This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse whih should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or
BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed off to avoid a possible
shock hazaed should it be inserted into a 13 amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code:
blue = neuteal (N)
Brown = live (L)
As these colours may not corresppond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- Connect the blue wire to the terminal marked n or coloured
black.
- Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
- Do not connect either wire to the ear th terminal in hte
plug, marked E (or ) or coloured green (or green and
yellow).
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE
TO BEAM
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Prologic” and the double-D symbol are trademarks of dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGIT AL THEA TER SYSTEMS, INC. US PA T . NO 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762
AND O THER WORLD WIDE PA TENTS ISSUED AND PENDING. “DTS”
AND “DTS DIGITAL SURROUND” ARE RESISTERED TRADEMARKS
OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorpporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision Corporation and other rights
owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other
limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision
Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE PAS OUVRIR.
'
Before replacing the plug cover, make certain that the cord
grip is clampled over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recirding and playback of material may require consent. See
Copyright Act 1956 and the P erformer’s Protection Act 1958
to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro-
cedures other than herein may result in hazardous ra-
diation exposure or other unsafe operation.
2
IMPORTANTNOTE
This symbol is intended to aler t the user of the
presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s encasement that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
This symbol is intended to aler t the user of the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CE0682
FCC ID: BOU AD905W
INCLUDES R&TTE NOTIFIED SYSTEM AD905W
Index
English -------------------------------------------------------- 6
Si dichiara che l’apparecchio MX-3800D Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og
ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai
asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle
tai muille vaarallisille toiminnoille.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla
alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle,
eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
Saltar para outro título (faixa) / capítulo
Pesquisa Rápida
Continuação da leitura a partir do último ponto de paragem
Repetir leitura
Repetir A-B
Programar faixas favoritas
Alterar o idioma das legendas
Alterar o idioma da banda sonora
Ler no modo de movimento lento
Procurar uma passagem específica
Apresentar a informação sobre o disco durante a leitura
Passar para outro título / capítulo
Ler a partir de um ponto seleccionado
Ampliar a imagem
Visualizar a partir de outro ângulo
Avançar por imagens
Verificar o conteúdo do DVD
Introduzir pilhas no controlo remoto ..................... 238
Ligar o sistema .............................................................. 238
Configuração do Sistema (DVD)..................... 238~240
Funcionamento geral
Definir a imagem
Definir o som
Definir o idioma
Definir as funcionalidades
MP3 / Utilização de Discos
Leitura de discos MP3/Imagens................................. 246
(Kodak, JPEG)
Outras Funções
Sintonizar estações de rádio...................................... 247
Predefinir estações de rádio...................................... 247
Ouvir estações de rádio memorizadas ................... 247
Definição do temporizador para desligar............... 247
Controlos de Som e Volume
Seleccionar o modo de som Surround ................... 248
Seleccionar o efeito sonoro digital........................... 248
Controlo de volume.................................................... 249
Esbater o ecrã do visor .............................................. 249
Especificações
......................................... 250
Português
Resolução de Problemas
............ 251
ÍNDICE
227
Introdução e Informações Gerais
Funcionalidades
O sistema de cinema em casa completo de 7 unidades
DVD Digital de 300 Watt cria as mesas qualidades sonoras
dinâmicas que encontra em cinemas totalmente equipados
e inclui algumas das melhores funcionalidades da tecnologia
cinema em casa.
Outras funcionalidades:
Descodificador DTS e Dolby® Digital incorporado,
que suporta o som surround Dolby® Pro Logic II e
virtual
Permite-lhe utilizar o Sistema Áudio Cinema em Casa para
uma experiência de som surround de um cinema.
Ligações de Componentes Adicionais
Permite-lhe ligar outros componentes áudio e áudio/visual
ao sistema DVD para poder utilizar as colunas de som
surround do sistema.
Modo Nocturno
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica, reduzindo a
diferença de volume sonoro entre diferentes sons no modo
Dolby Digital.
Controlo Parental (Nível de Classificação)
Permite-lhe definir o nível de classificação para que os seus
filhos não possam visualizar um DVD cuja classificação seja
superior à que definiu.
Temporizador para Desligar
Permite ao sistema comutar automaticamente para o
modo espera a uma hora predefinida.
Sem Fios (Somente para LX3750W)
Permite-lhe desfrutar do Sistema de Áudio Cinema em
Casa com ligação sem fios entre o sistema e os altifalantes
traseiros.
Discos para leitura
Este leitor de DVDs pode ler:
–Discos Vídeo Digitais (DVDs)
– CDs Vídeo (VCDs)
Português
– CDs Super Vídeo (SVCDs)
– Discos Vídeo Digitais + Regravável (DVD + RW)
–Discos Compactos (CDs)
– Ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em CDR (W) ou
DVD + RW
– Formato CD-MP3 Suportado
Formato ISO 9660
Mostrador de 12 caracteres máximo
Capacidade máxima do directório é 8 níveis
Número máximo de álbuns é 32
Número máximo de títulos é 999
Frequências de amostra suportadas: 32 kHz. 44.1kHz
48kHz
Taxa de Bits suportada: 32~256 (kbps). Taxa de Bits
variável
Códigos de Regiões
Os DVDs têm que estar classificados para TODAS as
regiões ou para a Região 2 para que possam ser
reproduzidos neste sistema de DVD.
Você não pode reproduzir discos que
estejam classificados para outras
regiões.
Nota:
– Se você tiver problemas na reprodução de um
determinado disco, retire o disco e tente um diferente. Discos
impropriamente formatados não serão reproduzidos neste
sistema de DVD.
2
ALL
Acessórios fornecidos
– um cabo SCART para a ligação à sua TV
– um cabo áudio (branco, vermelho) e um de vídeo
composto (amarelo)
–um controlo remoto com 2 pilhas AA
– uma antena de quadro MW e uma antena de fio FM
– cinco colunas satélite e cinco cabos de colunas
– quarto suportes pequenos de altifalantes para os
altifalantes frontais e traseiros
– quatro encaixes de parede com parafusos para os
altifalantes frontais e traseiros
– este folheto de instruções e um Guia Rápido do
Utilizador
AD905W Unidade sem fios (Somente para LX3750W):
– um transmissor sem fios AD905WT
– um receptor sem fios AD905WA
– um adaptador 14V
– um suporte de mesa para o receptor sem fios
Se algum elemento estiver danificado ou faltar, contacte
com a loja onde comprou o aparelho ou a Philips.
Informações ambientais
Todo o material de embalagem desnecessário foi omitido.
Tentámos fazer com que a embalagem fosse facilmente
dividida em três materiais: cartão (caixa), esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, folha de espuma de
protecção).
O sistema é constituído por materiais recicláveis e
reutilizáveis se for desmontado por uma empresa
especializada. Os regulamentos locais relativos ao descarte
de materiais de embalagem, pilhas usadas e equipamento
antigo devem ser cumpridos.
228
INTRODUÇÃOE INFORMAÇÕES GERAIS
Ligações
Informações sobre cuidados e
segurança
Evite altas temperaturas, humidade, água e pó
– Não exponha o sistema, as pilhas ou os discos a
humidade, chuva, areia ou calor excessivo (provocado por
aquecedores ou luz solar directa). Para evitar a entrada de
pó para a lente, feche sempre o tabuleiro.
Evite o problema da condensação
–É possível que a lente se ofusque se o leitor for
deslocado repentinamente de um ambiente frio para um
quente, facto que impossibilita a leitura de qualquer disco.
Deixe o leitor no ambiente quente até a humidade
desaparecer.
Não obstrua os ventiladores
– Não utilize o sistema DVD num armário fechado e
deixe um espaço livre de aproximadamente 10 cm em toda
a sua volta para uma correcta ventilação.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
Atenção a dispensar aos discos
–Para limpar um CD, passe um pano sem
cotão e macio em linhas rectas do centro para
a borda. Não utilize agentes de limpeza
porque podem danificar o disco!
– Escreva somente na face impressa de um
CDR(W) e exclusivamente com uma caneta
de feltro de ponta macia.
–Pegue no disco pela borda, não tocando na sua
superfície.
Atenção a dispensar à caixa
– Utilize um pano macio ligeiramente húmido com um
detergente suave. Não utilize uma solução com álcool,
amoníaco ou abrasivos.
Encontrar um local adequado
– Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e estável.
Telecomando e 2 pilhas.
PHILIPS
DVD Home Cinema System
10 cm
(4 inches)
Passo 1: Posicionar os
altifalantes e
subwoofers
Colunas
frontais
(esquerda)
Coluna traseira
(surround esquerda)
Para o melhor som surround possível, todos os altifalantes
devem ser posicionados à mesma distância da posição de
audição.
1 Coloque os altifalantes frontais esquerdo e direito com as
bases dos subwoofers a distâncias iguais relativamente ao
televisor e num ângulo de, aproximadamente, 45º face
posição de audição.
2 Coloque o altifalante central acima do televisor ou do
sistema DVD para que o som do canal central seja
localizado.
3 Coloque os altifalantes surround ao nível dos ouvidos,
virados um contra o outro, ou montados na parede.
4 Coloque o subwoofer no chão próximo da TV.
Nota:
–Para evitar que interferências magnéticas, não coloque os
altifalantes frontais muito perto do televisor.
– Deixe que exista uma ventilação correcta à volta do
sistema DVD.
Coluna Central
Subwoofer
ÁREA DE VISUALIZAÇÃO
Colunas
frontais
(direita)
Coluna traseira
(surround direita)
LIGAÇÕES
Português
229
Ligações
Rear Speaker
(Surround Left)
Rear Speaker
(Surround Right)
AD905WA
WIRELESS RELEIVER
AD905WT
WIRELESS TRANSMITTER
AUDIO OUT
WOOFER
LINE OUT
(8 )
SPEAKERS SPEAKERS
FRSLSRSWCFL
OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
COMPONENT
VIDEO OUT
IN
4
1
Pr/CrPb/Cb
1
2
Português
Passo 2: Ligação das
altifalantes e
subwoofers
MW
Ligue os sistemas de colunas fornecidos recorrendo aos
cabos de colunas fornecidos, seguindo as cores das
tomadas e dos respectivos cabos. Insira completamente as
fichas do cabo do altifalante nas tomadas do sistema de
DVD.
–Verifique se os cabos das colunas estão correctamente
ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema
devido a curto-circuitos.
– Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de
tomadas de colunas +/-.
– Não ligue colunas com uma impedância inferior à das
colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do
presente manual.
branco
encarnado
verde
azul
cinzento
púrpura
Passo 3: Ligação das Sem Fios
(Somente para
LX3750W)
1 Ligue o sistema de Altifalantes Surround fornecidos
utilizando os cabos de altifalante fornecidos às tomadas
para altifalantes do RECEPTORSEMFIOS AD905WA
fazendo corresponder as cores das tomadas e as fichas dos
altifalantes. Estenda a antena do RECEPTOR.
2 Ligue os cabos de altifalante do TRANSMISSORSEMFIOS
AD905WT às tomadas para altifalante no sistema de
DVD. Estenda a antena do TRANSMISSOR.
Nota:
– Ajuste a posição das antenas para melhorar a recepção.
–Posicione as antenas o mais afastado possível da sua TV,
VCR ou outras fontes de radiaÁçã para evitar interferências
indesejadas.
–Para evitar ruído indesejado, não coloque a unidade sem
fios AD905W, muito próximo do sistema de DVD, adaptador
de corrente CA, TV ou outras fontes de radiação.
230
LIGAÇÕES
Ligações
AUDIO IN
AUX
AUDIO OUT
WOOFER
LINE OUT
MW
ANTENNA
SPEAKERS
FRSRCFL
OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
IN
FM (75 )
FM Antenna
MW Antenna
Fix the claw to
the slot
1
2
Passo 4: Ligação televisor
Rear of TV
(example only)
SCART IN
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
SPEAKERS
(8 )
SLSRSWCFL
A/V SCART OUT
IMPORTANTE!
– Só é necessário proceder a uma ligação vídeo a
partir das seguintes opções, consoante as
capacidades do televisor.
– Ligue directamente o sistema DVD ao televisor.
–A ligação Scart Video fornece uma qualidade de
imagem superior, enquanto a ligação S-Video
fornece uma qualidade de imagem melhor. Estas
opções devem estar disponíveis no televisor.
Utilizar uma tomada Scart
● Utilize o cabo de vídeo scart (preto) para ligar o sistema
DVD à tomada A/V SCART OUT às tomadas de
entrada Scart correspondentes no televisor.
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
Passo 5: Ligação das antenas
FM/MW
1 Ligue a antena de quadro MW fornecida à tomada MW.
Coloque a antena de quadro MW numa prateleira ou fixea numa base ou parede.
2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM. Estenda a
antena FM e prenda as suas extremidades à parede.
Para uma melhor recepção estéreo FM, ligue uma antena
FM exterior (não fornecida).
OU
Utilizar uma tomada de vídeo composta (VIDEO)
● Utilize o cabo de vídeo composto (amarelo - não
fornecido) para ligar a tomada VIDEO do sistema DVD
(ou denominada de A/V In, Video In, Composite ou
Baseband) ao televisor.
OU
Utilizar a tomada S-Video
● Utilize o cabo de S-Video (não fornecido) para ligar a
tomada S-VIDEO OUT do sistema DVD à tomada de
entrada S-Video (ou denominada de A/V In ou S-VHS) ao
televisor.
Se a sua TV não estiver equipada com um SCART
● Para escutar os canais de TV através do sistema de DVD,
utilize os cabos de áudio (branco/vermelho) para ligar as
tomadas AUDIO IN-AUX às tomadas AUDIO OUT
correspondentes da TV.
Antes de iniciar a operação, pressione AUX/DI no
remoto para seleccionar “AUX-ANA” no sentido de activar
a fonte de entrada.
MW
FM (75 )
Nota:
– Regule a posição das antenas para obter uma boa
recepção.
– Coloque as antenas tão longe quanto possível do televisor ,
videogravador ou qualquer outra fonte de radiações para
impedir ruídos indesejáveis.
Português
LIGAÇÕES
231
Ligações
Passo 6: Ligação cabo de
alimentação eléctrica
Depois de ter ligado tudo correctamente, ligue o
cabo de alimentação eléctrica à tomada eléctrica.
Nunca faça nem altere ligações com o sistema ligado.
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
S-VIDEO
IN
AUDIO
~ AC MAINS
SCART IN
OUT
VIDEO IN
Passo 7: Ligação um
Videogravador ou
Caixa de TV Cabo/
Parabólica
Rear of TV
(example only)
SCART IN
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
1
AUDIO IN
OUT IN
AUDIO OUT
WOOFER
LINE OUT
AUX
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
ANT IN
TO TV
IN
OUT
Cable/Satellite
FRSLSRSWCFL
SPEAKERS
VCR or
Box
(8 )
243
Visualizar e ouvir a leitura do videogravador
1 Ligue o videogravador ou Caixa de TV Cabo/Parabólica ao
televisor conforme ilustrado.
2 Ligue as tomadas AUDIO IN-AUX do sistema DVD às
tomadas AUDIO OUT do videogravador ou caixa de TV
cabo/parabólica.
VIDEO IN
A/V SCART OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
2
Português
1
4
IMPORTANT!
A placa de classificação está localizada na parte
posterior do sistema.
Este produto satisfaz os requisitos relativos a
interferências radioeléctricas da União Europeia.
Este aparelho não deve ser exposto a gotejo e
salpicos e não devem ser colocados sobre o
mesmo objectos contendo líquidos, tais como
jarras.
Para evitar sobreaquecimento do sistema, este
possui um circuito de segurança integrado. Por
conseguinte, o seu sistema poderá colocar-se
automaticamente no modo de Espera sob
condições extremas. Se isto suceder, deixe o
sistema arrefecer antes de voltar a utilizá-lo.
Antes de iniciar a utilização, prima AUX/DI no
telecomando para seleccionar “AUX-ANA” com vista a
activar a fonte de entrada.
Utilizar o videogravador para gravar a leitura de
DVDs
Alguns DVDs estão protegidos contra cópias. Não é
possível gravar discos protegidos com um videogravador.
3 Ligue a tomada VIDEO do sistema DVD à tomada VIDEO
IN do videogravador.
4 Ligue as tomadas AUDIO OUT do sistema DVD às
tomadas AUDIO IN do videogravador. Isto permitirá
realizar gravações estereofónicas analógicas (dois canais,
direito e esquerdo).
Para visualizar a leitura do DVD durante a gravação, Deve
ligar o sistema DVD ao televisor utilizando a ligação SCART
(conforme ilustrado acima) ou S-VIDEO.
232
LIGAÇÕES
Passo 8: Ligação equipamento
áudio digital
AUDIO IN
MW
AUX
DIGITAL IN
Ouvir a leitura
AUDIO OUT
2
WOOFER
LINE OUT
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
1
DIGITAL OUT
(for exampler)
CD Recorder
FRSRCFL
SPEAKERS
Ligações
1 Ligue a tomada DIGITAL IN do sistema DVD à tomada
DIGITAL OUT de um dispositivo áudio digital.
Antes de iniciar a utilização, prima AUX/DI no
telecomando para seleccionar “AUX-DI” com vista a
activar a fonte de entrada.
Gravação (digital)
2 Ligue a tomada DIGITAL OUT do sistema DVD à
tomada DIGITAL IN de um dispositivo áudio digital (por
exemplo, DTS - Sistema de Cinema Digital compatível com
descodificador Dolby Digital).
Antes de começar a utilização, configure DIGITAL
OUTPUT (Saída Digital) de acordo com a ligação áudio.
(Consulte a página 239 “Configurar a saída digital”).
Nota:
– Consulte sempre o manual de instruções do outro
equipamento para obter informações completas sobre a
ligação e utilização.
Português
LIGAÇÕES
233
Ligações
Instalar a sua unidade sem fios
AD905W (Somente para
LX3750W)
O acessório AD905W dá-lhe a opçã„o de ligação sem
fios para altifalantes.
Por favor verifique se possui todas as partes fornecidas
para a sua unidade sem fios AD905W:
– 1 x TRANSMISSORSEMFIOS AD905WT
– 1 x RECEPTORSEMFIOS AD905WA
– 1 x adaptador 14V
– 1 x suporte de mesa
1Remova a cobertura PHILIPS do seu RECEPTORSEMFIOS
AD905WA conforme indicado na Fig.1, para aceder à
conexão de terminais. Conecte os terminais do seu
altifalante traseiro com os terminais de cor
correspondente do RECEPTORSEMFIOS AD905WA.
2Insira o suporte de mesa nos encaixes conforme indicado
na Fig.2.
3Ligue o cabo de alimentação do RECEPTORSEMFIOS
AD905WA à corrente.
● Evite colocar a unidade TRANSMISSORSEMFIOS
AD905WT muito próxima do seu receptor de DVD,
adaptador de corrente CA, TV ou outros equipamentos
eléctricos dado que isto pode causar interferências
eléctricas.
● No caso de distorção do som, por favor seleccione outro
canal para ambos, RECEPTORSEMFIOS AD905WA e
TRANSMISSORSEMFIOS AD905WT. A distorção pode ser
resultado da interferência causada por outro equipamento
utilizando o mesmo canal de frequência, em sua casa ou na
vizinhança.
Nota:
– Depois de desligar o seu sistema de DVD, o TRANSMISSOR
FIOS AD905WT coloca-se automaticamente no modo de
SEM
espera e o indicador vermelho de corrente desliga-se. Ao
receber novamente uma entrada de sinal de áudio a partir do
seu sistema de DVD, o TRANSMISSORSEMFIOS AD905WT liga-
se automaticamente.
– Quando o RECEPTORSEMFIOS AD905WA introduz o
modo de Economia de energia em espera, o indicador de
corrente ilumina-se de vermelho.
4Verifique / ajuste o comutador DESLIGAR-LIGAR do
AD905WA para a posição LIGAR (ver Fig.1).
➜ O indicador de corrente do RECEPTOR SEMFIOS
AD905WA ilumina-se de verde.
5Ligue o adaptador de corrente de 14V ao TRANSMISSOR
FIOS AD905WT e à corrente conforme indicado na
SEM
Fig.3.
6Assegure-se de que coloca ambos, TRANSMISSORSEMFIOS
AD905WT e RECEPTORSEMFIOS AD905WA a pelo
menos 2 metros de distância.
7Conecte e faça corresponder cuidadosamente as entradas
do TRANSMISSORSEMFIOS AD905WT às tomadas
correspondentes dos altifalantes surround no seu sistema
de DVD LX3750W.
➜ O indicador de corrente do TRANSMISSORSEMFIOS
AD905WT ilumina-se de vermelho.
8Verifique e ajuste o comutador de alternância de 4 canais
Português
do TRANSMISSORSEMFIOS AD905WT e RECEPTORSEM
AD905WA (comutador SELECTOR DE
FIOS
CANAL), de forma a que ambas as unidades estejam a
utilizar o mesmo canal.
9No seu sistema de DVD LX3750W, reproduza uma
fonte de áudio e active a opção do modo de som
surround. Ajuste o volume para o nível 5 para reproduzir o
som surround nos altifalantes traseiros.
10 Estenda verticalmente a antena em ambos, TRANSMISSOR
FIOS AD905WT e RECEPTORSEMFIOS AD905WA
SEM
para melhorar a recepção. Verifique se as antenas estão
seguramente posicionadas, sem obstruções.
Para a assegurar som de qualidade na produção e
transmissão
● Não coloque ambos, TRANSMISSORSEMFIOS AD905WT
e RECEPTORSEMFIOS AD905WA no chão (recomenda-
se uma altura mÌnima de 30cms).
1
3
2
1
4
234
LIGAÇÕES
Painéis Frontal e Traseiro
Front view
12534
Top view
Apresentação Funcional
Side view
!
2 OPEN/CLOSE
–par a abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
3 Tabuleiro de Discos
0 SOURCE
–Selecciona o modo activo pertinente: TV/AV , DISC, MEDIA
SLO T , TUNER, AUX/DI.
8 SURROUND
–par a seleccionar o som surround multi-canais (Dolby
Digital, DTS ou Dolby ProLogic) ou o efeito de som
estereofónico.
9 PROGRAM
–no modo Disco, para programar faixas dos discos.
–no modo Sintonizador, par a programar estações de
rádio memorizadas.
! VOLUME
–par a regular o volume principal.
–par a regular o nível de altas/baixas frequências.
1 STANDBY ON
–par a comutar entre os modos Power On (ligado) e
Standby (espera).
67980
5 PLAY/PAUSEÉÅ (somente no modo Disco)
–par a iniciar ou interromper a leitur a do disco.
7 STOP Ç (somente no modo Disco)
–par a parar a leitur a do disco.
0 SEARCH S / T
–no modo disco, prima para passar para o capítulo/
faixa anterior/seguinte.
–no modo disco, mantenha premido para avanço/recuo
rápido do disco.
–no modo Disco, para programar faixas dos discos.
@ n
–par a ligar os auriculares.
Português
APRESENTAÇÃO FUNCIONAL
235
Apresentação Funcional
Painéis Frontal e Traseiro
AUDIO IN
FM (75 )
ANTENNA
AUDIO OUT
MW
AUX
WOOFER
LINE OUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
FRSLSRSWCFL
IN
OUT
SPEAKERS
(8 )
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
1234567 8
1 MW/FM ANTENNA
–ligue à antena de quadro MW ou antena FM.
2 AUDIO IN-AUX
–ligue às saídas áudio analógicas de um televisor ou
videogravador.
3 AUDIO OUT
–ligue às entr adas áudio analógicas de um dispositivo
de gravação externo ou amplificador.
4 WOOFER LINE OUT
–ligue a um subwoofer activo.
5 DIGITAL OUT-OPTICAL
–ligue a um equipamento áudio com entr ada áudio
óptica-digital.
7 DIGITAL IN
–Ligação a partir de um equipamento áudio com saída
áudio digital.
8 SPEAKERS
–ligue às colunas frontais, central e surround.
9 A/V SCART OUT
–ligue a um televisor com entrada SC ART.
0 S-VIDEO OUT
–ligue a um televisor com entrada S-vídeo.
! VIDEO OUT
–ligue a um televisor com entrada de vídeo.
@ Cabo Eléctrico
–ligue a uma tomada de c.a. padrão
90!@
6 DIGITAL OUT-COAXIAL
–ligue a um equipamento áudio com entr ada áudio
digital-coaxial.
Atenção: Não toque nos pinos internos das tomadas no painel traseiro. A descarga electrostática pode
provocar danos permanentes ao aparelho.
Português
236
APRESENTAÇÃO FUNCIONAL
/ DI
Apresentação Funcional
Controlo Remoto
@
/ DI
1
#
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que pretende
controlar, premindo uma das teclas de selecção de
fonte existentes no controlo remoto (por e xemplo,
DISC ou TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida (por
exemplo, É,
S
,
T
).
1 SOURCE
–par a seleccionar a fonte pretendida (TV/AV, DISC,
TUNER ou AUX/DI).
–TUNER: alterna entre a banda FM e MW.
–AUX/DI: alterna entre o modo AUX-ANA e AUX-DIG
(Entrada Digital).
2 DISC MENU (somente modo disco)
–par a entrar ou sair do menu de conteúdo do disco.
3 SYSTEM MENU (somente modo disco)
–par a entrar ou sair da bar ra de menus do sistema.
$
%
4
5
^
&
*
(
)
¡
4 3 4 1 2
–no modo Sintonizador, para seleccionar um número
da estação de rádio memorizada (1 ou 2).
–par a seleccionar a direcção do movimento no menu
de conteúdo do disco/barra de menu do sistema.
5 S / T
–no modo disco, prima para passar para o capítulo/
faixa anterior/seguinte.
–no modo disco, mantenha premido para avanço/recuo
rápido do disco.
–no modo sintonizador, para descer ou subir as
frequências.
6 ÉÅ
–par a iniciar ou interromper a leitur a do disco.
7 Ç
–par a parar a leitur a do disco.
8 SURROUND
–para seleccionar surround de canal múltiplo (Dolby
Digital, DTS, VSS, Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic
II ) ou efeitos sonoros estereofónicos.
9 SOUND
–par a seleccionar os diversos efeitos de campos de
som: CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI, CLASSIC,
JAZZ, ROCK ou DIGITAL.
0 REPEAT
–par a repetir chapter, title, track, album or disc.
! REPEAT A-B
–par a repetir uma secção específica de um disco.
@ POWER y
–par a comutar entre os modo Standby (espera).
# Teclas numéricas (0-9)
–par a visualizar o título/faixa do disco.
–par a inserir um número de estações de rádio
memorizadas.
$ VOL +/-
–par a regular o nível de volume.
% OK
–par a inserir ou confirmar a selecção.
^ RESUME
–par a interromper ou retomar a reprodução sonor a.
& MUTE
–par a interromper ou retomar a reprodução.
* NIGHT (Somente no modo Dolby Digital)
–par a optimizar a dinâmica da saída de som.
( DIM
–par a seleccionar níveis de brilho diferentes no ecrã do
visor.
) SLEEP
–par a definir a função de desligar automático.
¡ SUBW +/-
–par a regular o nível de som do subwoofer.
REAR + /-
–par a regular o nível de som das colunas traseiras
(surround).
CENTER +/-
–par a regular o nível de som das colunas centrais.
TV VOL +/-
–par a regular o nível de som de televisores Philips.
Português
APRESENTAÇÃO FUNCIONAL
237
Preparativos
Introduzir pilhas no controlo
remoto
1Abra o compartimento das pilhas.
2Coloque as pilhas no
compartimento com a polaridade
correcta, conforme indicada pelos
símbolos “+“ e “-“ .
3Feche a tampa.
ATENÇÃO!
– Retire as pilhas se estiverem gastas ou não
forem utilizadas durante muito tempo.
–Não utilize pilhas novas e velhas nem misture
diversos tipos de pilhas.
– As pilhas contêm substâncias químicas, por isso,
o seu descarte deve ser criterioso.
Ligar o sistema
IMPORTANTE!
Certifique-se de que completou todas as ligações
necessárias. (Ver página 231 “Ligar a TV”)
IMPORTANTE!
Para ter acesso ao menu de Configuração do
Sistema, deve interromper a leitura.
Funcionamento geral
1Prima SYSTEM MENU.
➜ o ícone ficará realçado na barra de menus no
ecrã do televisor.
2Prima 4 para activar o menu Configuração do Sistema.
3Utilize as teclas 1 2 34 para percorrer as funções e
seleccionar a opção preferida.
4Prima OK para confirmar a selecção realçada.
5Prima SYSTEM MENU ou OK para sair do menu de
Configuração do Sistema.
Definir a imagem
1Pressione STANDBY ON par a ligar o sistema.
2Pressione SOURCE até que “DISC” apareça no painel
do mostrador (ou pressione DISC no remoto).
3Ligue a TV e coloque-a no canal de entrada de vídeo
correcto. Você deverá ver o écran de fundo azul Philips
DVD na TV.
➜ abitualmente este canal está entre os canais mais baixos
e mais altos e pode-se chamar FRONT, A/V IN, ou VIDEO.
Veja o manual da sua TV para detalhes adicionais.
➜ Ou, você pode ir para o canal 1 da sua TV, depois
pressionar repetidamente o botão de mudança
descendente de Canal, até que você veja o Canal de
Entrada de Vídeo.
➜ Ou, o controlo remoto da TV deverá ter um botão ou
selector para escolher os diferentes modos de vídeo.
➜ Ou, coloque a TV no canal 3 ou 4 se estiver a utilizar
um modulador RF.
Português
–Se não obtiver imagem e som adequados, por
favor reporte-se a “Instalação do Sistema (DVD)”
no sentido de alterar as prédefinições como
necessário, para acomodar o seu sistema ou para
alterar para as definições de sua preferência.
Configuração do Sistema
(DVD)
–TV SHAPE (Formato do Televisor)
Seleccione o rácio do televisor a ligar.
4:3 PS (Modo Pan e Scan)
– Se tiver um televisor convencional e o DVD não estiver
formatado para visualização em ecrã largo, utilize esta
configuração. É apresentada uma imagem larga na
totalidade do ecrã do televisor com uma porção
automaticamente cortada.
4:3 LB (Modo Convencional)
– Se tiver um televisor convencional e o DVD estiver
formatado para visualização em ecrã largo, utilize esta
configuração. É apresentada uma imagem larga com bandas
nas partes superior e inferior do ecrã do televisor.
16:9 (Modo Écran panorâmico)
– Se você possuir uma TV de écran panorâmico, utilize
esta definição (você tem também que ajustar a sua TV de
écran panorâmico para “tamanho total”) disponível no
disco, depois a própria preferência do disco será utilizada.
Nota:
O formato que você seleccionou tem que estar disponível no
disco. Se não estiver, a definição para o Formato da TV não
afectará a imagem durante a reprodução.
A configuração do sistema é realizada através do televisor,
permitindo que personalize o sistema DVD para se adaptar
aos seus requisitos específicos. Se as opções preferidas
seleccionadas não estiverem disponíveis num disco, então,
serão utilizadas as próprias preferências do disco.
238
PREPARATIVOS
16:9
(Wide screen)
Preparativos
4:3 LB
(Letter Box)
4:3 PS
(Pan Scan)
–TV SYSTEM (Sistema de televisor)
Permite-lhe seleccionar o sistema de cores que se adapta
ao televisor que está ligado.
AUTO
– Se o televisor ligar for multi-sistemas, seleccione este
modo. O formato de saída estará de acordo com o sinal de
vídeo do disco.
NTSC
– Se o televisor a ligar for do sistema NTSC, seleccione
este modo. Procederá à alteração do sinal de vídeo de um
disco PAL para saída em formato NTSC.
PAL
– Se o televisor a ligar for do sistema PAL, seleccione este
modo. Procederá à alteração do sinal de vídeo de um disco
NTSC para saída em formato PAL.
–VIDEO OUT (Saída Vídeo)
A selecção da saída vídeo permite-lhe escolher o tipo de
saída vídeo que se adapta ao receptor.
PR PB Y/SCART
– Seleccione PR PB Y/SCART, se tiver ligado a saída
digital ao televisor utilizando a tomada Scart. (PR PBY esta
função não está disponível para este modelo)
S-VIDEO
– Seleccione S-VIDEO, se tiver ligado a saída digital ao
televisor utilizando a tomada S-VIDEO.
Nota:
–Você não necessita de ajustar a configuração da saída de
vídeo, se estiver a utilizar a tomada VIDEO (amarela) para
ligar o sistema de DVD à sua TV.
–SCR SAVER (Protecção do Ecrã)
Se estiver ligada, sempre que deixar o sistema no modo
paragem ou pausa durante mais de um minuto, a protecção
do ecrã será activada. A predefinição é desligada.
–DIGITAL OUTPUT
A selecção de saída digital permite-lhe especificar o tipo de
saída digital que se adapta ao amplificador ou receptor.
¶ Seleccione ALL, se tiver ligado a tomada a saída digital
(COAXIAL ou ÓPTICA) a um receptor descodificador
multi-canais.
¶ Seleccione PCM 96K se o componente externo for capaz
de processar a entrada de sinal digital com taxas de
amostragem de 96 kHz.
¶ Seleccione PCM 48K se o componente externo for
incapaz de processar a entrada de sinal digital de 96 kHz e,
depois, converta para um sinal padrão com taxas de
amostragem de 48 kHz.
¶ Seleccione OFF para desactivar a saída digital (COAXIAL
ou ÓPTICA).
–NIGHT MODE (Modo Nocturno)
Defina o modo nocturno para ligado para baixar o volume.
Por exemplo, o disco será lido no mesmo nível de som
durante todo o filme. A predefinição é desligada.
É também possível aceder ao modo nocturno
através do controlo remoto.
Off (Desact)
Seleccione se pretender gozar do som surround na sua
gama dinâmica total.
On(Activ.)
Seleccione para baixar o volume. As reproduções de
volume alto serão suavizadas e as reproduções de volume
baixo serão aumentadas para um nível audível. Esta
funcionalidade só está disponível para filmes com o modo
Dolby Digital.
–CENTER DELAY (Atraso da coluna central)
Se a posição de audição estiver mais perto da coluna
central do que das colunas frontais, é possível definir o
atraso central para melhorar o efeito sonoro surround.
Opções: 5ms, 3ms, 2ms, 1ms ou OFF.
–REAR DELAY (Atraso das colunas traseiras)
Se a posição de audição estiver mais perto das colunas
surround traseiras do que das colunas frontais, é possível
definir o atraso das colunas traseiras para melhorar o efeito
sonoro surround.
Opções: 15ms, 12ms, 9ms, 6ms, 3ms ou OFF.
Português
Definir o som
–TEST TONE (Som de teste) (somente modo
disco)
Se estiver ligada, o sistema testará as definições das colunas.
É produzido o sinal de teste através das colunas esquerda,
central, direita e surround. A predefinição é desligada.
PREPARATIVOS
239
Preparativos
Definir o idioma
–AUDIO (Áudio)
–SUBTITLE (Legendas)
–DISC MENU (Menu do disco)
● Serve para seleccionar o idioma da banda sonora, idioma
das legendas e idioma utilizado nos menus do ecrã do
televisor ou menus dos DVDs e que serão sempre
utilizados em todos os discos lidos. A predefinição é inglês.
● Se o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, o
idioma original designado por cada disco será seleccionado.
Definir as funcionalidades
–PARENTAL
Classificação - 1 a 9
Se o nível parental do leitor for definido para um valor
inferior a 8, só os discos com um nível inferior ou igual
serão lidos. Por exemplo, se o leitor estiver definido para 5,
só os discos com um controlo parental de 5, 4, 3, 2 e 1
serão lidos. As cenas de valores superiores não serão
apresentadas, salvo se houver uma alternativa com o
mesmo valor ou inferior no disco. Por exemplo, considere
um disco que, em geral, é próprio para a maioria dos
espectadores e está, em grande parte, classificado para o
nível 2. Todavia, no meio, há igualmente cenas de nível 5
(impróprias para crianças).
NO PARENTAL – Lerá todos os discos.
8 ADUL T – Material adulto; deve ser visto somente por
adultos devido a cenas de sexo, violência ou linguagem.
7 NC-17 – Para maiores de 17 anos; não se recomenda a
visualização a crianças com idade inferior a 17 anos.
6 PG-R – Supervisão Parental – Reservado; recomenda-se
que os pais não deixem que os menores de 17 anos de
idade visualizem ou que permitam a visualização somente
na companhia de um dos pais ou responsável adulto.
4 PG13 – Material não apropriado para menores de 13
anos de idade.
3 PG – Supervisão Parental recomendada.
1 G – Público em Geral; aceitável para espectadores de
todas as idades.
Permite a definição do nível de restrição da leitura. Certos
DVDs poderão ter um nível parental atribuído para a
totalidade do disco ou para certas cenas do disco, sendo
que os níveis de classificação variam entre 1 e 8 e
dependem dos países. Pode restringir a leitura de certos
discos que não são próprios para os seus filhos ou fazer
com que alguns discos apresentem cenas alternativas.
A definição parental prédefinida inicialmente é 6 PG-R.
1Introduza o código de 4 dígitos. Introduza uma segunda vez
Português
o código, se for necessário.
2Utilize as teclas 3 / 4 para seleccionar um nível de
classificação.
2
5
3Prima OK para confirmar.
Para ler um disco ou cena com classificação mais
elevada que o nível definido
● Introduza o código de 4 dígitos antes de redefinir a
classificação para um nível mais elevado (vá para
“PASSWORD [Palavra-passe]”).
Se se esquecer do código de 4 dígitos
1Prima Ç quatro vezes quando lhe for solicitada a
palavra-passe e o sistema regressará pata a palavra-passe
predefinida.
2Vá para “PASSWORD [Palavra-passe]” e introduza o novo
código.
Nota:
– Há DVDs que não estão codificados com uma classificação
embora esta figure na respectiva capa. A funcionalidade da
classificação não funciona nesses discos.
–PASSWORD (Palavra-Passe)
Para definir uma nova palavra-pase para o controlo parental
ou alterar a palavra-passe. A palavra-passe fornecida como
predefinição é 1234.
–MENU LANG (Idioma dos menus)
Seleccione o idioma do ecrã do visor.
Classificação – NO PARENT
Se o controlo parental não estiver activado, lerá todos os
discos.
240
PREPARATIVOS
–DEFAULTS (Predefinições)
Se “RESET” for seleccionado, todos os itens do menu de
configuração serão repostos para a respectiva predefinição.
Funcionamento
Informação sobre os disco
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1
● Os discos vídeo DVD poderão ter um ou mais Títulos e
cada Título poderá ter um ou mais Capítulos.
● No final de cada Título, a leitura pára.
● Os CDs vídeo poderão ter uma ou mais Faixas e cada
Faixa poderá ter um ou mais Índices.
● Para tornar o acesso fácil e cómodo, é possível alternar
entre Faixas e Índices.
● Certos CDs vídeo têm Controlo de Leitura (PBC), que é
uma sequência de leitura predefinida memorizada no disco
(consulte a secção “Funcionalidades VCD/SVCD especiais).
● Os CDs Áudio contêm exclusivamente Faixas.
INDEX 1
DVD-VIDEO DISC
CHAPTER 2
VIDEO CD
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1INDEX 2
INDEX 2
CHAPTER 3
INDEX 3
Leitura básica
Nota:
– Se o ícone de inibição (ou X) aparecer no ecrã do
televisor quando se prime um botão, significa que a função
não está disponível nesse disco que está a ler ou de momento.
Para interromper a leitura
● PrimaÉÅ.
➜ A imagem fica congelada e o som é silenciado.
● Para retomar a leitura, prima ÉÅ novamente.
Para parar a leitura.
● Prima Ç.
Saltar para outro título (faixa) / capítulo
● Prima repetidamente S ou T durante a leitura para
saltar para trás ou para a frente. Cada vez que premir,
saltará para o início da faixa / capítulo anterior ou seguinte.
Nota:
– Se a função–REPEAT-TRACK tiver sido seleccionada,
pressionando
S
ou
T
repetirá o mesmo título (faixa) /
capítulo.
Para saltar para o início da faixa / capítulo actual
durante a leitura
● Prima S uma vez.
ATENÇÃO!
–Não desloque o leitor durante a leitura, caso
contrário poderá danificar o sistema de DVD.
–Não empurre o tabuleiro do disco nem coloque
objectos, salvo o disco, no tabuleiro, caso
contrário, poderá provocar avarias no leitor.
–Os discos DVD e reprodutores são concebidos
com restrições regionais. Antes de reproduzir um
disco, assegure-se de que o disco é da mesma zona
que o seu reprodutor.
– Dependendo do DVD ou CD VÍDEO, algumas
operações poderão ser diferentes ou restringidas.
1Prima STANDBY ON y para desligar o gravador.
2Prima OPEN/CLOSE para a abrir
o tabuleiro de discos.
3Coloque um disco com a etiqueta
virada para cima.
4Prima novamente OPEN/CLOSE
para fechar o tabuleiro.
➜ Haverá uma pequena demora
enquanto o leitor identifica o disco e lê o respectivo menu.
● Há discos que começam a ser automaticamente lidos,
enquanto outros apresentam o Menu de Conteúdos do
Disco no ecrã do televisor. Se o menu for apresentado,
utilize as teclas 341 2 para realçar a sua selecção e prima
OK para confirmar ou o teclado numérico (0-9) para
seleccionar a opção de leitura.
5Prima ÉÅ para iniciar a leitura.
Para saltar directamente para qualquer título /
capítulo
● Utilize o teclado numérico (0-9) para introduzir o
número da faixa / capítulo pretendido.
Pesquisa Rápida
1Mantenha premido S ou T durante cerca de 1
segundos para avanço ou recuo rápido do disco.
2Para retomar a leitura normal, primaÉÅ .
Continuação da leitura a partir do último ponto
de paragem
● No modo Paragem e se o disco não tiver sido ejectado,
prima RESUME para retomar a leitura a partir do ponto
em que parou.
Para cancelar o modo retomar
● Prima novamente Ç.
Nota:
– Quando o sistema é desligado da corrente eléctrica ou o
tabuleiro de discos e aberto, a opção de retomar será
automaticamente cancelada.
– Quando o PBC está LIGADO o modo retomar não está
disponível.
–A opção retomar poderá não estar disponíveis em certos
discos.
Português
FUNCIONAMENTO
241
Funcionamento
Repetir leitura
Só é possível seleccionar o modo repetir leitura durante a
leitura.
Para DVD - Repetir capítulo / título
● Pressione REPEAT repetidamente para seleccionar o
seguinte:
REPEAT CHAPTER ➜ REPEAT TITLE ➜ REPEAT OFF..
Para CVD/SVCD/VCD/CD – Repetir faixa / disco
● Pressione REPEAT repetidamente para seleccionar o
seguinte:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT DISC ➜ REPEAT OFF.
● Se o VCD ou CD tiver sido programado pressione esta
tecla repetidamente para seleccionar o seguinte:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT PROGRAM ➜ REPEAT OFF.
Para a Repetição do MP3 – faixa / álbum / disco
MENU ON:
● Pressione REPEAT repetidamente para seleccionar o
seguinte:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT ALBUM ➜ REPEAT DISC➜
REPEAT OFF.
MENU OFF:
● Pressione REPEAT repetidamente para seleccionar o
seguinte:
REPEA T TRACK ➜ REPEAT DISC ➜ REPEAT OFF.
Nota:
– Repetir leitura poderá não funcionar correctamente com
alguns DVDs.
–Para discos CVD, SVCD e VCD 2.0, a função de repetição
não tem utilidade a não ser que a função PBC esteja
colocada em DESLIGADA.
Repetir A-B
Pode ler repetidamente uma secção específica num
capítulo/faixa.
Programar faixas favoritas
É possível ler o conteúdo do disco pela ordem que
pretender, programando a ordem das faixas a ler. É possível
memorizar um máximo de 99 faixas.
1Com a leitura interrompida, seleccione ou prima
PROGRAM para entrar no modo programa.
➜ “P 00:00” é apresentado.
2Utilize o teclado numérico (0-9) para introduzir o
número da faixa pela ordem que pretender.
➜ Se tentar programar mais de 99 faixas, a mensagem
“FULL” aparecerá no visor.
3Prima OK para memorizar a faixa.
● Repita os passos 2-3para memorizar outras faixas.
4Para iniciar a leitura do programa, primas ÉÅ .
5Para interromper a leitura, prima uma vez Ç.
6Para cancelar o programa, prima uma vez Ç.
Nota:
–O modo de Programa poderá não estar disponível em
alguns discos.
Utilize a barra de menu para programar
IMPORTANTE!
Você tem que ligar a sua TV e colocar no canal de
Entrada de Vídeo correcto. ( Ver página 238 “Ligar
o sistema” )
1Pare a reprodução, e depois pressione SYSTEM MENU.
A barra de menu aparecerá ao longo da parte super ior do
écran da TV.
2Utilize 1 ou 2 e seleccione pressione 4 para
introduzir o menu de programa.
3Repita os passos 2-6 enumerados anteriormente para
programar as suas faixas favoritas.
1Prima REPEA T A-B no ponto de início pretendido.
Português
2Prima novamente REPEA T A-B no ponto de fim
pretendido.
➜ A passagem será agora repetida continuamente.
3Para retomar a leitura normal, prima novamente
REPEA T A-B.
Nota:
–A secção A e B só pode ser definida dentro do mesmo
capítulo/faixa.
–A Repetição A-B poderá não estar disponível em alguns
discos.
242
FUNCIONAMENTO
/2
1
2
4
Funcionamento
Funcionalidades DVD/VCD
especiais
É possível realizar directamente diversas operações através
de barras de menus múltiplas no ecrã do televisor sem
interromper a leitura do disco.
1Prima SYSTEM MENU.
➜ A barra de menus aparecerá no topo do ecrã da
televisão.
2Pressione 1 ou 2 para se mover atravÈs da barra de menu
para seleccionar:
SETUP MENU ™ SUBTITLE ™ AUDIO LANGUAGE ™
SLOW ™ FAST REVERSE ™ FAST FORWARD ™ STATUS
™ TITLE SEARCH ™ CHAPTER SEARCH ™ TIME
SEARCH ™ ZOOM ™ ANGLE ™ STEP ™ PBC ON/OFF
™ PROGRAM.
3Prima 4 para seleccionar o ícone realçado e utilize as 34
teclas para seleccionar a opção preferida.
4Prima OK para confirmar a selecção realçada.
5Para sair, prima SYSTEM MENU ou OK.
IMPORTANTE!
Há operações que podem ser diferentes ou
restritas, dependendo do formato do disco.
Consulte a capa ou a caixa do disco que está a ser
lido.
Ler no modo de movimento lento
Para DVD:
1Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla
4 para seleccionar a velocidade de movimento lento
pretendida:
SF X 1/2 ™ SF X 1/4 ™ SF X 1/8 ™SR X1/2 ™ SR X1/4 ™
SR X1/8 ™ PLAY
(SF) = avanço
(SR) = recuo
Para CVD , SVCD,VCD:
1Prima a tecla 4 para seleccionar a velocidade de
movimento lento pretendida: (avanço):
(forward) : SF X 1 ™ SF X 1/2 ™ SF X 1/3 ™ PLAY
2Para retomar a leitura normal, prima ÉÅ.
Nota:
–O som ficará mudo durante a reprodução em movimento
lento.
– Esta função não está disponível para MP3 e CD.
Procurar uma passagem específica
Alterar o idioma das legendas
Esta operação funciona somente em DVDs com múltiplos
idiomas de legendas.
● Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla4 para seleccionar o idioma pretendido.
Alterar o idioma da banda sonora
Esta operação funciona somente em DVDs com múltiplos
idiomas da banda sonora.
● Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla4 para seleccionar o idioma pretendido.
Para VCD ,CVD,SVCD:
● Prima 4 para seleccionar os canais áudio pretendidos para
som, Está disponível somente para discos com diferentes
canais gravados:
LEFT VOCAL ™ RIGHT VOCAL ™ MONO LEFT ™
MONO RIGHT ™ STEREO
Nota:
– Se o idioma pretendido não for seleccionado mesmo depois
de premir várias vezes o botão, isso significa que o idioma não
está disponível no disco.
1Seleccione ou a partir da barra de menus para
seleccionar a procura rápida para trás ou para a frente,
respectivamente.
2Prima a tecla 4 para seleccionar a velocidade de pesquisa
pretendida:
Para DVD , MP3 :
(recuo) : FR X 2™ FR X 4 ™ FR X 6 ™ FR X 8 ™ PLAY
(avanço) : FF X 2 ™ FF X 4 ™ FF X 6™ FF X 8 ™ PLAY
Para VCD , CVD, SVCD, CD:
Prima a tecla 4 para seleccionar a velocidade de pesquisa
pretendida:
(recuo) : FR X 1™ FR X 2 ™ FR X 3 ™ FR X 4 ™ PLAY
(avanço) : FF X 1 ™ FF X 2™ FF X 3™ FF X 4 ™ PLAY
3Para retomar a leitura normal, prima ÉÅ.
Português
FUNCIONAMENTO
243
Funcionamento
Apresentar a informação sobre o disco durante a
leitura
● Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla
4 para seleccionar as seguintes informações do visor:
DVD
Passar para outro título / capítulo
Há discos que podem conter mais do que um título ou
capítulo. Se o disco tiver um menu de títulos ou capítulos
gravado, pode iniciar a leitura a partir do item seleccionado.
VCD (PBC ON )
1Seleccione (título) ou (capítulo) a partir da barra
de menus.
2Utilize o teclado numérico (0-9) para seleccionar um
número do título/capítulo pretendido.
3Prima OK para iniciar a leitura.
Ampliar a imagem
Esta função permite ampliar a imagem no ecrã do televisor
e fazer panorâmicas da imagem ampliada.
1Seleccione a partir da barra de menus e prima
repetidamente a tecla 4 para seleccionar o factor de zoom:
ZOOM x 1.5 ™ ZOOM x2 ™ ZOOM x4™ ZOOM OFF
2Para obter um efeito panorâmico através da imagem
alargada, pressione SYSTEM MENU para sair e utilize as
teclas 1 2 34 para mover para a esquerda, direita, para
cima e para baixo a imagem aumentada.
3Para sair do modo ZOOM, seleccione o factor zoom para
“ZOOM OFF” a partir da barra de menus.
Visualizar a partir de outro ângulo
Se o disco apresentar sequências filmadas a partir de
diferentes ângulos de filmagem, permite-lhe visualizar as
imagens com diferentes ângulos. As selecções de ângulos
dependem do formato do disco.
Nota:
–A selecção de um título ou capítulo poderá não ser possível
em certos discos.
Ler a partir de um ponto seleccionado
Esta função permite iniciar a leitura em qualquer momento
escolhido do disco.
TIME
1Seleccione a partir da bar ra de menus.
2Digite horas, minutos e segundos, da direita para a
Português
esquerda na caixa de edição do tempo, utilizando o
teclado numérico (0-9).
➜ Sempre que um item é digitado, o seguinte fica
realçado.
3Prima ÉÅ para iniciar a leitura.
Nota:
– Esta função não está disponível para MP3.
– Esta função não está disponível durante a função de
repetição.
● Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla
34 para seleccionar o ângulo pretendido. 1/4, 2/4, 3/4 ou
4/4.
➜ A leitura muda para o ângulo pretendido.
Avançar por imagens
1Seleccione a partir da barra de menus e prima a tecla
4 para ler o disco passo a passo (uma imagem em cada
passo).
2Para retomar a leitura normal, prima ÉÅ.
244
FUNCIONAMENTO
Verificar o conteúdo do DVD
1Prima DISC MENU no controlo remoto.
➜ Se o título actual tiver um menu, este aparece no ecrã.
Caso contrário, o menu do disco aparecerá.
2Utilize as teclas 1 2 34 para seleccionar o título ou
capítulo desejado, seguido de ÉÅ ou OK.
➜ O título ou capítulo seleccionado começa a ser lido.
Nota:
– Os detalhes da operação podem diferir consoante o disco
DVD.
–A selecção de um título ou disco poderá não ser possível
em certos discos DVD.
Funcionalidades VCD/SVCD
especiais
Controlo de Leitura (PBC)
A leitura PBC permite-lhe ler de forma interactiva os CDs
Vídeo, seguindo o menu do visor.
Funcionamento
● Seleccione na barra de menus e prima a tecla 4 para
seleccionar PBC ON ou PBC OFF.
Ao ler um disco com a função PBC
● Em “PBC OFF”, o sistema começará automaticamente a
leitura.
● Em “PBC ON” , o menu PBC (se houver) aparecerá no
ecrã do televisor para selecção. Utilize o tecladonumérico (0-9) para introduzir a sua escolha.
Nota:
– If PBC mode is switched on, GOTO and REPEAT functions
are not available.
Nota:
– Se o modo PBC estiver ligado, as funções TIME SEARCH e
REPEAT ficam indisponíveis.
Português
FUNCIONAMENTO
245
MP3 / Utilização de Discos
Leitura de discos MP3/Imagens
(Kodak, JPEG)
IMPORTANTE!
Tem de ligar o televisor e definir o canal de
entrada de vídeo correcto. (Consulte “Ligar o
sistema” na página 238).
1 Coloque um disco MP3/Imagens.
➜ O tempo de leitura dos discos pode ultrapassar os 30
segundos devido à complexidade do directório/
configuração dos ficheiros.
2 A leitura inicia-se automaticamente.
➜ Para um disco de imagens, você pode ver
automaticamente as imagens imóveis uma após outra, na
reprodução de exibição de diapositivos.
➜ Com discos MP3, aparecerá no televisor uma lista de
álbuns/títulos.
(example for MP3 disc menu)
MP3 MENU
Root
Directory : ROOT
Durante a leitura, pode:
● Premir S / T para seleccionar outro título/imagem
na pasta actual.
● Pressione REPEAT para seleccionar o modo de
repetição disponível.
● Usar o joystick 1 / 2 / 3 / 4 no telecomando para rodar os
ficheiros de imagem.
● Prima ÉÅ para interromper/retomar a leitura.
Português
3 Para interromper a leitura, prima Ç.
➜ Com discos de imagem, aparecerão no televisor 9
imagens miniatura.
ROOT 0
TITLE NAME1 1
TITLE NAME2 2
TITLE NAME3 3
TITLE NAME4 4
TITLE NAME5 5TITLE NAME5 5
No modo de paragem, pode:
● Utilize 1 / 2 / 3 / 4 no remoto para se mover dentro do
menu de MP3 e pressione ok para seleccionar o ficheiro
desejado para reproduzir.
● No menu de imagens, pode usar S ou T no menu
para visualizar a página anterior/seguinte (se houver).
● Você pode estabelecer os efeitos de transição para cada
imagem. São fornecidos doze modos de transição de
exibição de diapositivos conforme abaixo indicado.
Mode 0 :no special transition effect (by default)
Mode 1 :wipe from top to bottom
Mode 2 :wipe from bottom to top
Mode 3 :wipe from top / bottom to center
Mode 4 :wipe from center to top / bottom
Mode 5 :vertical blind
Mode 6 :wipe from left to right
Mode 7 :wipe from right to left
Mode 8 :wipe from left / right to center
Mode 9 :wipe from center to left / right
Mode 10:wipe from edge to center
Mode 11:horizontal blinds
Mode 12:random
Você necessita de utilizar somente a tecla RESUME para
seleccionar.
Nota:
–Devido à natureza de gravação do MP3 Digital Áudio
(DAM), só é possível ler música áudio digital.
–É normal experimentar um “salto” ocasional durante a
audição dos discos MP3.
– Certos ficheiros em discos Kodak ou JPEG poderão ficar
distorcidos durante a leitura devido à configuração e
características do disco.
–O tempo de leitura do disco poderá exceder 10 segundos
devido ao grande número de canções compiladas num disco.
–A reprodução de um disco de sessão múltipla é suportada
para as primeiras 10 sessões com o mesmo formato.
– Relativamente a discos de sessões múltiplas com formatos
diferentes, só a primeira sessão estará disponível.
(example for picture disc menu)
1
4
7
246
MP3 / UTILIZAÇÃODE DISCOS
2
5
8
3
6
9
Outras Funções
Sintonizar estações de rádio
1Prima STANDBY ON para ligar na última fonte
seleccionada.
2Regule SOURCE (ou prima TUNER) para seleccionar o
modo de sintonizador.
3Prima novamente TUNER para seleccionar a faixa
pretendida: FM ou MW.
4Prima e mantenha premido S ou T até a indicação
da frequência começar a mudar, depois, liberte.
➜ O sistema automaticamente sintoniza a estação de
rádio de sinal forte.
FM 103.50
● Para sintonizar uma estação de sinal fraco, prima breve e
repetidamente S ou T até a encontrar a melhor
recepção.
SUB
5Repita o passo 4 se for necessário até encontrar a estação
de rádio pretendida.
Predefinir estações de rádio
É possível memorizar um máximo de 40 estações
independentemente da recepção.
1Sintonize a estação de rádio pretendida (consulte
“Sintonizar estações de rádio”).
2Prima PROGRAM.
➜ O ícone “Program” aparece.
P00 103.50
PROGRAM
3Utilize o teclado numérico (0-9) para seleccionar o
número da memória pretendido.
P01 103.50
PROGRAM
Nota:
– Se o ícone “Program” se apagar antes de seleccionar o
número da memória pretendida, prima novamente
PROGRAM.
4Prima novamente PROGRAM para memorizar a estação
de rádio.
➜ O ícone “PROGRAM” deixa de estar intermitente.
● Repita os passos 1–4 para memorizar outras estações de
rádio.
SUB
SUB
Nota:
–O conteúdo mais antigo armazenado no endereço
seleccionado será coberto quando você operar a unidade
conforme acima.
– Durante a programação, se não premir nenhum botão no
espaço de cinco segundos, o sistema sairá automaticamente
do modo programa.
Ouvir estações de rádio
memorizadas
● No modo sintonizador, prima 1 ou 2 ou utilize o teclado
numérico (0-9) para seleccionar o número da memória
pretendido.
➜ O número predefinido, a frequência e a banda são
apresentados.
Definição do temporizador
para desligar
O temporizador de desligar permite ao sistema comutar
automaticamente para o modo espera a uma hora predefinida.
1Prima repetidamente SLEEP para seleccionar uma hora
definida.
➜ As selecções são as seguintes (tempo em minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120™ OFF ™ 15...
SLEEP
45 MIN
2Ao atingir duração pretendida, deixe de premir o botão o
botão SLEEP.
➜ O ícone “Sleep” aparece.
Para verificar o tempo remanescente depois de o
temporizador de desligar ser activado
● Prima uma vez SLEEP.
Para alterar o temporizador de desligar
predefinido
● Prima novamente SLEEP enquanto o tempo
remanescente de desligar é apresentado.
➜ O visor apresentará as opções de temporizador de
desligar seguintes.
Para desactivar o temporizador de desligar
● Prima repetidamente SLEEP até aparecer “OFF” ou prima
o botão STANDBY ON.
SUB
Português
OUTRAS FUNÇÕES
247
Controlos de Som e Volume
Seleccionar o modo de som
Surround
IMPORTANTE!
–Para obter um som “surround” adequado,
certifique-se de que cumpriu na totalidade os
procedimentos de “Ligações” e “Preparativos”.
– As colunas central e surround só funcionam se
o sistema estiver definido para o modo de som
surround e o material de origem lido estiver
gravado ou difundido em som surround Dolby
Digital, DTS ou Dolby Pro Logic.
– As difusões ou gravações estéreo produzirão os
mesmos efeitos de canal surround se forem lidas
em modo surround. Todavia, as fontes mono não
produzirão nenhum som das colunas surround.
● Prima SURROUND para seleccionar o modo de som
surround ou estéreo.
➜ A disponibilidade dos vários modos de som surround
depende do número de colunas utilizadas e da informação
do som de entrada disponível no disco. Os modos de saída
disponíveis são apresentados seguidamente.
Nnta:
O som Surround não está disponível no modo DISC 6CH.
Dolby Digital Surround
Dolby Digital (também conhecido por AC-3 ou Dolby 5.1)
e MPEG Multichannel reproduz um som realista e dinâmico
semelhante ao de um teatro e cinema. Exige a ligação da
totalidade das cinco colunas (frontal esquerda/direita,
central, surround direita/esquerda) e subwoofer para se
obter uma reprodução de som Dolby Digital Surround
correcta. Cada canal desempenha o seu papel exclusivo na
reprodução do som correcto. Frontal esquerda, central e
direita juntam-se a duas colunas surround para reproduzir
frequências altas, médias e baixas em cinco canais de gama
completa de surround. Estrondos, explosões e efeitos de
baixas frequências são reproduzidos através do subwoofer.
Um grande número de discos DVD foi gravado em Dolby
Português
Digital Surround.
DTS Surround
O DTS Surround é um formato de som surround de
cinema que oferece um desempenho áudio digital superior.
O DTS oferece maior claridade e definição, especialmente
para tons mais elevados. A melhor qualidade de som é o
resultado da compressão de som limitada (3:1 em vez de
11:1 para Dolby Digital) e da resolução de 20 bits.
Dolby Pro Logic II Surround
Dolby Pro Logic II Surround cria cinco canais de saída de
banda larga completa a partir de dois canais fontes. Isto é
feito utilizando um avançado descodificador surround com
matriz da mais alta pureza, que extrai as propriedades
espaciais da gravação original sem adicionar nenhum som
novo ou nuances tonais.
Modo filme
O modo filme é para utilizar com os programas televisivos
estereofónicos e todos os programas codificados para
Dolby Surround. O resultado é um campo sonoro realçado
directionalmente que se aproxima da qualidade do som
discreto do canal 5.1.
Modo musical
O modo musical é para utilizar com quaisquer gravações
de música estereofónicas, e fornece um amplo e profundo
espaço sonoro.
VSS (Virtual Surround Sound)
O canal surround ProLogic MPEG ou Dolby Digital é
processado por um DSP “virtualizador” que acrescenta o
efeito surround a partir somente das duas colunas frontais.
Stereo
A totalidade do som é reproduzida e lida através das
colunas frontais esquerda e direita. Este facto permite a
reprodução estereofónica padrão.
reproduction.
Seleccionar o efeito sonoro
digital
Os efeitos de som digital possibilitam a selecção de vários
modos predefinidos que controlam as faixas de frequências
de som com vista a optimizar certos estilos musicais.
Aumenta grandemente a espectacularidade e prazer da sua
música favorita.
● Prima repetidamente SOUND para seleccionar o efeito
sonoro digital disponível.
Ao ler um DVD/VCD, seleccione :
– CONCERT, DRAMA, ACTION ou SCI-FI
Quando reproduzir um CD/MP3 ou no modo
Sintonizador ou AUX-ANA, seleccione:
– JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
Dolby Pro Logic Surround
O sistema Dolby Pro Logic Surround é um formato
analógico de dois canais de codificação especial que produz
som através de quatro canais (frontal esquerdo, central,
frontal direito, mono surround) quando se utiliza um
Descodificador Dolby Pro Logic. É igualmente compatível
com sistemas estereofónicos, mas o utilizador só terá dois
canais (frontal direito e esquerdo) de som.
248
CONTROLOSDE SOME VOLUME
Quando a ENTRADA DIGITAL receber DTS ou
Dolby DIGITAL, seleccione:
–CONCERT, DRAMA, SCI-FI, ACTION
Se recebido outro formato de sinal, seleccione:
–JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
Controlos de Som e Volume
Controlo de volume
Mudando o nível do volume
● Regule o botão VOLUME (ou prima VOL+/-) para
aumentar ou diminuir o nível de volume.
➜ “VOL XX” é visualizado.
➜ “VOL MAX” é visualizado se o volume estiver no seu
nível máximo.
● Prima SUBW+/- para regular o nível de som do
subwoofer.
➜ “SUBW XXDB” é visualizado.
➜ O alcance é a partir de -15dB a 10dB.
● Prima REAR+/- para regular o nível de som das colunas
traseiras (surround).
➜ “REAR XXDB” é visualizado.
➜ O alcance é a partir de -15dB a 10dB.
● Prima CENTER+/- para regular o nível de som das
colunas centrais.
➜ “CNT XXDB” é visualizado.
➜ O alcance é a partir de -15dB a 10dB.
Esbater o ecrã do visor
● Prima repetidamente DIM para seleccionar níveis de brilho
diferentes no ecrã do visor : HIGH (alto), MID (médio) ou
LOW (baixo).
Somente para TVs PHILIPS :
● Prima TV VOL+/- no controlo remoto para regular o
nível do volume do televisor.
Nota:
– “XX” designa o nível do volume.
– Quando o modo SURROUND é colocado para o modo
Stereo ou VSS, as teclas REAR +/- e CENTER +/- ficam nulas.
– No modo TEST TONE, o controlo do volume é nulo.
Para desligar temporariamente o volume
● Prima MUTE.
➜ “MUTE ON” é visualizado.
● Para restaurar o volume, prima novamente MUTE.
Nota:
Quando MUTE é activado (ON), a totalidade do som nos
altifalantes traseiros (AUDIO OUT, DIGITAL OUT)
permanecerá ligada.
Para ouvir com auriculares
Ligar os auscultadores a ? desligará os altifalantes. O sistema
de DVD muda para STEREO e o surround sound será
reduzido a sinal estéreo, o qual é reproduzível por
auscultadores standard.
Português
Desligar os auscultadores, ligará novamente os altifalantes.
Se desejar desfrutar novamente do som surround, ligue o
sistema de DVD de volta para som surround.
CONTROLOSDE SOME VOLUME
249
Especificações
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída
Modo estereo (DIN).....................................................................................2 x 50 W
Modo envolvente (1 kHz) ............................................................ 50 RMS / canal
Distorção Total Harmónica...................... 10% à potência nominal (1 kHz)
Resposta de Frequência ........................................... 180 Hz – 14 kHz / ±1 dB
Relação Sinal – Ruído ..................................................................... > 65 dB (CCIR)
Sensibilidade de Entrada ................................................................................. 400 mV
SECÇÃO DO SINTONIZADOR
Gama de Sintonização .............. FM 87,5 – 108 MHz (passos de50 kHz)
............................................................... MW 531 – 1602 kHz (passos de 9 kHz)
Sensibilidade de Silenciamento 26 dB................................................ FM 20 dB
Sensibilidade de Silenciamento 26 dB................................. MW 5000 µV/m
Rácio de Rejeição de Imagens................................................................. FM 25 dB
................................................................................................................................MW 28 dB
Rácio de Rejeição IF ......................................................................................FM 60 dB
................................................................................................................................MW 24 dB
Relação Sinal – Ruído ................................................................................... FM 55 dB
................................................................................................................................MW 35 dB
Rácio de Eliminação MW........................................................................... FM 30 dB
Distorção T otal Harmónica................................................................FM Mono 3%
....................................................................................................................... FM Estéreo 3%
Consumo de Energia .......................................................................................... 160 W
Dimensões (l x a x e)........................................390 mm x 55 mm x 399 mm
Peso..................................................................................................................................4.4 kg
ECO Energia em Espera ...................................................................................< 1 W
CONTROLO REMOTO DE INFRA VERMELHOS
Gama Efectiva ...............................................................................................> 8 Metros
Nº de Teclas........................................................................................................................ 45
Pilha (1,5 V).............................................................................................................. AA x 2
SEM FIOS (SOMENTE PARA LX3750W)
Classificação do abastecimento de Energia 220-240V ~ 50Hz / 60Hz
Frequência de transmissão ........................................................................864 MHz
Dimensões (l x a x e)
AD905WT............................................................131 mm x 34 mm x 130 mm
AD905WA ...........................................................207 mm x 55 mm x 186 mm
Peso..................................................................................................................................1.7 kg
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio
Philips Industrial Activities nv declara que os SISTEMAS
DE DVD LX3700D & LX3750W DE CINEMA EM CASA
estão em conformidade com os requisitos essenciais e
outros standard relevantes da directiva 1999/5/EG.
250
ESPECIFICAÇÕES
Resolução de Problemas
ADVERTÊNCIA!
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar o aparelho porque, se o fizer, a garantia perderá a validade.
Não abra o aparelho porque poderá sofrer choques eléctricos.
Se acontecer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados a seguir antes de entregar o aparelho
para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o
representante ou centr o de assistência.
ProblemaSolução
Sem energia.–Verifique se o cabo de alimentação está devidamente ligado.
Sem imagem.– Seleccione o modo de entrada de vídeo adequado no televisor.
–Verifique se o televisor está ligado.
–Verifique a ligação do vídeo.
–Verifique se o sistema está devidamente ligado.
Imagem distorcida ou fraca.–Por vezes é provável o aparecimento de uma pequena distorção da imagem. Não se trata de
uma deficiência.
– Limpe o disco.
–Verifique o sistema para a entrada S-vídeo da TV.
O rácio do aspecto do ecrã.–O rácio de aspecto é fixado no disco DVD.
não pode ser alterado apesar–Dependendo do televisor, poderá não permitir alterar o rácio do aspecto.
de ter definido a forma do televisor.
Sem som ou som distorcido.– Regule o volume.
–Verifique se as colunas estão correctamente ligadas.
– Substitua os cabos das colunas.
–Verifique as definições das colunas.
–O sistema está em pausa, movimento lento ou modo de avanço/recuo rápido, prima PLAY
para retomar o modo de leitura normal.
Não se ouve som das colunas– Utilize CENTER +/- ou REAR +/- para regular o nível do volume.
central ou traseiras.–Verifique se as colunas central e surround traseiras estão correctamente ligadas.
– Utilize o modo surround.
O leitor DVD não inicia a leitura.– Introduza um disco que possa ser lido com o lado de leitura virado para baixo.
–Verifique o tipo de disco, sistema de cores e código regional.
– Limpe o disco.
–Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do menu de configuração.
– Cancele a função da classificação de controlo parental ou altere o nível de classificação.
–A humidade está condensada no interior do sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado
durante cerca de uma hora.
O sistema DVD não responde– Desligue a ficha eléctrica da tomada e volte colocar.
quando se prime os botões.
O idioma para a banda sonora ou–A banda sonora ou legendas multi-idiomas não estão gravadas no DVD.
legendas não podem ser alteradas– Não é possível alterar o idioma para o som e legendas no DVD.
durante a leitura de um DVD.
Não é reproduzida nenhuma imagem – Certifique-se de que o componente está ligado correctamente.
quando a função é seleccionada.–Prima o botão de função correcto para a fonte de entrada.
Ruído considerável em transmissões– Sintonize a frequência correcta.
de rádio.– Ligue a antena.
– Afaste os cabos RF (AC-3) e digitais dos terminais e fios da antena.
– Estique totalmente o fio da antena FM. Coloque para obter a melhor recepção e fixe à parede.
– Ligue uma antena FM ou MW.
– Regule a direcção e a posição para obter uma boa recepção.
– Ligar uma antena MW adicional ou externa.
– Desligue o equipamento que dá origem ao ruído ou afaste-o do sistema DVD.
– Coloque a antena no mais distante possível do equipamento que provoca o ruído.
O controlo remoto não funciona.– Aponte o controlo remoto para o sensor remoto da unidade.
– Reduza a distância relativamente ao leitor.
– Retire eventuais obstáculos.
– Substitua as pilhas por novas.
–Verifique se as pilhas estão correctamente colocadas.
O visor está escuro.–Prima novamente DIM.
Zumbido baixo ou ruído.– Coloque o sistema DVD tão longe quanto possível dos dispositivos eléctricos com
interferência.
Resposta de baixas frequências.–Verifique se todas as colunas têm a polaridade correcta.
Português
RESOLUÇÃODE PROBLEMAS
251
DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
DVD HOME
DVD HOME
CINEMA
CINEMA
SYSTEM
SYSTEM
LX3750W
Important Note
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse whih should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or
BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of
5 Amp If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed off to avoid a possible
shock hazaed should it be inserted into a 13 amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code:
blue = neuteal (N)
Brown = live (L)
As these colours may not corresppond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
- Connect the blue wire to the terminal marked n or coloured
black.
- Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
- Do not connect either wire to the ear th terminal in hte
plug, marked E (or ) or coloured green (or green and
yellow).
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE
TO BEAM
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Prologic” and the double-D symbol are trademarks of dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGIT AL THEA TER SYSTEMS, INC. US PA T . NO 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762
AND O THER WORLD WIDE PA TENTS ISSUED AND PENDING. “DTS”
AND “DTS DIGITAL SURROUND” ARE RESISTERED TRADEMARKS
OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorpporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision Corporation and other rights
owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other
limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision
Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE PAS OUVRIR.
'
Before replacing the plug cover, make certain that the cord
grip is clampled over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recirding and playback of material may require consent. See
Copyright Act 1956 and the P erformer’s Protection Act 1958
to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro-
cedures other than herein may result in hazardous ra-
diation exposure or other unsafe operation.
2
IMPORTANTNOTE
This symbol is intended to aler t the user of the
presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s encasement that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
This symbol is intended to aler t the user of the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CE0682
FCC ID: BOU AD905W
INCLUDES R&TTE NOTIFIED SYSTEM AD905W
Index
English -------------------------------------------------------- 6
Si dichiara che l’apparecchio MX-3800D Philips risponde
alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto
1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og
ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede
netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai
asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle
tai muille vaarallisille toiminnoille.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR
DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och
bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda
nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla
alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle,
eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
4
IMPORTANTNOTE
English
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.