Philips LX3750W/22S, LX3750W/22 User Manual [it]

Page 1
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
DVD HOME
DVD HOME
CINEMA
CINEMA
SYSTEM
SYSTEM
LX3750W
Page 2
Important Note
Important notes for users in the U.K.
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse whih should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp If a plug without a fuse is used, the fuse at the distri­bution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed off to avoid a possible shock hazaed should it be inserted into a 13 amp socket else­where.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neuteal (N) Brown = live (L)
As these colours may not corresppond with the colour mark­ings identifying the terminals in your plug, proceed as fol­lows:
- Connect the blue wire to the terminal marked n or coloured black.
- Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
- Do not connect either wire to the ear th terminal in hte plug, marked E (or ) or coloured green (or green and
yellow).
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIA­TION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro­logic” and the double-D symbol are trademarks of dolby Laboratories.
Confidential Unplublished Works. © 1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGIT AL THEA TER SYS­TEMS, INC. US PA T . NO 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND O THER WORLD WIDE PA TENTS ISSUED AND PENDING. “DTS” AND “DTS DIGITAL SURROUND” ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGI­TAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorpporates copyright protection technology that is pro­tected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be autho­rized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE PAS OUVRIR.
'
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clampled over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recirding and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and the P erformer’s Protection Act 1958 to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro-
cedures other than herein may result in hazardous ra-
diation exposure or other unsafe operation.
2
IMPORTANT NOTE
This symbol is intended to aler t the user of the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s encasement that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to aler t the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CE0682
FCC ID: BOU AD905W
INCLUDES R&TTE NOTIFIED SYSTEM AD905W
Page 3
Index
English -------------------------------------------------------- 6
Français------------------------------------------------------31
Español ------------------------------------------------------56
Deutsch -----------------------------------------------------81
Nederlands ----------------------------------------------- 106
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano----------------------------------------------------- 130
Svenska ---------------------------------------------------- 154
Dansk ------------------------------------------------------ 179
Suomi ------------------------------------------------------ 203
Português ------------------------------------------------- 227
Italianlo
Svenska
Dansk
Suomi
Português
 -------------------------------------------------- 252
Polski------------------------------------------------------- 278
кЫТТНЛИ ------------------------------------------------------------- 303
кЫТТНЛИ
INDEX

Polski
кЫТТНЛИ
3
Page 4
Important Note
English
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MX-3800D Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
IMPORTANT NOTE
Page 5
English
5
Page 6
Indice
Introduzione ed informazione generale
Funzioni .......................................................................... 131
Dischi per la riproduzione ......................................... 131
Codici di regione
Accessori in dotazione................................................ 131
Informazione ecologica ............................................... 131
Manutenzione e informazioni sulla sicurezza ........ 132
Collegamenti
Posizionamento degli altoparlanti e dei subwoofer
.......................................................................................... 132
Collegamento degli altoparlanti e dei subwoofer. 133
Collegare l’apparecchio senza fili AD905W .......... 133
(Solo per LX3750W)
Collegamento di una TV ............................................. 134
Collegare le antenne FM/MW................................... 134
Collegare il cavo di alimentazione............................ 135
Collegare un VCR o un ricevitore via cavo o
Italianlo
Satellitare ....................................................................... 135
Collegare attrezzatura audio digitale ...................... 136
Installazione dell’apparecchio senza fili AD905W. 137
(Solo per LX3750W)
Panoramica funzionale
Pannelli anteriore e posteriore................................. 138
Pannelli anteriore e posteriore................................. 139
Telecomando ................................................................. 140
Preparazioni
Inserimento delle batterie nel telecomando.......... 141
Accendere il sistema.................................................... 141
Impostazione del sistema (DVD)..................... 141~143
Funzionamento generale Impostazione dell’immagine Impostazione del suono Impostazione della lingua Impostazione delle funzioni
Operazioni
Informazioni sui dischi................................................. 144
Riproduzione di base.......................................... 144~145
Saltare a un altro titolo (brano) / capitolo Ricerca rapida Continuazione della riproduzione dall’ultimo punto di arresto Ripetizione Ripetizione da A a B Programmazione di brani preferiti
Funzioni DVD/ VCD speciali............................145 ~147
Modifica della lingua dei sottotitoli Modifica della lingua della pista sonora Riproduzione nella modalità rallentata Ricerca di un particolare passaggio Visualizzazione dell’informazione del disco durante la riproduzione Passaggio ad un altro titolo/ capitolo Riproduzione da un determinato punto Zoom Visualizzazione da un angolo diverso Avanzamento per fotogramma Controllo del contenuto del DVD
Funzioni VCD/ SVCD speciali.................................... 147
Playback Control (PBC)
MP3 / Operazioni del disco
Riproduzione di dischi MP3/ Picture........................ 148
(Kodak, JPEG)
Altre funzioni
Sintonizzazione sulle stazioni radio.......................... 149
Programmazione delle stazioni radio....................... 149
Ascolto delle stazioni programmate........................ 149
Impostazione del timer di sonno ................................ 149
Comandi del suono e del volume
Selezione del sistema del suono surround............. 150
Selezione dell’effetto digitale del suono.................. 150
Controllo del volume.................................................. 151
Attenuamento dello schermo del display............... 151
130
INDICE
Caratteristiche tecniche
Ricerca dei guasti
............................... 153
............ 152
Page 7
Introduzione ed informazione generale
Funzioni
Il vostro completo sistema DVD di Home Cinema digitale composto di 7 pezzi e di 300 Watt crea le stesse qualità di suono dinamico che si trovano in una vera sala cinematografica ed incorpora alcune delle migliori caratteristiche della tecnologia di teatro domestico.
Altre caratteristiche comprendono::
Decodificatore DTS e DolbyR Digital incorporato che supporta DolbyR Pro Logic II e surround virtuale
Vi consente di usare il sistema di audio Home Cinema (cinema domestico) per un’esperienza di suono surround di una sala cinematografica.
Collegamenti di componenti aggiuntivi
Vi consente di collegare altri componenti audio ed audio/ video al sistema DVD in modo da poter utilizzare gli altoparlanti a suono surround del sistema.
Modalità notte
Vi consente di comprimere la gamma dinamica, riducendo la differenza del volume tra suoni diversi nella modalità Dolby Digital.
Controllo parentale (Livello di classificazione)
Vi consente di impostare un livello di classificazione in modo che i vostri bambini non possono guardare un DVD che abbia un livello di classificazione maggiore di quello impostato da voi.
Timer di sonno
Permette che l’apparecchio si commuta automaticamente nella modalità standby ad un predeterminato orario.
Senza fili (Solo per LX3750W)
Potete godervi il vostro sistema audio di Home Theater senza collegamento di cavi tra il sistema & le casse posteriori.
Dischi per la riproduzione
Il vostro DVD può leggere: – Dischi Video Digitali (DVD) – CD Video (VCD) – CD Super Video (SVCD) – Dischi Video Digitali + Riscrivibili (DVD + RW) – Compact Disc (CD) – File di immagini (Kodak, JPEG) su CDR (W) o DVD +
RW .
– Formato MP3-CD accettato
Formato ISO 9660 Visualizzazione massima di 12 caratteri 8 livelli massimo di directory organizzata Massimo numero di album è 32 Numero massimo di titoli è 999 Frequenze di campionatura accettate: 32 kHz. 44.1kHz, 48kHz Frequenza di bit accettata: 32~256 (kbps). Frequenza di bit variabile
Codici di regione
I DVD devono essere etichettati per TUTT le regioni o per la Regione 2 per funzionare con questo lettore DVD. Non potete inserire dischi che siano etichettati per altre regioni.
2
Nota:
– Se avete problemi a riprodurre un disco, toglietelo dal piatto e provatene un altro. Disco formattati in modo improprio non funzionano su questo lettore DVD.
ALL
Accessori in dotazione
– un cavo SCART per il collegamento con la TV – un cavo audio (bianco, rosso) e uno compositovideo
(giallo) – un telecomando con 2 batterie AA – un’antenna a telaio MW ed un’antenna filare FM – cinque altoparlanti satelliti con cinque cavi di
altoparlante – Quattro piccoli supporti per le casse anterior i e
posteriori –Quattro barre per il muro con viti per le casse anteriori
e posteriori –Questo libretto d’istruzioni e una Guida Rapida
AD905W Apparecchiatura senza fili (Solo per
LX3750W): – un trasmettitore AD905WT senza fili – un ricevitore AD905WA senza fili – Un trasformatore 14V – Una base per il ricevitore senza fili
Se qualche eventuale articolo è danneggiato o mancante, contattare il rivenditore o la Philips.
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso. Abbiamo cercato di facilitare la separazione del materiale d’imballaggio in tre tipi: cartone (scatolone), schiuma espanso polistirene (tamponi) e polietilene (buste, fogli espanso di protezione).
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
Italianlo
INTRODUZIONE ED INFORMAZIONI GENERALI
131
Page 8
Collegamenti
Italianlo
Informazione sulla cura e la sicurezza
Evitare alte temperature, umidità, acqua e polvere
– Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo (derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla luce solare diretta). Chiudere sempre la piastra del disco per evitare della polvere sulla lente.
Evitare problemi di condensa
– La lente potrebbe appannarsi quando il lettore viene spostato improvvisamente da un ambiente caldo ad uno freddo, rendendo impossibile riprodurre un disco. Lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino a quando l’umidità si evapora.
Non ostruire le fessure di ventilazione
– Non adoperare l’impianto DVD in un armadietto chiuso, lasciare circa 10 cm (4 pollici) di spazio libero tutt’intorno al lettore per adeguata ventilazione.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
Cura del disco
–Per pulire un CD, strofinarlo leggermente con un panno morbido e privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro verso il bordo del disco. L’uso di un qualsiasi detergente potrebbe danneggiare il disco! – Scrivere solo sul lato stampato di un CDRW, utilizzando una penna con punta morbida in feltro. – Manipolare il disco tenendolo dai bordi, non toccare la superficie.
Cura dell’armadietto
Utilizzate un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione di un leggero detergente. Non usare una soluzione che contenga alcol, spirito, ammoniaca o abrasivi.
Trovare un posto adatto
–Posizionare il lettore su di una superficie piana, solida e stabile.
PHILIPS
DVD Home Cinema System
10 cm
(4 inches)
Operazione 1: Posizionamento
degli altoparlanti e dei subwoofer
Altoparlante
frontale
(sinistra)
(surround sinistra)
Subwoofer
Altoparlante
Altoparlante posteriore
Per ottenere il miglio suono possibile, tutti gli altoparlanti devono essere posizionati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
1 Posizionare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro col
subwoofer a pari distanza dalla TV ed ad un angolo di circa 45 gradi dalla posizione di ascolto.
2 Posizionare l’altoparlante centrale al di sopra della TV o del
sistema DVD, in modo che il suono del canale centrale venga localizzato.
3 Posizionare gli altoparlanti surround a normale livello
auricolare di ascolto uno di fronte all’altro o montati a parete.
4 Sistemare l’amplificatore dei bassi sul pavimento vicino alla
TV.
Nota:
–Per evitare interferenze magnetiche, non posizionare gli altoparlanti anteriori troppo vicino alla TV. – Lasciare adeguata ventilazione attorno al sistema DVD.
centrale
AREA DI VISUALIZZAZIONE
Altoparlante
frontale (destra)
Altoparlante posteriore
(surround destra)
132
C
OLLEGAMENTI
Page 9
Collegamenti
SPEAKERS
Operazione 2: Collegamento
degli altoparlanti e dei subwoofer
MW
Collegare gli altoparlanti forniti utilizzando i cavi di altoparlanti in dotazione collegando detti cavi al corrispondente jack dello stesso colore. Inserire fino in fondo le prese dei cavi delle casse negli spinotti del lettore DVD.
Altoparlanti Sinistro anteriore (L) Destro anteriore (R) Centrale Sinistro posteriore (L) Destro anteriore (R) Amplificatore dei bassi
F
nero nero nero nero nero nero
Nota:
– Assicurarsi che i cavi dell’altoparlante vengano collegati correttamente. Collegamenti errati potrebbero danneggiare il sistema a causa di cortocircuiti. – Non collegare più di un altoparlante a qualsiasi coppia di +/- jack di altoparlante. – Non collegare altoparlanti con un impedenza inferiore a quella degli altoparlanti in dotazione. Consultare la sezione CARATTERISTICHE TECNICHE del presente manuale.
bianco rosso verde azzurro grigio viola
Operazione 3: Collegamento
Senza fili (Solo per LX3750W)
AUDIO OUT
Rear Speaker
(Surround Left)
1 Collegare il sistema delle casse di Surround in dotazione
usando i cavi per le casse in dotazione agli spinotti delle casse sul RICEVITORE SENZA FILI AD905WA facendo combaciare i colori degli spinotti a quelli delle prese delle casse. Allungare l’antenna del RICEVITORE.
2 Collegare i cavi delle casse del TRASMETTITORE SENZA FILI
AD905WT agli spinotti delle casse sul sistema DVD.
Allungare l’antenna del TRASMETTITORE.
Nota:
– Regolare la posizione delle antenne per una ricezione ottimale. – Sistemare le antenne il più lontano possibile dalla TV, VCR o altre fonti di radiazioni per impedire interferenze non desiderate. –Per impedire rumori non desiderati, non sistemate l’impianto senza fili AD905W troppo vicino al sistema DVD, al trasformatore di corrente, alla TV o ad altre fonti di radiazioni.
WOOFER LINE OUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
Rear Speaker
(Surround Right)
FR SLSR SWCFL
IN
OUT
AD905WA WIRELESS RELEIVER
1
SPEAKERS
(8 )
2
AD905WT WIRELESS TRANSMITTER
COMPONENT
VIDEO OUT
Pr/Cr Pb/Cb
4
1
Italianlo
COLLEGAMENTI
133
Page 10
Collegamenti
MW
FM (75 )
AUDIO IN
AUX
AUDIO OUT
WOOFER LINE OUT
MW
ANTENNA
SPEAKERS
FR SRCFL
OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
IN
FM (75 )
FM Antenna
MW Antenna
Fix the claw to the slot
1
2
Operazione 4: Collegamento
di una TV
Rear of TV
(example only)
SCART IN
SPEAKERS
(8 )
SLSR SWCFL
A/V SCART OUT
IMPORTANTE ! –C’è bisogno solo di effettuare un collegamento video dalle seguenti opzioni, secondo le capacità del
Italianlo
sistema di TV. –Collegare il sistema DVD direttamente alla TV. – Il collegamento video scart produce qualità di immagine superiore e il collegamento S-Video produce una migliore qualità d’immagine. Queste opzioni devono esser e disponibili sulla TV.
Utilizzo del jack Scart
Usare il cavo video scart (nero) per collegare il jack A/V SCART OUT del sistema DVD ai corrispondenti jack
ingresso Scar t della TV.
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
Operazione 5: Collegamento
delle antenn FM/MW
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
AC MAINS~
2
1 Collegare l’antenna a cerchio MW fornita in dotazione al
jack MW. Posizionare l’antenna MW a cerchio su di uno scaffale o attaccarla ad un montante o alla parete.
2 Collegare l’antenna FM fornita in dotazione al jack FM.
Estendere l’antenna FM e fissarne le estremità alla parete. Per migliore ricezione stereo FM, collegare l’antenna esterna
FM (non fornita).
OPPURE Utilizzo del jack video composto (VIDEO)
Usare il cavo video composto (giallo – non fornito) per collegare il jack VIDEO del sistema DVD all’ingresso video (o etichettato come A/V In, Video In Composite oppure Baseband) sulla TV.
OPPURE Utilizzo del jack S-Video
Usare il cavo S-Video (non fornito) per collegare il jack S- VIDEO al jack ingresso S-Video del sistema DVD (o
etichettato come Y/C oppure S-VHS) sulla TV.
Se la vostra TV non è munita di SCART
Per ascoltare i canali TV attraverso il sistema DVD, usate il cavo audio (bianco/rosso) per collegare gli spinotti AUDIO IN-AUX ai corrispondenti AUDIO OUT sulla TV.
Prima di iniziare il funzionamento, premere AUX/DI sul telecomando per scegliere “AUX-ANA” per attivare la fonte di entrata.
Nota:
– Regolare la posizione dell’antenna per la migliore ricezione. –Posizionare le antenne più distante possibile una TV, VCR o altre sorgenti di radiazione per impedire indesiderati interferenze.
134
COLLEGAMENTI
Page 11
Collegamenti
Operazione 6: Collegamento
del cordoncino dell’alimentazione
Dopo aver completato tutto cor rettamente, inserire il cordoncino dell’alimentazione CA alla presa di rete.
Non effettuare mai o cambiare qualsiasi collegamento con l’alimentazione inserita.
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
S-VIDEO
IN
AUDIO
~ AC MAINS
SCART IN
OUT
VIDEO IN
Operazione 7: Collegamento
di un VCR o una scatola via Cavo/ Satellite
Rear of TV
(example only)
SCART IN
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
1
AUDIO IN
OUT IN
AUDIO OUT
WOOFER LINE OUT
AUX
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
ANT IN
TO TV
IN
OUT
Cable/Satellite
FR SLSR SWCFL
SPEAKERS
VCR or
Box
(8 )
24 3
Visualizzazione ed ascolto della riproduzione
1 Collegare il VCR o la scatola via cavo/satellite alla TV come
illustrato.
2 Collegare gli jack AUDIO IN-AUX del sistema DVD alle
uscite audio AUDIO OUT sul VCR o sulla scatola via cavo/satellite.
VIDEO IN
A/V SCART OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
2
Italianlo
1
4
IMPORTANT! La targhetta con le caratteristiche si trova dietro all’apparecchio.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea.
L’apparato non deve venir e esposto all’acqua e non si può posarvi sopra oggetti che contengano liquidi come vasi.
Per evitare il surriscaldamento del sistema c’è un circuito di sicurezza interno. Di conseguenza, in circostanze estreme il sistema puó spostarsi automaticamente su standby. Se ció si dovesse verificare, fate raffreddare il sistema prima di usarlo di nuovo.
Prima di avviare il funzionamento, premere AUX/DI sul telecomando per selezionare “AUX-ANA” ed attivare la sorgente d’ingresso.
Utilizzo del VCR per registrare la riproduzione del DVD
Alcuni DVD sono protetti da copia. Non è possibile registrare o doppiare dischi protetti utilizzando VCR.
3 Collegare il jack VIDEO del sistema DVD all’ingresso video
VIDEO IN sul VCR.
4 Collegare gli jack AUDIO OUT del sistema DVD alle
entrate audio AUDIO OUT sul VCR. Questo consentirà di effettuare registrazioni analogiche stereo (due canale, destro e sinistro).
Per visualizzare la riproduzione di DVD durante la registrazione bisogna collegare il sistema DVD alla TV utilizzando SCART (come illustrato sopra) o il collegamento S-VIDEO.
COLLEGAMENTI
135
Page 12
Collegamenti
Operazione 8: Collegamento
di apparecchi audio digitali
AUDIO IN
AUDIO OUT
WOOFER LINE OUT
MW
AUX
2
DIGITAL IN
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
1
DIGITAL OUT
(for exampler)
CD Recorder
FR SRCFL
SPEAKERS
Italianlo
Ascolto della riproduzione
1 Collegare il jack DIGITAL IN del sistema DVD all’uscita
digitale DIGITAL OUTPUT su un dispositivo audio digitale. Prima di avviare il funzionamento, premere AUX/DI sul
telecomando per selezionare “AUX-DI” ed attivare la sorgente d’ingresso.
Registrazione (digitale)
2 Collegare il jack DIGITAL OUT del sistema DVD
all’ingresso digitale DIGITAL IN su un dispositivo di registrazione digitale (DTS-Sistema Teatro Digitale compatibile, con un decodificatore Dolby Digitale, ad esempio).
Prima d’iniziare il funzionamento, regolare l’USCITA DIGITALE secondo il collegamento audio. (Vedere pagina 142 “Impostazione dell’uscita digitale”).
Nota:
– Consultare sempre il manuale dell’utente dell’altro apparecchio per completi dettagli sul collegamento e sull’uso.
136
COLLEGAMENTI
Page 13
Collegamenti
Installazione dell’apparecchio senza fili AD905W (Solo per LX3750W)
L’accessorio AD905W vi dà la possibilità di collegare le casse senza fili. Controllare che ci siano le parti in dotazione per l’apparecchio senza fili AD905W:
1 x AD905WT TRASMETTITORE SENZA FILI1 x AD905WA RICEVITORE SENZA FILI1 x 14V trasformatore1 x base da tavolo
1 Togliere il coperchio dal RICEVITORE SENZA FILI PHILIPS
AD905WA come mostrato nella Fig. 1, per accedere al
terminale per il collegamento. Collegate i terminali delle casse posteriori con i ter minali dei colori corrispondenti sul RICEVITORE SENZA FILI AD905WA.
2 Inserire la base da tavolo nei supporti come mostrato nella
Fig.2.
3 Collegare il cavo di alimentazione del RICEVITORE SENZA
AD905WA alla fonte di alimentazione.
FILI
4 Controllare / regolare l’interruttore OFF-ON del
RICEVITORE SENZA FILI AD905WA sulla posizione ON
(vedere Fig.1).
L’indicatore di alimentazione del RICEVITORE SENZA FILI
AD905WA si illumina in verde.
5 Collegare il trasformatore a 4V al TRASMETTIRORE SENZA
AD905WT e alla fonte di alimentazione come
FILI
mostrato in Fig.3.
6 Assicuratevi che il TRASMETTITORE SENZA FILI AD905WT
e il RICEVITORE SENZA FILI AD905WA si trovino almeno a 2 metri di distanza.
7 Collegare e far corrispondere le entr ate del
TRASFORMATORE SENZA FILI AD905WT agli spinotti
corrispondenti delle casse di surround sul vostro sistema DVD LX3750W. Si accende in rosso l’indicatore di alimentazione del
TRASMETTITORE SENZA FILI AD905WT.
8 Controllate e regolate l’interruttore a 4 canali sul
TRASMETTITORE SENZA FILI AD905WT e il RICEVITORE
FILI AD905WA (interruttore di SELEZIONE
SENZA
DEI CANALI), in modo che entrambe le unità usino lo
stesso canale.
9 Sul sistema DVD LX3750W, riproducete una fonte audio
e attivate l’opzione di modalità di suono surround. Regolate il volume sul livello 5 per riprodurre il suono di surround nelle casse posterior i.
10 Estendere verticalmente l’antenna sia sul TRASMETTITORE
FILI AD905WT che sul RICEVITORE SENZA FILI
SENZA
AD905WA per migliorare la ricezione. Controllare che
le antenne siano sistemate in modo da non avere ostacoli.
Per assicurare la qualità della produzione e della trasmissione del suono
Sistemate sia il TRASMETTITORE SENZA FILI AD905WT che il RICEVITORE SENZA FILI AD905WA lontano dal pavimento(la distanza minima raccomandata è di 30cm).
Evitate di sistemare il sistema senza fili TRASMETTITORE
FILI AD905WT troppo vicino al ricevitore DVD, al
SENZA
trasformatore di alimentazione , alla TV o ad altre apparecchiature elettriche che possano causare interferenza.
In caso di distorsione dei suoni selezionate un altro canale sia per il RICEVITORE SENZA FILI AD905WA che per il
TRASMETTITORE SENZA FILI AD905WT. La distorsione
potrebbe risultare dall’interferenza causata da altri apparecchi che usano lo stesso canale di frequenza in casa o nelle vicinanze.
Nota:
– Dopo avere spento il sistema, il TRASMETTITORE SENZA FILI AD905WT entra automaticamente in modalità standby e alla fine l’indicatore di alimentazione rosso si spegne. Quando riceve di nuovo un segnale in entrata dal sistema DVD, il
TRASMETTITORE SENZA FILI AD905WT si accende
automaticamente. – Quando il RICEVITORE SENZA FILI AD905WA entra in modalità di standby Eco-power, l’indicatore di alimentazione si accende in rosso.
1
2
3
1
4
Italianlo
COLLEGAMENTI
137
Page 14
Panoramica funzionale
Pannelli anteriore e posteriore
Front view
12 534
Top view
Italianlo
Side view
!
1 OPEN/CLOSE
per apr ire o chiudere la piastra.
2 Piastra del disco 3 SOURCE
Seleziona la rilevante modalità attiva: TV/AV , DISC, MEDIA
SLO T , TUNER, AUX/DI.
4 SURROUND
per selezionare il suono sur round multi canale
(Dolby Digital, DTS o Dolby ProLogic) o l’effetto di suono stereo.
5 PROGRAM
nella modalità di Disco, per programmare brani del disco. – nella modalità di Sintonizzatore , per programmare
stazioni radio preselezionate.
6 VOLUME
per regolare il volume principale . – per impostare il livello degli alti e dei bassi.
7 STANDBY ON
per passare tr a le modalità accensione e standby.
8 PLAY/PAUSEÉÅ (solo nella modalità di Disco)
67 980
per avviare o interrompere la riproduzione del disco.
9 STOP Ç (soltanto nella modalità di Disco)
per ar restare la riproduzione del disco.
0 SEARCH S / T
nella modalità di Disco, premere per saltare al
precedente/ successivo capitolo/ brano.
nella modalità di Disco, tenere premuto per avanzare/
retrocedere rapidamente il disco.
nella modalità di Disco, per programmare brani del disco.
! n
per collegare le cuffie.
PANORAMICA FUNZIONALE
138
Page 15
Pannelli anteriore e posteriore
AUDIO IN
FM (75 )
ANTENNA
AUDIO OUT
MW
AUX
WOOFER LINE OUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
IN
OUT
FR SLSR SWCFL
SPEAKERS
(8 )
Panoramica funzionale
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
1234567 8
1 MW/FM ANTENNA
collega all’antenna a telaio MW o all’antenna FM.
2 AUDIO IN-AUX
collega alle uscite audio analogiche per una TV o VCR.
3 AUDIO OUT
collega agli ingressi audio analogici di un dispositivo di
registrazione esterno o un amplificatore.
4 WOOFER LINE OUT
collega ad un subwoofer attivo.
5 DIGITAL OUT-OPTICAL
collega ad un apparecchiatur a audio con ingresso
audio digitale-ottico.
6 DIGITAL OUT-COAXIAL
7 DIGITAL IN
–Per collegarsi da attrezzatur a audio con uscita audio
digitale.
8 SPEAKERS
collega agli altopar lanti anteriore , centrale e surround.
9 A/V SCART OUT
collega ad una TV con uscita SCART.
0 S-VIDEO OUT
collega ad una TV con ingresso S-video.
! VIDEO OUT
collega ad una TV con ingresso video.
@ Cavo di alimentazione
collega ad una presa C A standard.
90!@
collega ad un apparecchiatur a audio con ingresso
audio digitale-coassiale.
Attenzione: Non toccare i piedini interni dei jack sul pannello posteriore. Scariche elettrostatiche possono causare danni permanenti all’apparecchio.
Italianlo
PANORAMICA FUNZIONALE
139
Page 16
/ DI
Panoramica funzionale
Telecomando
/ DI
1
2
3
4
5
6 7
Italianlo
1 SOURCE
per selezionare la sor gente desider ata (TV/AV, DISC, – TUNER: sposta tra banda FM e MW.
–AUX/DI: sposta tra modalità AUX-ANA e AUX-DIG
2 DISC MENU (solo modalità di disco)
per entr are o uscire dal menu del contenuto del disco.
3 SYSTEM MENU (solo modalità di disco)
per entr are o uscire dalla barr a del menu del sistema.
4 3 4 1 2
nella modalità di Sintonizzatore , per selezionare un
8 9
0
!
Note per il telecomando: – Per prima cosa, selezionare la sorgente che si desidera comandare premendo uno dei tasti di selezione di sorgente sul telecomando (ad esempio DISC o TUNER). –Quindi selezionare la funzione desiderata (É,
S
,
T
ad esempio).
TUNER o AUX/DI).
(Input Digitale).
numero di una stazione radio preimpostata (1 o 2).
@
#
$
%
4
5
^ &
* (
)
¡
per selezionare la direzione del movimento nel menu
del contenuto del disco/ nella barra del menu del sistema.
5 S / T
nella modalità di Disco, premere per saltare al
precedente/ successivo capitolo/ brano.
nella modalità di Disco, tenere premuto per avanzare/
retrocedere rapidamente il disco.
nella modalità di Sintonizzatore , per sintonizzarsi su di
una frequenza radio più alta o più alta.
6 ÉÅ
per avviare o interrompere la riproduzione del disco.
7 Ç
per ar restare la riproduzione del disco.
8 SURROUND
–Per scegliere un surround multicanale ( Dolby Digital,
DTS, VSS, Dolby Pro Logic o Dolby Pro Logic II ) o un effetto stereo.
9 SOUND
per selezionare i vari effetti sonor i: CONCERT,
DRAMA, ACTION, SCI-FI, CLASSIC , JAZZ, ROCK o DIGITAL.
0 REPEAT
per r ipetere chapter, title, tr ack, album or disc.
! REPEAT A-B
per r ipetere una specifica sezione sul disco.
@ POWER y
per passare tr a le modalità standby.
# Tasti numerici (0-9)
per digitare il numero di un brano/ titolo del disco. – per digitare il numero di una stazione r adio preimpostata.
$ VOL +/-
per regolare il livello del volume.
% OK
per digitare o confermare la selezione .
^ RESUME
per continuare la riproduzione del disco dopo
un’interr uzione.
& MUTE
per interrompere o r iprendere la r iproduzione del
suono.
* NIGHT (Solo modalità Dolby Digital)
per potenziare la dinamica dell’uscita del suono.
( DIM
per selezionare luminosità diver sa dello schermo del
display.
) SLEEP
per impostare la funzione del timer di sonno
(spegnimento automatico).
¡ SUBW +/-
per regolare il livello del subwoofer.
REAR + /-
per regolare il livello dell’altopar lante posteriore
(surround).
CENTER +/-
per regolare il livello dell’altoparlante centr ale .
TV VOL +/-
per regolare il livello del volume di una televisione Philips.
140
PANORAMICA FUNZIONALE
Page 17
Preparazioni
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire lo scomparto delle batterie. 2 Mettere le batterie nello scomparto
nella corretta polarità come indicato dai simboli “+” e “-”.
3 Chiudere il coperchio.
ATTENZIONE! –Togliere le batterie se sono scariche o non devono essere usate per un lungo periodo di tempo. –Non usare in combinazione batterie nuove e vecchie o di tipo diverso. – Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel modo adeguato.
Accendere il sistema
IMPORTANTE! Assicuratevi di avere completato i collegamenti necessari. (Vedere pagina 134 “Collegare la TV (Connecting TV)”)
IMPORTANTE! Per accedere al menu d’impostazione del sistema, bisogna arrestare la riproduzione.
Funzionamento generale
1 Premere SYSTEM MENU.
L’icona viene evidenziata nella barra del menu sullo schermo della TV.
2 Premere 4 per attivare il menu Impostazione del Sistema. 3 Usare i tasti 1 2 34 per passare da una funzione all’altra e
selezionare quella preferita.
4 Premere OK per confermare la selezione evidenziata. 5 Per uscire dal menu Impostazione del Sistema, premere
SYSTEM MENU o OK.
Impostazione dell’immagine
Italianlo
1 Premere STANDBY ON per accendere il sistema. 2 Premere SOURCE fino a che “DISCcompare sul
pannello del visualizzatore ( premere DISC sul telecomando).
3 Accendere la TV e impostar la sul canale del collegamento
video corretto. Sulla TV dovreste vedere lo schermo di sfondo blu Philips DVD. Di solito questo canale è tra i canali più bassi e più alti e si può chiamare FRONT, A/V IN, o VIDEO. Controllare il manuale TV per i particolari. O, potete andare sul canale 1 della TV, poi premere il pulsante per diminuire i canali ripetutamente fino a che vedete Canale Video In. O, il telecomando della TV può avere un pulsante o interruttore che sceglie tra le diverse modalità video. O, se usate un modulatore RF, impostate la TV sul canale 3 o 4.
Se non ottenete immagine o suono corretti, fare riferimento a “Impostazione del sistema (DVD)” per cambiare le preimpostazioni necessarie per regolare il sistema TV o cambiarlo sulle vostre impostazioni preferite.
Impostazione del sistema
TV SHAPE (Dimensione della TV)
Selezionare il rapporto di aspetto della TV da collegare. 4:3 PS (Modalità di pausa dello schermo e di scansione)
– Se si dispone di una TV convenzionale ed il DVD non è formattato per visualizzazione a largo schermo, usare questa impostazione. Una larga immagine viene visualizzata su tutto lo schermo della TV con una porzione automaticamente tagliata.
4:3 LB (Modalità Cassetta Postale) – Se si dispone di una TV convenzionale ed il DVD è formattato per visualizzazione a largo schermo, usare questa impostazione. Una larga immagine viene visualizzata con delle strisce sulle porzioni superiore ed inferiore dello schermo della TV.
16:9 (Modalità Schermo Largo) – Se avete una TV a schermo largo, usate questa impostazione disponibile sul disco (dovete anche impostare la vostra TV a schermo largo su “misura piena”), quindi verrà usata la preferenza del disco.
Nota:
Il formato scelto deve essere disponibile sul disco. Altrimenti l’impostazione del formato TV non altererà l’immagine durante la riproduzione.
(DVD)
L’impostazione del sistema viene effettuato tramite la TV, consente di customizzare l’apparecchio DVD secondo le proprie particolari esigenze. Se le opzioni preferite che vengono selezionate non sono disponibili su di un disco, verranno utilizzate le proprie preferenze del disco.
PREPARAZIONI
141
Page 18
Preparazioni
16:9 (Largo schermo)
4:3 LB (Letter Box)
4:3 PS (Pan Scan)
TV SYSTEM (Sistema TV)
Consente di selezionare il sistema del colore corrispondente alla TV selezionata.
AUTO
– Se la TV selezionata è multisistema, selezionare questa
Italianlo
modalità. Il formato di uscita sarà corrispondente al segnale video del disco.
NTSC
– Se la TV collegata è del sistema NTSC, selezionare questa modalità. Cambierà il segnale video di un disco PAL e lo emetterà in formato NTSC.
PAL
– Se la TV collegata è del sistema PAL, selezionare questa modalità. Cambierà il segnale video di un disco NTSC e lo emetterà in formato PAL.
VIDEO OUT (Uscita video)
La selezione dell’uscita video consente di specificare il tipo di uscita video adatta al proprio ricevitore.
PR PB Y/SCART
– Selezionare PR PB Y/SCART, se si è collegata l’uscita video alla TV utilizzando il jack Scart. (PR PBY questa funzione non è disponibile per questo modello.).
S-VIDEO
– Selezionare S-VIDEO se si è collegata l’uscita video alla TV utilizzando il jack S-VIDEO.
Nota:
– Non dovete regolare l’impostazione dell’uscita video se usate uno spinotto VIDEO (giallo) per collegare il lettore DVD alla TV.
SCR SAVER (Screensaver)
Se regolato a ON (attivo), quando si lascia il sistema nella modalità di stop o pausa per oltre un minuto viene attivato il screensaver. L’impostazione di default è ON (disattivato).
Impostazione del suono
–DIGITAL OUTPUT
La selezione dell’uscita digitale consente di specificare il tipo di uscita digitale adatta al proprio amplificatore o ricevitore.
Selezionare ALL, se si è collegata l’uscita digitale
(COAXIAL o OPTICAL) ad un ricevitore decodificatore multicanale.
Selezionare PCM 96K se il componente esterno è in
grado di elaborare un segnale d’ingresso digitale con frequenze di campionamento di 96 kHz.
Selezionare PCM 48K se il componente esterno non è in
grado di elaborare un segnale d’ingresso digitale di 96 kHz; in questo caso sidovrà convertire a segnale standard con frequenze di campionamento di 48 kHz.
Selezionare OFF per disattivare l’uscita digitale (COAXIAL
o OPTICAL).
–NIGHT MODE (Modalità notte)
Impostare la modalità notte ON (attivare) per livellare il volume. Ad esempio, il disco leggerà allo stesso livello di suono per tutto il film. L’impostazione di default è OFF (disattivato).
Alla funzione di notte si può anche accedere mediante il telecomando.
Off (Disattiva)
Selezionare questa funzione se si vuole godere il suono surround con la sua dinamica gamma.
On (Attiva) Selezionare questa funzione per livellare il volume. Le uscite del volume alto verranno attenuate mentre le uscite de volume basso vengono aumentate ad un livello udibile. Questa funzione è disponibile soltanto per film con modalità Dolby Digitale.
–CENTER DELAY (Ritardo centrale)
Se la posizione di ascolto è più vicina all’altoparlante centrale degli altoparlanti anteriori, si può impostare il tempo di ritardo centrale per migliorare l’effetto del suono surround. Opzioni: 5ms, 3ms, 2ms, 1ms o OFF.
–REAR DELAY (Ritardo posteriore)
Se la posizione di ascolto è più vicina all’altoparlante posteriore degli altoparlanti anteriori, si può impostare il tempo di ritardo posteriore per migliorare l’effetto del suono surround. Opzioni: 15ms, 12ms, 9ms, 6ms, 3ms o OFF.
142
PREPARAZIONI
Page 19
Preparazioni
–TEST TONE (Tonalità di testaggio) (solo modalità di disco)
Se impostato a ON (attivato), il sistema testa le impostazioni dell’altoparlante. Il segnale di testaggio viene generato attraverso gli altoparlanti sinistro, destro e surround. L’impostazione di default è OFF (disattivato).
Impostazione della lingua
–AUDIO (Pista sonora) – SUBTITLE (Sottotitoli) – DISC MENU (Menu del disco)
Questo serve a selezionare il linguaggio della pista sonora, dei sottotitoli e di quella usata sui menu dello schermo della TV o i menu del DVD che verrà usato per ogni disco che viene riprodotto. L’impostazione di default è Inglese (ENGLISH).
Se la lingua selezionata non è disponibile sul disco, viene selezionata la lingua originale assegnata per ogni disco selezionato.
Impostazione delle funzioni
–PARENTAL (Controllo parentale)
Consente il livello di limitazione di riproduzione. Alcuni DVD potrebbero avere un livello parentale assegnato al completo disco oppure ad alcune scene presenti sul disco; i valori di livello sono da 1 a 8 e sono dipendenti dalle norme del paese. Si può proibire la riproduzione di alcuni dischi non adatti per i bambini oppure riprodurre le scene alternative per certi dischi.
L’impostazione iniziale del controllo genitori è 6 PG-R.
1 Digitare il codice a 4 cifre. Se necessario, digitare il codice
una seconda volta.
2 Usare i tasti 3 / 4 per selezionare il livello di classificazione.
2
5
3 Premere OK per confermare.
Classificazione - NO PARENT (nessun controllo parentale)
Se il controllo parentale non viene attivato, tutti i dischi verranno riprodotti.
Classificazione - da 1 a 9
Se il controllo parentale del lettore viene impostato al di sotto di 8, solamente dischi di livello inferiore o pari verranno riprodotti. Ad esempio, se il lettore viene impostato a 5, solo dischi con la classificazione 5, 4, 3, 2 e 1 verranno riprodotti. Scene di superiore classificazione non verranno riprodotte a meno che un’alternativa della stessa classificazione o di una classificazione inferiore è disponibile sul disco. Ad esempio, consideriamo un disco che sia adatto per la maggior parte di spettatori, ed è classificato al livello 2 per la maggior parte. Tuttavia, nel mezzo, vi sono anche scene classificate a 5 (non adatte per bambini).
NO PARENTAL – Riproduce tutti i dischi. 8 ADUL T – Materiale per adulti; deve essere visualizzato
solamente da adulti a causa di materiale sessuale grafico, violenza o linguaggio. 7 NC-17 – Nessun bambino inferiore ai 17 anni; visualizzazione non raccomandata per bambini inferiore ai 17 anni. 6 PG-R – Guida Parentale - Vietato; si raccomanda che i genitori vietano la visualizzazione a bambini inferiore ai 17 anni oppure ne permettono la visualizzazione sotto la loro supervisione o quella di un adulto. 4 PG13 – Il materiale non è adatto per bambini di età inferiore ai 13 anni.
3 PG – Si suggerisce Guida Parentale. 1 G – Udienza Generale; raccomandato come accettabile
per persone di tutte le età.
Per la riproduzione di dischi con classificazione maggiore del livello impostato
Digitare il codice a 4 cifre ed in seguito ripristinare il livello di classificazione ad un valore più alto (andare a “PASSWORD”).
Se il codice di 4 cifre è stato dimenticato
1 Premere Ç quattro volte quando viene chiesto la
password; il sistema ritorna alla password di default.
2 Andare a “PASSWORD” e digitare il nuovo codice.
Nota:
– Alcuni DVD non sono codificati con una classificazione sebbene la classificazione del film è stampata sulla busta del disco. La caratteristica del livello di classificazione non funzione con tali dischi.
PASSWORD (Password)
Per impostare una nuova password per il controllo parentale o per cambiare una esistente. La password fornita come default è 1234.
–MENU LANG (Lingua del menu)
Selezionare la lingua per la visualizzazione sullo schermo.
DEFAULTS (Default)
Se viene selezionato “RESET”, tutte le voci nel menu d’impostazione vengono ripristinate all’impostazione di default.
Italianlo
PREPARAZIONI
143
Page 20
Operazioni
Informazioni sui dischi
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1
CHAPTER 2
I dischi DVD possono avere uno o più Titoli, ed ogni Titolo può avere uno o più Capitoli.
La riproduzione si arresta alla fine di ogni Titolo.
I dischi CD possono avere uno o più Brani, ed ogni Brano
può avere uno o più Indici.
Per semplificare l’accesso, è possibile spostarsi tra i Brani e gli Indici.
Alcuni CD Video hanno la funzione Playback Control (PBC), che consiste di una sequenza predefinita di riproduzione del disco (consultare “Funzioni VCD/ SVCD speciali”).
I CD audio contengono soltanto Brani.
VIDEO CD
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1
INDEX 2
INDEX 1 INDEX 2
Italianlo
Riproduzione di base
ATTENZIONE! –Non muovere il lettore di disco durante la riproduzione, poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema DVD. –Non spingere la piastra del disco e non mettere alcun oggetto se non il disco sulla stessa piastra, poiché ciò potrebbe causare il cattivo funzionamento del lettore. – Dischi e lettori DVD sono progettati con restrizioni regionali. Prima di riprodurre un disco, assicuratevi che sia stato progettato per la stessa zona del lettore. –A seconda che si tratti di un DVD o di un VIDEO CD, alcune operazioni possono essere diverse o ci possono essere restrizioni.
1 Premere STANDBY ON y per accendere l’apparecchio. 2 Premere OPEN/CLOSE per aprire la piastra del disco. 3 Mettere un disco con il lato stampato
rivolto verso l’alto.
4 Premere nuovamente OPEN/
CLOSE per chiudere la piastra.
Vi sarà un breve ritardo mentre il lettore identifica il disco e ne legge il menu.
Alcuni dischi iniziano la riproduzione automaticamente, mentre altri visualizzano il menu del contenuto del disco sullo schermo della TV. Se si visualizza il menu, usare i tasti 341 2 per evidenziare la selezione e premere OK per confermare, oppure i tasti numerici (0-9) per selezionare una delle opzioni di riproduzione.
INDEX 3
CHAPTER 3
5 PremereÉÅ per iniziare la riproduzione.
Nota:
Se l’icona d’inibizione (o X) appare sullo schermo della TV quando si preme un tasto, significa che la funzione non è disponibile sul corrente disco o al corrente momento.
Per interrompere una riproduzione
PremereÉÅ.L’immagine si congela ed il suono viene silenziato.
Per riprendere la riproduzione, premere di nuovoÉÅ.
Per arrestare la riproduzione
Premere Ç.
Saltare a un altro titolo (brano) / capitolo
Premere S o T ripetutamente durante la riproduzione per saltare in avanti o all’indietro. Ogni premuta porta il disco all’inizio del precedente o del successivo brano / capitolo.
Nota:
– Se è stata impostata la funzione RIPETI – BRANO premere
S
o
T
farà riprodurre nuovamente lo stesso
titolo ( brano) / capitolo.
Per saltare all’inizio del brano / capitolo corrente durante la riproduzione
Premere S una volta.
Per andare direttamente a qualsiasi brano / capitolo
Usare i tasti numerici (0-9) per digitare il numero del brano / capitolo desiderato.
Ricerca rapida
1 Tenere premuto S o T per circa 1 secondi per il
riavvolgimento o avanzamento rapido del disco.
2 Per riprendere la riproduzione normale, premereÉÅ .
Continuazione della riproduzione dall’ultimo punto di arresto
Nella modalità di stop e quando il disco non è stato espulso, premere RESUME per riprendere la riproduzione da punto in cui era arrestata.
Per annullare la modalità di ripresa
Premere nuovamente Ç.
Nota:
– Quando il lettore viene scollegato dall’alimentazione oppure si apre la piastra del disco, l’opzione di ripresa verrà annullata automaticamente. – Quando PBC è ACCESO la modalità di ripristino non è disponibile. –L’opzione di ripresa potrebbe non essere disponibile su alcuni dischi.
144
OPERAZIONI
Page 21
Ripetizione
La funzione di ripetizione si può selezionare soltanto durante la riproduzione.
Per DVD - Ripetizione del capitolo / titolo
Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti: REPEAT CHAPTER REPEA T TITLE REPEAT OFF.
Per CVD/SVCD/VCD/CD Ripetizione del brano / disco
Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti: REPEA T TRACK ➜ REPEAT DISC ➜ REPEAT OFF.
Se il VCD o il CD è stato programmato, premere questo tasto ripetutamente per selezionare i seguenti: REPEA T TRACK ➜ REPEAT PROGRAM ➜ REPEAT OFF.
Per MP3 Ripeti – brano / album / disco
MENU ON:
Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti: REPEA T TRACK REPEAT ALBUM REPEAT DISC REPEAT OFF.
MENU OFF:
Premere REPEAT ripetutamente per scegliere i seguenti: REPEA T TRACK REPEAT DISC REPEAT OFF.
Nota:
– La riproduzione ripetuta potrebbe funzionare in modo errato con alcuni DVD. –Per dischi CVD, SVCD e VCD 2.0, la funzione di ripetizione è inutile a meno che la funzione PBC sia impostata su SPENTO.
Operazioni
1 Quando la riproduzione è interrotta, selezionare
PROGRAM per entrare nella modalità di programma.
Si visualizza “P 00:00” .
2 Usare i tasti numerici (0-9) per digitare i numeri dei
brani nell’ordine desiderato. Se si tenta di programmare più di 99 brani, si visualizza "FULL".
3 Premere OK per memorizzare il brano.
Ripetere i passi 2-3 per memorizzare altri brani.
4 Per iniziare la riproduzione del programma, premereÉÅ . 5 Per arrestare la riproduzione, premere Ç una volta. 6 Per cancellare il programma, premere nuovamente Ç.
Nota:
– La modalità di programma può non essere disponibile su alcuni dischi.
Usare la barra del menù per la programmazione
IMPORTANTE! Dovete accendere la TV e impostare il canale corretto di Video In. ( Vedere pagina 141 “Accendere il sistema”
1 Interrompere la riproduzione, poi premere SYSTEM
MENU. La barr a del menù compar irà sullo schermo della
TV in alto.
2 Usare 1 o 2 e selezionare premere 4 per accedere
al menù di programma.
3 Ripetere i passi 2-6 sopra elencati per programmare i
brani preferiti.
Italianlo
Ripetizione da A a B
Si possono riprodurre r ipetutamente specifiche sezioni di un capitolo/ brano.
1 Premere REPEA T A-B al punto d’inizio desiderato. 2 Premere nuovamente REPEA T A-B al punto di fine
desiderato. Il passaggio quindi si ripete in continuazione.
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere REPEAT
A-B.
Nota:
–I punti A e B possono essere impostati soltanto all’interno dello stesso capitolo/ brano. – La funzione Ripeti A-B può non essere disponibile su alcuni dischi.
Programmazione di brani preferiti
Il contenuto del disco può essere riprodotto nell’ordine desiderato, programmando l’ordine dei brani da riprodurre. Si possono memorizzare fino a 99 brani.
Funzioni DVD/ VCD speciali
Un numero di operazioni possono essere effettuate direttamente mediante le diverse barre di menu sullo schermo della TV senza interrompere la riproduzione del disco.
1 Premere SYSTEM MENU.
Si visualizza la barra del menu lungo la parte superiore dello schermo della TV.
2 Premere 1 o 2 per spostarsi nella barra del menù per
scegliere: SETUP MENU SUBTITLE ™ AUDIO LANGUAGE SLOW FAST REVERSE FAST FORWARD STATUS TITLE SEARCH CHAPTER SEARCH ™ TIME SEARCH ZOOM ANGLE STEP PBC ON/OFF PROGRAM.
3 Premere 4 per selezionare l’icona evidenziata ed utilizzare i
tasti 34 per selezionare l’opzione desiderata.
4 Premere OK per confermare la selezione evidenziata. 5 Per uscire, premere SYSTEM MENU o OK.
OPERAZIONI
145
Page 22
2
4
Operazioni
IMPORTANTE! Alcune operazioni possono essere diverse o limitate, secondo il formato del disco. Consultare la copertina o l’astuccio del disco che si sta riproducendo.
Modifica della lingua dei sottotitoli
Quest’operazione funziona soltanto con DVD che abbiano diverse lingue di sottotitoli.
Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4 per selezionare la lingua desiderata.
Modifica della lingua della pista sonora
Quest’operazione funziona soltanto su DVD che abbiano piste sonore in diverse lingue.
Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4 per selezionare la lingua desiderata.
Per VCD ,CVD,SVCD:
Premere 4 per selezionare i canali audio desiderati per il
Italianlo
suono, E’ disponibile solo per dischi registrati con diversi canali: LEFT VOCAL RIGHT VOCAL MONO LEFT MONO RIGHT STEREO
Ricerca di un particolare passaggio
1 Selezionare o dalla barra del menu per selezionare
ricerca rapida all’inverso o rapida in avanti rispettivamente.
2 Premere il tasto 4 per selezionare la velocità di ricerca
desiderata:
Per DVD , MP3 :
(indietro) : FR X 2 FR X 4 FR X 6 FR X 8 ™ PLAY (avanti) : FF X 2 FF X 4 FF X 6FF X 8 PLAY
Per VCD , CVD, SVCD, CD:
Premere il tasto 4 per selezionare la velocità di ricerca desiderata: (indietro) : FR X 1 FR X 2 FR X 3 FR X 4 ™ PLAY (avanti) : FF X 1 FF X 2 FF X 3FF X 4 PLAY
3 Per riprendere la riproduzione normale, premereÉÅ.
Visualizzazione dell’informazione del disco durante la riproduzione
Nota:
– Quando la lingua desiderata non viene selezionata anche dopo aver premuto il tasto diverse volte, è segno che la lingua non è disponibile sul disco.
Riproduzione nella modalità rallentata
1
/2
1 Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4
per selezionare la velocità rallentata. SF X 1/2 SF X 1/4 SF X 1/8 SR X1/2 SR X1/4 SR X1/8 PLAY (SF) = avanti (SR) = indietro
Per CVD , SVCD,VCD:
1 Premere il tasto 4 per selezionare la velocità rallentata
desiderata: (avanti) : SF X 1 SF X 1/2 SF X 1/3 PLAY
2 Per riprendere la riproduzione normale, premereÉÅ.
Nota:
–L’audio verrà silenziato durante la moviola. – Questa funzione non è disponibile per MP3 e CD.
Selezionare
dalla barra del menu e premere il tasto 4
per selezionare le seguenti informazioni sul display:
DVD
VCD (PBC ON )
Passaggio ad un altro titolo / capitolo
Alcuni dischi potrebbero contenere più di un titolo o capitolo. Se il disco ha un menu di titolo o di capitolo registrato, si può iniziare la riproduzione dal titolo o capitolo selezionato.
1
Selezionare (titolo) o (capitolo) dalla barra del menu.
2
Usare i tasti numerici (0-9) per selezionare un numero di titolo/ capitolo desiderato.
3
Premere OK per iniziare la riproduzione.
Nota:
– La selezione di un titolo o di un capitolo non potrebbe essere possibile su certi dischi.
146
OPERAZIONI
Page 23
Operazioni
Riproduzione da un determinato punto
Questa funzione consente d’iniziare la riproduzione in qualsiasi determinato momento sul disco.
TIME
1 Selezionare dalla barra del menu. 2 Digitare le ore, i minuti ed i secondi da sinistra a destra
nella stessa casella di editazione utilizzando i tasti numerici (0-9).
Ogni volta che si digita una parte, la successiva viene evidenziata.
3 PremereÉÅ per iniziare la riproduzione.
Nota:
– Questa funzione non è disponibile per MP3. – Questa funzione non è disponibile durante la modalità di ripetizione.
Zoom
Questa funzione consente d’ingrandire l’immagine sullo schermo della TV e farne una panoramica.
Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 34 per selezionare l’angolo desiderato: 1/4, 2/4, 3/4 o 4/4.
La riproduzione cambia secondo l’angolo selezionato.
Avanzamento per fotogramma
1 Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4
per riprodurre il disco passo per passo (un fotogramma per ogni passo).
2 Per riprendere la riproduzione normale, premere ÉÅ.
Controllo del contenuto del DVD
1 Premere il tasto DISC MENU sul telecomando.
Se il corrente titolo ha un menu, questo apparirà sullo schermo. Altrimenti, si visualizzerà il menu del disco.
2 Usare i tasti 1 2 34 per selezionare il titolo o capitolo
desiderato, seguito daÉÅ o OK.
Il titolo o capitolo selezionato inizia la riproduzione.
Nota:
–I dettagli dell’operazione potrebbero variare secondo il disco DVD. – La selezione di un titolo o di un disco non potrebbe essere possibile su certi dischi DVD.
Italianlo
1 Selezionare dalla barra del menu e premere
ripetutamente il tasto 4 per selezionare il fattore d’ingrandimento: ZOOM x 1.5 ZOOM x2 ZOOM x4 ZOOM OFF
2 Per mettere in pausa l’immagine ingrandita,
premere’SYSTEM MENU per uscire e usare i tasti 1 2 34 per spostare l’immagine ingrandita sulla sinistra, a destra, in alto e in basso.
3 Per uscire dalla modalità ZOOM, selezionare il fattore
d’ingrandimento “ZOOM OFF” (zoom disattiva) dalla barra del menu.
Visualizzazione da un angolo diverso
Se il disco contiene sequenze registrate da angoli di camera diversi, questo consente di visualizzare l’immagine da un angolo diverso. Le selezioni di angolo dipendono dal formato del disco.
Funzioni VCD/ SVCD speciali
Playback Control (PBC)
La funzione PBC consente di riprodurre CD Video in modo interattivo, seguendo il menu sul display.
Selezionare dalla barra del menu e premere il tasto 4 per selezionare “PBC ON” (PBC attivo) o “PBC OFF” (PBC disattivo).
Quando si riproduce un disco con funzione PBC
Se “PBC OFF”, il sistema inizierà la riproduzione automaticamente.
Se “PBC ON”, il menu PBC (se disponibile) apparirà sullo schermo della TV per selezione. Usare i tasti numerici (0-9) per digitare la scelta.
Nota:
– Se la modalità PBC è attiva, le funzioni di ricerca e di ripetizione non sono disponibili.
OPERAZIONI
147
Page 24
MP3 / Operazioni del disco
Riproduzione di dischi MP3/ Picture (Kodak, JPEG)
IMPORTANTE ! Bisogna accendere la TV ed impostarla al corretto canale di entrata. (Vedere pagina 141 “Accendere il sistema”).
1 Caricare un disco MP3/Picture (Kodak, JPEG).
Il tempo di lettura del disco potrebbe superare i 30 secondi a causa della complessità della configurazione della directory/file.
2 La riproduzione inizierà automaticamente.
Per dischi d’immagine, potete vedere immagini fisse una dopo l’altra automaticamente nella riproduzione in slide-show. Per dischi MP3, una lista di album/titoli apparirà sulla TV.
(example for MP3 disc menu)
Italianlo
Root
Directory : ROOT
Durante la riproduzione si può:
Premere S / T per selezionare un altro titolo/ immagine nella corrente cartella.
Premere REPEAT per selezionare la modalità di ripetizione disponibile.
Utilizzare il joystick 1 / 2 / 3 / 4 sul telecomando per ruotare/sfogliare i file di immagini.
Premere ÉÅ per interrompere/riprendere la riproduzione.
MP3 MENU
ROOT 0
TITLE NAME1 1
TITLE NAME2 2
TITLE NAME3 3
TITLE NAME4 4 TITLE NAME5 5TITLE NAME5 5
Nella modalità stop, si può:
Usare 1 / 2 / 3 / 4 sul telecomando per spostarsi all’interno del menù MP3 e premere ok per selezionare il file che si desidera riprodurre.
Nel menu dell’immagine, si può utilizzare S o T nel menu per visualizzare la pagina precedente/successiva (se disponibile).
Potete impostare gli effetti di transizione per ogni immagine. Di seguito sono fornite dodici modalità di transizione di slide-show. Mode 0 :no special transition effect (by default) Mode 1 :wipe from top to bottom Mode 2 :wipe from bottom to top Mode 3 :wipe from top / bottom to center Mode 4 :wipe from center to top / bottom Mode 5 :vertical blind Mode 6 :wipe from left to right Mode 7 :wipe from right to left Mode 8 :wipe from left / right to center Mode 9 :wipe from center to left / right Mode 10:wipe from edge to center Mode 11:horizontal blinds Mode 12:random Per selezionarle dovete solo usare il tasto RESUME.
Nota:
–A causa della natura dell’MP3 Audio Digitale (DAM), solo musica audio digitale viene riprodotta. –È normale che si verifichi un “salto” occasionale durante l’ascolto di dischi MP3. – Alcuni file su dischi Kodak o JPEG potrebbero essere distorti durante la riproduzione a causa della configurazione e le caratteristiche del disco. – Il tempo di lettura del disco può superare i 10 secondi a causa del grosso numero di canzoni che ci sono in un disco. – La riproduzione di un disco multissessione è accettata per le prime 10 sessioni con lo stesso formato. –Per dischi multi sessioni di formato diverso, sarà disponibile solo la prima sessione.
3 Per arrestare la riproduzione, premere Ç.
Per dischi di picture, 9 immagini sommarie appariranno sulla TV .
(example for picture disc menu)
1 4
7
148
MP3 / PICTURE DISC OPERATIONS
2 5
8
3 6
9
Page 25
Altre funzioni
Sintonizzazione sulle stazioni radio
1 Premere STANDBY ON per accendere l’ultima sorgente
selezionata.
2 Regolare SOURCE (o premere TUNER) per selezionare
la modalità di sintonizzazione.
3 Premere TUNER per selezionare la banda d’onda
selezionata: FM o MW.
4 Premere e tenere premuto S o T fino a quando
l’indicazione di frequenza inizia a cambiare, quindi rilasciare il tasto. Il sistema si sintonizza automaticamente sulla successiva forte stazione radio.
FM 103.50
Per sintonizzarsi su di una stazione debole, premere brevemente e ripetutamente S o T fino a quando si trova una ricezione ottimale.
5 Ripetere il passo 4 se necessario fino a quando si trova la
stazione radio desiderata.
SUB
Nota:
– Il contenuto memorizzato nell’indirizzo selezionato verrà coperto quando fate funzionare l’unità come descritto sopra. – Durante la programmazione, se non si preme nessun tasto entro cinque secondi, il sistema abbandona automaticamente la modalità di programmazione.
Ascolto delle stazioni programmate
Nella modalità del sintonizzatore, premere 1 o 2 o usare i
tasti numerici (0-9) per selezionare il numero preselezionato desiderato. Il numero preselezionato, la frequenza radio e la banda d’onda vengono visualizzati.
Impostazione del timer di sonno
Il timer di sonno permette che l’apparecchio si commuta automaticamente nella modalità standby ad un predeterminato orario.
1 Premere ripetutamente SLEEP per selezionare un
predeterminato orario. Le selezioni sono come segue (orario in minuti);
15 30 45 60 90 120OFF 15...
Italianlo
Programmazione delle stazioni radio
Si possono programmare fino a 40 stazioni senza tener conto della ricezione.
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
“Sintonizzazione sulle stazioni radio”).
2 Premere PROGRAM.
Si visualizza l’icona “Program”.
P00 103.50
PROGRAM
3 Usare i tasti numerici (0-9) per selezionare il numero
preimpostato desiderato.
P01 103.50
PROGRAM
Nota:
– Se l’icona “Program” si spegne prima di aver selezionato il numero preimpostato selezionato, premere nuovamente PROGRAM.
4 Premere nuovamente PROGRAM per memorizzare la
stazione radio.
L’icona “PROGRAMsmette di lampeggiare.
Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni radio.
SUB
SUB
SLEEP
45 MIN
SUB
2 Una volta raggiunto la desiderata durata di tempo, cessare
di premere il tasto SLEEP.
Si visualizza l’icona “Sleep”.
Per controllare la rimanente durata di tempo dopo che il timer di sonno è stato attivato
Premere una volta SLEEP.
Per cambiare il timer di sonno preimpostato
Premere nuovamente SLEEP mentre viene visualizzato il rimanente tempo di sonno. Sul display si visualizzerà le opzioni del successivo timer di sonno.
Per disattivare il timer di sonno
Premere ripetutamente SLEEP fino a quando si visualizza "OFF", oppure premere il tasto STANDBY ON.
ALTRE FUNZIONI
149
Page 26
Comandi del suono e del volume
Selezione del sistema del suono surround
IMPORTANTE! –Per un corretto suono surround, assicurarsi di aver seguito in pieno le procedure di “Collegamenti” e “Preparazioni”. – Gli altoparlanti centrale e surround funzionano solamente quando il sistema è impostato alla modalità di suono surround ed il materiale di sorgente che si sta riproducendo è registrato o trasmesso in modalità di suono surround Dolby Digital, DTS o Dolby ProLogic. –Trasmissioni o registrazioni stereo produrranno degli effetti di surround quando vengono riprodotte nella modalità surround. Tuttavia, delle sorgenti mono non produrranno alcun suono dagli altoparlanti surround.
Premere SURROUND per selezionare la modalità surround o stereo.
Italianlo
La disponibilità delle varie modalità di suono surround dipende dal numero di altoparlanti usati e l’informazione di suono disponibile sul disco. Le modalità di uscita disponibili sono riportate qui di seguito.
Nota: Il suono di surround non è disponibile in modalità DISC 6CH.
Dolby Pro Logic II Surround
Dolby Pro Logic II Surround crea cinque canali in uscita con una larghezza di banda completa da fonti a due canali. Questo si ottiene con un decodificatore avanzato, con una matrice di surround di grande purezza che estrae le caratteristiche spaziali della registrazione iniziale senza aggiungere suoni nuovi o colorazioni di toni.
Modalità di film
La modalità di film va usata con programmi televisivi stereo e tutti i programmi codificati in Dolby Surround. Ne risulta una perfezionata direzionalit‡ di campo audio che si avvicina alla qualità di un distinto audio 5.1-canali.
Modalità Musica
La Modalità Musica va usata con qualsiasi registrazione musicale stereo, e fornisce uno spazio sonoro ampio e profondo.
VSS (Suono Surround Virtuale)
Il canale surround ProLogic MPEG o Dolby Digital viene elaborato da un DSP ‘virtualizzatore’ per aggiungere un effetto surround da soltanto i due altoparlanti anteriori.
Stereo
Tutto il suono viene riprodotto ed emesso attraverso gli altoparlanti anteriori sinistro e destro. Questo consente la riproduzione stereo standard.
Dolby Digital Surround
Dolby Digital (anche noto come AC-3 o Dolby 5.2) e MPEG Multichannel emettono un suono realistico e dinamico simile a quello che si ode nel teatro o nel cinema. Esso richiede il collegamento di tutti i cinque gli altoparlanti (sinistro/ destro anteriore, centrale, sinistro/ destro surround) ed il subwoofer per la corretta riproduzione del suono Dolby Digital Surround. Ogni canale ha il proprio unico ruolo nell’emettere il giusto suono. Il sinistro anteriore, centrale e destro si aggiungono agli altoparlanti surround per riprodurre frequenze alte, medie e basse in cinque canali a piena gamma di surround. Rimbombo del basso, esplosioni ed effetti di bassa frequenza che si sente provengano tramite il subwoofer. Un gran numero di dischi DVD sono stati registrati in Dolby Digital Surround.
DTS Surround
Il DTS Surround è un formato di suono surround di cinema che offre una performanza audio digitale superiore. DTS offre più chiarezza e definizione specialmente per i toni alti. La migliore qualità del suono è il risultato della compressione limitata del suono (3:1 invece di 11:1 per Dolby Digital) e la risoluzione a 20 bit.
Dolby Pro Logic Surround
Il sistema di Dolby Pro Logic Surround consiste di un formato analogico a due canali codificato che produce il suono attraverso quattro canali di altoparlanti (sinistro anteriore, centrale, destro anteriore, surround mono). Esso è anche compatibile con sistemi stereo ma l’utente avrà solamente due canali di suono (sinistro e destro anteriori).
Selezione dell’effetto digitale del suono
Gli effetti di suono digitale consentono di selezionare da vari modalità preimpostate che controllano le bande di frequenze del suono per ottimizzare alcuni stili musicali. Potenzia enormemente il piacere ed il godere della musica favorita.
Premere ripetutamente SOUND per selezionare l’effetto di suono disponibile.
Quando si riproduce un DVD/ VCD, selezionare:
–CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI
Quando riproducete un CD/MP3 o in modalità di sintonizzatore o in AUX-ANA, selezionate:
JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
Quando INGRESSO DIGITALE viene ricevuto in DTS o in formato Dolby DIGITAL, scegliere:
–CONCERT, DRAMA, SCI-FI, ACTION
Se ricevete segnali in altri formati, scegliere: – JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
150
COMANDI DEL SUONO E DEL VOLUME
Page 27
Comandi del suono e del volume
Controllo del volume
Cambiare il livello del volume
Regolare il tasto VOLUME (o premere VOL +/- ) per aumentare o diminuire il livello del volume.
VOL XX” viene visualizzato.Se il volume è al massimo livello viene visualizzato “VOL
MAX” .
Premere SUBW +/- per regolare il livello del subwoofer.SUBW XXDB” viene visualizzato.La gamma va da -15dB a 10dB.
Premere REAR +/- per regolare il livello dell’altoparlante
posteriore.
REAR XXDB” viene visualizzato.La gamma va da -15dB a 10dB.
Premere CENTER +/- per regolare il livello
dell’altoparlante centrale.
CNT XXDB” viene visualizzato.La gamma va da -15dB a 10dB.
Attenuamento dello schermo del display
Premere ripetutamente DIM per selezionare diversi livelli di luminosità dello schermo del display: HIGH (alto), MID (medio) o LOW (basso).
Solo per TV PHILIPS:
Premere TV VOL +/- sul telecomando per regolare il livello del volume della TV.
Nota:
XXdenota il livello del volume. – Quando la modalità SURROUND è regolata su modalità Stereo o VSS, i tasti REAR +/- e CENTER +/- sono inefficaci. – In modalità TEST TONE, il controllo del volume è
disabilitato.
Per disattivare temporaneamente il volume
Premere MUTE.MUTE ON” viene visualizzato.
Per ripristinare il volume, premere nuovamente MUTE.
Nota:
Quando MUTE è attivato (ON), tutti i suoni degli spinotti posteriori (AUDIO OUT, DIGITAL OUT) rimarranno accesi.
Per ascoltare con le cuffie
Collegare le cuffie a sposta su STEREO e surround sound verrà ridotto a un segnale stereo riproducibile con cuffie standard.
nn
n spegnerà le casse. Il lettore DVD si
nn
Italianlo
Scollegare le cuffie mette di nuovo in funzione le casse. Se desiderate godervi ancora il suono di surround, spostate di nuovo il lettore DVD sul suono di surround.
COMANDI DEL SUONO E DEL VOLUME
151
Page 28
Caratteristiche tecniche
SEZIONE AMPLIFICA T ORE
Potenza d’uscita
Modo stereo (DIN)........................................................................................2 x 50 W
Modo surround (1 kHz) ............................................................. 50 RMS / canale
Distorsione armonica totale ..................10% a potenza nominale (1 kHz)
Risposta di frequenza................................................. 180 Hz – 14 kHz / ±1 dB
Rapporto segnale rumore ...........................................................> 65 dB (CCIR)
Sensibilità d’ingresso .......................................................................................... 400 mV
SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione.......... FM 87,5 – 108 MHz (passi di 50 kHz)
.....................................................................MW 531 – 1602 kHz (passi di 9 kHz)
Sensibilità di silenziamento 26 dB......................................................... FM 20 dB
Sensibilità di silenziamento 26 dB.......................................... MW 5000 µV/m
Rapporto rigetto immagine ...................................................................... FM 25 dB
................................................................................................................................MW 28 dB
Rapporto rigetto IF........................................................................................ FM 60 dB
................................................................................................................................MW 24 dB
Rapporto segnale rumore ......................................................................... FM 55 dB
................................................................................................................................MW 35 dB
Rapporto soppressione MW................................................................... FM 30 dB
Distorsione armonica ...........................................................................FM Mono 3%
......................................................................................................................... FM Stereo 3%
...................................................................................................................................... MW 5%
Risposta di frequenza........................................ FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Italianlo
Separazione stereo ......................................................................FM 26 dB (1 kHz)
Soglia stereo................................................................................................... FM 23.5 dB
ALTOPARLANTI Altoparlanti anteriori
Sistema.................................................................................................a 2 vie schermate
Impedenze........................................................................................................................ 8
Driver altoparlanti ........2x2” altoparlante per basse frequenze, 1.75”tw
Dimensioni (largh. x alt. x prof.)..................... 88 mm x 293 mm x 88 mm
Peso............................................................................................................................... 0,61 kg
Altoparlante centrale
Sistema.................................................................................................a 2 vie schermate
Impedenze........................................................................................................................ 8
Driver altoparlanti ........2x2” altoparlante per basse frequenze, 1.75”tw
Dimensioni (largh. x alt. x prof.)..................... 280 mm x 79 mm x 72 mm
Peso............................................................................................................................... 0,61 kg
Altoparlante posteriore
Sistema.................................................................................................a 2 vie schermate
Impedenze........................................................................................................................ 8
Driver altoparlanti ........2x2” altoparlante per basse frequenze, 1.75”tw
Dimensioni (largh. x alt. x prof.)..................... 72 mm x 283 mm x 72 mm
Peso............................................................................................................................... 0,61 kg
SUBWOOFER
Subwoofer (modello non schermato magneticamente).......................6,5”
Alimentazione in entrata ............................................................50W (8 , DIN)
Dimensioni (l x a x p) ....................................140 mm x 328 mm x 376 mm
Peso............................................................................................................................ 5.016 kg
SEZIONE DVD
Tipo laser............................................................................................... Semiconduttore
Diametro disco............................................................................................ 12cm / 8cm
Decodificazione video..................................................................................... MPEG-2
Conversione digitale/analogico video...........................................................10 bit
Segnale sistema ..........................................................................................PAL / NTSC
Formato video ...................................................................................................4:3 / 16:9
Segnale rumore video .....................................................................56 dB (minimo)
Uscita video composta ......................................................................1,0 Vp-p, 75
Uscita S-video .................................................................................Y - 1,0 Vp-p, 75
.......................................................................................................... C - 0,286 Vp-p, 75
Conversione digitale/analogico audio.......Amplificazione digitale diretta
Risposta di frequenza................................................ 4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
...................................................................................................4 Hz – 22 kHz (48 kHz)
...................................................................................................4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
Uscita digitale.................................................................. Coassiale ed ottica SPDIF
VARIE
Valore nominale alimentazione........................... 220-240V ~ 50Hz / 60Hz
Consumo d’energia ............................................................................................. 160 W
Dimensioni (l x a x p) .......................................390 mm x 55 mm x 399 mm
Peso..................................................................................................................................4.4 kg
ECO Alimentazione in Standby....................................................................< 1 W
TELECOMANDO IR
Portata................................................................................................................... > 8 metri
Numero di tasti................................................................................................................45
Batteria (1,5V)........................................................................................................ AA x 2
SENZA FILI (SOLO PER LX3750W)
Classificazione dell’alimentazione...................... 220-240V ~ 50Hz / 60Hz
Frequenza di trasmissione..........................................................................864 MHz
Dimensioni (l x a x p)
AD905WT............................................................131 mm x 34 mm x 130 mm
AD905WA ...........................................................207 mm x 55 mm x 186 mm
Peso..................................................................................................................................1.7 kg
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso
Philips Industrial Activities nv dichiara che il SISTEMA DVD DI HOME THEATER LX3700D & LX3750W è conforme alle normative essenziali e agli altri standard
della direttiva 1999/5/EG.
152
CARATTERISTICHETECNICHE
Page 29
Ricerca dei guasti
AVVERTENZA! In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
Problema Soluzione
Mancanza di alimentazione. – Controllare che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente.
Assenza di immagine .–Selezionare la corretta modalità d’ingresso video sulla TV.
– Controllare che la TV sia accesa. – Controllare il collegamento del video. – Assicurarsi che il sistema sia collegato saldamente.
Distorsione o scarsa immagine. – Delle volte potrebbe apparire una piccola distorsione dell’immagine. Questo non è un cattivo
funzionamento. – Pulire il disco. – Controllate il collegamento del sistema all’entrata S-video della TV.
Il rapporto dell’aspetto dello schermo – Il rapporto dell’aspetto è fissato sul disco DVD. non può essere cambiato anche se si –A seconda dalla TV, potrebbe non essere possibile cambiare il rapporto dell’aspetto. è impostata la forma della TV.
Assenza o distorsione del suono. – Regolare il volume.
–Controllare che gli altoparlanti siano collegati correttamente. – Sostituire i cavi dell’altoparlante. – Controllare le impostazioni degli altoparlanti. – Il sistema è nella modalità interruzione, rallentamento oppure avanzamento/ retrocessione,
premere PLAY per riprendere la normale modalità di riproduzione.
Nessun suono si sente dagli – Usare il CENTER +/- o REAR +/- per regolare il livello del volume. altoparlanti centrale o posteriore. – Controllare che gli altoparlanti centrale o surround posteriore siano collegati correttamente.
– Usare la modalità surround.
Il lettore di DVD non inizia la – Inserire un disco leggibile col lato di riproduzione rivolto verso il basso. riproduzione. – Controllare il tipo del disco, il sistema del colore ed il codice di regione.
– Pulire il disco. – Premere SYSTEM MENU per spegnere lo schermo del menu d’impostazione. – Cancellare la funzione di classificazione del controllo parentale oppure cambiarne il livello. – Dell’umidità si è condensate all’interno del sistema. Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio
acceso per circa un’ora.
L’apparecchio DVD non risponde –Scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, ed inserirla di nuovo. quando i tasti vengono premuti.
La lingua per la pista sonora o per i – La pista sonora o i sottotitoli multi lingue non sono presenti sul DVD. sottotitoli non può essere cambiata – La modifica della lingua della pista sonora o dei sottotitoli è proibita sul DVD. durante la riproduzione del DVD.
Nessuna immagine viene emessa – Assicurarsi che il componente sia collegato correttamente. quando si seleziona una funzione. – Premere il tasto della corretta funzione per la sorgente d’ingresso.
Considerevole rumore nelle – Sintonizzare alla corretta frequenza. trasmissioni radio. – Collegare l’antenna.
– Disporre i cavi digitali e RF (AC-3) distanti dai terminali e dai fili dell’antenna. – Estendere tutta l’antenna FM a filo. Posizionare per la migliore ricezione e fissarla al muro. – Collegare un’antenna esterna FM o MW. – Regolare la direzione e la posizione per la migliore ricezione. – Collegate un’antenna MW aggiuntiva o esterna. – Spegnere l’apparecchio che sta causando il rumore o distanziarlo dal sistema DVD. –Posizionare l’antenna più distante dall’apparecchio che sta causando il rumore.
Il telecomando non funziona. – Puntare il telecomando verso il sensore dell’apparecchio.
– Ridurre la distanza dal lettore. –Rimuovere qualsiasi possibili ostacoli. – Sostituire le batterie con delle nuove. – Controllare che le batterie vengano sistemate correttamente.
Il display è scuro. – Premere un’altra volta DIM. Basso suono di ronzio o brusio. –Posizionare l’apparecchio DVD più distante possibile da dispositivi elettrici con interferenze. Bassa risposta del basso. –Controllare la corretta polarità degli altoparlanti.
Italianlo
RICERCA DEI GUASTI
153
Page 30
кЫТТНЛИ
чÌÌûÂ Ó ÔУЛБ‚В‰ВММУП ВПУМЪВ:
С‡Ъ‡ ФУТЪЫФОВМЛß ‚ ВПУМЪ: ______________________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËß ВПУМЪ‡: ________________________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: __________________________________________
ЗЛ‰ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ: _____________________________________
______________________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
С‡Ъ‡ ФУТЪЫФОВМЛß ‚ ВПУМЪ: ______________________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËß ВПУМЪ‡: ________________________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: __________________________________________
ЗЛ‰ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ: _____________________________________
______________________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
‹ Ú‡ÎÓ̇
(Card #)
кйллаь
ЕхнйЗДь щгЦднкйзадД
ЙДкДзнавзхв нДгйз
(warranty card)
абСЦгаЦ
(item)
______________ ейСЦгъ
(type/version)
______ / __
лЦкавзхв ‹
(serial #)
___________________________________
СДнД икйСДЬа
(date of purchase)
___________________________
оакеД-икйСДЗЦс
(seller)
________________________________
ийСиалъ икйСДЗсД
(seller’s signature)
______________________
иЦуДнъ икйСДЗсД
(seller’s stamp)
__________________________
ç‡ÒÚÓЯщЛИ Ъ‡ОУМ ‰ВИТЪ‚ЛЪВОВМ ЪУО¸НУ ФË Ì‡Î˘ËË
ФВ˜‡ЪЛ Л Б‡ФУОМВМЛß ‚ÒÂõ Ô˂‰ÂÌÌûõû¯Â „‡Ù.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.)
ийдмиДнЦгъ
(buyer)
_____________________________________
ДСкЦл
(address)
_________________________________________
нЦгЦойз
(telephone)
_____________________________________
Page 31
кЫТТНЛИ
Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ эНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.
‰) ‡‰‡ФЪ‡ˆЛЛ Л ЛБПВМВМЛß Ò Ó·û˜ÌÓÈ ÒÙÂû ÔЛПВМВМЛß ËÁ‰ÂÎËß,
ËÌûÏË Îˈ‡ÏË ÍУПВ У·ТОЫКЛ‚‡þùËõ ˆÂÌÚÓ‚;
„) ВПУМЪ‡ Л/ЛОЛ М‡О‡‰НЛ ЛБ‰ВОЛß, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓËÁ‚‰ÂÌû Îþ·ûÏË
М‡НУФЛЪВОВИ ПЫТУ‡, ВПМВИ, ùÂÚÓÍ Ë ËÌûõ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌûÏ
ÒУНУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛß;
‚) ЛБМУТ‡ ‰ВЪ‡ОВИ УЪ‰ВОНЛ, О‡ПФ, ·‡Ъ‡ÂÈ, Á‡ùËÚÌûõ ý͇ÌÓ‚,
·) ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ эНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ‚НОю˜‡Я, ÌÓ Ì ӄ‡Ì˘˂‡ßÒ¸,
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ЛБ‰ВОЛß Ì ÔÓ Â„Ó ÔßÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌËþ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚
ýНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛþ ËÁ‰ÂÎËß ‚ ̇ۯÂÌË ԇ‚ËÎ Ë ÚВ·У‚‡МЛИ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ;
‚УБМЛН¯ЛВ ‚ ÂÁÛθڇÚÂ:
‡) õËÏ˘ÂÒÍÓ„Ó, ÏÂõ‡Ì˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëß, ÔÓÔ‡‚¯Ëõ
ФУТЪУÓÌÌËõ ÔВ‰ПВЪУ‚, М‡ТВНУПûõ ‚Ó ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËß;
3. ç‡ÒÚÓßù‡ß „‡‡ÌÚËß Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌßÂÚÒß М‡ ‰ВЩВНЪû ËÁ‰ÂÎËß,
(Ò‚ËÒ) ˆÂÌÚ‡ÏË.
̇ ÚÂËÚÓЛЛ кУТТЛЛ ФÓ‰‡‚ˆ‡ÏË Ë ÓÙˈˇθÌûПЛ У·ТОЫКЛ‚‡ющЛПЛ
‰УОКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тß ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ
ýНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ Т ТУ·Оþ‰ВМЛВП Ф‡‚ËÎ Ë ÚВ·У‚‡МЛИ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ.
кУТТЛЛ, Ф˘ÂÏ ËÒÍÎþ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îß Î˘Ìûõ ·ûÚÓ‚ûõ ÌÛʉ. àÁ‰ÂÎËÂ
2. é·ßБ‡ММУТЪЛ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОß ÔÓ Ì‡ÒÚÓßùÂÈ „‡‡МЪЛЛ ЛТФУОМЯюЪТЯ
1. аБ‰ВОЛВ ‰УОКМУ ·ûÚ¸ ÔËÓ·ВЪВМУ ЪУО¸НУ М‡ ЪВËÚÓËË
·ÂÒÔ·ÚÌûÈ ВПУМЪ ЛБ‰ВОЛß. ç‡ÒÚÓßùß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔË
ÒÓ·Îþ‰ÂÌËË ÒΉÛþùËõ ÛÒÎÓ‚ËÈ:
ÔËÓ·ВЪВМЛß ËÁ‰ÂÎËß Ë ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ „‡‡МЪЛИМУВ У·ТОЫКЛ‚‡МЛВ
ËÁ‰ÂÎËß ‚ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ЫКВМЛß ‰ВЩВНЪУ‚, Т‚ßÁ‡ÌÌûõ Ò Ï‡Ú¡·ÏË Ë
‡·ÓÚÓÈ. Ç ýÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÚВ·ЛЪВО¸ ЛПВВЪ Ф‡‚Ó, ÒÂ‰Ë ÔӘ„Ó, ̇
ç‡ÒÚÓßùß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ Ò ‰‡Úû
Í Ô‡‚‡Ï ÔÓÚ·ËÚÂÎß, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌûÏ ‰ÂÈÒÚ‚ÛþùËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ
кУТТЛИТНУИ о‰‡ˆËË, Ë ÌË ‚ ÍÓÂÈ Ï ̠ӄ‡Ì˘˂‡ÂÚ Ëõ.
ç‡ÒÚÓßùß „‡‡ÌÚËß Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎЯВЪТЯ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП ‚ ‰УФУОМВМЛВ
îËП‡ оЛОЛФТ
î‡ÍÒ: (095)755-69-23
Ò ‰ÂÈÒÚ‚ÛþùËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ Ó Ô‡‚‡õ ÔÓÚВ·ЛЪВОВИ.
Ô‚ûÒËÚ¸ ÓÙˈˇθÌûÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·û, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌûÈ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
îËП‡ оЛОЛФТ Ы‰ВОßÂÚ ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ͇˜ÂÒÚ‚Û ‚ыФЫТН‡ВПУИ
ÔÓ‰Û͈ËË. èЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ВВ ‰Оß Î˘ÌûõûÚÓ‚ûõ) ÌÛʉ Ò
ÒÓ·Îþ‰ВМЛВП Ф‡‚ËÎ эНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ТÓÍ Ëõ ÒÎÛÊ·û ПУКВЪ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ
‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ Ë„Ó‚Ó„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËß.
‡‰ЛУЪВОВЩУМû (·ÂÒÔÓ‚Ó‰ÌûÂ), ˆËÙÓ‚û ÒÓÚÓ‚ûВ ЪВОВЩУМû Ë
(‚ÍÎþ˜‡ß ÍУПФУМВМЪû), ‚ˉÂÓ͇ÏÂû Ô ÔÂВМУТМûВ ‚Л‰ВУЫТЪÓÈÒÚ‚‡,
‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌûВ П‡„МЛЪУОû, Hi-Fi Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ßùß ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
ÚÂ΂ËÁÓû (‚ÍÎþ˜‡ß ÔÓÂ͈ËÓÌÌûВ), ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМû,
èÂÒÓ̇θÌû ÍÓÏÔ¸þÚÂû Ë ÔÂÂÙÂËÈÌû ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ˆ‚ÂÚÌûÂ
Ì·Óθ¯Ûþ ТЪУЛПУТЪ¸.
ꇉËÓ, ‡‰ЛУ·Ы‰ЛО¸МЛНЛ, П‡„МЛЪУОû, ÔÂВМУТМûВ П‡„МЛЪУОû,
ЪВОВЩУММû ‡ÔÔ‡‡Úû Ó‚Ó‰ÌûÂ) Ë ‰Û„‡ß ÔÓ‰Û͈Ëß, ËÏÂþùß
ÉÛÔÔ‡ 2–7 ÎÂÚ
îËП‡ оЛОЛФТ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТОВ‰ЫþùË ÒÓÍË ÒÎÛÊ·û ËÁ‰ÂÎËß:
Ó·‡ù‡ИЪВТ¸ Н З‡¯ВПЫ ПВТЪМУПЫ ФÓ‰‡‚ˆÛ.
ÉÛÔÔ‡ 1–5 ÎÂÚ
ЛТФУО¸БЫВПûõ ‰Îß Î˘Ìûõ ·ûÚÓ‚ûõ ÌÛʉ, Ë Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌßÂÚÒß Ì‡
ËÁ‰ÂÎËß, ÍÓÚÓûВ ЛТФУО¸БЫþÚÒß ‰Îß ÍÓÏϘÂÒÍËõ, ÔÓÏû¯ÎÂÌÌûõ ËÎË
ÔУЩВТТЛУМ‡О¸Мûõ ˆÂÎÂÈ.
èÓ ‚ÒÂÏ ‚ÓÔÓÒ‡Ï „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛß ЛБ‰ВОЛИ оЛОЛФТ
5. ç‡ÒÚÓßù‡ß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÚÓθÍÓ ‰Îß ËÁ‰ÂÎËÈ,
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ, Ë ËÁ‰ÂÎËß, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ó·Ì‡ÛÊÂÌû ‰ВЩВНЪû.
ÓË„Ë̇ÎÓÏ Ì‡ÒÚÓßùÂ„Ó Ú‡ÎÓ̇ ÓË„Ë̇· ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ˜Â͇, ‚û‰‡ÌÌÓ„Ó
4. ç‡ÒÚÓßù‡ß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔÓ Ô‰úß‚ОВМЛЛ ‚ПВТЪВ Т
Page 32
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Italianlo
Svenska
Dansk
Suomi
Português
LX3700D/LX3750W
CLASS 1
LASER PRODUCT

Polski
кЫТТНЛИ
SC/JW 623
Loading...