER: inicia la programación automática /
manual de emisoras preestablecidas.
5 SOURCE
– Selecciona el modo de fuente activa pertinente:
DISC (6CH/COAX/OPTI), TUNER (FM/MW),
AUX o TV.
(control remoto solamente)
– TV: para pasar a modo de fuente TV.
– DISC: alterna entre los modos de fuente
DISCO: DISC 6CH, DISC COAX y DISC OPTI.
– TUNER: conmuta entre las bandas FM y MW.
– AUX: conmuta entre los modo AUX.
9 VOLUME (VOL +-)
– Ajusta el nivel del volumen.
– Selecciona un ajuste en el menú de
configuración del receptor.
48
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de cinco segundos.
Page 10
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
0 1 2
– Selecciona una emisora preestablecida.
Descripción de las funciones
*
5
TV
DISC TUNER AUX
! SURROUND
– Selecciona sonido envolvente multicanal o
modo estéreo.
@ SUBW +-
– Ajusta el nivel del sonido del subwoofer.
REAR +-
– Ajusta el nivel de los altavoces traseros.
CENTER +-
– Ajusta el nivel del altavoz central.
TV VOL +-
– Ajusta el volumen del televisor (Televisores
Philips solamente).
# SLEEP
– Establece la función de temporizador de dormir.
$ DIM
– Selecciona un modo de iluminación atenuada
diferente.
% MUTE
– Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
^ NIGHT (en modo Dolby Digital solamente)
– Optimiza la dinámica de la salida de sonido.
& Teclado numérico (0-9)
– Introduce un número de emisora preestablecida.
* B
– Conmuta al modo de espera.
&
0
3
7
!
DISC
DVD MENU
SYSTEM
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
VOL
PLAY/PAUSE
9
0
3
^
%
$
#
@
Las teclas siguientes solamente funcionan en
un reproductor de DVD Philips. Para detalles
al respecto, consulte el manual del propietario
del reproductor de DVD Philips.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de cinco segundos.
49
Page 11
Cómo empezar
Paso 1:Colocación de las pilas
en el control remoto
3
1
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo
Español
con las indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto
directamente al sensor
remoto (iR) de la unidad
principal.
2 Seleccione la fuente que
desea controlar pulsando
una de las teclas de
selección de fuente del
control remoto (por
ejemplo TV, TUNER).
3 Después seleccione la
función deseada (por
ejemplo S, T).
¡PRECAUCIÓN!
– Retire las pilas si están gastadas o si nose utilizarán durante un periodo largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas odiferentes tipos de pilas en combinación.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Paso 2:Activación/
desactivación
Después de finalizar todas las conexiones,
conecte el cable de CA del receptor de AV al
tomacorriente de pared.
Conmutación al modo activo
● Pulse SOURCE para seleccionar:
DISC 6CH ™ DISC COAX ™
DISC OPTI ™ FM ™ MW™ AUX ™
TV ™ DISC 6CH ....
O
Pulse TV, DISC, TUNER o AUX en el
control remoto.
Conmutación al modo de espera
● Pulse STANDBY ON (B).
➜ La pantalla se pone en blanco.
SOUND
Paso 3:Ajuste de los canales
de los altavoces
Puede ajustar el volumen y los tiempos de
demora (altavoces central y trasero solamente)
para ajustes individuales. Estos ajustes le
permiten optimizar el sonido de acuerdo con
su entorno y configuración.
VOL
¡IMPORTANTE!
– Pulse el botón SURROUND del
control remoto para seleccionar el
modo envolvente multicanal antes de
modificar los ajustes del altavoz.
– Ponga ‘TEST TONE’ (PRUEBA DE
SONIDO) a ‘ACTIVADO’ para un ajuste
fácil.
1 En modo activo, mantenga apretado PROG
durante cinco segundos para entrar en la
configuración del sistema.
2 Pulse S / T para seleccionar una de las
opciones siguientes: CENTER DELAY
(retardo central), REAR DELAY (retardo
post.), TEST TONE (prueba de sonido) o
MENU OFF (menú desact.).
3 Pulse PROG para confirmar.
50
Page 12
SUBW REAR CENTER TV VOL
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Cómo empezar
CENTER DELAY (Retardo central) –
Seleccione esto para ajustar el tiempo de
retardo en relación con la posición/ distancia
de escucha para el altavoz central :
5ms, 3ms, 2ms, 1ms o OFF (DESACT - ajuste
por defecto).
REAR DELAY (Retardo post.) – Seleccione
esto para ajustar el tiempo de retardo en
relación con la posición/ distancia de escucha
para los altavoces posteriores :
15ms, 12ms, 9ms, 6ms, 3ms o OFF (DESACT ajuste por defecto).
TEST TONE (Prueba de sonido) –
Seleccione esto para activar (ON) / desactivar
(OFF - ajuste por defecto) la prueba de sonido.
Si ha activado la prueba de sonido, se generará
automáticamente la señal de prueba para
ayudarle a ajustar el nivel de sonido de cada
altavoz. El altavoz delantero izquierdo y
subwoofer siempre está activado durante el
ajuste.
MENU OFF (Menú desact.) – Seleccione
esto para salir de la configuración del sistema.
4Utilice el control VOLUME para establecer los
ajustes más apropiados para sus necesidades
de sonido envolvente.
➜ Si el botón de volumen no se utiliza antes
de que pasen 5 segundos, se pasará a la función
de control de volumen normal.
5 Pulse PROG para confirmar.
Ajuste de los niveles de salida de
altavoces
Puede ajustar los niveles de salida de los
altavoces posteriores, el altavoz central y el
subwoofer comparando el sonido de los
altavoces delanteros.
Español
● Pulse los botones respectivos del control
remoto (REAR +-, CENTER +- y
SUBW +-) para ajustar el nivel de salida
entre -15dB ~ 10dB.
Consejo útiles:
– Si ha seleccionado estéreo o modo VSS, el ajuste
del volumen de los altavoces central y posterior no
tendrá ningún efecto.
Consejos útiles:
– Utilice los ajustes de demora más larga cuando
el altavoz esté más cerca del oyente que los
altavoces delanteros.
– Si en la pantalla aparece “CHECK SURROUND
SETTINGS” (comprobar ajustes de sonido
envolvente), pulse el botón SURROUND para
seleccionar el modo de sonido envolvente.
– “AUTO PROG” (programación automática)
solamente está disponible para selección en modo
de sintonizador.
51
Page 13
Controles del sonido
¡IMPORTANTE!
Para obtener un sonido envolvente
correcto, asegúrese de que los altavoces
y el subwoofer estén conectados (véase
la página 43).
Selección de sonido envolvente
● En modo DISC COAX o DISC OPTI, si la
señal de audio recibida es Dolby Digital o DTS,
al pulsarse el botón SURROUND se realizará
un ciclo a través de :
Español
DOLBY DIGITAL / DTS™STEREO™VSS (Virtual Surround Sound)
● En caso contrario, al pulsarse el botón
SURROUND se realizará un ciclo a través
de:
MOVIE ™ MUSIC ™ PRO LOGIC
™ STEREO ™ VSS
Consejos útiles:
– Las salidas disponibles de sonido envolvente
incluyen: Dolby Digital, DTS (Digital Theatre
Systems) Surround, Dolby Pro Logic II y Dolby Pro
Logic.
– En modo VSS (Virtual Surround Sound), el canal
de sonido envolvente (surround) es reproducido a
través de dos altavoces delanteros.
– MOVIE y MUSIC son sonido envolvente Dolby
Pro Logic II.
– La función de sonido envolvente no está
disponible en modo DISC 6CH.
– Los altavoces central y surround (sonido
envolvente) funcionan solamente cuando el
sistema de cinema casero DVD está puesto al
modo Multicanal.
– La disponibilidad de los diversos modos de
sonido envolvente depende del número de
altavoces utilizados y del sonido disponible en el
disco.
Selección de efectos de sonido
digital
Seleccione un efecto de sonido digital
preestablecido que corresponda al contenido
de su disco o que optimice el sonido del estilo
musical si está reproduciendo.
● Pulse SOUND en el control remoto
repetidamente para seleccionar el efecto de
sonido disponible.
En modo Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC o
PRO LOGIC II (MOVIE), podrá seleccionar :
CONCERT, DRAMA, ACTION (ajuste por
defecto) o SCI-FI.
En modo VSS, PRO LOGIC II (MUSIC) o en
modo de sintonizador, podrá seleccionar :
JAZZ, ROCK, DIGITAL (ajuste por defecto) o
CLASSIC.
Consejo útiles:
– Para una reproducción de sonido equilibrada,
seleccione CONCERT o CLASSIC.
Ajuste del nivel de graves/
agudos
La función BASS (graves) y TREBLE (agudos)
permite definir los ajustes del procesador de
sonido.
1 Pulse BASS o TREBLE.
2 Antes de dos segundos, utilice el contro
VOLUME para ajustar el nivel de los graves o
de los agudos (-10dB ~ 10dB, ajuste por
defecto - 0dB).
➜ Si el botón de volumen no se utiliza antes
de que pasen dos segundos, se pasará a la
función de control de volumen normal.
➜ Si los auriculares están conectados, se
desactivarán los controles de graves/agudos.
52
Page 14
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Controles del volumen y Otras funciones
Control de volumen
● Ajuste el control VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
aumentar o reducir el nivel del sonido.
➜ "VOL MIN" es el nivel de volumen mínimo
y "VOL MAX" es el nivel de volumen máximo.
Para televisores Philips solamente
● Pulse TV VOL +/- en el control remoto
para ajustar el nivel de volumen del televisor.
Para escuchar con los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares al
conector PHONE de la parte delantera del
receptor de AV.
➜ Los altavoces se enmudecen.
➜ El sonido envolvente actual cambiará al
modo de estéreo.
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin sonido
mientras y aparece “MUTE”.
➜ Para restaurar el volumen, vuelva pulsar
MUTE o aumente el nivel del volumen.
Modo nocturno – activación/
desactivación
Cuando el modo nocturno está activado, las
salidas de alto volumen se suavizan y las salidas
de bajo volumen se suben a un nivel audible. Es
útil para ver su película de acción favorita sin
molestar a otras personas durante la noche.
¡IMPORTANTE!
Esta función sólo está disponible para
películas con modo Dolby Digital.
● Pulse NIGHT en el control remoto
repetidamente para activar o desactivar el
modo nocturno (ajuste por defecto - OFF).
Atenuación del brillo de la
pantalla del sistema
● En cualquier modo activo, pulse DIM en el
control remoto repetidamente para
seleccionar diferentes niveles de brillo para la
pantalla : HIGH (ajuste por defecto), MID o
LOW.
Ajuste del temporizador de
dormir
El temporizador de dormir pone
automáticamente el sistema en el modo de
espera a una hora preseleccionada.
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
alcance la hora de desactivación preestablecida
deseada.
➜ Las opciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120
™ OFF ™ 15 …
➜ Aparece “SLEEP” en el panel de visualización
excepto por el modo "OFF" (desactivación).
Para comprobar o cancelar el
temporizador de dormir
● Pulse SLEEP una vez para presentar el tiempo
restante del temporizador antes de que se
desactive. Si continúa pulsando el botón
SLEEP, la siguiente opción del temporizador
de dormir aparece en el panel de visualización.
Para cancelar el temporizador de
dormir
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY
ON.
Español
Consejo útiles:
– La opción de modo nocturno no está disponible
en modo de DISC 6CH.
53
Page 15
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Operaciones de sintonizador
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las antenas de FM y
MW estén conectadas.
Sintonización de emisoras
1 Pulse TUNER en el control remoto (o pulse
SOURCE en el panel delantero) para
seleccionar “FM” o “MW”.
2 Pulse y mantenga apretado S / T en el
control remoto hasta que la indicación de
frecuencia empiece cambiar, entonces deje de
Español
apretarlo.
➜ Aparece "FM SEARCH".
➜ La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
3 Para sintonizar una emisora débil, pulse
S / T breve y repetidamente hasta que
encuentre una recepción óptima.
Consejo útiles:
– Si la emisora FM transmite datos RDS (Radio
Data System), el nombre RDS se muestra y almacena.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Programación automática de
emisoras preestablecidas
Puede almacenar automáticamente todas las
emisoras disponibles.
1 En modo de sintonizador, mantenga apretado
PROG durante cinco segundos para entrar en
la configuración del sistema.
2 Pulse S / T para seleccionar “AUTO
PROG” (programación automática).
➜ Aparece “SEARCH” (búsqueda).
➜ Se almacenarán todas las emisoras disponibles
con una señal de transmisión potente.
➜ La programación automática de emisoras
preestablecidas empezará desde la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán reemplazadas
por las nuevas.
Programación manual de emisoras
preestablecidas
Puede seleccionar almacenar solamente las
emisoras favoritas.
1 Sintonice su emisora deseada (consulte
“Sintonización de emisoras”).
2 Pulse PROG.
➜ Aparecen los iconos “PROGRAM” y “PRESET”.
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para
seleccionar un número de emisora
preestablecida.
➜ Si el icono “PROGRAM” se apaga antes de
seleccionar el número de emisora
preestablecida seleccionado, pulse otra vez el
botón PROG.
4 Pulse PROG de nuevo para almacenarla.
5 Repita los pasos 1~4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos útiles:
– Si intenta programar más de 40 emisoras,
aparece “PROG FULL”.
– El sistema saldrá del modo de programación de
emisoras preestablecidas si no se pulsa ningún
botón durante 2 segundos.
AUTO PROG
3 Pulse PROG para confirmar.
➜ Aparece “CONFIRM”.
4 Vuelva a pulsar PROG para iniciar la programación
automática de emisoras preestablecidas.
54
Selección de una emisora
preestablecida
● Pulse 1 2 o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de emisora
preestablecida.
➜ Aparecerán el número de emisora
preestablecida seguido de la frecuencia
radiofónica.
Page 16
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto
invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación
antes de llevar el sistema a que se repare. Si no puede juzgar un problema siguiendo
estos consejos, contacte con el vendedor del producto o a Philips para obtener ayuda.
ProblemaSolutión
No recibe corriente.
No hay sonido o está distorsionado.
Los altavoces central y de sonido
envolvente no producen sonido.
La recepción radiofónica es mala.
El control remoto no funciona
correctamente.
Sonido de zumbido bajo.
– Compruebe que el cable de alimentación de
CA está conectado correctamente.
– Ajuste el volumen.
– Compruebe las conexiones y ajuste de los
altavoces.
– Desconecte los auriculares.
– Pulse el botón de fuente correcto en el
control remoto (TV o AUX, por ejemplo) para
seleccionar el equipo que quiere oír a través
del receptor de AV.
– Utilice CENTER +- o REAR +- para
ajustar el nivel del volumen.
– Asegúrese de que los altavoces central y de
sonido envolvente estén conectados
correctamente.
– Pulse SURROUND el botón para seleccionar
un ajuste de sonido envolvente correcto.
– Asegúrese de que la fuente que está
recibiendo esté grabada o transmitida en
sonido envolvente (DTS, Dolby Digital, etc.)
– Si las señal es demasiado débil, ajuste la antena
o conecte una antena externa para obtener
una recepción mejor.
– Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR.
– Sintonice la frecuencia correcta.
– Aparte la antena del equipo que causa el ruido.
– Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función
(S, T).
– Reduzca la distancia entre el control remoto y
el sistema.
– Cambie las pilas.
– Apunte el control remoto directamente al
sensor de IR.
– Compruebe que las pilas estén colocadas
correctamente.
– Aparte el receptor de AV lo más posible de
dispositivos eléctricos que causen
interferencia.
Español
55
Page 17
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
- Delantera100 W RMS / canal
- Trasero (Surround)100 W RMS / canal
- Central100 W RMS
- Subwoofer100 W RMS
Respuesta de frecuencia150 Hz – 20 kHz / –3 dB
Relación señal-ruido> 60 dB (CCIR)
Sensibilidad de entrada
- Entrada TV500 mV
- Entrada AUX500 mV
- Entrada 6 canal800 mV
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonizaciónFM 87,5 – 108 MHz
Español
Sensibilidad deFM 22 dBf
silenciamiento 26 dBMW 5 µV/m
Relación señal-ruidoFM 55 dB
Distorsión armónicaFM mono 3 %
Respuesta de frecuenciaFM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separación de estéreoFM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreoFM 23,5 dB
(Pasos de 50 kHz)
MW 531 – 1602 kHz
(Pasos de 9 kHz)
MW 40 dB
FM estéreo 3 %
MW 5 %
UNIDAD PRINCIPAL
Potencia nominal220 – 240 V; 50 Hz
Consumo de corriente180 W
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)435 mm x 54 mm x 388 mm
Peso4,16 kg
ALTAVOCES
Sistema2 vías, caja cerrada
Impedancia3 Ω
Altavoz de agudosAltavoz de agudos de cúpula
cónica de 18 mm
Frecuencia de respuesta150 Hz – 20 kHz
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)93 mm x 174 mm x 65 mm
Peso0,75 kg/cada uno
ALTAVOZ CENTRAL
Sistema2 vías, caja cerrada
Impedancia3 Ω
Altavoz de agudosAltavoz de agudos de cúpula
cónica de 18 mm
Frecuencia de respuesta150 Hz – 20 kHz
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)245 mm x 93 mm x 65 mm
Peso1,37 kg
SUBWOOFER
Frecuencia de respuesta30 Hz – 150 Hz
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)156 mm x 350 mm x 350 mm
Peso4,3 kg
56
La especificaciones están sujetas a cambios sin
notificación previa
Page 18
Glosario
Analógico: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido analógico varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estos conectores envían sonido a través de dos
canales, el izquierdo y el derecho.
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan los conectores DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL o OPTICAL. Estos conectores envían
sonido a través de canales múltiples en lugar de
solamente dos canales, que es lo que hace el
sistema analógico.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
Dolby Pro Logic II: Crea cinco canales de
salidas de ancho de banda completo a partir de
dos fuentes de canales. Decodifica solamente
sistemas que derivan 5.1 canales en lugar de los
4 canales convencionales del sonido envolvente
Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic Surround: El sistema Dolby
Pro Logic Surround es un formato analógico de 2
canales codificado especialmente que produce 4
canales (delantero izquierdo, centro, delantero
derecho, surround monofónico) cuando se utiliza
un decodificador Dolby Pro Logic. También es
compatible con sistemas estéreo pero el usuario
sólo tendrá 2 canales de sonido (izquierdo y
derecho delanteros).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del receptor de AV que envían
sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo,
etc.).
Multicanal: Se especifica que cada pista de
sonido del DVD constituye un campo de sonido.
Multicanal significa una estructura de pistas de
sonido que tienen tres o más canales.
CD Super Audio: Este formato de audio está
basado en los estándares de CD en curso pero
incluye una mayor cantidad de información que
proporciona un sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: una capa, dos capas y discos
híbridos. El disco híbrido contiene información
tanto sobre CD de audio estándar como sobre
CD Super Audio.
Surround (sonido envolvente): Un sistema
que permite crear campos de sonido
tridimensionales de gran realismo al colocar de
forma planificada varios altavoces alrededor del
oyente.
VSS (Virtual Surround Sound): El canal de
sonido envolvente ProLogic MPEG o Dolby Digital
es procesado por un DSP ‘virtualizador’ para
añadir efectos de sonido envolvente utilizando tan
sólo los dos altavoces delanteros.
Español
57
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.