This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse whih should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or
BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed off to avoid a possible
shock hazaed should it be inserted into a 13 amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code:
blue = neuteal (N)
Brown = live (L)
As these colours may not corresppond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- Connect the blue wire to the terminal marked n or coloured
black.
- Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
- Do not connect either wire to the ear th terminal in hte
plug, marked E (or ) or coloured green (or green and
yellow).
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE
TO BEAM
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Prologic” and the double-D symbol are trademarks of dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGIT AL THEA TER SYSTEMS, INC. US PA T . NO 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762
AND O THER WORLD WIDE PA TENTS ISSUED AND PENDING. “DTS”
AND “DTS DIGITAL SURROUND” ARE RESISTERED TRADEMARKS
OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorpporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision Corporation and other rights
owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other
limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision
Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE PAS OUVRIR.
'
Before replacing the plug cover, make certain that the cord
grip is clampled over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recirding and playback of material may require consent. See
Copyright Act 1956 and the P erformer’s Protection Act 1958
to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro-
cedures other than herein may result in hazardous ra-
diation exposure or other unsafe operation.
2
IMPORTANTNOTE
This symbol is intended to aler t the user of the
presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s encasement that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
This symbol is intended to aler t the user of the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CE0682
FCC ID: BOU AD905W
INCLUDES R&TTE NOTIFIED SYSTEM AD905W
Page 3
Index
English -------------------------------------------------------- 6
Si dichiara che l’apparecchio MX-3800D Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og
ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai
asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle
tai muille vaarallisille toiminnoille.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla
alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle,
eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
4
IMPORTANTNOTE
Page 5
English
5
Page 6
Indice
Introduzione ed informazione
generale
Funzioni .......................................................................... 131
Dischi per la riproduzione ......................................... 131
Codici di regione
Accessori in dotazione................................................ 131
Inserimento delle batterie nel telecomando.......... 141
Accendere il sistema.................................................... 141
Impostazione del sistema (DVD)..................... 141~143
Funzionamento generale
Impostazione dell’immagine
Impostazione del suono
Impostazione della lingua
Impostazione delle funzioni
Operazioni
Informazioni sui dischi................................................. 144
Riproduzione di base.......................................... 144~145
Saltare a un altro titolo (brano) / capitolo
Ricerca rapida
Continuazione della riproduzione dall’ultimo punto di arresto
Ripetizione
Ripetizione da A a B
Programmazione di brani preferiti
Funzioni DVD/ VCD speciali............................145 ~147
Modifica della lingua dei sottotitoli
Modifica della lingua della pista sonora
Riproduzione nella modalità rallentata
Ricerca di un particolare passaggio
Visualizzazione dell’informazione del disco durante la
riproduzione
Passaggio ad un altro titolo/ capitolo
Riproduzione da un determinato punto
Zoom
Visualizzazione da un angolo diverso
Avanzamento per fotogramma
Controllo del contenuto del DVD
Funzioni VCD/ SVCD speciali.................................... 147
Playback Control (PBC)
MP3 / Operazioni del disco
Riproduzione di dischi MP3/ Picture........................ 148
(Kodak, JPEG)
Altre funzioni
Sintonizzazione sulle stazioni radio.......................... 149
Programmazione delle stazioni radio....................... 149
Ascolto delle stazioni programmate........................ 149
Impostazione del timer di sonno ................................ 149
Comandi del suono e del
volume
Selezione del sistema del suono surround............. 150
Selezione dell’effetto digitale del suono.................. 150
Controllo del volume.................................................. 151
Attenuamento dello schermo del display............... 151
130
INDICE
Caratteristiche tecniche
Ricerca dei guasti
............................... 153
............ 152
Page 7
Introduzione ed informazione generale
Funzioni
Il vostro completo sistema DVD di Home Cinema digitale
composto di 7 pezzi e di 300 Watt crea le stesse qualità di
suono dinamico che si trovano in una vera sala
cinematografica ed incorpora alcune delle migliori
caratteristiche della tecnologia di teatro domestico.
Altre caratteristiche comprendono::
Decodificatore DTS e DolbyR Digital incorporato
che supporta DolbyR Pro Logic II e surround
virtuale
Vi consente di usare il sistema di audio Home Cinema
(cinema domestico) per un’esperienza di suono surround di
una sala cinematografica.
Collegamenti di componenti aggiuntivi
Vi consente di collegare altri componenti audio ed audio/
video al sistema DVD in modo da poter utilizzare gli
altoparlanti a suono surround del sistema.
Modalità notte
Vi consente di comprimere la gamma dinamica, riducendo
la differenza del volume tra suoni diversi nella modalità
Dolby Digital.
Controllo parentale (Livello di classificazione)
Vi consente di impostare un livello di classificazione in
modo che i vostri bambini non possono guardare un DVD
che abbia un livello di classificazione maggiore di quello
impostato da voi.
Timer di sonno
Permette che l’apparecchio si commuta automaticamente
nella modalità standby ad un predeterminato orario.
Senza fili (Solo per LX3750W)
Potete godervi il vostro sistema audio di Home Theater
senza collegamento di cavi tra il sistema & le casse
posteriori.
Dischi per la riproduzione
Il vostro DVD può leggere:
– Dischi Video Digitali (DVD)
– CD Video (VCD)
– CD Super Video (SVCD)
– Dischi Video Digitali + Riscrivibili (DVD + RW)
– Compact Disc (CD)
– File di immagini (Kodak, JPEG) su CDR (W) o DVD +
RW .
– Formato MP3-CD accettato
Formato ISO 9660
Visualizzazione massima di 12 caratteri
8 livelli massimo di directory organizzata
Massimo numero di album è 32
Numero massimo di titoli è 999
Frequenze di campionatura accettate: 32 kHz. 44.1kHz,
48kHz
Frequenza di bit accettata: 32~256 (kbps). Frequenza di
bit variabile
Codici di regione
I DVD devono essere etichettati per TUTT le regioni o
per la Regione 2 per funzionare con questo lettore DVD.
Non potete inserire dischi che siano etichettati per altre
regioni.
2
Nota:
– Se avete problemi a riprodurre un disco, toglietelo dal piatto
e provatene un altro. Disco formattati in modo improprio non
funzionano su questo lettore DVD.
ALL
Accessori in dotazione
– un cavo SCART per il collegamento con la TV
– un cavo audio (bianco, rosso) e uno compositovideo
(giallo)
– un telecomando con 2 batterie AA
– un’antenna a telaio MW ed un’antenna filare FM
– cinque altoparlanti satelliti con cinque cavi di
altoparlante
– Quattro piccoli supporti per le casse anterior i e
posteriori
–Quattro barre per il muro con viti per le casse anteriori
e posteriori
–Questo libretto d’istruzioni e una Guida Rapida
AD905W Apparecchiatura senza fili (Solo per
LX3750W):
– un trasmettitore AD905WT senza fili
– un ricevitore AD905WA senza fili
– Un trasformatore 14V
– Una base per il ricevitore senza fili
Se qualche eventuale articolo è danneggiato o mancante,
contattare il rivenditore o la Philips.
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato
omesso. Abbiamo cercato di facilitare la separazione del
materiale d’imballaggio in tre tipi: cartone (scatolone),
schiuma espanso polistirene (tamponi) e polietilene (buste,
fogli espanso di protezione).
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato
se smontato da un’azienda specializzata. Si prega osservare i
regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da
imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
Italianlo
INTRODUZIONEED INFORMAZIONI GENERALI
131
Page 8
Collegamenti
Italianlo
Informazione sulla cura e la
sicurezza
Evitare alte temperature, umidità, acqua e polvere
– Non esporre l’apparecchio, le batterie
o i dischi ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo
(derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla luce
solare diretta). Chiudere sempre la piastra del disco per
evitare della polvere sulla lente.
Evitare problemi di condensa
– La lente potrebbe appannarsi quando il lettore viene
spostato improvvisamente da un ambiente caldo ad uno
freddo, rendendo impossibile riprodurre un disco.
Lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino a quando
l’umidità si evapora.
Non ostruire le fessure di ventilazione
– Non adoperare l’impianto DVD in un armadietto
chiuso, lasciare circa 10 cm (4 pollici) di spazio libero
tutt’intorno al lettore per adeguata ventilazione.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
Cura del disco
–Per pulire un CD, strofinarlo leggermente
con un panno morbido e privo di sfilacci
partendo in linea retta dal centro verso il
bordo del disco. L’uso di un qualsiasi
detergente potrebbe danneggiare il disco!
– Scrivere solo sul lato stampato di un CDRW, utilizzando
una penna con punta morbida in feltro.
– Manipolare il disco tenendolo dai bordi, non toccare la
superficie.
Cura dell’armadietto
–Utilizzate un panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione di un leggero detergente. Non usare una
soluzione che contenga alcol, spirito, ammoniaca o abrasivi.
Trovare un posto adatto
–Posizionare il lettore su di una superficie piana, solida e
stabile.
PHILIPS
DVD Home Cinema System
10 cm
(4 inches)
Operazione 1: Posizionamento
degli
altoparlanti
e dei subwoofer
Altoparlante
frontale
(sinistra)
(surround sinistra)
Subwoofer
Altoparlante
Altoparlante posteriore
Per ottenere il miglio suono possibile, tutti gli altoparlanti
devono essere posizionati alla stessa distanza dalla posizione
di ascolto.
1 Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro col
subwoofer a pari distanza dalla TV ed ad un angolo di circa
45 gradi dalla posizione di ascolto.
2 Posizionare l’altoparlante centrale al di sopra della TV o del
sistema DVD, in modo che il suono del canale centrale
venga localizzato.
3 Posizionare gli altoparlanti surround a normale livello
auricolare di ascolto uno di fronte all’altro o montati a
parete.
4 Sistemare l’amplificatore dei bassi sul pavimento vicino alla
TV.
Nota:
–Per evitare interferenze magnetiche, non posizionare gli
altoparlanti anteriori troppo vicino alla TV.
– Lasciare adeguata ventilazione attorno al sistema DVD.
centrale
AREA DI VISUALIZZAZIONE
Altoparlante
frontale
(destra)
Altoparlante posteriore
(surround destra)
132
C
OLLEGAMENTI
Page 9
Collegamenti
SPEAKERS
Operazione 2: Collegamento
degli
altoparlanti e
dei subwoofer
MW
Collegare gli altoparlanti forniti utilizzando i cavi di
altoparlanti in dotazione collegando detti cavi al
corrispondente jack dello stesso colore. Inserire fino in
fondo le prese dei cavi delle casse negli spinotti del lettore
DVD.
Altoparlanti
Sinistro anteriore (L)
Destro anteriore (R)
Centrale
Sinistro posteriore (L)
Destro anteriore (R)
Amplificatore dei bassi
F
nero
nero
nero
nero
nero
nero
Nota:
– Assicurarsi che i cavi dell’altoparlante vengano collegati
correttamente. Collegamenti errati potrebbero danneggiare il
sistema a causa di cortocircuiti.
– Non collegare più di un altoparlante a qualsiasi coppia di
+/- jack di altoparlante.
– Non collegare altoparlanti con un impedenza inferiore a
quella degli altoparlanti in dotazione. Consultare la sezione
CARATTERISTICHE TECNICHE del presente manuale.
bianco
rosso
verde
azzurro
grigio
viola
Operazione 3: Collegamento
Senza fili (Solo
per LX3750W)
AUDIO OUT
Rear Speaker
(Surround Left)
1 Collegare il sistema delle casse di Surround in dotazione
usando i cavi per le casse in dotazione agli spinotti delle
casse sul RICEVITORESENZAFILI AD905WA facendo
combaciare i colori degli spinotti a quelli delle prese delle
casse. Allungare l’antenna del RICEVITORE.
2 Collegare i cavi delle casse del TRASMETTITORESENZAFILI
AD905WT agli spinotti delle casse sul sistema DVD.
Allungare l’antenna del TRASMETTITORE.
Nota:
– Regolare la posizione delle antenne per una ricezione
ottimale.
– Sistemare le antenne il più lontano possibile dalla TV, VCR o
altre fonti di radiazioni per impedire interferenze non
desiderate.
–Per impedire rumori non desiderati, non sistemate
l’impianto senza fili AD905W troppo vicino al sistema DVD, al
trasformatore di corrente, alla TV o ad altre fonti di
radiazioni.
WOOFER
LINE OUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
Rear Speaker
(Surround Right)
FRSLSRSWCFL
IN
OUT
AD905WA
WIRELESS RELEIVER
1
SPEAKERS
(8 )
2
AD905WT
WIRELESS TRANSMITTER
COMPONENT
VIDEO OUT
Pr/CrPb/Cb
4
1
Italianlo
COLLEGAMENTI
133
Page 10
Collegamenti
MW
FM (75 )
AUDIO IN
AUX
AUDIO OUT
WOOFER
LINE OUT
MW
ANTENNA
SPEAKERS
FRSRCFL
OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
IN
FM (75 )
FM Antenna
MW Antenna
Fix the claw to
the slot
1
2
Operazione 4: Collegamento
di una TV
Rear of TV
(example only)
SCART IN
SPEAKERS
(8 )
SLSRSWCFL
A/V SCART OUT
IMPORTANTE !
–C’è bisogno solo di effettuare un collegamento
video dalle seguenti opzioni, secondo le capacità del
Italianlo
sistema di TV.
–Collegare il sistema DVD direttamente alla TV.
– Il collegamento video scart produce qualità di
immagine superiore e il collegamento S-Video
produce una migliore qualità d’immagine. Queste
opzioni devono esser e disponibili sulla TV.
Utilizzo del jack Scart
● Usare il cavo video scart (nero) per collegare il jack A/V
SCART OUT del sistema DVD ai corrispondenti jack
ingresso Scar t della TV.
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
Operazione 5: Collegamento
delle antenn
FM/MW
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
AC MAINS~
2
1 Collegare l’antenna a cerchio MW fornita in dotazione al
jack MW. Posizionare l’antenna MW a cerchio su di uno
scaffale o attaccarla ad un montante o alla parete.
2 Collegare l’antenna FM fornita in dotazione al jack FM.
Estendere l’antenna FM e fissarne le estremità alla parete.
Per migliore ricezione stereo FM, collegare l’antenna esterna
FM (non fornita).
OPPURE
Utilizzo del jack video composto (VIDEO)
● Usare il cavo video composto (giallo – non fornito) per
collegare il jack VIDEO del sistema DVD all’ingresso video
(o etichettato come A/V In, Video In Composite oppure
Baseband) sulla TV.
OPPURE
Utilizzo del jack S-Video
● Usare il cavo S-Video (non fornito) per collegare il jack S-
VIDEO al jack ingresso S-Video del sistema DVD (o
etichettato come Y/C oppure S-VHS) sulla TV.
Se la vostra TV non è munita di SCART
● Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema DVD, usate il
cavo audio (bianco/rosso) per collegare gli spinotti
AUDIO IN-AUX ai corrispondenti AUDIO OUT sulla
TV.
Prima di iniziare il funzionamento, premere AUX/DI sul
telecomando per scegliere “AUX-ANA” per attivare la
fonte di entrata.
Nota:
– Regolare la posizione dell’antenna per la migliore ricezione.
–Posizionare le antenne più distante possibile una TV, VCR o
altre sorgenti di radiazione per impedire indesiderati
interferenze.
134
COLLEGAMENTI
Page 11
Collegamenti
Operazione 6: Collegamento
del cordoncino
dell’alimentazione
Dopo aver completato tutto cor rettamente,
inserire il cordoncino dell’alimentazione CA alla
presa di rete.
Non effettuare mai o cambiare qualsiasi collegamento con
l’alimentazione inserita.
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
S-VIDEO
IN
AUDIO
~ AC MAINS
SCART IN
OUT
VIDEO IN
Operazione 7: Collegamento
di un VCR o una
scatola via Cavo/
Satellite
Rear of TV
(example only)
SCART IN
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
1
AUDIO IN
OUT IN
AUDIO OUT
WOOFER
LINE OUT
AUX
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
ANT IN
TO TV
IN
OUT
Cable/Satellite
FRSLSRSWCFL
SPEAKERS
VCR or
Box
(8 )
243
Visualizzazione ed ascolto della riproduzione
1 Collegare il VCR o la scatola via cavo/satellite alla TV come
illustrato.
2 Collegare gli jack AUDIO IN-AUX del sistema DVD alle
uscite audio AUDIO OUT sul VCR o sulla scatola via
cavo/satellite.
VIDEO IN
A/V SCART OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
2
Italianlo
1
4
IMPORTANT!
La targhetta con le caratteristiche si trova dietro
all’apparecchio.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle
interferenze radio della Comunità Europea.
L’apparato non deve venir e esposto all’acqua e
non si può posarvi sopra oggetti che contengano
liquidi come vasi.
Per evitare il surriscaldamento del sistema c’è un
circuito di sicurezza interno. Di conseguenza, in
circostanze estreme il sistema puó spostarsi
automaticamente su standby. Se ció si dovesse
verificare, fate raffreddare il sistema prima di
usarlo di nuovo.
Prima di avviare il funzionamento, premere AUX/DI sul
telecomando per selezionare “AUX-ANA” ed attivare la
sorgente d’ingresso.
Utilizzo del VCR per registrare la riproduzione del
DVD
Alcuni DVD sono protetti da copia. Non è possibile
registrare o doppiare dischi protetti utilizzando VCR.
3 Collegare il jack VIDEO del sistema DVD all’ingresso video
VIDEO IN sul VCR.
4 Collegare gli jack AUDIO OUT del sistema DVD alle
entrate audio AUDIO OUT sul VCR. Questo consentirà di
effettuare registrazioni analogiche stereo (due canale,
destro e sinistro).
Per visualizzare la riproduzione di DVD durante la
registrazione bisogna collegare il sistema DVD alla TV
utilizzando SCART (come illustrato sopra) o il
collegamento S-VIDEO.
COLLEGAMENTI
135
Page 12
Collegamenti
Operazione 8: Collegamento
di apparecchi
audio digitali
AUDIO IN
AUDIO OUT
WOOFER
LINE OUT
MW
AUX
2
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
1
DIGITAL OUT
(for exampler)
CD Recorder
FRSRCFL
SPEAKERS
Italianlo
Ascolto della riproduzione
1 Collegare il jack DIGITAL IN del sistema DVD all’uscita
digitale DIGITAL OUTPUT su un dispositivo audio digitale.
Prima di avviare il funzionamento, premere AUX/DI sul
telecomando per selezionare “AUX-DI” ed attivare la
sorgente d’ingresso.
Registrazione (digitale)
2 Collegare il jack DIGITAL OUT del sistema DVD
all’ingresso digitale DIGITAL IN su un dispositivo di
registrazione digitale (DTS-Sistema Teatro Digitale
compatibile, con un decodificatore Dolby Digitale, ad
esempio).
Prima d’iniziare il funzionamento, regolare l’USCITA
DIGITALE secondo il collegamento audio. (Vedere pagina
142 “Impostazione dell’uscita digitale”).
Nota:
– Consultare sempre il manuale dell’utente dell’altro
apparecchio per completi dettagli sul collegamento e sull’uso.
136
COLLEGAMENTI
Page 13
Collegamenti
Installazione dell’apparecchio
senza fili AD905W (Solo per
LX3750W)
L’accessorio AD905W vi dà la possibilità di
collegare le casse senza fili.
Controllare che ci siano le parti in dotazione per
l’apparecchio senza fili AD905W:
– 1 x AD905WT TRASMETTITORESENZAFILI
– 1 x AD905WA RICEVITORESENZAFILI
– 1 x 14V trasformatore
– 1 x base da tavolo
1Togliere il coperchio dal RICEVITORESENZAFILI PHILIPS
AD905WA come mostrato nella Fig. 1, per accedere al
terminale per il collegamento. Collegate i terminali delle
casse posteriori con i ter minali dei colori corrispondenti
sul RICEVITORESENZAFILI AD905WA.
2Inserire la base da tavolo nei supporti come mostrato nella
Fig.2.
3Collegare il cavo di alimentazione del RICEVITORESENZA
AD905WA alla fonte di alimentazione.
FILI
4Controllare / regolare l’interruttore OFF-ON del
RICEVITORESENZAFILI AD905WA sulla posizione ON
(vedere Fig.1).
➜ L’indicatore di alimentazione del RICEVITORESENZAFILI
AD905WA si illumina in verde.
5Collegare il trasformatore a 4V al TRASMETTIRORESENZA
AD905WT e alla fonte di alimentazione come
FILI
mostrato in Fig.3.
6Assicuratevi che il TRASMETTITORESENZAFILI AD905WT
e il RICEVITORESENZAFILI AD905WA si trovino almeno a
2 metri di distanza.
7Collegare e far corrispondere le entr ate del
TRASFORMATORESENZAFILI AD905WT agli spinotti
corrispondenti delle casse di surround sul vostro sistema
DVD LX3750W.
➜ Si accende in rosso l’indicatore di alimentazione del
TRASMETTITORESENZAFILI AD905WT.
8Controllate e regolate l’interruttore a 4 canali sul
TRASMETTITORESENZAFILI AD905WT e il RICEVITORE
FILI AD905WA (interruttore di SELEZIONE
SENZA
DEI CANALI), in modo che entrambe le unità usino lo
stesso canale.
9Sul sistema DVD LX3750W, riproducete una fonte audio
e attivate l’opzione di modalità di suono surround.
Regolate il volume sul livello 5 per riprodurre il suono di
surround nelle casse posterior i.
10 Estendere verticalmente l’antenna sia sul TRASMETTITORE
FILI AD905WT che sul RICEVITORESENZAFILI
SENZA
AD905WA per migliorare la ricezione. Controllare che
le antenne siano sistemate in modo da non avere ostacoli.
Per assicurare la qualità della produzione e della
trasmissione del suono
● Sistemate sia il TRASMETTITORE SENZAFILI AD905WT
che il RICEVITORESENZAFILI AD905WA lontano dal
pavimento(la distanza minima raccomandata è di 30cm).
● Evitate di sistemare il sistema senza fili TRASMETTITORE
FILI AD905WT troppo vicino al ricevitore DVD, al
SENZA
trasformatore di alimentazione , alla TV o ad altre
apparecchiature elettriche che possano causare
interferenza.
● In caso di distorsione dei suoni selezionate un altro canale
sia per il RICEVITORESENZAFILI AD905WA che per il
TRASMETTITORESENZAFILI AD905WT. La distorsione
potrebbe risultare dall’interferenza causata da altri
apparecchi che usano lo stesso canale di frequenza in casa
o nelle vicinanze.
Nota:
– Dopo avere spento il sistema, il TRASMETTITORESENZAFILIAD905WT entra automaticamente in modalità standby e
alla fine l’indicatore di alimentazione rosso si spegne. Quando
riceve di nuovo un segnale in entrata dal sistema DVD, il
TRASMETTITORESENZAFILI AD905WT si accende
automaticamente.
– Quando il RICEVITORESENZAFILI AD905WA entra in
modalità di standby Eco-power, l’indicatore di alimentazione si
accende in rosso.
1
2
3
1
4
Italianlo
COLLEGAMENTI
137
Page 14
Panoramica funzionale
Pannelli anteriore e posteriore
Front view
12534
Top view
Italianlo
Side view
!
1 OPEN/CLOSE
–per apr ire o chiudere la piastra.
2 Piastra del disco
3 SOURCE
–Seleziona la rilevante modalità attiva: TV/AV , DISC, MEDIA
SLO T , TUNER, AUX/DI.
4 SURROUND
–per selezionare il suono sur round multi canale
(Dolby Digital, DTS o Dolby ProLogic) o l’effetto di
suono stereo.
5 PROGRAM
–nella modalità di Disco, per programmare brani del disco.
–nella modalità di Sintonizzatore , per programmare
stazioni radio preselezionate.
6 VOLUME
–per regolare il volume principale .
–per impostare il livello degli alti e dei bassi.
7 STANDBY ON
–per passare tr a le modalità accensione e standby.
8 PLAY/PAUSEÉÅ(solo nella modalità di Disco)
67980
–per avviare o interrompere la riproduzione del disco.
9 STOP Ç (soltanto nella modalità di Disco)
–per ar restare la riproduzione del disco.
0 SEARCH S / T
–nella modalità di Disco, premere per saltare al
precedente/ successivo capitolo/ brano.
–nella modalità di Disco, tenere premuto per avanzare/
retrocedere rapidamente il disco.
–nella modalità di Disco, per programmare brani del disco.
! n
–per collegare le cuffie.
PANORAMICA FUNZIONALE
138
Page 15
Pannelli anteriore e posteriore
AUDIO IN
FM (75 )
ANTENNA
AUDIO OUT
MW
AUX
WOOFER
LINE OUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
IN
OUT
FRSLSRSWCFL
SPEAKERS
(8 )
Panoramica funzionale
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
1234567 8
1 MW/FM ANTENNA
–collega all’antenna a telaio MW o all’antenna FM.
2 AUDIO IN-AUX
–collega alle uscite audio analogiche per una TV o VCR.
3 AUDIO OUT
–collega agli ingressi audio analogici di un dispositivo di
registrazione esterno o un amplificatore.
4 WOOFER LINE OUT
–collega ad un subwoofer attivo.
5 DIGITAL OUT-OPTICAL
–collega ad un apparecchiatur a audio con ingresso
audio digitale-ottico.
6 DIGITAL OUT-COAXIAL
7 DIGITAL IN
–Per collegarsi da attrezzatur a audio con uscita audio
digitale.
8 SPEAKERS
–collega agli altopar lanti anteriore , centrale e surround.
9 A/V SCART OUT
–collega ad una TV con uscita SCART.
0 S-VIDEO OUT
–collega ad una TV con ingresso S-video.
! VIDEO OUT
–collega ad una TV con ingresso video.
@ Cavo di alimentazione
–collega ad una presa C A standard.
90!@
–collega ad un apparecchiatur a audio con ingresso
audio digitale-coassiale.
Attenzione: Non toccare i piedini interni dei jack sul pannello posteriore. Scariche elettrostatiche possono
causare danni permanenti all’apparecchio.
Italianlo
PANORAMICA FUNZIONALE
139
Page 16
/ DI
Panoramica funzionale
Telecomando
/ DI
1
2
3
4
5
6
7
Italianlo
1 SOURCE
–per selezionare la sor gente desider ata (TV/AV, DISC,
–TUNER: sposta tra banda FM e MW.
–AUX/DI: sposta tra modalità AUX-ANA e AUX-DIG
2 DISC MENU (solo modalità di disco)
–per entr are o uscire dal menu del contenuto del disco.
3 SYSTEM MENU (solo modalità di disco)
–per entr are o uscire dalla barr a del menu del sistema.
4 3 4 1 2
–nella modalità di Sintonizzatore , per selezionare un
8
9
0
!
Note per il telecomando:
– Per prima cosa, selezionare la sorgente che si
desidera comandare premendo uno dei tasti di
selezione di sorgente sul telecomando (ad esempio
DISC o TUNER).
–Quindi selezionare la funzione desiderata (É,
S
,
T
ad esempio).
TUNER o AUX/DI).
(Input Digitale).
numero di una stazione radio preimpostata (1 o 2).
@
#
$
%
4
5
^
&
*
(
)
¡
–per selezionare la direzione del movimento nel menu
del contenuto del disco/ nella barra del menu del
sistema.
5 S / T
–nella modalità di Disco, premere per saltare al
precedente/ successivo capitolo/ brano.
–nella modalità di Disco, tenere premuto per avanzare/
retrocedere rapidamente il disco.
–nella modalità di Sintonizzatore , per sintonizzarsi su di
una frequenza radio più alta o più alta.
6 ÉÅ
–per avviare o interrompere la riproduzione del disco.
7 Ç
–per ar restare la riproduzione del disco.
8 SURROUND
–Per scegliere un surround multicanale ( Dolby Digital,
DTS, VSS, Dolby Pro Logic o Dolby Pro Logic II ) o un
effetto stereo.
9 SOUND
–per selezionare i vari effetti sonor i: CONCERT,
DRAMA, ACTION, SCI-FI, CLASSIC , JAZZ, ROCK o
DIGITAL.
0 REPEAT
–per r ipetere chapter, title, tr ack, album or disc.
! REPEAT A-B
–per r ipetere una specifica sezione sul disco.
@ POWER y
–per passare tr a le modalità standby.
# Tasti numerici (0-9)
–per digitare il numero di un brano/ titolo del disco.
–per digitare il numero di una stazione r adio preimpostata.
$ VOL +/-
–per regolare il livello del volume.
% OK
–per digitare o confermare la selezione .
^ RESUME
–per continuare la riproduzione del disco dopo
un’interr uzione.
& MUTE
–per interrompere o r iprendere la r iproduzione del
suono.
* NIGHT (Solo modalità Dolby Digital)
–per potenziare la dinamica dell’uscita del suono.
( DIM
–per selezionare luminosità diver sa dello schermo del
display.
) SLEEP
–per impostare la funzione del timer di sonno
(spegnimento automatico).
¡ SUBW +/-
–per regolare il livello del subwoofer.
REAR + /-
–per regolare il livello dell’altopar lante posteriore
(surround).
CENTER +/-
–per regolare il livello dell’altoparlante centr ale .
TV VOL +/-
–per regolare il livello del volume di una televisione Philips.
140
PANORAMICA FUNZIONALE
Page 17
Preparazioni
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1Aprire lo scomparto delle batterie.
2Mettere le batterie nello scomparto
nella corretta polarità come indicato
dai simboli “+” e “-”.
3Chiudere il coperchio.
ATTENZIONE!
–Togliere le batterie se sono scariche o non
devono essere usate per un lungo periodo di
tempo.
–Non usare in combinazione batterie nuove e
vecchie o di tipo diverso.
– Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel
modo adeguato.
Accendere il sistema
IMPORTANTE!
Assicuratevi di avere completato i collegamenti
necessari. (Vedere pagina 134 “Collegare la TV
(Connecting TV)”)
IMPORTANTE!
Per accedere al menu d’impostazione del sistema,
bisogna arrestare la riproduzione.
Funzionamento generale
1Premere SYSTEM MENU.
➜ L’icona viene evidenziata nella barra del menu
sullo schermo della TV.
2Premere 4 per attivare il menu Impostazione del Sistema.
3Usare i tasti 1 2 34 per passare da una funzione all’altra e
selezionare quella preferita.
4Premere OK per confermare la selezione evidenziata.
5Per uscire dal menu Impostazione del Sistema, premere
SYSTEM MENU o OK.
Impostazione dell’immagine
Italianlo
1Premere STANDBY ON per accendere il sistema.
2Premere SOURCE fino a che “DISC” compare sul
pannello del visualizzatore ( premere DISC sul
telecomando).
3Accendere la TV e impostar la sul canale del collegamento
video corretto. Sulla TV dovreste vedere lo schermo di
sfondo blu Philips DVD.
➜ Di solito questo canale è tra i canali più bassi e più alti
e si può chiamare FRONT, A/V IN, o VIDEO. Controllare il
manuale TV per i particolari.
➜ O, potete andare sul canale 1 della TV, poi premere il
pulsante per diminuire i canali ripetutamente fino a che
vedete Canale Video In.
➜ O, il telecomando della TV può avere un pulsante o
interruttore che sceglie tra le diverse modalità video.
➜ O, se usate un modulatore RF, impostate la TV sul
canale 3 o 4.
–Se non ottenete immagine o suono corretti,
fare riferimento a “Impostazione del sistema
(DVD)” per cambiare le preimpostazioni
necessarie per regolare il sistema TV o cambiarlo
sulle vostre impostazioni preferite.
Impostazione del sistema
–TV SHAPE (Dimensione della TV)
Selezionare il rapporto di aspetto della TV da collegare.
4:3 PS (Modalità di pausa dello schermo e di scansione)
– Se si dispone di una TV convenzionale ed il DVD non è
formattato per visualizzazione a largo schermo, usare
questa impostazione. Una larga immagine viene visualizzata
su tutto lo schermo della TV con una porzione
automaticamente tagliata.
4:3 LB (Modalità Cassetta Postale)
– Se si dispone di una TV convenzionale ed il DVD è
formattato per visualizzazione a largo schermo, usare
questa impostazione. Una larga immagine viene visualizzata
con delle strisce sulle porzioni superiore ed inferiore dello
schermo della TV.
16:9 (Modalità Schermo Largo)
– Se avete una TV a schermo largo, usate questa
impostazione disponibile sul disco (dovete anche
impostare la vostra TV a schermo largo su “misura piena”),
quindi verrà usata la preferenza del disco.
Nota:
Il formato scelto deve essere disponibile sul disco. Altrimenti
l’impostazione del formato TV non altererà l’immagine durante
la riproduzione.
(DVD)
L’impostazione del sistema viene effettuato tramite la TV,
consente di customizzare l’apparecchio DVD secondo le
proprie particolari esigenze. Se le opzioni preferite che
vengono selezionate non sono disponibili su di un disco,
verranno utilizzate le proprie preferenze del disco.
PREPARAZIONI
141
Page 18
Preparazioni
16:9
(Largo schermo)
4:3 LB
(Letter Box)
4:3 PS
(Pan Scan)
–TV SYSTEM (Sistema TV)
Consente di selezionare il sistema del colore
corrispondente alla TV selezionata.
AUTO
– Se la TV selezionata è multisistema, selezionare questa
Italianlo
modalità. Il formato di uscita sarà corrispondente al segnale
video del disco.
NTSC
– Se la TV collegata è del sistema NTSC, selezionare
questa modalità.
Cambierà il segnale video di un disco PAL e lo emetterà in
formato NTSC.
PAL
– Se la TV collegata è del sistema PAL, selezionare questa
modalità. Cambierà il segnale video di un disco NTSC e lo
emetterà in formato PAL.
–VIDEO OUT (Uscita video)
La selezione dell’uscita video consente di specificare il tipo
di uscita video adatta al proprio ricevitore.
PR PB Y/SCART
– Selezionare PR PB Y/SCART, se si è collegata l’uscita
video alla TV utilizzando il jack Scart. (PR PBY questa
funzione non è disponibile per questo modello.).
S-VIDEO
– Selezionare S-VIDEO se si è collegata l’uscita video
alla TV utilizzando il jack S-VIDEO.
Nota:
– Non dovete regolare l’impostazione dell’uscita video se
usate uno spinotto VIDEO (giallo) per collegare il lettore DVD
alla TV.
–SCR SAVER (Screensaver)
Se regolato a ON (attivo), quando si lascia il sistema nella
modalità di stop o pausa per oltre un minuto viene attivato
il screensaver. L’impostazione di default è ON (disattivato).
Impostazione del suono
–DIGITAL OUTPUT
La selezione dell’uscita digitale consente di specificare il tipo
di uscita digitale adatta al proprio amplificatore o ricevitore.
¶ Selezionare ALL, se si è collegata l’uscita digitale
(COAXIAL o OPTICAL) ad un ricevitore decodificatore
multicanale.
¶ Selezionare PCM 96K se il componente esterno è in
grado di elaborare un segnale d’ingresso digitale con
frequenze di campionamento di 96 kHz.
¶ Selezionare PCM 48K se il componente esterno non è in
grado di elaborare un segnale d’ingresso digitale di 96 kHz;
in questo caso sidovrà convertire a segnale standard con
frequenze di campionamento di 48 kHz.
¶ Selezionare OFF per disattivare l’uscita digitale (COAXIAL
o OPTICAL).
–NIGHT MODE (Modalità notte)
Impostare la modalità notte ON (attivare) per livellare il
volume. Ad esempio, il disco leggerà allo stesso livello di
suono per tutto il film. L’impostazione di default è OFF
(disattivato).
Alla funzione di notte si può anche accedere
mediante il telecomando.
Off (Disattiva)
Selezionare questa funzione se si vuole godere il suono
surround con la sua dinamica gamma.
On (Attiva)
Selezionare questa funzione per livellare il volume. Le uscite
del volume alto verranno attenuate mentre le uscite de
volume basso vengono aumentate ad un livello udibile.
Questa funzione è disponibile soltanto per film con
modalità Dolby Digitale.
–CENTER DELAY (Ritardo centrale)
Se la posizione di ascolto è più vicina all’altoparlante
centrale degli altoparlanti anteriori, si può impostare il
tempo di ritardo centrale per migliorare l’effetto del suono
surround.
Opzioni: 5ms, 3ms, 2ms, 1ms o OFF.
–REAR DELAY (Ritardo posteriore)
Se la posizione di ascolto è più vicina all’altoparlante
posteriore degli altoparlanti anteriori, si può impostare il
tempo di ritardo posteriore per migliorare l’effetto del
suono surround.
Opzioni: 15ms, 12ms, 9ms, 6ms, 3ms o OFF.
142
PREPARAZIONI
Page 19
Preparazioni
–TEST TONE (Tonalità di testaggio) (solo
modalità di disco)
Se impostato a ON (attivato), il sistema testa le
impostazioni dell’altoparlante. Il segnale di testaggio viene
generato attraverso gli altoparlanti sinistro, destro e
surround. L’impostazione di default è OFF (disattivato).
Impostazione della lingua
–AUDIO (Pista sonora)
–SUBTITLE (Sottotitoli)
–DISC MENU (Menu del disco)
● Questo serve a selezionare il linguaggio della pista sonora,
dei sottotitoli e di quella usata sui menu dello schermo della
TV o i menu del DVD che verrà usato per ogni disco che
viene riprodotto. L’impostazione di default è Inglese
(ENGLISH).
● Se la lingua selezionata non è disponibile sul disco, viene
selezionata la lingua originale assegnata per ogni disco
selezionato.
Impostazione delle funzioni
–PARENTAL (Controllo parentale)
Consente il livello di limitazione di riproduzione. Alcuni
DVD potrebbero avere un livello parentale assegnato al
completo disco oppure ad alcune scene presenti sul disco; i
valori di livello sono da 1 a 8 e sono dipendenti dalle
norme del paese. Si può proibire la riproduzione di alcuni
dischi non adatti per i bambini oppure riprodurre le scene
alternative per certi dischi.
L’impostazione iniziale del controllo genitori è 6 PG-R.
1Digitare il codice a 4 cifre. Se necessario, digitare il codice
una seconda volta.
2Usare i tasti 3 / 4 per selezionare il livello di classificazione.
2
5
3Premere OK per confermare.
Classificazione - NO PARENT (nessun controllo
parentale)
Se il controllo parentale non viene attivato, tutti i dischi
verranno riprodotti.
Classificazione - da 1 a 9
Se il controllo parentale del lettore viene impostato al di
sotto di 8, solamente dischi di livello inferiore o pari
verranno riprodotti. Ad esempio, se il lettore viene
impostato a 5, solo dischi con la classificazione 5, 4, 3, 2 e 1
verranno riprodotti. Scene di superiore classificazione non
verranno riprodotte a meno che un’alternativa della stessa
classificazione o di una classificazione inferiore è disponibile
sul disco. Ad esempio, consideriamo un disco che sia adatto
per la maggior parte di spettatori, ed è classificato al livello
2 per la maggior parte. Tuttavia, nel mezzo, vi sono anche
scene classificate a 5 (non adatte per bambini).
NO PARENTAL – Riproduce tutti i dischi.
8 ADUL T – Materiale per adulti; deve essere visualizzato
solamente da adulti a causa di materiale sessuale grafico,
violenza o linguaggio.
7 NC-17 – Nessun bambino inferiore ai 17 anni;
visualizzazione non raccomandata per bambini inferiore ai
17 anni.
6 PG-R – Guida Parentale - Vietato; si raccomanda che i
genitori vietano la visualizzazione a bambini inferiore ai
17 anni oppure ne permettono la visualizzazione sotto la
loro supervisione o quella di un adulto.
4 PG13 – Il materiale non è adatto per bambini di età
inferiore ai 13 anni.
3 PG – Si suggerisce Guida Parentale.
1 G – Udienza Generale; raccomandato come accettabile
per persone di tutte le età.
Per la riproduzione di dischi con classificazione
maggiore del livello impostato
● Digitare il codice a 4 cifre ed in seguito ripristinare il livello
di classificazione ad un valore più alto (andare a
“PASSWORD”).
Se il codice di 4 cifre è stato dimenticato
1Premere Ç quattro volte quando viene chiesto la
password; il sistema ritorna alla password di default.
2Andare a “PASSWORD” e digitare il nuovo codice.
Nota:
– Alcuni DVD non sono codificati con una classificazione
sebbene la classificazione del film è stampata sulla busta del
disco. La caratteristica del livello di classificazione non funzione
con tali dischi.
–PASSWORD (Password)
Per impostare una nuova password per il controllo
parentale o per cambiare una esistente. La password fornita
come default è 1234.
–MENU LANG (Lingua del menu)
Selezionare la lingua per la visualizzazione sullo schermo.
–DEFAULTS (Default)
Se viene selezionato “RESET”, tutte le voci nel menu
d’impostazione vengono ripristinate all’impostazione di
default.
Italianlo
PREPARAZIONI
143
Page 20
Operazioni
Informazioni sui dischi
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1
CHAPTER 2
● I dischi DVD possono avere uno o più Titoli, ed ogni Titolo
può avere uno o più Capitoli.
● La riproduzione si arresta alla fine di ogni Titolo.
● I dischi CD possono avere uno o più Brani, ed ogni Brano
può avere uno o più Indici.
● Per semplificare l’accesso, è possibile spostarsi tra i Brani e
gli Indici.
● Alcuni CD Video hanno la funzione Playback Control (PBC),
che consiste di una sequenza predefinita di riproduzione del
disco (consultare “Funzioni VCD/ SVCD speciali”).
● I CD audio contengono soltanto Brani.
VIDEO CD
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1
INDEX 2
INDEX 1INDEX 2
Italianlo
Riproduzione di base
ATTENZIONE!
–Non muovere il lettore di disco durante la
riproduzione, poiché ciò potrebbe danneggiare il
sistema DVD.
–Non spingere la piastra del disco e non mettere
alcun oggetto se non il disco sulla stessa piastra,
poiché ciò potrebbe causare il cattivo
funzionamento del lettore.
– Dischi e lettori DVD sono progettati con
restrizioni regionali. Prima di riprodurre un disco,
assicuratevi che sia stato progettato per la stessa
zona del lettore.
–A seconda che si tratti di un DVD o di un
VIDEO CD, alcune operazioni possono essere
diverse o ci possono essere restrizioni.
1Premere STANDBY ON y per accendere l’apparecchio.
2Premere OPEN/CLOSE per aprire la piastra del disco.
3Mettere un disco con il lato stampato
rivolto verso l’alto.
4Premere nuovamente OPEN/
CLOSE per chiudere la piastra.
➜ Vi sarà un breve ritardo mentre il
lettore identifica il disco e ne legge il
menu.
● Alcuni dischi iniziano la riproduzione automaticamente,
mentre altri visualizzano il menu del contenuto del disco
sullo schermo della TV. Se si visualizza il menu, usare i tasti
341 2 per evidenziare la selezione e premere OK per
confermare, oppure i tasti numerici (0-9) per
selezionare una delle opzioni di riproduzione.
INDEX 3
CHAPTER 3
5PremereÉÅ per iniziare la riproduzione.
Nota:
– Se l’icona d’inibizione (o X) appare sullo schermo della
TV quando si preme un tasto, significa che la funzione non è
disponibile sul corrente disco o al corrente momento.
Per interrompere una riproduzione
● PremereÉÅ.
➜ L’immagine si congela ed il suono viene silenziato.
● Per riprendere la riproduzione, premere di nuovoÉÅ.
Per arrestare la riproduzione
● Premere Ç.
Saltare a un altro titolo (brano) / capitolo
● Premere S o T ripetutamente durante la
riproduzione per saltare in avanti o all’indietro. Ogni
premuta porta il disco all’inizio del precedente o del
successivo brano / capitolo.
Nota:
– Se è stata impostata la funzione RIPETI – BRANO
premere
S
o
T
farà riprodurre nuovamente lo stesso
titolo ( brano) / capitolo.
Per saltare all’inizio del brano / capitolo corrente
durante la riproduzione
● Premere S una volta.
Per andare direttamente a qualsiasi brano /
capitolo
● Usare i tasti numerici (0-9) per digitare il numero del
brano / capitolo desiderato.
Ricerca rapida
1Tenere premuto S o T per circa 1 secondi per il
riavvolgimento o avanzamento rapido del disco.
2Per riprendere la riproduzione normale, premereÉÅ .
Continuazione della riproduzione dall’ultimo
punto di arresto
● Nella modalità di stop e quando il disco non è stato
espulso, premere RESUME per riprendere la riproduzione
da punto in cui era arrestata.
Per annullare la modalità di ripresa
● Premere nuovamente Ç.
Nota:
– Quando il lettore viene scollegato dall’alimentazione oppure
si apre la piastra del disco, l’opzione di ripresa verrà annullata
automaticamente.
– Quando PBC è ACCESO la modalità di ripristino non è
disponibile.
–L’opzione di ripresa potrebbe non essere disponibile su
alcuni dischi.
144
OPERAZIONI
Page 21
Ripetizione
La funzione di ripetizione si può selezionare soltanto
durante la riproduzione.
Per DVD - Ripetizione del capitolo / titolo
● Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti:
REPEAT CHAPTER ➜ REPEA T TITLE ➜ REPEAT OFF.
Per CVD/SVCD/VCD/CD Ripetizione del brano /
disco
● Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT DISC ➜ REPEAT OFF.
● Se il VCD o il CD è stato programmato, premere questo
tasto ripetutamente per selezionare i seguenti:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT PROGRAM ➜ REPEAT OFF.
Per MP3 Ripeti – brano / album / disco
MENU ON:
● Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT ALBUM ➜ REPEAT DISC➜
REPEAT OFF.
MENU OFF:
● Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT DISC ➜ REPEAT OFF.
Nota:
– La riproduzione ripetuta potrebbe funzionare in modo
errato con alcuni DVD.
–Per dischi CVD, SVCD e VCD 2.0, la funzione di ripetizione
è inutile a meno che la funzione PBC sia impostata su
SPENTO.
Operazioni
1Quando la riproduzione è interrotta, selezionare
PROGRAM per entrare nella modalità di programma.
➜ Si visualizza “P 00:00” .
2Usare i tasti numerici (0-9) per digitare i numeri dei
brani nell’ordine desiderato.
➜ Se si tenta di programmare più di 99 brani, si visualizza
"FULL".
3Premere OK per memorizzare il brano.
● Ripetere i passi 2-3 per memorizzare altri brani.
4Per iniziare la riproduzione del programma, premereÉÅ .
5Per arrestare la riproduzione, premere Ç una volta.
6Per cancellare il programma, premere nuovamente Ç.
Nota:
– La modalità di programma può non essere disponibile su
alcuni dischi.
Usare la barra del menù per la programmazione
IMPORTANTE!
Dovete accendere la TV e impostare il canale
corretto di Video In. ( Vedere pagina 141
“Accendere il sistema”
1Interrompere la riproduzione, poi premere SYSTEM
MENU. La barr a del menù compar irà sullo schermo della
TV in alto.
2Usare 1 o 2 e selezionare premere 4per accedere
al menù di programma.
3Ripetere i passi 2-6 sopra elencati per programmare i
brani preferiti.
Italianlo
Ripetizione da A a B
Si possono riprodurre r ipetutamente specifiche sezioni di
un capitolo/ brano.
1Premere REPEA T A-B al punto d’inizio desiderato.
2Premere nuovamente REPEA T A-B al punto di fine
desiderato.
➜ Il passaggio quindi si ripete in continuazione.
3Per riprendere la riproduzione normale, premere REPEAT
A-B.
Nota:
–I punti A e B possono essere impostati soltanto all’interno
dello stesso capitolo/ brano.
– La funzione Ripeti A-B può non essere disponibile su alcuni
dischi.
Programmazione di brani preferiti
Il contenuto del disco può essere riprodotto nell’ordine
desiderato, programmando l’ordine dei brani da riprodurre.
Si possono memorizzare fino a 99 brani.
Funzioni DVD/ VCD speciali
Un numero di operazioni possono essere effettuate
direttamente mediante le diverse barre di menu sullo
schermo della TV senza interrompere la riproduzione del
disco.
1Premere SYSTEM MENU.
➜ Si visualizza la barra del menu lungo la parte superiore
dello schermo della TV.
2Premere 1 o 2 per spostarsi nella barra del menù per
scegliere:
SETUP MENU ™ SUBTITLE ™ AUDIO LANGUAGE ™
SLOW ™ FAST REVERSE ™ FAST FORWARD ™ STATUS
™ TITLE SEARCH ™ CHAPTER SEARCH ™ TIME
SEARCH ™ ZOOM ™ ANGLE ™ STEP ™ PBC ON/OFF
™ PROGRAM.
3Premere 4 per selezionare l’icona evidenziata ed utilizzare i
tasti 34 per selezionare l’opzione desiderata.
4Premere OK per confermare la selezione evidenziata.
5Per uscire, premere SYSTEM MENU o OK.
OPERAZIONI
145
Page 22
2
4
Operazioni
IMPORTANTE!
Alcune operazioni possono essere diverse o
limitate, secondo il formato del disco. Consultare
la copertina o l’astuccio del disco che si sta
riproducendo.
Modifica della lingua dei sottotitoli
Quest’operazione funziona soltanto con DVD che abbiano
diverse lingue di sottotitoli.
● Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4
per selezionare la lingua desiderata.
Modifica della lingua della pista sonora
Quest’operazione funziona soltanto su DVD che abbiano
piste sonore in diverse lingue.
● Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto4 per selezionare la lingua desiderata.
Per VCD ,CVD,SVCD:
● Premere 4 per selezionare i canali audio desiderati per il
Italianlo
suono, E’ disponibile solo per dischi registrati con diversi
canali:
LEFT VOCAL ™ RIGHT VOCAL ™ MONO LEFT ™
MONO RIGHT ™ STEREO
Ricerca di un particolare passaggio
1Selezionare o dalla barra del menu per selezionare
ricerca rapida all’inverso o rapida in avanti rispettivamente.
2Premere il tasto 4 per selezionare la velocità di ricerca
desiderata:
Per DVD , MP3 :
(indietro) : FR X 2™ FR X 4 ™ FR X 6 ™ FR X 8 ™ PLAY
(avanti) : FF X 2 ™ FF X 4 ™ FF X 6™ FF X 8 ™ PLAY
Per VCD , CVD, SVCD, CD:
Premere il tasto 4 per selezionare la velocità di ricerca
desiderata:
(indietro) : FR X 1™ FR X 2 ™ FR X 3 ™ FR X 4 ™ PLAY
(avanti) : FF X 1 ™ FF X 2™ FF X 3™ FF X 4 ™ PLAY
3Per riprendere la riproduzione normale, premereÉÅ.
Visualizzazione dell’informazione del disco
durante la riproduzione
Nota:
– Quando la lingua desiderata non viene selezionata anche
dopo aver premuto il tasto diverse volte, è segno che la lingua
non è disponibile sul disco.
Riproduzione nella modalità rallentata
1
/2
1Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4
per selezionare la velocità rallentata.
SF X 1/2 ™ SF X 1/4 ™ SF X 1/8 ™SR X1/2 ™ SR X1/4 ™
SR X1/8 ™ PLAY
(SF) = avanti
(SR) = indietro
Per CVD , SVCD,VCD:
1Premere il tasto 4 per selezionare la velocità rallentata
desiderata:
(avanti) : SF X 1 ™ SF X 1/2 ™ SF X 1/3 ™ PLAY
2Per riprendere la riproduzione normale, premereÉÅ.
Nota:
–L’audio verrà silenziato durante la moviola.
– Questa funzione non è disponibile per MP3 e CD.
● Selezionare
dalla barra del menu e premere il tasto 4
per selezionare le seguenti informazioni sul display:
DVD
VCD (PBC ON )
Passaggio ad un altro titolo / capitolo
Alcuni dischi potrebbero contenere più di un titolo o
capitolo. Se il disco ha un menu di titolo o di capitolo
registrato, si può iniziare la riproduzione dal titolo o
capitolo selezionato.
1
Selezionare (titolo) o (capitolo) dalla barra del
menu.
2
Usare i tasti numerici (0-9) per selezionare un numero
di titolo/ capitolo desiderato.
3
Premere OK per iniziare la riproduzione.
Nota:
– La selezione di un titolo o di un capitolo non potrebbe
essere possibile su certi dischi.
146
OPERAZIONI
Page 23
Operazioni
Riproduzione da un determinato punto
Questa funzione consente d’iniziare la riproduzione in
qualsiasi determinato momento sul disco.
TIME
1Selezionare dalla barra del menu.
2Digitare le ore, i minuti ed i secondi da sinistra a destra
nella stessa casella di editazione utilizzando i tasti
numerici (0-9).
➜ Ogni volta che si digita una parte, la successiva viene
evidenziata.
3PremereÉÅ per iniziare la riproduzione.
Nota:
– Questa funzione non è disponibile per MP3.
– Questa funzione non è disponibile durante la modalità di
ripetizione.
Zoom
Questa funzione consente d’ingrandire l’immagine sullo
schermo della TV e farne una panoramica.
● Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto34 per selezionare l’angolo desiderato: 1/4, 2/4, 3/4 o 4/4.
➜ La riproduzione cambia secondo l’angolo selezionato.
Avanzamento per fotogramma
1Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4
per riprodurre il disco passo per passo (un fotogramma per
ogni passo).
2Per riprendere la riproduzione normale, premere ÉÅ.
Controllo del contenuto del DVD
1Premere il tasto DISC MENU sul telecomando.
➜ Se il corrente titolo ha un menu, questo apparirà sullo
schermo. Altrimenti, si visualizzerà il menu del disco.
2Usare i tasti 1 2 34 per selezionare il titolo o capitolo
desiderato, seguito daÉÅ o OK.
➜ Il titolo o capitolo selezionato inizia la riproduzione.
Nota:
–I dettagli dell’operazione potrebbero variare secondo il
disco DVD.
– La selezione di un titolo o di un disco non potrebbe essere
possibile su certi dischi DVD.
Italianlo
1Selezionare dalla barra del menu e premere
ripetutamente il tasto 4 per selezionare il fattore
d’ingrandimento:
ZOOM x 1.5 ™ ZOOM x2 ™ ZOOM x4™ ZOOM OFF
2Per mettere in pausa l’immagine ingrandita,
premere’SYSTEM MENU per uscire e usare i tasti 1 2 34
per spostare l’immagine ingrandita sulla sinistra, a destra, in
alto e in basso.
3Per uscire dalla modalità ZOOM, selezionare il fattore
d’ingrandimento “ZOOM OFF” (zoom disattiva) dalla barra
del menu.
Visualizzazione da un angolo diverso
Se il disco contiene sequenze registrate da angoli di camera
diversi, questo consente di visualizzare l’immagine da un
angolo diverso. Le selezioni di angolo dipendono dal
formato del disco.
Funzioni VCD/ SVCD speciali
Playback Control (PBC)
La funzione PBC consente di riprodurre CD Video in modo
interattivo, seguendo il menu sul display.
● Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto4 per selezionare “PBC ON” (PBC attivo) o “PBC OFF”
(PBC disattivo).
Quando si riproduce un disco con funzione PBC
● Se “PBC OFF”, il sistema inizierà la riproduzione
automaticamente.
● Se “PBC ON”, il menu PBC (se disponibile) apparirà sullo
schermo della TV per selezione. Usare i tasti numerici(0-9) per digitare la scelta.
Nota:
– Se la modalità PBC è attiva, le funzioni di ricerca e di
ripetizione non sono disponibili.
OPERAZIONI
147
Page 24
MP3 / Operazioni del disco
Riproduzione di dischi MP3/
Picture (Kodak, JPEG)
IMPORTANTE !
Bisogna accendere la TV ed impostarla al corretto
canale di entrata. (Vedere pagina 141 “Accendere
il sistema”).
1 Caricare un disco MP3/Picture (Kodak, JPEG).
➜ Il tempo di lettura del disco potrebbe superare i 30
secondi a causa della complessità della configurazione della
directory/file.
2 La riproduzione inizierà automaticamente.
➜ Per dischi d’immagine, potete vedere immagini fisse
una dopo l’altra automaticamente nella riproduzione in
slide-show.
➜ Per dischi MP3, una lista di album/titoli apparirà sulla
TV.
(example for MP3 disc menu)
Italianlo
Root
Directory : ROOT
Durante la riproduzione si può:
● Premere S / T per selezionare un altro titolo/
immagine nella corrente cartella.
● Premere REPEAT per selezionare la modalità di
ripetizione disponibile.
● Utilizzare il joystick 1 / 2 / 3 / 4 sul telecomando per
ruotare/sfogliare i file di immagini.
● Premere ÉÅ per interrompere/riprendere la
riproduzione.
MP3 MENU
ROOT 0
TITLE NAME1 1
TITLE NAME2 2
TITLE NAME3 3
TITLE NAME4 4
TITLE NAME5 5TITLE NAME5 5
Nella modalità stop, si può:
● Usare 1 / 2 / 3 / 4 sul telecomando per spostarsi
all’interno del menù MP3 e premere ok per selezionare il
file che si desidera riprodurre.
● Nel menu dell’immagine, si può utilizzare S o T nel
menu per visualizzare la pagina precedente/successiva (se
disponibile).
● Potete impostare gli effetti di transizione per ogni
immagine. Di seguito sono fornite dodici modalità di
transizione di slide-show.
Mode 0 :no special transition effect (by default)
Mode 1 :wipe from top to bottom
Mode 2 :wipe from bottom to top
Mode 3 :wipe from top / bottom to center
Mode 4 :wipe from center to top / bottom
Mode 5 :vertical blind
Mode 6 :wipe from left to right
Mode 7 :wipe from right to left
Mode 8 :wipe from left / right to center
Mode 9 :wipe from center to left / right
Mode 10:wipe from edge to center
Mode 11:horizontal blinds
Mode 12:random
Per selezionarle dovete solo usare il tasto RESUME.
Nota:
–A causa della natura dell’MP3 Audio Digitale (DAM), solo
musica audio digitale viene riprodotta.
–È normale che si verifichi un “salto” occasionale durante
l’ascolto di dischi MP3.
– Alcuni file su dischi Kodak o JPEG potrebbero essere distorti
durante la riproduzione a causa della configurazione e le
caratteristiche del disco.
– Il tempo di lettura del disco può superare i 10 secondi a
causa del grosso numero di canzoni che ci sono in un disco.
– La riproduzione di un disco multissessione è accettata per
le prime 10 sessioni con lo stesso formato.
–Per dischi multi sessioni di formato diverso, sarà disponibile
solo la prima sessione.
3 Per arrestare la riproduzione, premere Ç.
➜ Per dischi di picture, 9 immagini sommarie appariranno
sulla TV .
(example for picture disc menu)
1
4
7
148
MP3 / PICTURE DISC OPERATIONS
2
5
8
3
6
9
Page 25
Altre funzioni
Sintonizzazione sulle stazioni
radio
1Premere STANDBY ON per accendere l’ultima sorgente
selezionata.
2Regolare SOURCE (o premere TUNER) per selezionare
la modalità di sintonizzazione.
3Premere TUNER per selezionare la banda d’onda
selezionata: FM o MW.
4Premere e tenere premuto S o T fino a quando
l’indicazione di frequenza inizia a cambiare, quindi rilasciare
il tasto.
➜ Il sistema si sintonizza automaticamente sulla successiva
forte stazione radio.
FM 103.50
● Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere
brevemente e ripetutamente S o T fino a quando si
trova una ricezione ottimale.
5Ripetere il passo 4 se necessario fino a quando si trova la
stazione radio desiderata.
SUB
Nota:
– Il contenuto memorizzato nell’indirizzo selezionato verrà
coperto quando fate funzionare l’unità come descritto sopra.
– Durante la programmazione, se non si preme nessun tasto
entro cinque secondi, il sistema abbandona automaticamente
la modalità di programmazione.
Ascolto delle stazioni
programmate
● Nella modalità del sintonizzatore, premere 1 o 2 o usare i
tasti numerici (0-9) per selezionare il numero
preselezionato desiderato.
➜ Il numero preselezionato, la frequenza radio e la banda
d’onda vengono visualizzati.
Impostazione del timer di sonno
Il timer di sonno permette che l’apparecchio si commuta
automaticamente nella modalità standby ad un
predeterminato orario.
1Premere ripetutamente SLEEP per selezionare un
predeterminato orario.
➜ Le selezioni sono come segue (orario in minuti);
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120™ OFF ™ 15...
Italianlo
Programmazione delle
stazioni radio
Si possono programmare fino a 40 stazioni senza tener
conto della ricezione.
1Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
“Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2Premere PROGRAM.
➜ Si visualizza l’icona “Program”.
P00 103.50
PROGRAM
3Usare i tasti numerici (0-9) per selezionare il numero
preimpostato desiderato.
P01 103.50
PROGRAM
Nota:
– Se l’icona “Program” si spegne prima di aver selezionato il
numero preimpostato selezionato, premere nuovamente
PROGRAM.
4Premere nuovamente PROGRAM per memorizzare la
stazione radio.
➜ L’icona “PROGRAM” smette di lampeggiare.
● Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni radio.
SUB
SUB
SLEEP
45 MIN
SUB
2Una volta raggiunto la desiderata durata di tempo, cessare
di premere il tasto SLEEP.
➜ Si visualizza l’icona “Sleep”.
Per controllare la rimanente durata di tempo
dopo che il timer di sonno è stato attivato
● Premere una volta SLEEP.
Per cambiare il timer di sonno preimpostato
● Premere nuovamente SLEEP mentre viene visualizzato il
rimanente tempo di sonno.
➜ Sul display si visualizzerà le opzioni del successivo timer
di sonno.
Per disattivare il timer di sonno
● Premere ripetutamente SLEEP fino a quando si visualizza
"OFF", oppure premere il tasto STANDBY ON.
ALTRE FUNZIONI
149
Page 26
Comandi del suono e del volume
Selezione del sistema del
suono surround
IMPORTANTE!
–Per un corretto suono surround, assicurarsi di
aver seguito in pieno le procedure di
“Collegamenti” e “Preparazioni”.
– Gli altoparlanti centrale e surround funzionano
solamente quando il sistema è impostato alla
modalità di suono surround ed il materiale di
sorgente che si sta riproducendo è registrato o
trasmesso in modalità di suono surround Dolby
Digital, DTS o Dolby ProLogic.
–Trasmissioni o registrazioni stereo produrranno
degli effetti di surround quando vengono
riprodotte nella modalità surround. Tuttavia, delle
sorgenti mono non produrranno alcun suono dagli
altoparlanti surround.
● Premere SURROUND per selezionare la modalità
surround o stereo.
Italianlo
➜ La disponibilità delle varie modalità di suono surround
dipende dal numero di altoparlanti usati e l’informazione di
suono disponibile sul disco. Le modalità di uscita disponibili
sono riportate qui di seguito.
Nota:
Il suono di surround non è disponibile in modalità DISC 6CH.
Dolby Pro Logic II Surround
Dolby Pro Logic II Surround crea cinque canali in uscita con
una larghezza di banda completa da fonti a due canali.
Questo si ottiene con un decodificatore avanzato, con una
matrice di surround di grande purezza che estrae le
caratteristiche spaziali della registrazione iniziale senza
aggiungere suoni nuovi o colorazioni di toni.
Modalità di film
La modalità di film va usata con programmi televisivi stereo
e tutti i programmi codificati in Dolby Surround. Ne risulta
una perfezionata direzionalit‡ di campo audio che si
avvicina alla qualità di un distinto audio 5.1-canali.
Modalità Musica
La Modalità Musica va usata con qualsiasi registrazione
musicale stereo, e fornisce uno spazio sonoro ampio e
profondo.
VSS (Suono Surround Virtuale)
Il canale surround ProLogic MPEG o Dolby Digital viene
elaborato da un DSP ‘virtualizzatore’ per aggiungere un
effetto surround da soltanto i due altoparlanti anteriori.
Stereo
Tutto il suono viene riprodotto ed emesso attraverso gli
altoparlanti anteriori sinistro e destro. Questo consente la
riproduzione stereo standard.
Dolby Digital Surround
Dolby Digital (anche noto come AC-3 o Dolby 5.2) e
MPEG Multichannel emettono un suono realistico e
dinamico simile a quello che si ode nel teatro o nel cinema.
Esso richiede il collegamento di tutti i cinque gli altoparlanti
(sinistro/ destro anteriore, centrale, sinistro/ destro
surround) ed il subwoofer per la corretta riproduzione del
suono Dolby Digital Surround. Ogni canale ha il proprio
unico ruolo nell’emettere il giusto suono. Il sinistro
anteriore, centrale e destro si aggiungono agli altoparlanti
surround per riprodurre frequenze alte, medie e basse in
cinque canali a piena gamma di surround. Rimbombo del
basso, esplosioni ed effetti di bassa frequenza che si sente
provengano tramite il subwoofer. Un gran numero di dischi
DVD sono stati registrati in Dolby Digital Surround.
DTS Surround
Il DTS Surround è un formato di suono surround di cinema
che offre una performanza audio digitale superiore. DTS
offre più chiarezza e definizione specialmente per i toni alti.
La migliore qualità del suono è il risultato della
compressione limitata del suono (3:1 invece di 11:1 per
Dolby Digital) e la risoluzione a 20 bit.
Dolby Pro Logic Surround
Il sistema di Dolby Pro Logic Surround consiste di un
formato analogico a due canali codificato che produce il
suono attraverso quattro canali di altoparlanti (sinistro
anteriore, centrale, destro anteriore, surround mono). Esso
è anche compatibile con sistemi stereo ma l’utente avrà
solamente due canali di suono (sinistro e destro anteriori).
Selezione dell’effetto digitale
del suono
Gli effetti di suono digitale consentono di selezionare da
vari modalità preimpostate che controllano le bande di
frequenze del suono per ottimizzare alcuni stili musicali.
Potenzia enormemente il piacere ed il godere della musica
favorita.
● Premere ripetutamente SOUND per selezionare l’effetto
di suono disponibile.
Quando si riproduce un DVD/ VCD, selezionare:
–CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI
Quando riproducete un CD/MP3 o in modalità di
sintonizzatore o in AUX-ANA, selezionate:
– JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
Quando INGRESSO DIGITALE viene ricevuto in
DTS o in formato Dolby DIGITAL, scegliere:
–CONCERT, DRAMA, SCI-FI, ACTION
Se ricevete segnali in altri formati, scegliere:
–JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
150
COMANDIDELSUONOEDELVOLUME
Page 27
Comandi del suono e del volume
Controllo del volume
Cambiare il livello del volume
● Regolare il tasto VOLUME (o premere VOL +/- ) per
aumentare o diminuire il livello del volume.
➜ “VOL XX” viene visualizzato.
➜ Se il volume è al massimo livello viene visualizzato “VOL
MAX” .
● Premere SUBW+/- per regolare il livello del subwoofer.
➜ “SUBW XXDB” viene visualizzato.
➜ La gamma va da -15dB a 10dB.
● Premere REAR+/- per regolare il livello dell’altoparlante
posteriore.
➜ “REAR XXDB” viene visualizzato.
➜ La gamma va da -15dB a 10dB.
● Premere CENTER+/- per regolare il livello
dell’altoparlante centrale.
➜ “CNT XXDB” viene visualizzato.
➜ La gamma va da -15dB a 10dB.
Attenuamento dello schermo
del display
● Premere ripetutamente DIM per selezionare diversi livelli
di luminosità dello schermo del display: HIGH (alto), MID
(medio) o LOW (basso).
Solo per TV PHILIPS:
● Premere TV VOL +/- sul telecomando per regolare il
livello del volume della TV.
Nota:
– “XX” denota il livello del volume.
– Quando la modalità SURROUND è regolata su modalità
Stereo o VSS, i tasti REAR +/- e CENTER +/- sono inefficaci.
– In modalità TEST TONE, il controllo del volume è
disabilitato.
Per disattivare temporaneamente il volume
● Premere MUTE.
➜ “MUTE ON” viene visualizzato.
● Per ripristinare il volume, premere nuovamente MUTE.
Nota:
Quando MUTE è attivato (ON), tutti i suoni degli spinotti
posteriori (AUDIO OUT, DIGITAL OUT) rimarranno accesi.
Per ascoltare con le cuffie
Collegare le cuffie a
sposta su STEREO e surround sound verrà ridotto a un
segnale stereo riproducibile con cuffie standard.
nn
n spegnerà le casse. Il lettore DVD si
nn
Italianlo
Scollegare le cuffie mette di nuovo in funzione le casse. Se
desiderate godervi ancora il suono di surround, spostate di
nuovo il lettore DVD sul suono di surround.
COMANDIDELSUONOEDELVOLUME
151
Page 28
Caratteristiche tecniche
SEZIONE AMPLIFICA T ORE
Potenza d’uscita
Modo stereo (DIN)........................................................................................2 x 50 W
Modo surround (1 kHz) ............................................................. 50 RMS / canale
Distorsione armonica totale ..................10% a potenza nominale (1 kHz)
Risposta di frequenza................................................. 180 Hz – 14 kHz / ±1 dB
Rapporto segnale rumore ...........................................................> 65 dB (CCIR)
Frequenza di trasmissione..........................................................................864 MHz
Dimensioni (l x a x p)
AD905WT............................................................131 mm x 34 mm x 130 mm
AD905WA ...........................................................207 mm x 55 mm x 186 mm
Peso..................................................................................................................................1.7 kg
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche
senza preavviso
Philips Industrial Activities nv dichiara che il SISTEMA
DVD DI HOME THEATER LX3700D & LX3750W è
conforme alle normative essenziali e agli altri standard
della direttiva 1999/5/EG.
152
CARATTERISTICHETECNICHE
Page 29
Ricerca dei guasti
AVVERTENZA!
In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la
garanzia. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Se non si è in
grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di
assistenza.
ProblemaSoluzione
Mancanza di alimentazione.– Controllare che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente.
Assenza di immagine .–Selezionare la corretta modalità d’ingresso video sulla TV.
– Controllare che la TV sia accesa.
– Controllare il collegamento del video.
– Assicurarsi che il sistema sia collegato saldamente.
Distorsione o scarsa immagine.– Delle volte potrebbe apparire una piccola distorsione dell’immagine. Questo non è un cattivo
funzionamento.
– Pulire il disco.
– Controllate il collegamento del sistema all’entrata S-video della TV.
Il rapporto dell’aspetto dello schermo – Il rapporto dell’aspetto è fissato sul disco DVD.
non può essere cambiato anche se si–A seconda dalla TV, potrebbe non essere possibile cambiare il rapporto dell’aspetto.
è impostata la forma della TV.
Assenza o distorsione del suono.– Regolare il volume.
–Controllare che gli altoparlanti siano collegati correttamente.
– Sostituire i cavi dell’altoparlante.
– Controllare le impostazioni degli altoparlanti.
– Il sistema è nella modalità interruzione, rallentamento oppure avanzamento/ retrocessione,
premere PLAY per riprendere la normale modalità di riproduzione.
Nessun suono si sente dagli– Usare il CENTER +/- o REAR +/- per regolare il livello del volume.
altoparlanti centrale o posteriore.– Controllare che gli altoparlanti centrale o surround posteriore siano collegati correttamente.
– Usare la modalità surround.
Il lettore di DVD non inizia la– Inserire un disco leggibile col lato di riproduzione rivolto verso il basso.
riproduzione.– Controllare il tipo del disco, il sistema del colore ed il codice di regione.
– Pulire il disco.
– Premere SYSTEM MENU per spegnere lo schermo del menu d’impostazione.
– Cancellare la funzione di classificazione del controllo parentale oppure cambiarne il livello.
– Dell’umidità si è condensate all’interno del sistema. Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio
acceso per circa un’ora.
L’apparecchio DVD non risponde–Scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, ed inserirla di nuovo.
quando i tasti vengono premuti.
La lingua per la pista sonora o per i– La pista sonora o i sottotitoli multi lingue non sono presenti sul DVD.
sottotitoli non può essere cambiata– La modifica della lingua della pista sonora o dei sottotitoli è proibita sul DVD.
durante la riproduzione del DVD.
Nessuna immagine viene emessa– Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente.
quando si seleziona una funzione.– Premere il tasto della corretta funzione per la sorgente d’ingresso.
– Disporre i cavi digitali e RF (AC-3) distanti dai terminali e dai fili dell’antenna.
– Estendere tutta l’antenna FM a filo. Posizionare per la migliore ricezione e fissarla al muro.
– Collegare un’antenna esterna FM o MW.
– Regolare la direzione e la posizione per la migliore ricezione.
– Collegate un’antenna MW aggiuntiva o esterna.
– Spegnere l’apparecchio che sta causando il rumore o distanziarlo dal sistema DVD.
–Posizionare l’antenna più distante dall’apparecchio che sta causando il rumore.
Il telecomando non funziona.– Puntare il telecomando verso il sensore dell’apparecchio.
– Ridurre la distanza dal lettore.
–Rimuovere qualsiasi possibili ostacoli.
– Sostituire le batterie con delle nuove.
– Controllare che le batterie vengano sistemate correttamente.
Il display è scuro.– Premere un’altra volta DIM.
Basso suono di ronzio o brusio.–Posizionare l’apparecchio DVD più distante possibile da dispositivi elettrici con interferenze.
Bassa risposta del basso.–Controllare la corretta polarità degli altoparlanti.