– O aparelho não deve ser exposto a gotas
ou salpicos.
– Não coloque quaisquer fontes de perigo
sobre o aparelho (p. ex., objectos cheios de
líquido, velas acesas).
Não obstrua os ventiladores
– Coloque o aparelho num local com a
ventilação adequada, de modo a evitar a
acumulação interna de calor. Deixe 10 cm de
espaço livre, no mínimo, em torno do aparelho
para a devida ventilação.
VOL
Encontrar um local adequado
– Coloque o leitor numa superfície plana,
rígida e estável. Telecomando e 2 pilhas
– Não posicione a unidade sobre outro
equipamento que possa aquecê-la (p. ex.,
Leitor de DVD ou amplificador).
Atenção a dispensar à caixa
– Utilize um pano macio ligeiramente húmido
com um detergente suave. Não utilize uma
solução com álcool, amoníaco ou abrasivos.
Português
Suportes e parafusos
(5x)
59
Page 3
Ligações
Português
Passo 1: Instale os altifalantes
Suportes
parafusos
Pode preferir montar os altifalantes na parede.
Prenda correctamente o suporte à parte
traseira dos altifalantes recorrendo aos
parafusos fornecidos. Depois monte um
parafuso (não fornecido) à parede onde
pretende pendurar o altifalante e prenda-o
com segurança ao parafuso montado.
ATENÇÃO!
Peça a um técnico especializado para
instalar os suportes na parede.
NÃO o faça sozinho para evitar danos
inesperados ao equipamento ou
ferimentos pessoais.
Sugestões Úteis:
– Os altifalante traseiro denominam-se de REAR L
(esquerdo) ou REAR R (direito).
– Os altifalantes centrais denominam-se de
FRONT L (esquerdo) ou FRONT R (direito).
Passo 2: Posicionar os
altifalantes e subwoofer
Altifalante
4
Subwoofer
central
2
Altifalante frontal
Altifalante traseiro
(direito)
1
(direito)
Receptor AV
2
Altifalante frontal
(esquerdo)
1
3
Altifalante traseiro
(esquerdo)
Para o melhor som surround possível, todos os
altifalantes devem ser posicionados à mesma
distância da posição de audição.
1 Coloque as colunas frontais esquerda e direita
a distâncias iguais relativamente ao televisor e
num ângulo de, aproximadamente, 45º face
posição de audição.
2 Coloque o altifalante central acima do
televisor ou do receptor AV para que o som
do canal central seja localizado.
3 Coloque os altifalante traseiro ao nível dos
ouvidos, virados um contra o outro, ou
montados na parede.
4 Coloque o subwoofer no chão, perto do
televisor.
Sugestões Úteis:
– Para evitar que interferências magnéticas, não
coloque os altifalantes frontais muito perto do
televisor.
– Deixe que exista uma ventilação correcta à
volta do receptor AV.
3
60
Page 4
Passo 3: Ligar os altifalantes e o
L
SPEAKERS 3
subwoofer
Ligações
Frontal (direito)
AC MAINS
Traseiro
(direito)
Frontal (esquerdo)
SPEAKERS 3
( )
++
FRONT
REAR
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
CENTER
RIGHT
Traseiro
(esquerdo)
● Ligue os sistemas de altifalantes fornecidos
recorrendo aos cabos fornecidos para o efeito,
seguindo as cores das fichas e dos respectivos
cabos. Introduza totalmente a parte
descarnada do cabo do altifalante nos
terminais.
Sugestões Úteis:
– Verifique se os cabos dos altifalantes estão
correctamente ligados. As ligações incorrectas
poderão danificar o sistema devido a curtocircuitos.
– Não ligue mais do que um altifalante a
qualquer par de tomadas de altifalantes +/-.
– Não ligue altifalantes com uma impedância
inferior à dos altifalantes fornecidos. Consulte a
secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
61
Page 5
L
R
L
Ligações
Passo 4: Ligação das antenas
FM/MW
fixe o engate
na ranhura
➠
Antena
MW
1
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
OUT
IN OUT
AUDIO
EFT
IGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
Português
1 Ligue a antena de quadro MW fornecida à
tomada MW. Coloque a antena de quadro
MW numa prateleira ou fixe-a numa base ou
parede.
2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM.
Estenda a antena FM e prenda as suas
extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue
uma antena FM exterior (não fornecida).
Antena
MW
FM
ANTENNA
FM
(75 )
Passo 5: Ligar o cabo de
alimentação eléctrica
Depois de ter ligado tudo
correctamente, ligue o cabo de
alimentação eléctrica à tomada eléctrica.
Nunca faça nem altere ligações com o sistema
ligado.
Sugestão Útil:
– Consulte a placa na parte traseira ou na base
do sistema para obter a identificação e
informações sobre alimentação eléctrica.
2
Sugestões Úteis:
– Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
– Coloque as antenas tão longe quanto possível
do televisor, videogravador ou qualquer outra fonte
de radiações para impedir ruídos indesejáveis.
62
Page 6
Ligações opcionais – Leitura
TV/AV
DISC TUNER AUX
VOL
AUX
VOL +-
L
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
IMPORTANTE!
– Pode ligar outros equipamentos áudio e áudio/visual a este receptor AV de forma a
utilizar as capacidades de som do Sistema áudio de cinema em casa.
–Para ligação a componentes adicionais, os cabos de áudio /vídeo não são fornecidos.
–A estabelecer ligações, certifique-se de que a cor dos cabos coincide com a cor das
tomadas.
–Consulte sempre o manual de instruções do equipamento ligado para fazer a melhor
ligação.
Ligar a televisor/videogravador /
outros dispositivos áudio
AUDIO OUT
L
R
Leitor de vídeo/CD /cassetes
(por exemplo)
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
( )
++
FRONT
FRONT
RIGHT
REAR
FRONT
LEFT
SUB-
REAR
CENTER
LEFT
WOOFER
RIGHT
● Para ouvir os canais de televisão através deste
receptor AV, utilize os cabos áudio (branco/
vermelho) para ligar as tomadas AUDIO INTV às tomadas AUDIO OUT correspondentes
do televisor (consulte a fig. A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima TV no telecomando para activar a fonte
de entrada, depois prima VOL +- para
ajustar o nível de volume.
S-VIDEO
IN
B
AUDIO
OUT
SCART IN
VIDEO IN
A
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
FRONT RIGHT
● Para ouvir a leitura de outros dispositivos
áudio/visuais (tais como videogravadores,
leitores de MP3, leitores de cassetes), utilize os
cabos áudio (branco/vermelho) para ligar as
tomadas AUDIO IN-AUX às tomadas AUDIO
OUT correspondentes do dispositivo áudio
ligado (consulte a fig. B).
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima AUX no telecomando para activar a
fonte de entrada, depois prima VO L+-
para ajustar o nível de volume.
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
Português
MW
ANTENNA
FM
(75 )
63
Page 7
Ligações opcionais – Leitura
Ligar a um leitor de DVD/SACD
Leitor de DVD/ SACD
Português
Apenas precisa de fazer uma ligação ao leitor
de DVD/SACD a partir das seguintes opções,
consoante as capacidades do leitor de DVD/
SACD.
Opção 1: Utilizar as entradas de
6 canais
● Se o leitor de DVD/SACD possui um
descodificador multicanais incorporado (p. ex.,
Dolby Digital, DTS) e tem saídas de 6 canais
(multicanais), pode utilizar os cabos áudio (não
incluídos) para ligar as tomadas AV 6CHANNEL IN do receptor AV às saídas
correspondentes do leitor de DVD/SACD
(consulte fig. A).
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima DISC (disco) no comando à distância
para seleccionar “DISC 6CH” (disco coaxial),
depois prima VOL +- para ajustar o nível
de volume.
Sugestões Úteis:
– Os sinais áudio produzidos por 6 canais são
surround multicanais. Portanto, mudar para o
modo Estéreo ou VSS não tem qualquer efeito.
– Não é possível gravar a partir desta entrada.
OU
AB
Opção 2: Utilizar uma entrada coaxial
● Ou utilize um cabo coaxial (não incluído) para
ligar a tomada COAXIAL IN do receptor AV
à saída COAXIAL do leitor de DVD/SACD
(consulte a fig. B).
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima DISC (disco) no comando à distância
para seleccionar “DISC COAX”, depois prima
VOL +- para ajustar o nível de volume.
Opção 3: Utilizar uma entrada óptica
● Ou utilize um cabo de fibras ópticas (não
incluído) para ligar a entrada OPTICAL IN
do receptor AV à saída OPTICAL do leitor de
DVD/ SACD (consulte a fig. C).
Antes de iniciar o funcionamento,
1 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
2 Prima DISC (disco) no comando à distância
para seleccionar “DISC OPTI”, depois primaVOL+- para ajustar o nível de volume.
OU
C
64
Page 8
Ligar a um dispositivo de
L
A
SPEAKERS 3
gravação
Dispositivo de
gravação digital
INS ~
SPEAKERS 3
++
FRONT
FRONT
FRONT
LEFT
CENTER
RIGHT
Ligações opcionais – Gravação
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
( )
REAR
RIGHT
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
REAR
SUB-
LEFT
WOOFER
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
AUDIO IN
L
R
Dispositivo de
gravação analógica
MW
ANTENNA
FM
(75 )
● Ligue a tomada COAXIAL OUT do
receptor AV à tomada DIGITAL (COAXIAL)
IN de um dispositivo áudio digital (por
exemplo, DTS - Sistema de Cinema Digital
compatível com descodificador Dolby Digital).
➜ Pode assim fazer gravações digitais ou
analógicas a partir de sinais recebidos deste
receptor AV.
E/OU
● Ligue as entradas AUDIO OUT do receptor
AV às entradas AUDIO IN de um dispositivo
de gravação analógico.
➜ Isto permitirá realizar gravações
estereofónicas analógicas (dois canais, direito e
esquerdo).
Sugestões úteis:
– Os sinais Dolby Digital, DTS ou MPEG não
podem ser gravados a partir deste receptor AV.
– A gravação digital não é possível quando o
material da fonte digital está protegido contra
cópia.
Antes de iniciar a gravação,
1 Prima DISC, TUNER, TV ou AUX para
seleccionar a fonte de onde pretende gravar.
➜ O nome da fonte aparece no visor.
2 Inicie a gravação no dispositivo de gravação
externo.
3 Inicie a leitura da fonte ligada como é habitual.
Sugestões úteis:
– A gravação a partir de entradas de 6 canais
não é possível.
– A definição do som não afecta a gravação.
Português
65
Page 9
Apresentação Funcional
Unidade principal e
telecomando
2
STANDBY-ON
1
BASS TREBLE
456
3
TUNING
PROG
SOURCE
79
SOUND
8
PHONES
VOLUME
1 STANDBY ON (B)
– Passa para o modo espera de espera economia
de energia ou liga o sistema.
2 BASS/ TREBLE
– Selecciona as baixas e altas-frequências. Use o
Português
controlo de VOLUME para seleccionar o nível
pretendido.
3 S TUNING T
– Sintoniza a frequência do rádio para cima/
baixo.
4 PROG
– *Entra menu de configuração do receptor
– SINTONIZADOR: inicia * automaticamente a
programação de memorização de posições
automática/manual.
5 SOURCE
– Selecciona o modo da fonte activa pertinente :
DISC (6CH/COAX/OPTI), TUNER
(FM /MW), AUX ou TV.
(só no telecomando)
– TV: para comutar para o modo da fonte
TELEVISOR.
– DISC: alterna entre o modo de fonte DISC
6CH, DISC COAX e DISC OPTI.
– TUNER: alterna entre FM e MW.
– AUX: Selecciona modo AUX (auxiliar).
6 Visor do sistema
7 SOUND
– Selecciona o efeito sonoro.
8 PHONES
– Liga a tomada dos auscultadores. O som dos
altifalantes é desligado.
9 VOLUME (VOL +-)
– Regula o nível de volume.
– Selecciona uma definição no menu de
configuração do receptor.
66
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que 5 segundos.
Page 10
Botões de controlo disponíveis
somente no telecomando
0 1 2
– Use 1 2 para seleccionar a estação de rádio
memorizada.
! SURROUND
– Selecciona som multi-canais ou o modo
estereofónico.
@ SUBW +-
– Regula o nível de som do subwoofer.
REAR +-
– Regula o nível de som das colunas traseiras.
CENTER +-
– Regula o nível de som das colunas centrais.
TV VOL +-
– Regula o volume do televisor (só televisor
Philips).
# SLEEP
– Define a função de temporizador para dormir.
$ DIM
– para seleccionar níveis de brilho diferentes no
ecrã do visor.
Apresentação Funcional
*
&
9
0
3
^
%
$
#
5
0
3
7
!
@
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
VOL
PLAY/PAUSE
Português
% MUTE
– Desactiva ou activa o volume.
^ NIGHT (noite) (apenas no modo Dolby Digital)
– Optimiza a dinâmica da saída de som.
& Teclas numéricas (0-9)
– Introduz um número de uma estação de rádio
memorizada.
* B
– Passa para o modo de espera.
* = Prima e mantenha premido o botão durante mais do que 5 segundos.
As teclas seguintes apenas funcionam num
leitor de DVD Philips. Para mais pormenores,
consulte o manual do utilizador do leitor de
DVD Philips
–DVD MENU - DISC
–DVD MENU - SYSTEM
–34
–OK
–STOP
–PLAY/PAUSE
–RESUME
–REPEAT
–REPEAT A-B
67
Page 11
Iniciar
Passo 1: Introduzir pilhas no
telecomando
3
1
2
1 Abra o compartimento das pilhas.
2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AA,
seguindo as indicações (+-) no interior do
compartimento.
3 Feche a tampa.
Utilizar o telecomando para operar o
Português
sistema
1 Dirija directamente o
telecomando para o
sensor remoto (iR) no
painel frontal.
2 Seleccione a fonte que
pretende controlar,
premindo um dos botões
de selecção de fonte
existentes no
telecomando (por
exemplo, TV, TUNER).
3 Seguidamente, seleccione
a função pretendida (por
exemplo S, T).
CAUTION!
– Remove batteries if
they are exhausted or if the remote is
not to be used for a long time.
– Do not use old and new or different
types of batteries in combination.
– Batteries contain chemical substances,
so they should be disposed of properly.
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Passo 2: Ligar/desligar
Após completar todas as ligações, ligue o fio de
alimentação CA do receptor de AV à tomada
de parede.
Passar para o modo activo
● Prima SOURCE para seleccionar:
DISC 6CH ™ DISC COAX ™
DISC OPTI ™ FM ™ MW™ AUX ™
TV ™ DISC 6CH ....
OU
Prima TV, DISC, TUNER o AUX no
telecomando.
Passar para o modo de espera
● Prima STANDBY ON (B).
➜ O ecrã do visor fica vazio.
SOUND
Passo 3: Configurar canais dos
altifalantes
Pode regular os tempos de diferimento (só
central e Traseiro) e o nível de volume dos
altifalantes individuais. Estas regulações
permitem a optimização do som segundo o
ambiente e a disposição.
VOL
IMPORTANTE!
– Prima o botão SURROUND do
telecomando para seleccionar o modo
surround multicanais antes de ajustar as
definições dos altifalantes.
– Defina o ‘Tom de teste’ para ‘Ligado’
para facilitar o ajuste.
1 No modo activo, prima e mantenha premido
PROG durante cinco segundos para entrar na
configuração do sistema.
2 Prima S / T para seleccionar uma das
seguintes opções: ENTER DELAY (ATRASO
CENTRAL), REAR DELAY (ATRASO
TRASEIRO), TEST TONE (TOM DE TESTE) ou
MENU OFF.
3 Prima PROG para confirmar.
68
Page 12
Iniciar
SUBW REAR CENTER TV VOL
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
CENTER DELAY (ATRASO CENTRAL)
Seleccione esta opção para definir o tempo de
atraso em relação à posição/distância de
audição do altifalante central (5 ms, 3 ms, 2 ms,
1 ms ou DESLIGADO (predefinição).
REAR DELAY (ATRASO TRASEIRO) –
Seleccione esta opção para definir o tempo de
atraso em relação à posição/distância de
audição dos altifalantes traseiros (15 ms, 12 ms,
9 ms, 6 ms, 3 ms ou DESLIGADO
(predefinição).
TEST TONE (TOM DE TESTE) –
Seleccione esta opção para ligar/desligar
(predefinição) o tom de teste.
Se ligou o tom de teste, o sinal de teste é
gerado automaticamente para o ajudar a
avaliar o nível de som de cada altifalante e
subwoofer.
MENU OFF – Seleccione esta opção para
sair da configuração do sistema.
4 Utilize o controlo VOLUME para ajustar as
definições que melhor se adaptam às suas
necessidades em termos de som surround.
➜ Se o controlo de volume não for utilizado
no espaço de 5 segundos, retomará a sua
função de controlo do volume normal.
5 Prima PROG para confirmar.
Ajustar os níveis de saída do altifalante
Pode ajustar os níveis de saída dos altifalantes
traseiros, do altifalante central e do subwoofer,
comparando com o som dos altifalantes frontais.
● Prima os respectivos botões do telecomando
(REAR +-, CENTER +- e
SUBW +-) para ajustar o nível de saída
entre -15 dB ~ 10 dB.
Sugestão útil:
– Se seleccionou o modo Estéreo ou VSS, o ajuste
do nível de volume dos altifalantes central e
traseiros não produz qualquer efeito.
Português
Sugestões úteis:
– Use configurações de diferimento maior se os
altifalantes surround estiverem mais perto do
ouvinte do que os altifalantes centrais.
– Se “CHECK SURROUND SETTINGS” aparecer
no visor, prima o botão SURROUND para
seleccionar o modo surround.
– ’AUTO PROG’ (programa automático) apenas
está disponível para selecção no modo de
sintonizador.
69
Page 13
Controlo de Som
IMPORTANTE!
Para obter um som surround adequado,
certifique-se de que os altifalantes e o
subwoofer estão ligados (Consulte a
página 61).
Seleccionar o som surround
● No modo DISC COAX ou DISC OPTI, se o
sinal áudio recebido for Dolby Digital ou DTS,
premindo o botão SURROUND irá navegar
por:
DOLBY DIGITAL / DTS ™ STEREO
™ VSS (Virtual Surround Sound)
● Caso contrário, premindo o botão
SURROUND navegará por:
MOVIE ™ MUSIC ™ PRO LOGIC
™ STEREO ™VSS
Português
Sugestões úteis:
– As saídas Surround disponíveis incluem: Dolby
Digital, DTS (Digital Theatre Systems) Surround,
Dolby Pro Logic II e Dolby Pro Logic.
– No modo VSS (Virtual Surround Sound), o canal
surround é reproduzido através de dois altifalantes
frontais.
– MOVIE e MUSIC são som surround Dolby Pro
Logic II.
– A característica de surround não está disponível
no modo DISC 6CH.
– Os altifalantes central e de surround só
funcionam quando o sistema DVD de cinema em
casa está configurado para o modo Multi-canais.
– A disponibilidade dos vários modos de som
surround descritos depende do número de
altifalantes utilizados e do som disponível no disco.
Seleccionar efeitos sonoros
digitais
Seleccione efeitos sonoros digitais predefinidos
que se adaptem ao conteúdo do disco ou para
optimizar o som do estilo musical que está a ler.
● Prima SOUND para seleccionar o efeito
sonoro digital disponível.
No modo Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC ou
PRO LOGIC II (MOVIE) som surround, pode
seleccionar:
CONCERT, DRAMA, ACTION (predefinição)
ou SCI-FI.
No modo Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC ou
PRO LOGIC II (MOVIE) som surround ou no
modo de sintonizador, pode seleccionar:, pode
seleccionar:
JAZZ, ROCK, DIGITAL (predefinição) ou
CLASSIC.
Sugestão útil:
– Para uma saída de som uniforme, seleccione
CONCERT ou CLASSIC.
Regular o nível de Baixas/
Altas-Frequências
As funcionalidades de BAIXAS FREQUÊNCIAS
(graves) e ALTAS-FREQUÊNCIAS (agudos)
permitem definir as configurações do
processador de som.
1 Prima BASS ou TREBLE.
2 No espaço de dois segundos, use o controlo
de VOLUME para regular o nível de baixos e
altos (-10dB ~ 10dB, predefinição –
(predefinição – 0dB).
➜ Se o controlo de volume não for utilizado
no espaço de dois segundos, retomará a sua
função de controlo do volume normal.
➜ Se os auscultadores estiverem ligados, os
comandos de graves/ agudos são desactivados.
70
Page 14
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Controlo de volume e Outras funções
Controlo de volume
● Regule o controlo de VOLUME (ou prima
VOL +/- no telecomando) para aumentar
ou diminuir o nível de volume.
➜ "VOL MIN" é o nível de volume mínimo e
“VOL MAX” é o nível de volume máximo.
Somente para televisores Philips
● Prima TV VOL+/- no controlo remoto
para regular o nível do volume do televisor.
Para ouvir com auriculares
● Ligue a tomada dos auriculares à tomada
PHONE na parte frontal do receptor AV.
➜ As colunas serão silenciadas.
➜ O som surround actual passa para o modo
estéreo.
Para desligar temporariamente o
volume
● Prima MUTE no telecomando.
➜ A leitura continuará sem som e a
mensagem "MUTE" aparece.
➜ Para repor o volume, prima novamente
MUTE ou aumente o nível do VOLUME.
Modo nocturno – ligar/desligar
Quando o modo de noite está activado, as
saídas de volume altas são suavizadas e as
saídas de volume baixas são elevadas a um
nível audível. É muito útil quando se pretende
ver uma filme de acção sem incomodar os
outros, durante a noite.
IMPORTANTE!
Esta funcionalidade só está disponível
para filmes com o modo Dolby Digital.
Esbater o ecrã do visor do
sistema
● No modo activo, prima DIM no controlo
remoto paraseleccionar diferentes níveis de
brilho para o ecrã do visor.: HIGH
(predefinição), MID ou LOW.
Definir o temporizador de
Desligar Automático
O temporizador de desligar permite que o
sistema mude automaticamente para o modo
espera a uma hora predefinida.
● Prima repetidamente SLEEP no telecomando
até atingir o tempo de desligar predefinido
pretendido.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120
™ OFF ™ 15 …
➜ A mensagem “SLEEP” aparecerá no visor,
salvo se seleccionar "OFF".
Para verificar ou alterar a configuração
● Prima uma vez SLEEPpara apresentar o
tempo remanescente antes de desligar. Se
continuar a premir o botão SLEEP, a opção
de Temporizador de Desligar seguinte
aparecerá no visor.
Para cancelar o temporizador de
desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer
“SLEEP OFF” ou prima o botão STANDBY
ON.
Português
● Prima NIGHT repetidamente no
telecomando para ligar ou desligar
(predefinição – OFF) o Night Mode.
Sugestão útil:
– A opção do modo nocturno não está disponível
no modo DISC 6CH (disco 6 CH).
71
Page 15
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Utilização do Sintonizador
IMPORTANTE!
Certifique-se de que as antenas FM e
MW estão ligadas.
Sintonizar estações de rádio
1 Prima TUNER no telecomando (ou prima o
botão de SOURCE no painel frontal) para
seleccionar a banda “FM” ou “MW”.
2 Prima e mantenha premido S / T até a
indicação da frequência começar a mudar,
depois, liberte.
➜ "FM SEARCH" (FM procurar) aparece no
visor.
➜ A estação de rádio seguinte será
automaticamente sintonizada.
3 Para sintonizar uma estação de sinal fraco,
prima breve e repetidamente S / T até
Português
encontrar a melhor recepção.
Sugestão Útil:
– Se a estação de rádio FM transmitir dados RDS
(Radio Data System), o nome RDS aparece no
visor e é memorizado.
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40
estações de rádio predefinidas.
Memorização automática
Pode memorizar todas as estações de rádios
disponíveis.
1 No modo de sintonizador, prima e mantenha
premido PROG (programa) durante cinco
segundos para entrar na configuração do
sistema.
2 Prima S / T para seleccionar “AUTO
PROG’ (programação automática)..
4 Prima novamente PROG (programa) para
iniciar a pré-sintonização automática.
➜ “SEARCH” aparece no visor.
➜ Todas as estações de rádio disponíveis com
um forte sinal de transmissão são
memorizadas.
➜ A pré-sintonização automática começa a
partir da pré-sintonização (1) e todas as
anteriores pré-sintonizações são apagadas.
Predefinição manual
É possível memorizar somente as estações de
rádio favoritas.
1 Sintonize a estação de rádio pretendida
(consulte “Sintonizar estações de rádio”).
2 Prima PROG.
➜ Aparecem os ícones “PROGRAM” (programa)
e “PRESET” (pré-sintonização).
3 Prima teclado numérico (0-9) para
seleccionar um número predefinido.
➜ Se o ícone “PROGRAM” (programa)
desaparecer antes de seleccionar o número de
pré-sintonização pretendido, prima novamente
o botão PROG (programa).
4 Prima novamente PROG para memorizar.
5 Repita os passos 1~4 para memorizar
outras estações de rádio.
Sugestão Útil:
– Se tentar programar mais de 40 estações de
rádio memorizadas, a mensagem “PROG FULL"
aparecerá no visor.
– Se não premir nenhum botão no espaço de 2
segundos, o sistema sairá automaticamente do
modo de memorização.
3 Prima PROG para confirmar.
➜ Aparece “CONFIRM”.
72
AUTO PROG
Seleccionar uma estação de
rádio predefinida
● Prima 1 2 ou utilize o teclado numérico
(0-9) para seleccionar um número predefinido.
➜ O número predefinido, a frequência serão
visualizados.
Page 16
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o sistema porque, se o fizer, a garantia
perderá a validade. Não abra o sistema porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de
entregar o sistema para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a
estes conselhos, consulte o representante ou a Philips para obter ajuda.
ProblemaSolução
Sem energia.
Sem som ou som distorcido.
Altifalantes traseiro e surround sem
som.
A recepção de rádio é fraca.
– Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
– Regule o volume.
– Verifique as ligações dos altifalantes e as
configurações.
– Desligue os auriculares.
– Prima o botão de fonte correcta no
telecomando (TV ou AUX, por exemplo) para
escolher o equipamento que pretende ouvir
através do receptor AV.
– Utilize CENTER +- ou REAR +- para
regular o nível do volume
– Verifique se os altifalantes traseiro e surround
traseiros estão correctamente ligados.
– Prima SURROUND para seleccionar uma
configuração de som surround correcta.
– Certifique-se de que a fonte que está a ler está
gravada ou é emitida em som surround (DTS,
Dolby Digital, etc.).
–– Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
– Aumente a distância entre o sistema e o
televisor ou videogravador.
– Sintonize a frequência correcta.
– Coloque a antena no mais distante possível de
qualquer equipamento que possa provocar o
ruído.
Português
O telecomando não funciona
correctamente.
Zumbido baixo ou ruído.
– Seleccione a fonte (DISC ou TUNER, por
exemplo) antes de premir o botão de função
(S, T).
– Reduza a distância entre o telecomando e o
sistema.
– Substitua as pilhas por novas.
– Aponte directamente o telecomando para este
sensor IR.
– Verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
– Coloque o receptor AV tão longe quanto
possível de dispositivos eléctricos que possam
causar interferências.
73
Page 17
Especificações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída
- Frontal100 W RMS / canal
- Traseira100 W RMS / canal
- Central100 W RMS
- Subwoofer100 W RMS
Resposta de Frequência150 Hz – 20 kHz / –3 dB
Relação Sinal – Ruído> 60 dB (CCIR)
Sensibilidade de Entrada
- TV In500 mV
- AUX In500 mV
- 6 Canal In800 mV
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Gama de SintonizaçãoFM 87,5 – 108 MHz (50 kHz)
Sensibilidade de
Silenciamento 26 dBFM 22 dBf
Relação Sinal – RuídoFM 55 dB
Distorção HarmónicaFM Mono 3 %
Português
Resposta de FrequênciaFM 63 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separação EstéreoFM 26 dB (1 kHz)
Limiar EstéreoFM 23,5 dB
MW 531 – 1602 kHz (9 kHz)
MW 5 µV/m
MW 40 dB
FM Estéreo 3 %
MW 5 %
UNIDADE PRINCIPAL
Alimentação Eléctrica220 – 240 V; 50 Hz
Consumo de Energia180 W
Dimensões (l x a x e)435 mm x 54 mm x 388 mm
Peso4,16 kg
ALTIFALANTE
Altifalantes frontal/ Altifalantes Traseira (surround)
Sistema2-vias, sistema em caixa fechada
Impedância3 Ω
Drivers de altifalantesaltifalante de agudos com
cúpula em cone de 18 mm
Resposta de Frequência150 Hz – 20 kHz
Dimensões (l x a x e)93 mm x 174 mm x 65 mm
Peso0,75 kg/cada
ALTIFALANTE CENTRAL
Sistema2-vias, sistema em caixa fechada
Impedância3 Ω
Drivers de altifalantesaltifalante de agudos com
cúpula em cone de 18 mm
Resposta de Frequência150 Hz – 20 kHz
Dimensões (l x a x e)245 mm x 93 mm x 65 mm
Peso1,37 kg
SUBWOOFER
Resposta de Frequência30 Hz – 150 Hz
Dimensões (l x a x e)156 mm x 350 mm x 350 mm
Peso4,3 kg
74
Especificações sujeitas a alteração sem aviso
prévio
Page 18
Glossário
Analógico: O som não foi convertido em
números. O som analógico varia, enquanto o
som digital tem valores numéricos específicos.
Estas tomadas enviam som através de dois
canais, o esquerdo e o direito.
Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na
parte traseira do Receptor AV que enviam som
para outro sistema (TV, aparelhagem, etc.).
Digital: O som que foi convertido em valores
numéricos. O som digital está disponível
sempre que utiliza as tomadas DIGITAL
AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Estas
tomadas enviam som através de canais
múltiplos, ao contrário do analógico, que usa
somente dois canais.
Dolby Digital: Um sistema de som surround
desenvolvido pelos Dolby Laboraties que
contém um máximo de seis canais de áudio
digital (frontal esquerdo e direito, traseira
esquerdo e direito e central e LFE).
Dolby Pro Logic II: Cria cinco canais de
saída com largura de banda completa a partir
de fontes de dois canais. Descodifica apenas
sistemas que derivem canais 5,1 em lugar dos
4 canais convencionais do som surround
Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic Surround: O sistema
Dolby Pro Logic Surround é um formato
analógico de dois canais de codificação especial
que produz som através de quatro canais
(frontal esquerdo, central, frontal direito, mono
surround) quando se utiliza um Descodificador
Dolby Pro Logic. É igualmente compatível com
sistemas estereofónicos, mas o utilizador só
terá dois canais (frontal direito e esquerdo) de
som.
DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de
um sistema de som surround, mas é diferente
do Dolby Digital. Os formatos foram
desenvolvidos por empresas diferentes.
Multi-canais: A especificação do DVD é para
que cada banda sonora constitua um campo de
som. Multi-canais refere-se a uma estrutura de
bandas sonoras tendo três ou mais canais.
Super CD Áudio (SACD): Este formato
áudio baseia-se nas actuais normas de CDs,
mas inclui um maior volume de informações
que proporciona um som de maior qualidade.
Há três tipos de discos: discos de camada
única, camada dupla e híbridos. O disco híbrido
contém informações de CDs áudio padrão e
Super CDs Áudio.
Surround: Um sistema para criar campos de
som tridimensionais cheios de realismo,
através da colocação de vários altifalantes à
volta do ouvinte.
VSS: (Virtual Surround Sound) – O canal
surround ProLogic MPEG ou Dolby Digital é
processado por um DSP “virtualizador” que
acrescenta o efeito surround a partir somente
das duas colunas frontais.
Português
75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.