Philips LX3600D Service Manual

Service
Service
DVD Receiver
LX3600D/BK
Service Service
Service
ç
Volta ao Menu
Service Manual
Impresso no Brasil Sujeito a Modificações Todos os Direitos Reservados
Conteúdo P á gina
Localização dos Painéis e Variação de Versões...............................2
Especifi cações Técnicas......................................................................3
Ajustes....................................................................................4
Manuseando componentes SMD. ..................................................5
Manual de Instruções...............................................................6
Programa de Testes.............................................................21
Reprogramação da Matriz de Versão do DVD......................................22
Instruções de Desmontagem e Posições de Serviço........................23
Diagrama em Blocos..................................................................25
Diagramas de Ligações..........................................................26
Painel PSU...................................................................27
Painel Frontal.........................................................................................30
Painel AV............................................................................36
Painel Amplificador...................................................................47
Painel de Conexão do Alto-Falante..........................................57
Vistas Explodidas......................................................................60
Lista de Material.....................................................................63
4806 725 27157
2 LX3600D
VARIAÇÕES DAS VERSÕES:
Tipo /Versões: LX3600D
Funções &
/17 /22 /25 /69 /75 /78 /93
Painél em uso:
Progressive Scan x x
Seletor de tensão x
1)
x
Entrada Aux xxxxxxx
Entrade de TV x x x x x
Line-Out xxxxxxx
Saída Composite (CVBS) x x x x x
Saída S-Vídeo xxxxxxx
Saídas dos Componentes (Pr/Y/Pb) x x x x x
Saída SCART x x
1)
Produção iniciou com PSU de 220-240V antes de trocar para PSU com seletor de tensão.
Especifi cações Técnicas
LX3600D
3
AMPLIFICADOR
Potência de saída
Modo estéreo (DIN) ..............................50 W + 50 W RMS
Modo surround (1 kHz) ........................... 50 W RMS/ canal
Resposta de freqüência ...................... 100 Hz – 20 kHz / –3 dB
Relação sinal-ruído ............................................. > 65 dB (CCIR)
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX ............................................................ 900 mV
Entrada de TV .......................................................... 450 mV
(1) 8ohm, 1 kHz, 10% THD
SINTONIZADOR
Faixa de sintonia
FM ................................................ 87.5 – 108 MHz (50 kHz)
MW (AM) ............ 530 – 1700 kHz (incrementos de 10 kHz)
Sensibilidade de silenciamento 26 dB
FM ............................................................................. 20 dBf
MW(AM) ................................................................. 4 mV/m
Relação de rejeição de imagem
FM .............................................................................. 25 dB
MW (AM) ................................................................... 28 dB
Relação de rejeição de IF
FM .............................................................................. 60 dB
MW (AM) ................................................................... 24 dB
Relação sinal-ruído
FM .............................................................................. 60 dB
MW (AM) ................................................................... 40 dB
Relação de supressão de AM
FM .............................................................................. 30 dB
Distorção de harmônicas
FM Mono ........................................................................ 3%
FM Stereo .......................................................................3%
MW (AM) ....................................................................... 5%
Resposta de freqüência
FM ................................................. 180 Hz – 10 kHz / (6 dB
Separação de estéreo
FM .................................................................. 26 dB (1 kHz)
Limiar de estéreo
FM ........................................................................... 23,5 dB
UNIDADE PRINCIPAL
1
Fonte de alimentação
230 – 240 V; 50 Hz 110 – 127 / 220 – 240 V;
50/60 Hz selecionável
Consumo de energia ..........................................................80 W
Dimensões (L x A x P) .................... 360 mm x 54 mm x 316 mm
Peso .................................................................................. 2,9 kg
CAIXAS ACÚSTICAS FRONTAIS E TRASEIRAS (SURROUND)
Sistema ......................................................... 2 vias, bass reflex
Impedância .......................................................................... 4 1
Alto-falantes .......................................... 1 x 3" FR, 1 3/4” piezo
Resposta de freqüência ................................... 120 Hz – 20 kHz
Dimensões (L x A x P) ...................... 89 mm x 162 mm x 70 mm
Peso ...................................................................... 0,44 kg/cada
CAIXA ACÚSTICA CENTRAL
Sistema ......................................................... 3 vias, bass reflex
Impedância .......................................................................... 4 1
Alto-falantes .......................................... 2 x 3" FR, 1 3/4” piezo
Resposta de freqüência ................................... 120 Hz – 20 kHz
Dimensões (L x A x P) ...................... 234 mm x 96 mm x 70 mm
Peso ................................................................................ 0,94 kg
SUBWOOFER
Sistema .................................................................... Bass reflex
Impedância .......................................................................... 4 1
Alto-falante ......................................................... Woofer 61/2”
Resposta de freqüência ..................................... 30 Hz – 120 Hz
Dimensões (L x A x P) .................. 220 mm x 230 mm x 360 mm
Peso .................................................................................. 4,5 kg
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio
DISCO
Tipo de laser ........................................................ Semicondutor
Diâmetro do disco .................................................. 12cm / 8cm
Decodificação de vídeo ............................... MPEG-2 / MPEG-1
Vídeo DAC ...................................................................... 12 Bits
Sistema de sinais ................................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo ........................................................ 4:3 / 16:9
Vídeo S/N .......................................................... 56 dB (mínimo)
Saída de vídeo composto .................................. 1,0 Vp-p, 75 W
Saída de S-Video
Y – 1,0 Vp-p, 75 W
C – 0,286 Vp-p, 75 W
Áudio DAC ........................................................ 24 Bits / 96 kHz
Resposta de freqüência
4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz -22 kHz (48 kHz)
4 LX3600D
AJUSTES
Tuner FM
Filtro Passa-Faixa
Voltímetro de áudio
ex. PM2534
Gerador de RF
ex. PM5326
DUT
250Hz-15kHz
ex. 7122 707 48001
Ri=50
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Use um filtro passa-faixa para eliminar ruídos (50Hz, 100Hz) e distorções do tom piloto (19kHz, 38kHz).
Tuner AM (MW,LW)
Gerador de RF
ex. PM5326
Ri=50
DUT
Antena Loop
ex. 7122 707 89001
Passa-Faixa
250Hz-15kHz
ex. 7122 707 48001
Voltímetro de áudio
ex. PM2534
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Para evitar interferências atmosféricas todas as medidas em AM devem ser feitas dentro de uma Gaiola de Faraday. Use um filtro passa-faixa (ou um filtro passa altas de 250Hz) para eliminar ruídos (50Hz, 100Hz).
CD
Use um disco de sinal de áudio (Substitui o disco de teste 3)
DUT
L
R
SBC429 4822 397 30184
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Medidor de Nível
ex. Sennheiser UPM550
com filtro FF
Gravador
Use um Cassete Universal de Teste CrO2
ou um Cassete Universal de Teste Fe
Gerador de Áudio
ex. PM5110
DUT
L
R
Medidor de S/N e distorção
ex. Sound Technology ST1700B
Medidor de Nível
ex. Sennheiser UPM550
com filtro FF
-!.53%!.$/#/-0/.%.4%33-$
'ERAL
&ERRODE
3OLDA
2ETIRANDO
3UGADOR A6ÖCUO
LX3600D
#OLOCANDO
0INÀA
5
3OLDA
#OMPONENTE
3-$
#OLA
0ACOTEDE3ERVIÀO
3OLDA
4RILHADECOBRE
-ALHA PARA
$ESSOLDA
-ALHA PARA
$ESSOLDA
&ERRODE
3OLDA
&ERRODE
3OLDA
&ERRODE
3OLDA
0INÀA
!QUECER !QUECER
&ERRODE
3OLDA
,IMPAR
0RECAU˵ES
#ORRETO
4RILHADECOBRE
#OMPONENTE
!
MM
&ERRODE
3OLDA
4EMPODE3OLDA
SEGLADO
3OLDA
0RESSâO
0RESSâO
3OLDA
MM
&ERRODE
3OLDA
"
%XEMPLOS
#
#ORRETO
&ERRODE
3OLDA
.âO
!TENÀâO
.ORMASDESEGURANÀAREQUEREMQUETODOSOSAJUSTESSEJAM REALIZADOSPARAASCONDIÀµESNORMAISETODOSOSCOMPONENTES DEREPOSIÀâODEVEMATENDERASESPECIlCAÀµES
!DVERTäNCIA
4ODOSOS#){SEVÖRIOSOUTROSSEMICONDUTORESSâOSUSCET¤VEISÜ DESCARGASELETROSTÖTICAS%3$
4ESTEDERISCODECHOQUEEINCäNDIO
#5)$!$/!PSREPARARESTEAPARELHOEANTESDEDEVOLVELO
AOCONSUMIDORMEÀAARESISTäNCIAENTRECADAPINODOCABODE FORÀADESCONECTADODATOMADAECOMACHAVE0OWERLIGADA EAFACEDOPAINELFRONTALBOTµESDECONTROLEEABASEDO CHASSIS 1UALQUERVALORDERESISTäNCIAMENORQUE-EGOHMSINDICA QUEOAPARELHODEVESERVERIlCADOREPARADOANTESDESER CONECTADOÜREDEEL£TRICAEVERIlCADOANTESDERETORNARAO CONSUMIDOR
!FALTADECUIDADOSNOMANUSEIOPODEREDUZIRDRASTICAMENTEA VIDADOCOMPONENTE
1UANDOESTIVERREPARANDOCERTIlQUESEDEESTARCONECTADO AOMESMOPOTENCIALDETERRAATRAV£SDEUMAPULSEIRADE ATERRAMENTOCOMRESISTäNCIA
-ANTENHACOMPONENTESEFERRAMENTASTAMB£MNESTEPOTENCIAL
./4!$%3%'52!.!
2ISCODECHOQUEOUINCäNDIO#OMPONENTESMARCADOSCOMO S¤MBOLOAOLADODEVEMSERSUBSTITU¤DOSAPENASPORORIGINAIS! UTILIZAÀâODECOMPONENTESNâOORIGINAISPODEACARRETARRISCODE INCäNDIOOUCHOQUEEL£TRICO
6 LX3600D
Instruções de Uso
GUIA RÁPIDO
Seletor de
Voltagem
110-
220-
127V
240V
L
VOLTAGEM
Por favor, note que o
seletor de voltagem
está localizado na parte
inferior do aparelho e
pré-selecionado para
220 Volts.
2
Frontal
(direita)
Central
~AC
MAINS
Traseira (direita)
Dicas Úteis
Faça apenas uma das conexões abaixo para reproduzir seu DVD.
Use este cabo de
1
2
not supplied
3
Para ouvir somente o som do TV, pressione a tecla TV no controle remoto
do DVD para desativar o modo de som do DVD e ativar o modo de som do TV. Para conectar o seu VCR,
FRONT
FRONT
REAR
CENTER
RIGHT
LEFT
RIGHT
SPEAKERS (4 )
vídeo
Frontal
(esquerda)
AUDIO
REAR
SUB-
LEFT
W
LINE-OUT
TV IN
AUX-IN
Traseira
(esquerda)
Se o seu TV possui este
conector de entrada de vídeo
VIDEO
IN
Component Video
S-VIDEO
IN
detalhes na página 7.
OUT IN
VIDEO
AUDIO
VIDEO OUT
Y
L
R
PbPr
ANTENNA IN
Pr/CrPb/Cb Y
75 V
IN
OUT
VIDEO
L
AUDIO
S-VIDEO
R
IN
Pr/CrPb/Cb Y
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Antena
Antena
MW (AM)
FM/MW ANTENNA
CVBS
S-VIDEO
Subwoofer
Se o seu TV possui apenas um conector de entrada de antena,
você precisará de um modulador de RF, que converte a entrada de vídeo do DVD em conector de antena para o TV. Este acessório não é fornecido.
Detalhes na página 6.
MW
FM 75
Tenha certeza que seu sistema de DVD e sua TV estejam conectados e ligados!
FM
Reproduzindo um disco
1 Pressione DISC no controle remoto.
Pressione também o botão SOURCE no painel frontal até “DISC” aparecer no visor.
2 Ligue o TV e selecione o canal de
entrada de vídeo (Video In) correto.
Aparece na tela fundo azul DVD Philips, (e NO DISK no DVD).
3 Pressione OPEN•CLOSE 0
abrir o compartimento de disco, insira um disco e pressione o mesmo botão para fechar.
O lado impresso do disco deve ficar virado para cima. No caso de discos dupla-face, coloque o lado a ser reproduzido para baixo.
para
4 A reprodução inicia automaticamente.
Se o menu do disco aparecer, use as teclas 1 2 3 4 no controle remoto para fazer a seleção necessária e pressione OK para confirmar. Ou, use o teclado numérico no controle remoto para selecionar as funções. Siga as instruções dadas no menu do disco.
5 Para parar a reprodução, pressione
99
STOP
9.
99
Sem imagem na tela?
Verifique o modo AV no seu TV.
• Normalmente este canal está entre o primeiro e o último canal e pode ser chamado de FRONT/AV IN ou VIDEO.
• Ou, vá para o canal 1 no seu TV, então pressione Canal - repetidamente até aparecer o canal de vídeo.
• Ou, o controle remoto deve possuir uma tecla que permite que a escolha de diferentes modos de vídeo.
• Ou, configure o TV para o canal 3 ou 4 se estiver usando um modulador de RF.
Consulte o manual do seu TV para maiores detalhes.
CONTEÚDO
Informações Gerais
Informação Ambiental .................................. 4
Segurança da unidade laser empregada
neste aparelho ..............................................4
Acessórios fornecidos .................................. 4
Informações sobre cuidados e segurança ....4
Conexões
Preparação das caixas acústicas ................. 5
Conexão das caixas acústicas e do
subwoofer .....................................................5
Posicionamento das caixas acústicas e do
subwoofer .....................................................5
Conexão com o TV ........................................ 5
Uso da tomada Composite Video (CVBS) ..... 6
Uso da tomada Component Video
(PrCr PbCb Y) .................................................6
Uso da tomada S-Video ................................6
Como usar um modulador de RF .................. 6
Conexão de antenas de FM/MW (AM) ........ 7
Conexão do cabo de alimentação ................ 7
Conexão de um videocassete .......................7
Ver e ouvir a reprodução .............................. 7
Utilização do videocassete para gravar a
reprodução do DVD ...................................... 7
Funções
Unidade principal e controle remoto ............8
Botões de controle disponíveis somente no
controle remoto ............................................ 9
Introdução
Colocação de pilhas no controle remoto ....10
Uso do controle remoto .............................. 10
Ajuste do TV ............................................... 10
Seleção do sistema de cores correspondente
ao seu TV .................................................... 10
Ajuste dos canais das caixas acústicas ..... 11
Definição de idioma preferido ....................11
Definição do idioma de exibição na tela
(OSD) ...........................................................11
Definição do idioma dos menus AUDIO,
SUBTITLE e DISC ........................................ 11
Código de idioma ........................................12
Uso de discos
Discos que podem ser reproduzidos .......... 13
Reprodução de discos ................................ 13
Modo standby Eco Power automático ....... 13
Uso do menu do disco ................................ 13
Controles básicos de reprodução ............... 14
Reinício de reprodução a partir da última
parada (DVD/VCD) ...................................... 14
Modo repetir ...............................................14
Repetir A-B (DVD/VCD/CD) ........................ 14
Ampliação ...................................................14
Busca programada ......................................14
Funções especiais de DVD ......................... 15
Reprodução de um título ............................ 15
Ângulo da câmera ...................................... 15
Trocar o idioma do áudio ............................15
Legendas .................................................... 15
Funções especiais de VCD e SVCD ............ 15
Controle de Reprodução (PBC) ................... 15
Função de visualização ...............................15
Reprodução de um disco MP3/ Imagens
(Kodak, JPEG) ............................................. 15
Operação geral ..................................... 15-16
Funções especiais MP3 / JPEG .................. 16
Função de visualização (JPEG) ................... 16
Ampliação da imagem (JPEG) .................... 16
Reprodução com ângulos múltiplos (JPEG) ....
.................................................................... 16
Efeito de scan (JPEG) ................................. 16
Controle de reprodução (MP3) ................... 16
Reprodução simultânea de JPEG e MP3 ........
.................................................................... 16
Opções do menu do DVD
Operações básicas ..................................... 17
Menu de Configuração Geral ..................... 17
Programação (não disponível para CD de
Imagens / MP3) .......................................... 17
Protetor de tela ...........................................17
Menu de Configuração de Áudio ............... 18
Configuração das Caixas acústicas ............18
Saída Analógica ......................................... 18
Menu de Configuração de Vídeo ................18
Exibição no TV ............................................ 19
Legendas no Idioma ................................... 19
Progressive (Progressivo) ........................... 19
Ajuste da Imagem ...................................... 20
Menu de Configuração de Senha ...............20
Menu de Configuração de Preferências .....20
Controle Familiar .................................. 20-21
Configuração Padrão .................................. 21
Navegador de MP3 / JPEG .........................21
Controle de reprodução (PBC) .................... 21
Operações do sintonizador
Sintonizar as estações de rádio ................. 22
Pré-programar estações de rádio ............... 22
Uso de Plug & Play ..................................... 22
Pré-programação automática ..................... 22
Pré-programação manual ........................... 22
Selecionar uma estação de rádio pré-
programada ................................................ 22
Apagar uma estação de rádio pré-
programada ................................................ 22
Alterando o passo de sintonia ................... 23
Controles do Som e Volume
Seleção de som surround ........................... 23
Seleção de efeitos sonoros digitais ........... 23
Controle do volume .................................... 23
Outras funções
Definir o desligamento automático ............24
Ligar / Desligar ........................................... 24
Passar ao modo ativo ................................. 24
Passar ao modo standby Eco Power .......... 24
Gravar em um dispositivo externo ............. 24
Utilização do controle remoto para operar
seu televisor “Philips” ............................... 24
Solução de problemas ..................... 25-26
Especificações Técnicas ...................... 27
Glossário .................................................. 28
Serviço Autorizado ........................... 29-30
Garantia .................................................... 31
3
INFORMAÇÕES GERAIS
Prezado Consumidor, PARABÉNS POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO... E BEM VINDO À FAMÍLIA PHILIPS. Agradecemos pela sua confiança na Philips e temos a certeza de que seu LX3600D lhe trará muitos momentos agradáveis, pois ele é um produto de tecnologia moderna e com muitos recursos. Para usufruir de todo seu potencial, basta ler atentamente este manual e seguir as orientações dadas. Atenciosamente,
Informação Ambiental
Embalagem:
Todo o material desnecessário foi retirado da embalagem do produto. Nós procuramos, a cada projeto, fazer embalagens cujas partes sejam de fácil separação, bem como de materiais recicláveis, sendo: calço de isopor, caixa de papelão e sacos plásticos. Procure fazer o descarte da embalagem de maneira consciente, preferencialmente destinando a recicladores.
Produto: O produto adquirido consiste de materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontados por companhias especializadas.
Descarte: Solicitamos observar a legislação existente em sua região, com relação à destinação do produto no seu final de vida, disposição dos componentes da embalagem e das pilhas e baterias. 4
Philips da Amazônia
Indústria Eletrônica Ltda.
Em caso de dúvida ou consulta sobre
informações ambientais, ligue para a linha verde (0+xx+92) 652-2525 ou
escreva para o Centro de Informação ao Consumidor pelo e-mail cic@philips.com.br.
A Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda. e o Meio Ambiente agradecem.
Segurança da unidade laser empregada neste aparelho
Este aparelho emprega uma unidade laser. Em função da possibilidade de dano à visão, somente um técnico qualificado deve remover a tampa ou tentar consertar o aparelho.
O USO DE CONTROLES, AJUSTES OU A REALIZAÇÃO DE PROCEDIMENTOS DIFERENTES DOS QUE SÃO AQUI ESPECIFICADOS PODE RESULTAR EM RISCO DE EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO LASER.
Tipo Laser a Semicondutor
de GaAlAs
Comprimento de onda 650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
Potência de saída 7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
Divergência do feixe 60 graus
Acessórios fornecidos
Cabo Composite Video (amarelo)
Cabo de áudio (branco, vermelho)
Antena de fio FM
Antena de quadro MW (AM)
Controle remoto e duas pilhas AA
Pés de borracha do subwoofer
Suportes e parafusos
(4x)
Informações sobre cuidados e segurança
• Tensão da rede elétrica
– Quando o aparelho está no modo
Standby, ainda está consumindo alguma energia. Para desligar completamente o aparelho, retire o cabo de alimentação da tomada.
• Evite calor excessivo, umidade, água e poeira
– Não permita que o aparelho tenha
contato com umidade, chuva, areia ou calor excessivo (de aquecedores ou luz solar direta). Mantenha o compartimento de disco sempre fechado para evitar o acúmulo de poeira na lente do Laser.
• Evite problemas de condensação
– Se o aparelho for levado de um ambiente
frio para outro mais quente, a lente do Laser pode embaçar, impedindo a reprodução de discos. Se isso acontecer, retire o disco do aparelho e aguarde
LX3600D
cerca de uma hora para que o aparelho se adapte ao novo ambiente.
• Não obstrua as entradas de ar
– Não use o DVD player em estante
totalmente fechada; deixe cerca de 10 cm de espaço livre em torno do aparelho para garantir uma ventilação adequada.
• Limpeza externa do aparelho
– Use um pano macio umedecido com um
detergente suave. Não use uma solução que contenha álcool, solventes, amoníaco ou abrasivos.
• Local adequado para o aparelho
– Coloque o aparelho em uma superfície
plana, firme e estável.
• Cuidados com o disco
– Para limpar um CD
utilize um pano macio fazendo movimentos do centro para a borda.
– Não use produtos de
limpeza, pois eles podem danificar o disco!
– Escreva somente no lado impresso de um
CDR(W) e somente com caneta de ponta porosa.
– Manuseie o disco somente pela borda e
nunca pela superfície.
7
CONEXÕES
Preparação das caixas acústicas
Você pode decidir montar as caixas acústicas na parede. Fixe firmemente o suporte fornecido na parte de trás das caixas acústicas com os parafusos fornecidos. Em seguida, fixe um parafuso (não fornecido) na parede onde a caixa será colocada e pendure a caixa com segurança no parafuso.
CUIDADO! – Para evitar dano inesperado ao
equipamento ou ferimento pessoal, peça a uma pessoa qualificada para fixar os suportes na parede.
Notas: – As caixas acústicas traseiras estão
marcadas com REAR L (esquerda) ou REAR R (direita).
– As caixas acústicas frontais estão
marcadas com FRONT L (esquerda) ou FRONT R (direita).
Conexão das caixas acústicas e do subwoofer
Frontal direita
Central
~AC
FRONT
MAINS
RIGHT
Traseira
direita
Traseira
esquerda
Conecte o sistema de caixas acústicas fornecido usando os cabos da caixa acústica fixa e fazendo a correspondência das cores das tomadas com as cores dos cabos. Exemplo: vermelho com vermelho, verde com verde, etc.
C A ~
INS
MA
Frontal
esquerda
AUDIO
REAR
SUB-
LEFT
W
Subwoofer
B-
SU
.
W
LRL
R
LINE OUT
AUX IN
FRONT
REAR
CENTER
LEFT
RIGHT
SPEAKERS (4 )
RR U S
.
RR
SU
T
N
EFT L
FRO
TER
HT
N
IG
R
CE NT O
EFT
FR
L
)
HT
4
RIG
S ( R
E K A
E
SP
Notas: – Certifique-se de que os cabos das caixas
acústicas estão conectados corretamente. Conexões incorretas podem danificar o sistema causando curto-circuito.
– Não conecte caixas acústicas com
impedância inferior à das caixas fornecidas. Consulte a seção de ESPECIFICAÇÕES deste manual. Detalhes na página 27.
Posicionamento das caixas acústicas e do subwoofer
Para obter o melhor som surround, todas as caixas acústicas (exceto o subwoofer) devem ser colocadas à mesma distância da posição de audição.
Caixa acústica
central e sistema
de DVD
Caixa acústica
traseira (esquerda)
Caixa acústica
frontal (esquerda)
Subwoofer
Caixa acústica frontal (direita)
Caixa acústica
traseira (direita)
1 Coloque as caixas acústicas frontais
direita e esquerda em posições eqüidistantes do TV e em um ângulo de aproximadamente 45 graus da posição de audição.
2 Coloque a caixa acústica central sobre o
TV ou o sistema de DVD, para que o som do canal central seja localizado.
3 Coloque as caixas acústicas traseiras no
nível normal de audição de frente uma para a outra ou fixadas na parede.
4 Coloque o subwoofer no chão perto do TV.
Notas: – Para evitar interferência magnética, não
posicione as caixas frontais perto demais do TV.
– Deixe um espaço de ventilação adequado
em torno do sistema de DVD.
5
8 LX3600D
M
O G
M
M
CONEXÕES
Conexão com o TV
IMPORTANTE! – Dependendo dos recursos de seu TV,
você só precisa fazer uma das conexões de vídeo sugeridas abaixo.
– Conecte o DVD player direto no TV.
Uso da tomada Composite Video (CVBS)
1 Use o cabo Composite Video (amarelo)
para conectar a tomada CVBS (VIDEO) do DVD player na tomada de entrada de vídeo do TV (que pode estar identificada como A/V In, Video In, Composite ou
(cabo fornecido)
Baseband)
2 Para ouvir os canais de TV através do
sistema de DVD, use os cabos de áudio (branco / vermelho) para conectar as tomadas TV IN (L/R) às saídas de áudio correspondentes (AUDIO OUT) do TV.
6
.
Uso da tomada Component Video (PrCr PbCb Y)
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr
AUDIO OUT
Pb/Cb
COMPONENT
VIDEO IN S-VIDEO IN
Pr/Cr AUDIO OUT
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
VIDEO IN
Y
2 1
VIDEO OUT
AUDIO
REAR
SUB-
LEFT
W
TV IN
AUX-IN
Y
CVBS
L
R
S-VIDEO
PbPr
LINE-OUT
IMPORTANTE! – A conexão Component Video garante
uma excelente qualidade de imagem. Seu TV deve ter essas opções.
– A qualidade de vídeo Progressive
Scan só pode ser obtida através da saída Component Video (Pr Pb Y).
1 Use os cabos Component Video
(vermelho / azul / verde) para conectar as tomadas PrCr / PbCb / Y do DVD player nas tomadas de entrada Component Video do TV (que podem estar identificadas como PrCr / PbCb / Y ou YUV)
(cabo não fornecido)
.
2 Para ouvir os canais do TV através do
sistema de DVD, use os cabos de áudio (branco / vermelho) para conectar as tomadas TV IN (L/R) às saídas de áudio correspondentes (AUDIO OUT) do TV.
3 Se estiver usando um TV com Progressive
Scan (o TV deve indicar capacidade de Progressive Scan ou ProScan) selecione “ON” (ligado) para Progressive. Caso contrário, selecione “OFF” (desligado).
Detalhes na página 19.
Uso da tomada S-Video
F
COMPONENT
VIDEO IN S-VIDEO IN
Pr/Cr AUDIO OUT
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
2 1
REAR LEFT
)
AUDIO
SUB­W
TV IN
AUX-IN
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Y
L
R
PbPr
LINE-OUT
IMPORTANTE!
– A conexão S-Video proporciona melhor
qualidade de imagem. Esta opção tem que estar disponível no seu TV.
1 Use o cabo S-Video para conectar a
tomada S-VIDEO OUT do DVD player na entrada S-Video do TV (que pode estar identificada como Y/C ou SVHS)
não fornecido)
.
2 Para ouvir os canais do TV através do
sistema de DVD, use os cabos de áudio (branco / vermelho) para conectar as tomadas TV IN (L/R) às saídas de áudio correspondentes (AUDIO OUT) do TV.
Como usar um modulador de RF
Cabo coaxial de
RF para o TV
2
AUDIO IN
TO TVINT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
Antena ou cabo
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
de sinal do TV
NT
FRONT
REAR
CENTER
HT
LEFT
RIGHT
SPEAKERS (4 )
REAR
SUB-
LEFT
W
TV IN
AUDIO
LINE-OUT
AUX-IN
Traseira do
1
modulador de RF
VIDEO OUT
Y
L
R
PbPr
CVBS
S-VIDEO
IMPORTANTE! – Se seu TV tiver apenas uma entrada
CVBS
S-VIDEO
Antenna In (75 ohm ou RF In), você vai precisar de um modulador de RF para reprodução de DVDs. Consulte seu revendedor ou a Philips sobre a disponibilidade e funcionamento do modulador de RF.
1 Use o cabo Composite Video (amarelo)
para conectar a tomada CVBS (VIDEO) do DVD player com a tomada Video Input do modulador de RF.
2 Use o cabo coaxial de RF para conectar o
(cabo
modulador de RF na tomada RF do TV
(cabo não fornecido)
.
CONEXÕES
Conexão de antenas de FM/MW (AM)
Fixe a garra
no entalhe
VIDEO OUT
Y
CVBS
PbPr
S-VIDEO
1 Conecte a antena de quadro MW (AM)
fornecida à tomada MW (AM). Coloque a antena de quadro de MW (AM) numa prateleira ou fixe-a num suporte ou em uma parede.
2 Conecte a antena de fio FM fornecida à
tomada FM. Estenda a antena de fio FM e fixe suas pontas à parede. Para obter uma melhor recepção de FM, conecte uma antena de FM externa (não é fornecida).
Antena de
quadro MW
(AM)
1
FM/MW ANTENNA
FM 75
MW
MW
FM ANTENNA
Notas: – Ajuste a posição das antenas para obter
a melhor recepção.
– Posicione as antenas o mais longe possível
Antena
de fio FM
do TV, videocassete ou outras fontes de radiação para evitar interferência.
Conexão do cabo de alimentação
2
1
~AC
FRONT
MAINS
RIGHT
Seletor de
voltagem embaixo
COMPONENT
VIDEOIN S-VIDEO IN
Pr/Cr AUDIO OUT
Pb/Cb
VIDEOIN
Y
Depois de conectar tudo corretamente, 1 Ponha o SELECTOR DE VOLTAGEM na
voltagem da linha de alimentação local.
2 Conecte o cabo de alimentação na
tomada da rede elétrica (CA). Nunca faça ou altere conexões com o aparelho ligado.
Ligue o sistema DVD, pressione SOURCE para selecionar o modo sintonizador, “AUTO INSTALL PRESS PLAY” (instalação automática, pressione PLAY) pode aparecer no visor. Pressione 2; no painel frontal para armazenar todas as estações de rádio disponíveis ou pressione 9 para sair.
do aparelho
~ACMAINS
Rede Elétrica
PLAY/PAUSE
AUTO INSTALL PRESS PLAY
OPEN/CLOSE PLAY/PAUSE STOP
PREV NEXT
SOURCE
IR
VOLTAGE SELECTOR LABEL
AUDIO
FRONT
CENTER
LEFT
SPEAKERS(4 )
LRL
SURR.
SURR.
SUB-
RIGHT
LEFT
W
R
LINEOUT
AUXIN
2
Conexão de um videocassete
110-
220-
127V
240V
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr AUDIO OUT
Pb/Cb VIDEO IN
Y
~AC
FRONT
FRONT
REAR
REAR
CENTER
MAINS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
SPEAKERS (4 )
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Pr/Cr AUDIO OUT
Pb/Cb
VIDEO IN
Y
1
ANT IN
TO TV
AUDIO
SUB­W
TV IN
AUX-IN
2
~ AC MAINS
VCR
3
VIDEO OUT
Y
CVBS
L
R
S-VIDEO
PbPr
LINE-OUT
4
Ver e ouvir a reprodução 1 Conecte o videocassete ao TV como está
indicado.
2 Conecte as tomadas AUX IN (R/L) do
sistema de DVD às saídas de áudio (AUDIO OUT) do videocassete.
Antes de iniciar a operação, pressione AUX no controle remoto para selecionar “AUX” a fim de ativar a fonte de entrada.
Detalhes
na página 22.
Utilização do videocassete para gravar a reprodução do DVD
Alguns DVDs têm proteção contra cópia. Não é possível gravar ou duplicar discos protegidos com um videocassete. 3 Conecte a tomada CVBS do sistema de
DVD à entrada de vídeo (VIDEO IN) do
VOLU
videocassete.
4 Conecte as tomadas LINE OUT (R/L) do
sistema de DVD às entradas de áudio (AUDIO IN) do videocassete. Isto lhe permitirá fazer gravações analógicas estéreo (dois canais, direito e esquerdo).
Para ver a reprodução do DVD enquanto grava, você tem de conectar o sistema de DVD à TV usando a conexão de vídeo S­VIDEO (como está indicado acima) ou a conexão component video (Pr Pb Y).
FM/MW ANTENNA
FM 75
MW
7
FUNÇÕES
LX3600D
9
1
STANDBY-ON
2 3 4 56 7 8
Unidade principal e controle remoto
1 STANDBY ON (B)
– Liga o sistema ou passa ao modo
standby Eco Power (economia de energia).
– O LED acende no modo standby Eco
Power.
2 Compartimento de disco
3 Vis or
DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM
4 Sensor de iR
– Aponte o controle remoto para este
sensor de infra-vermelhos.
5 SOURCE
– Seleciona a respectiva fonte ativa:
DISC (disco), TV (TV), TUNER
(sintonizador) ou AUX. – DISC: para passar ao modo Disco. – TV: para passar ao modo TV e/ ou
pressione e segure a tecla para ligar um
TV Philips (somente com o controle
remoto). – TUNER: alterna entre as faixas FM e
MW (AM). – AUX: para passar ao modo AUX.
OPEN/CLOSE PLAY/PAUSE STOP
IR
6 OPEN•CLOSE 0
– Abre/fecha o compartimento do disco.
7 2; PLAY•PAUSE
– DISC: inicia ou interrompe a reprodução. – TUNER: inicia a instalação das estações
de rádio pré-programadas no modo Plug & Play (somente na unidade principal).
9 STOP
– Para sair de uma operação. – DISC: interrompe a reprodução. – TV: seleciona o canal anterior / seguinte
na TV Philips (somente com o controle remoto).
VOLUME
PREV NEXT
SOURCE
S PREV / NEXT T
– DISC: * para procurar para a frente ou
para trás ou seleciona uma faixa.
– TV: seleciona o canal anterior / seguinte
na TV Philips (somente com o controle remoto).
– TUNER: sintoniza a freqüência do rádio
para cima/ baixo.
8 VOLUME (VOL +-)
– Ajusta o nível do som.
* Matenha o botão pressionado por mais
de dois segundos.
8
FUNÇÕES
5
9
0
!
7
@ # $ % ^
& *
(
Botões de controle disponíveis somente no controle remoto
9 DISC MENU
– Para entrar ou sair do menu de conteúdo
do disco.
ª
– Somente para VCD versão 2.0.
Quando o sistema está parado, liga e
desliga o modo controle de reprodução
(PBC).
Durante a reprodução, volta ao menu
principal.
8
0 OSD - On Screen Display
(informações na tela) (somente no
modo Disco)
!
– Para ativar ou desativar a exibição na tela.
! 1 2 3 4
§
– Para selecionar a direção de movimento
no menu.
– Use 1 2 para selecionar uma estação
£
de rádio pré-programada.
– Use 3 4 para selecionar sintonia
automática no modo Sintonizador.
¡
)
@ ANGLE
– Para selecionar um ângulo da câmera do
DVD (se estiver disponível).
# SUBTITLE
– Para selecionar o idioma da legenda.
$ REPEAT
– Para selecionar vários modos de
repetição.
% REPEAT A-B
– Para repetir uma parte específica de um
disco.
^ AUDIO
– Para selecionar o idioma do áudio (DVD)
ou um canal de áudio (CD).
& MUTE
– Para desligar ou restabelecer o som.
* PROG (PROGRAM)
– DISC: para começar a programar. – TUNER: para começar a programação
manual / automática* das estações pré­programadas.
( SOUND
– Para selecionar um efeito sonoro.
) SLEEP
– Para ajustar a função desligamento
automático.
¡ SURROUND (SURR.)
– Para selecionar o modo surround
multicanal ou estéreo.
TV VOL + -
– Para ajustar o volume do TV (somente TV
Philips).
£ SCAN
– Para reproduzir os primeiros segundos de
cada faixa / capítulo de um disco.
24
RETURN/TITLE
– Para voltar ao menu anterior. – Para exibir o menu TÍTULO do disco (se
houver).
25
SET UP
– Para entrar ou sair do menu de
configuração do sistema.
§ ZOOM
– Para ampliar a imagem na tela do TV.
27
OK
– Para confirmar uma seleção.
Teclado numérico (0-9)
– Para introduzir o número de uma faixa/
título do disco.
– Para introduzir o número de uma estação
pré-programada.
ª B
– Para passar ao modo standby Eco Power. – *Para ligar ou desligar um TV Philips (no
modo TV).
* Matenha o botão pressionado por mais
de dois segundos.
9
10 LX3600D
INTRODUÇÃO
Colocação de pilhas no controle remoto
3
1
2
1 Abra a tampa do compartimento de
pilhas.
2 Coloque duas pilhas R06 ou AA
obedecendo as indicações (+ -) existentes no compartimento.
3 Feche a tampa.
Uso do controle remoto 1 Aponte o controle
remoto na direção do sensor (iR) existente no painel frontal do aparelho.
2 Selecione a fonte que
deseja controlar pressionando uma das teclas de seleção no controle remoto (por exemplo TV, TUNER).
3 Em seguida, selecione a
função desejada (por exemplo 2;, S,
.
T)
10
PLAYLIST SAVE CLEAR MODE
ghi jkl mno
pqrs tuv wxyz
RETURN DISPLAY
DISC
MENU MENU
STOP
Ç
IR
abc def
2
1
45
7
89
0
OK
É
Éë
PLAY
É
AUDIO ZOOM T-CSUBTITLE
REPEAT SHUFFLE SCANREPEAT
A-B
CUIDADO! – Remova as pilhas caso elas estejam
descarregadas ou se vai ficar muito tempo sem usar o controle remoto.
– Não use pilhas velhas e novas
misturadas ou de tipos diferentes.
– As pilhas contêm substâncias
químicas; por isso devem ser descartadas corretamente.
Ajuste do TV
IMPORTANTE! – Verifique se foram feitas todas as
conexões. Detalhes na página 06.
1 Pressione o botão SOURCE até “DISC
aparecer no visor (ou pressione DISC no controle remoto).
2 Ligue o TV e selecione o canal de entrada
de vídeo correto. Feito isso, você vê a tela DVD Philips, de fundo azul, no TV.
POWER
2
3 Normalmente esses canais se encontram
entre os canais de número maior ou
3
6
menor e podem ser chamados de FRONT, A/V IN ou VIDEO. Para mais detalhes,
SYSTEM
É
Éë
PAUSE
Å
consulte o manual do TV.
Ou, selecione o canal 1 e pressione o botão Channel (canal) continuamente até aparecer o canal Video In.
Ou, o controle remoto do TV pode ter uma tecla ou chave que seleciona diferentes modos de vídeo.
Ou, selecione o canal 3 ou 4 do TV, caso esteja usando um modulador de RF.
É
É
Seleção do sistema de cores correspondente ao seu TV
Este DVD player é compatível com os sistemas NTSC e PAL. Para que um DVD seja reproduzido neste aparelho, o sistema de cores do disco, o TV e o próprio aparelho devem ser compatíveis.
- - VIDEO SETUP PAGE - -
TV TYPE PAL
TV DISPLAY NTSC
CLOSED CAPTION MULTI
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
1 Interrompa a reprodução e pressione a
tecla SETUP.
2 Pressione a tecla 2 para selecionar
‘VIDEO SETUP PAGE’ (Página de Configuração de Vídeo).
3 Pressione 3 4 para escolher “ TV
TYPE” (Tipo de TV).
4 Entre no submenu pressionando 2. 5 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo:
– MULTI: selecione esta opção caso o TV
seja compatível com os sistemas NTSC e PAL (multissistema). O formato de saída deverá estar de acordo com o sinal de vídeo do disco.
– NTSC: selecione esta opção quando o TV
conectado for compatível com o sistema NTSC. Isso muda o sinal de vídeo de um disco PAL (somente VCD) e o emite no formato NTSC.
– PAL: selecione esta opção quando o TV
conectado for compatível com o sistema PAL. Isso muda o sinal de vídeo de um disco NTSC e o emite no formato PAL.
6 Selecione um item e pressione OK.
Para sair do menu, pressione SETUP.
INTRODUÇÃO
Ajuste dos canais das caixas acústicas
Você pode ajustar os tempos de atraso (somente caixas central e traseiras) e o volume das caixas individuais. Estes ajustes permitem-lhe otimizar o som de acordo com o seu ambiente e configuração. Os ajustes das caixas acústicas só ficam ativos em saídas de áudio multicanal.
- - AUDIO SETUP PAGE - -
SPEAKER SETUP
ANALOG OUTPUT
- - SPEAKER SETUP PAGE - -
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS
SUBWOOFER
NIGHT MODE
1 Interrompa a reprodução e pressione a
tecla SETUP.
2 Pressione a tecla 2 para selecionar
‘AUDIO SETUP PAGE’ (Página de Configuração de Áudio).
3 Pressione 3 4 para escolher “SPEAKER
SETUP” (Configuração das Caixas acústicas).
4 Entre no submenu pressionando 2.
5 Pressione 3 4 para selecionar (FRONT
L&R, CENTER, SURR L&R, SUBWOOFER – caixa frontal D e E, central, surr D e E, subwoofer), depois pressione 2 para entrar no menu de ajuste das caixas acústicas.
6 Use 3 4 para selecionar os ajustes
para cada caixa adequado para suas necessidades de som surround, que podem incluir:
Ajustes de tempo de atraso – use os ajustes de atraso mais longo quando as caixas traseiras (surround) estiverem mais perto do ouvinte do que as caixas frontais.
Ajuste do volume de uma ou de ambas as caixas até o som ficar uniforme.
O tom de teste é gerado automaticamente.
7 Pressione a tecla OK para confirmar.
Para sair do menu, pressione SETUP.
Definição de idioma preferido
O DVD player pode exibir automaticamente seu próprio menu (e os menus de DVDs) no idioma de sua preferência; basta selecionar o idioma desejado. Se um disco não tiver o idioma selecionado, será usado então a opção de idioma padrão do disco. Exceto o idioma da exibição na tela do sistema de DVD, este permanecerá o mesmo depois que tiver sido selecionado.
- - GENERAL SETUP PAGE - -
DISC LOCK
PROGRAM
OSD LANGUAGE ENGLISH
SCREEN SAVER CHINESE
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
Definição do idioma de exibição na tela (OSD) 1 Interrompa a reprodução e pressione a
tecla SETUP.
2 Pressione 2 para selecionar a “GENERAL
SETUP PAGE” (Página de Configuração Geral).
3 Pressione 3 4 para escolher “OSD
LANGUAGE” (Idioma OSD) na página de configuração geral (GENERAL SETUP PAGE).
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO ENGLISH
SUBTITLE CHINESE
DISC MENU FRENCH
PARENTAL SPANISH
DEFAULT PORTUGUESE
MP3/JPEG NAV POLISH
PBC ITALIAN
4 Entre no submenu pressionando 2. 5 Selecione um idioma e pressione OK.
Para sair do menu, pressione SETUP.
Definição do idioma dos menus AUDIO, SUBTITLE e DISC 1 Interrompa a reprodução e pressione a
tecla SETUP.
2 Pressione a tecla 2 para selecionar
‘PREFERENCE PAGE’ (Página de Preferências).
3 Pressione 3 4 para escolher o seguinte
na página de preferências. – “AUDIO” (trilha sonora do disco) – “SUBTITLE” (legendas do disco) – “DISC MENU” (menu do disco)
4 Entre no submenu pressionando 2. 5 Selecione um idioma e pressione OK. 6 Repita as etapas 3~5 para outras
definições.
Para sair do menu, pressione SETUP.
Se selecionar OTHERS no Menu Audio, SUBTITLE ou DISC,
1 Pressione 3 4 para escolher “OTHERS”
(outros).
2 Pressione OK e quando for pedido para
introduzir um código de idioma.
Detalhes
na página 12.
3 Digite o código do idioma desejado
usando o teclado numérico (0-9).
4 Pressione a tecla OK para confirmar.
11
INTRODUÇÃO
Códigos de Idioma
Abkhazian ....................................................................... 6566
Afar ................................................................................. 6565
Afrikaans ........................................................................ 6570
Albanian ......................................................................... 8381
Amharic .......................................................................... 6577
Arabic ............................................................................. 6582
Armenian ........................................................................ 7289
Assamese ....................................................................... 6583
Avestan ........................................................................... 6569
Aymara ........................................................................... 6589
Azerbaijani ..................................................................... 6590
Bashkir ............................................................................ 6665
Basque ............................................................................ 6985
Belarusian ...................................................................... 6669
Bengali ............................................................................ 6678
Bihari .............................................................................. 6672
Bislama ........................................................................... 6673
Bokmål, Norwegian ........................................................ 7866
Bosnian ........................................................................... 6683
Breton ............................................................................. 6682
Bulgarian ........................................................................ 6671
Burmese ......................................................................... 7789
Castilian; Spanish .......................................................... 6983
Catalan ........................................................................... 6765
Chamorro ........................................................................ 6772
Chechen .......................................................................... 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja ............................................. 7889
Chichewa; Chewa; Nyanja ............................................. 7889
Chinese ........................................................................... 9072
Chuang; Zhuang .............................................................. 9065
Church Slavic; Slavonic .................................................. 6785
Church Slavonic; Church ................................................ 6785
Chuvash .......................................................................... 6786
Cornish ............................................................................ 7587
Corsican .......................................................................... 6779
Croatian .......................................................................... 7282
Czech .............................................................................. 6783
Danish ............................................................................ 6865
Dutch .............................................................................. 7876
Dzongkha ........................................................................ 6890
English ............................................................................ 6978
Esperanto ....................................................................... 6979
Estonian .......................................................................... 6984
Faroese ........................................................................... 7079
Fijian ............................................................................... 7074
Finnish ............................................................................ 7073
French ............................................................................. 7082
12
Frisian ............................................................................. 7089
Gaelic; Scottish Gaelic ................................................... 7168
Gallegan ......................................................................... 7176
Georgian ......................................................................... 7565
German ........................................................................... 6869
Gikuyu; Kikuyu ................................................................ 7573
Greek .............................................................................. 6976
Guarani ........................................................................... 7178
Gujarati ........................................................................... 7185
Hausa ............................................................................. 7265
Hebrew ........................................................................... 7269
Herero ............................................................................. 7290
Hindi ............................................................................... 7273
Hiri Motu ........................................................................ 7279
Hungarian ....................................................................... 7285
Icelandic ......................................................................... 7383
Ido ................................................................................... 7379
Indonesian ...................................................................... 7368
Interlingua (International) .............................................. 7365
Interlingue ...................................................................... 7369
Inuktitut .......................................................................... 7385
Inupiaq ............................................................................ 7375
Irish ................................................................................. 7165
Italian ............................................................................. 7384
Japanese ........................................................................ 7465
Javanese ........................................................................ 7486
Kalaallisut ...................................................................... 7576
Kannada ......................................................................... 7578
Kashmiri ......................................................................... 7583
Kazakh ............................................................................ 7575
Khmer ............................................................................. 7577
Kikuyu; Gikuyu ................................................................ 7573
Kinyarwanda .................................................................. 8287
Kirghiz ............................................................................. 7589
Komi ............................................................................... 7586
Korean ............................................................................ 7579
Kuanyama; Kwanyama ................................................... 7574
Kurdish ............................................................................ 7585
Kwanyama; Kuanyama ................................................... 7574
Lao .................................................................................. 7679
Latin ................................................................................ 7665
Latvian ............................................................................ 7686
Letzeburgesch ................................................................. 7666
Limburgan; Limburger .................................................... 7673
Limburger; Limburgan .................................................... 7673
Limburgish; Limburger .................................................... 7673
Lingala ............................................................................ 7678
Lithuanian ....................................................................... 7684
Luxembourgish ............................................................... 7666
Macedonian .................................................................... 7775
Malagasy ........................................................................ 7771
Malay ............................................................................. 7783
Malayalam ..................................................................... 7776
Maltese .......................................................................... 7784
Manx .............................................................................. 7186
Maori .............................................................................. 7773
Marathi ........................................................................... 7782
Marshallese ................................................................... 7772
Moldavian ...................................................................... 7779
Mongolian ...................................................................... 7778
Nauru .............................................................................. 7865
Navaho; Navajo .............................................................. 7886
Navajo; Navaho .............................................................. 7886
Ndebele, North ............................................................... 7868
Ndebele, South .............................................................. 7882
Ndonga ........................................................................... 7871
Nepali ............................................................................. 7869
Northern Sami ................................................................ 8369
North Ndebele ................................................................ 7868
Norwegian ...................................................................... 7879
Norwegian Bokmål; Bokmål ........................................... 7866
Norwegian Nynorsk ....................................................... 7878
Nyanja; Chichewa; Chewa ............................................. 7889
Nynorsk, Norwegian ...................................................... 7878
Occitan (post 1500); Proven ........................................... 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic ........................................... 6785
Old Church Slavonic. Old ................................................ 6785
Old Slavonic; Church ...................................................... 6785
Oriya ............................................................................... 7982
Oromo ............................................................................. 7977
Ossetian; Ossetic ........................................................... 7983
Ossetic; Ossetian ........................................................... 7983
Pali .................................................................................. 8073
Panjabi ............................................................................ 8065
Persian ............................................................................ 7065
Polish .............................................................................. 8076
Portuguese ..................................................................... 8084
Provençal; Occitan (post ................................................. 7967
Pushto ............................................................................. 8083
Quechua ......................................................................... 8185
Raeto-Romance .............................................................. 8277
Romanian ....................................................................... 8279
Rundi ............................................................................... 8278
Russian ........................................................................... 8285
Samoan .......................................................................... 8377
Sango ............................................................................. 8371
LX3600D
Sanskrit .......................................................................... 8365
Sardinian ........................................................................ 8367
Scottish Gaelic; Gaelic ................................................... 7168
Serbian ........................................................................... 8382
Shona ............................................................................. 8378
Sindhi ............................................................................. 8368
Sinhalese ........................................................................ 8373
Slovak ............................................................................. 8375
Slovenian ........................................................................ 8376
Somali ............................................................................ 8379
Sotho, Southern .............................................................. 8384
South Ndebele ............................................................... 7882
Spanish; Castilian .......................................................... 6983
Sundanese ...................................................................... 8385
Swahili ............................................................................ 8387
Swati .............................................................................. 8383
Swedish .......................................................................... 8386
Tagalog ........................................................................... 8476
Tahitian ........................................................................... 8489
Tajik ................................................................................ 8471
Tamil ............................................................................... 8465
Tatar................................................................................ 8484
Telugu ............................................................................. 8469
Thai ................................................................................. 8472
Tibetan ............................................................................ 6679
Tigrinya ........................................................................... 8473
Tonga (Tonga Islands) ..................................................... 8479
Tsonga ............................................................................ 8483
Tswana ........................................................................... 8478
Turkish ............................................................................ 8482
Turkmen .......................................................................... 8475
Twi .................................................................................. 8487
Uighur ............................................................................. 8571
Ukrainian ........................................................................ 8575
Urdu ................................................................................ 8582
Uzbek .............................................................................. 8590
Vietnamese ..................................................................... 8673
Volapük ........................................................................... 8679
Walloon .......................................................................... 8765
Welsh ............................................................................. 6789
Wolof .............................................................................. 8779
Xhosa .............................................................................. 8872
Yiddish ............................................................................ 8973
Yoruba ............................................................................ 8979
Zhuang; Chuang .............................................................. 9065
Zulu ................................................................................. 9085
11
USO DE DISCOS
IMPORTANTE! – Os discos e aparelhos de DVD são
projetados em épocas diferentes nas diversas regiões. Antes de reproduzir um disco, certifique-se de que o disco possui o mesmo código regional que o seu leitor.
– Dependendo do DVD ou CD-VIDEO,
algumas operações podem ser diferentes ou restritas.
– Não empurre o compartimento do
disco e não coloque objetos estranhos, isso poderá causar o mau funcionamento do aparelho.
Discos que podem ser reproduzidos
Seu sistema DVD de cinema em casa reproduz:
– Digital Video Discs (DVDs) – Video CDs (VCDs) – Super Video CDs (SVCDs) – Digital Video Discs + Rewritable
(DVD+RW) – Compact Disc (CD) – Discos MP3, arquivos de imagem (Kodak,
JPEG) em CD-R(W).
– Formato JPEG/ISO 9660.
– Display de no máximo 30 caracteres.
– Possíveis freqüências de
amostragem : 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
– Possíveis taxas de transmissão (Bit-
rates) : 32~256 (kbps), taxas de transmissão variáveis
Códigos regionais
Para serem reproduzidos no aparelho, os discos devem ter a identificação ALL ou Região 4. Não é possível reproduzir discos
4
identificados para outras regiões. Localize os símbolos acima em
ALL
seus discos DVD.
Nota: – Se tiver algum problema na reprodução
de um disco, retire o disco e experimente outro. Este DVD player não toca discos mal formatados.
IMPORTANTE! – Se o ícone de bloqueio (Ø ou X)
aparecer na tela do TV quando for pressionado um botão, é sinal de que não existe a função no disco ou ela não está disponível no momento.
Reprodução de discos
1 Pressione o botão SOURCE até “DISC
aparecer no visor (ou pressione DISC no controle remoto).
2 Ligue o TV e selecione o canal de
entrada de vídeo (Video In) correto.
Detalhes na página 10
Feito isso, você vê a tela DVD Philips, de fundo azul, no TV.
3 Pressione o botão OPEN•CLOSE 0
para abrir o compartimento de disco, insira um disco e pressione o mesmo botão para fechá-la.
O lado impresso do disco deve ficar virado para cima. No caso de discos dupla-face, coloque o lado a ser reproduzido para baixo.
4 A reprodução se inicia automaticamente
(dependendo do tipo de disco).
Se o menu do disco aparecer na tela do TV, leia a seção “Uso do menu do disco”.
Se o disco estiver bloqueado pelo controle dos pais, é necessário digitar sua senha.
página 20.
.
Detalhes na
Modo standby Eco Power automático
Esta é uma função de economia de energia. O sistema passa automaticamente ao modo standby Eco Power se nenhum botão for pressionado dentro de 30 minutos depois que um disco tiver parado a reprodução.
Uso do menu do disco
Dependendo do tipo de disco, pode aparecer um menu na tela do TV assim que o disco é colocado no aparelho.
Para selecionar uma função ou item de reprodução
• Use as teclas 1 2 3 4 ou o teclado numérico (0-9) do controle remoto e
depois pressione a tecla B para iniciar a reprodução.
Para acessar ou sair do menu
• Pressione a tecla DISC MENU do controle remoto.
13
12 LX3600D
USO DE DISCOS
Controles básicos de reprodução
Todas as operações descritas baseiam-se no uso do controle remoto. Algumas operações podem ser executadas usando o menu do DVD player.
Pausa na reprodução 1 Durante a reprodução, pressione a tecla ;.
A reprodução é interrompida temporariamente e o aparelho fica sem som.
2 Pressione ; novamente para selecionar o
próximo frame.
3 Para reiniciar a reprodução normal,
pressione a tecla B.
Procurar para a frente / para trás
• Pressione continuamente S / T e em seguida pressione B para retomar a reprodução normal.
Enquanto procura, se pressionar S / T novamente aumentará/ reduzirá a velocidade da procura.
MUTE
• Pressione MUTE repetidamente para desativar e ativar a saída de som.
Parar a reprodução
• Pressione 9.
14
Reinício de reprodução a partir da última parada
É possível retomar a reprodução dos últimos 10 discos, mesmo se o disco tiver sido ejetado ou se a alimentação tiver sido desligada. 1 Coloque um dos últimos 10 discos no
leitor.
Aparece “LOADING” no visor.
2 Pressione B e o disco será reproduzido
a partir do último ponto de parada.
Para cancelar o modo de reinício de reprodução
• Com o disco parado, pressione novamente a tecla 9.
/
Nota: – A opção de retomada pode não estar
disponível em alguns discos.
Modo repetir
• Enquanto reproduz um disco, pressione REPEAT para selecionar:
– REPEAT CHAPTER (repetir o capítulo) - DVD:
para repetir o capítulo atual.
– REPEAT TRACK/TITLE (repetir uma faixa/
título) - CD/ VCD/ DVD: para repetir a faixa atual (CD/ VCD)/ título (DVD).
– REPEAT ALL (repetir tudo) - CD/ VCD/
SVCD: para repetir o disco completo ou todas as faixas programadas.
– SHUFFLE - CD/ VCD/ DVD: para repetição
aleatória de faixas (CD/ VCD) e títulos (DVD).
– REPEAT OFF (desligar a repetição): para
cancelar o modo repetição.
Nota: – A repetição pode não funcionar
corretamente com alguns DVDs.
– Para VCD, se o modo PBC (controle de
reprodução) estiver ligado, a repetição não é possível.
Repetir A-B / / 1 Pressione REPEAT A-B no ponto de
partida selecionado.
2 Pressione REPEAT A-B novamente no
ponto de término selecionado.
A seção A e B só pode ser definida dentro do mesmo capítulo / faixa.
Agora a seção será repetida continuamente.
3 Para sair da seqüência, pressione
REPEAT A-B.
Ampliação 1 Pressione ZOOM.
Use a tecla 3 4 1 2 para deslocar a imagem ampliada.
A reprodução continuará.
2 Pressione a tecla ZOOM repetidamente
para voltar ao tamanho original.
Nota: – Esta função NÃO está disponível em
alguns DVDs.
Busca programada
A função TIME SEARCH (Busca programada) permite o início da reprodução do disco em qualquer momento.
1 Pressione OSD (exibição na tela). 2 Pressione 3 4 para escolher o item de
procura por tempo.
A exibição na tela indica o tempo total de reprodução do título / capítulo.
3 Pressione a tecla OK para selecionar
uma opção.
4 Com o teclado numérico (0-9), digite
as horas, minutos e segundos no quadro de edição de horário.
TITLE / CHAPTER REMAIN (Restante do Título / Capítulo): exibe o tempo restante do título / capítulo atual.
TITLE / CHAPTER ELAPSED (Tempo Decorrido do Título / Capítulo): exibe o tempo decorrido do título / capítulo atual.
/
TOTAL / SINGLE REMAIN (Restante do Total / Única): exibe o tempo restante do total ou da faixa atual.
TOTAL / SINGLE ELAPSED (Tempo Decorrido do Total / Única): exibe o tempo decorrido do total ou da faixa atual.
5 Pressione a tecla OK para confirmar.
A reprodução começa a partir do tempo selecionado no disco.
USO DE DISCOS
Funções especiais de DVD
Reprodução de um título 1 Pressione RETURN/TITLE.
O menu do título do disco aparece na tela do TV.
2 Use as teclas 3 4 1 2 ou o teclado
numérico (0-9) para selecionar uma
opção de reprodução.
3 Pressione a tecla OK para confirmar.
Ângulo da câmera
• Pressione ANGLE repetidamente para
selecionar um ângulo desejado.
Trocar o idioma do áudio
• Pressione AUDIO repetidamente para
selecionar diferentes idiomas para o áudio.
Trocar o canal de áudio
• Pressione AUDIO para selecionar os
canais de áudio disponíveis fornecidos pelo disco [STEREO, LEFT MONO (mono esquerdo) RIGHT MONO (mono direito) ou MIX MONO (mono mistura)]
Legendas
• Pressione SUBTITLE repetidamente
para selecionar diferentes idiomas para as legendas.
Funções especiais de VCD e SVCD
Controle de Reprodução (PBC)
No caso de VCD com a função PBC (Controle de Reprodução) (somente versão 2.0)
• Com o disco parado, pressione a tecla DISC MENU para ativar ou desativar a função PBC (PBC ON ou PBC OFF).
Se selecionar “PBC ON” (PBC – controle de reprodução – ligado), o menu do disco (se disponível) aparecerá no TV.
Use S / T ou o teclado numérico (0-9) para escolher sua
seleção e pressione OK para confirmar e selecionar uma opção de reprodução.
• Durante a reprodução, pressione DISC MENU;
Se PBC estava ligado (ON), este será desligado (OFF) e continuará a reprodução.
Se PBC estava desligado (OFF), este será ligado (ON) e voltará à tela do
menu. Se desejar pular o menu do índice e reproduzir diretamente do início.
• No modo parado, pressione a tecla DISC
MENU no controle remoto para desligar a função.
Função de visualização 1 Pressione SCAN. 2 Pressione 3 4 para escolher TRACK
DIGEST, DISC INTERVAL ou TRACK INTERVAL.
3 Pressione OK para abrir uma opção.
Select Digest Type:
Track Digest
Disc Interval
Track Interval
– TRACK DIGEST (resumo da faixa): esta
função minimiza a imagem de todas as faixas para exibir cada grupo de seis destas faixas em uma página para você poder ver o conteúdo de todas as faixas do disco.
– DISC INTERVAL (intervalo do disco): esta
função é usada para dividir um disco em seis partes a intervalos regulares e exibi­las em uma página para visualizar o disco completo.
– TRACK INTERVAL (intervalo da faixa):
esta função é usada para dividir uma faixa em seis partes a intervalos regulares e exibi-las em uma página para visualizar a faixa selecionada.
ABC
DE F
4 Pressione 3 4 1 2 para selecionar
uma faixa e digite o número da próxima faixa selecionada ou “SELECT”.
5 Use S / T para abrir a página
anterior ou seguinte.
6 Pressione a tecla OK para confirmar.
• Para sair da função de visualização:
Pressione 3 4 1 2 para escolher EXIT e pressione OK para confirmar.
• Para voltar ao menu visualização:
Pressione 3 4 1 2 para escolher MENU e pressione OK para confirmar.
Reprodução de um disco MP3/ Imagens (Kodak, JPEG)
IMPORTANTE! – Você deve ligar o TV e selecionar o
canal de entrada de vídeo (Video In) correto. Detalhes na página 10.
Operação geral 1 Coloque um disco MP3 / Imagens (CD de
imagens Kodak, JPEG).
O menu do CD MP3 / Imagens aparece na tela do TV.
2 Use 3 4 para selecionar a pasta e
pressione OK para abri-la.
(exemplo de exibição de 6 imagens em miniatura)
15
USO DE DISCOS
3 Pressione 3 4 para escolher uma
opção.
4 Aperte OK para confirmar.
A reprodução começa a partir do arquivo selecionado até o fim da pasta.
Durante a reprodução você pode:
• Pressionar S / T para selecionar outro arquivo na pasta atual.
• Usar 1 2 3 4 no controle remoto para virar / rotacionar os arquivos de imagem.
• Pressionar 9 repetidamente para pausar / retomar a reprodução.
No modo parado você pode:
• Pressionar REPEAT continuamente para acessar um “PLAY MODE” (Modo Reprodução) diferente.
FOLDER (pasta): os arquivos serão reproduzidos uma vez.
REPEAT ONE (repetir um): um arquivo é reproduzido repetidamente.
REPEAT FOLDER (repetir pasta): todos os arquivos em uma pasta são reproduzidos repetidamente.
SHUFFLE (aleatória): todos os arquivos na pasta atual são reproduzidos em ordem aleatória.
Nota: – É normal ocorrer um “salto” ocasional
enquanto ouve seus discos MP3.
– Alguns arquivos em discos Kodak ou
JPEG podem aparecer destorcidos durante a reprodução devido à configuração e às características do disco.
Funções especiais MP3/ JPEG
IMPORTANTE! – Você deve ligar o TV e selecionar o
canal de entrada de vídeo (Video In) correto. Detalhes na página 10.
Função de visualização (JPEG)
Esta função mostra o conteúdo da pasta atual ou do disco completo. 1 Pressione 9 durante a reprodução.
Miniaturas de 12 imagens aparecem na tela do TV.
2 Pressione S / T para exibir as
outras imagens na página anterior / seguinte.
3 Use 1 2 3 4 para escolher uma das
imagens e pressione OK para iniciar a reprodução. ou Mova o cursor para escolher SLIDE SHOW (show de slides) na parte inferior da página para iniciar a reprodução a partir da primeira imagem na página atual.
4 Pressione DISC MENU para voltar ao
menu do CD MP3/ Imagens.
Ampliação da imagem (JPEG)
• Durante a reprodução, pressione ZOOM
repetidamente para exibir a imagem em diferentes escalas de tamanho.
• Use 1 2 3 4 para ver a imagem ampliada.
Reprodução com ângulos múltiplos (JPEG)
• Durante a reprodução, pressione 3 4 1 2 para virar / rotacionar a imagem na
tela do TV.
3: vira a imagem verticalmente 4: vira a imagem horizontalmente 1: rotaciona a imagem para a esquerda 2: rotaciona a imagem para a direita
LX3600D
Efeito de scan (JPEG)
• Pressione ANGLE repetidamente para
escolher um efeito de scan diferente.
Variações do efeito de scan aparecem no canto superior esquerdo da tela do TV.
Controle de reprodução (MP3)
• Você pode pressionar S / T para mudar as faixas.
Reprodução simultânea de JPEG e MP3 1 Durante a reprodução de MP3, pressione
DISC MENU.
O menu Navegador de MP3/ JPEG aparece na tela do TV.
página 21.
2 Selecione um arquivo de imagem para
reproduzir.
A imagem será reproduzida em seqüência junto com a música MP3.
3 Para sair da reprodução simultânea,
pressione DISC MENU seguido de STOP.
A reprodução da imagem e da música MP3 será interrompida.
Detalhes na
13
16
OPÇÕES DO MENU DO DVD
Operações básicas
1 Pressione SETUP no modo STOP para
entrar no MENU SETUP (Configuração).
2 Pressione OK para entrar em um próximo
nível ou para confirmar sua seleção.
3 Pressione 1 2 para entrar no submenu
ou voltar ao menu anterior.
4 Pressione 3 4 para escolher o item
desejado.
5 Pressione SETUP para sair do menu
configuração.
As definições serão gravadas na memória do leitor mesmo se este for desligado.
Menu de Configuração Geral
As opções incluídas no menu GENERAL SETUP PAGE (Página de Configuração Geral) são: DISC LOCK (Bloquear disco), PROGRAM (Programa), OSD LANGUAGE (Idioma de OSD) e SCREEN SAVER (Protetor de tela). Siga as etapas abaixo:
- - GENERAL SETUP PAGE - -
DISC LOCK
PROGRAM
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER
Nota: – Algumas funções no Menu de Opções do
DVD são descritas no capítulo Introdução deste manual.
1 Pressione SETUP para entrar no menu
Configuração.
2 Pressione 1 2 para selecionar o ícone
GENERAL SETUP PAGE (Página de Configuração Geral).
3 Pressione OK para confirmar.
Programação
Não disponível para CD de imagem/CD MP3
Você pode reproduzir o conteúdo do disco na ordem que desejar programando as faixas a serem reproduzidas. Podem ser armazenadas até 20 faixas. 1 Pressione 3 4 para selecionar
‘PROGRAM’ (Programa) em GENERAL SETUP PAGE (Página de Configuração Geral).
2 Pressione 2 para mover o cursor para o
submenu para selecionar INPUT MENU (Menu de Entrada).
3 Pressione OK ou PROG no controle
remoto para entrar na página de programação.
Digite o número da sua faixa favorita
1 Use o teclado numérico (0-9) para
digitar um número de faixa válido.
2 Pressione 1 2 3 4 para mover o
cursor para a posição seguinte.
Se o número da faixa for superior a 10, pressione T para abrir a próxima página e continue com a programação ou
Use 1 2 3 4 para esccolher NEXT (Seguinte) e pressione OK.
3 Repita as etapas 1 - 2 para introduzir
outro número de faixa.
Remoção de uma faixa
1 Pressione 1 2 3 4 para mover o
cursor para a faixa que deseja remover.
2 Pressione OK ou PLAY para remover
esta faixa do menu de programação.
Reprodução das faixas
1 Depois de completar a programação,
pressione 1 2 3 4 para mover o cursor para o botão START.
2 Pressione OK.
A reprodução começará com as faixas selecionadas na seqüência programada.
Sair da reprodução programada
1 No menu PROGRAM, use 1 2 3 4
para mover o cursor para o botão EXIT.
2 Pressione OK para sair.
Protetor de tela
Esta função é usada para ativar e desativar o protetor de tela.
- - GENERAL SETUP PAGE - -
DISC LOCK
PROGRAM
OSD LANGUAGE
SCREEN SAVER ON
OFF
1 Pressione 3 4 para escolher SCREEN
SAVER (Protetor de tela).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
ON (Lig.): no modo STOP (parado) ou NO DISC (nenhum disco), se nenhuma ação for realizada por cerca de 15 minutos, o protetor de tela é ativado.
OFF (Desl.): O protetor de tela é desativado.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
GENERAL SETUP PAGE (Página de Configuração Geral).
17
14 LX3600D
OPÇÕES DO MENU DO DVD
Menu de Configuração de Áudio
As opções incluídas no menu AUDIO SETUP PAGE (Página de Configuração de Áudio) são: SPEAKER SETUP PAGE (Configuração das Caixas acústicas) e ANALOG OUTPUT (Saída Analógica).
- - AUDIO SETUP PAGE - -
SPEAKER SETUP
ANALOG OUTPUT
1 Pressione a tecla SETUP. 2 Pressione a tecla 1 2 para selecionar
AUDIO SETUP PAGE (Página de Configuração de Áudio).
3 Pressione a tecla OK para confirmar.
Configuração das Caixas acústicas
Este menu contém opções de configuração para sua saída de áudio que fazem o sistema de caixas acústicas reproduzir som surround de alta qualidade.
Night Mode (Modo Noite)
Você pode baixar o volume do som e assistir seu filme predileto à noite sem incomodar outras pessoas.
- - SPEAKER SETUP PAGE - -
FRONT SPEAKERS
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS
SUBWOOFER
NIGHT MODE ON
OFF
1 Pressione 3 4 para escolher NIGHT
MODE (Modo Noite).
2 Entre no submenu apertando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
ON (Lig.): Ativar o modo noite.
OFF (Desl.): Desativar o modo noite.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
AUDIO SETUP PAGE (Página de Configuração de Áudio).
Saída Analógica
Configure a ANALOG OUTPUT (Saída Analógica) para condizer com a capacidade de reprodução do seu sistema de DVD. Esta função pode ser acessada através do botão SURR do controle remoto.
- - AUDIO SETUP PAGE - -
SPEAKER SETUP
ANALOG OUTPUT STEREO
MULTI CHANNEL
1 Pressione 3 4 para escolher ANALOG
OUTPUT (Saída Analógica).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
– STEREO (Estéreo): selecione esta opção
quando a saída produzir som somente através das duas caixas acústicas frontais e do subwoofer.
– MULTI-CHANNEL (Multicanal): selecione
esta opção para ativar a saída multicanal.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
AUDIO SETUP PAGE (Página de Configuração de Áudio).
Menu de Configuração de Vídeo
As opções incluídas no menu VIDEO SETUP PAGE (Página de Configuração de Vídeo) são: TV TYPE (Tipo de TV), TV DISPLAY (Exibição no TV), CLOSED CAPTION (Legendas no idioma), PROGRESSIVE (Progressivo) e PICTURE SETTING (Ajuste da imagem).
- - VIDEO SETUP PAGE - -
TV TYPE
TV DISPLAY
CLOSED CAPTION
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
1 Pressione a tecla SETUP. 2 Pressione a tecla 1 2 para selecionar
VIDEO SETUP PAGE (Página de Configuração de Vídeo).
3 Pressione a tecla OK para confirmar.
18
OPÇÕES DO MENU DO DVD
TV Display (Exibição na TV)
Defina no DVD player a proporção da tela do TV (aspect ratio) à qual ele está conectado.
- - VIDEO SETUP PAGE - -
TV TYPE
TV DISPLAY 4:3 PAN SCAN
CLOSED CAPTION 4:3 LETTER BOX
PROGRESSIVE 16:9
PICTURE SETTING
1 Pressione 3 4 para escolher TV
DISPLAY (Exibição na TV).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
16:9
Se você tiver um TV tipo wide-screen.
4:3 Letter Box
Se você tiver um TV normal. Neste caso, será exibida uma imagem panorâmica com faixas escuras na regiões superior e inferior da tela do TV.
4:3 Pan Scan
Se você tiver uma TV normal e quiser que ambos os lados da imagem sejam cortados ou formatados de acordo com a tela do TV.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
VIDEO SETUP PAGE (Página de Configuração de Vídeo).
Legendas no Idioma
Legendas no idioma são dados que estão ocultos no sinal de vídeo de discos específicos, invisíveis sem um decodificador especial. A diferença entre as legendas normais e as legendas no idioma é que as normais destinam-se a pessoas de audição normal e as no idioma são para as pessoas com problemas de audição. Por exemplo, as legendas no idioma indicam os efeitos sonoros (ex: “telefone tocando” e “passos”), enquanto as normais não fazem isso. Antes de selecionar esta função, certifique­se de que o disco contém informações de closed captions (legendas no idioma) e que a sua TV também tenha esta função.
- - VIDEO SETUP PAGE - -
TV TYPE
TV DISPLAY
CLOSED CAPTION ON
PROGRESSIVE OFF
PICTURE SETTING
1 Pressione 3 4 para escolher CLOSED
CAPTION (Legendas no idioma).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
ON (Lig.): Ativar Legendas no idioma.
OFF (Desl.): Desativar Legendas no idioma.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
VIDEO SETUP PAGE (Página de Configuração de Vídeo).
Progressive (Progressivo)
Esta função só se aplica se você tiver conectado este sistema de DVD a um TV com Progressive Scan através das tomadas Component Video.
Detalhes na página 6.
- - VIDEO SETUP PAGE - -
TV TYPE
TV DISPLAY
CLOSED CAPTION
PROGRESSIVE ON
PICTURE SETTING OFF
1 Pressione 3 4 para escolher
PROGRESSIVE (Progressivo).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
ON (Lig.): Ativar Progressive Scan.
OFF (Desl.): Desativar Progressive
Scan. Se for selecionado ON, aparecerá uma mensagem pedindo que confirme a opção selecionada.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
VIDEO SETUP PAGE (Página de Configuração de Vídeo).
Notas: – Certifique-se de que sua TV tem Scan
Progressivo. – Conecte com o cabo de vídeo YPbPr. – Se não aparecer nenhuma imagem,
espere 15 segundos para a recuperação
automática.
Para desativar a função Progressive Scan manualmente,
1 Abra o compartimento do disco
pressionando OPEN/CLOSE 0.
2 Pressione 1. 3 Pressione MUTE.
O sistema de DVD restabelecerá a saída de vídeo Interlace (interlinear).
Nota:
– Para TVs que possam ter entradas YpbPr
separadas para sinais de vídeo P-Scan e não
P-Scan, veja detalhes nas páginas 25 e 26.
19
OPÇÕES DO MENU DO DVD
Picture Seting (Ajuste da Imagem)
É possível personalizar as cores das imagens através da regulação do contraste, matiz e cor (saturação).
- - VIDEO SETUP PAGE - -
TV TYPE
TV DISPLAY
CLOSED CAPTION
PROGRESSIVE
PICTURE SETTING
1 Pressione 3 4 para escolher PICTURE
SETTING (Ajuste da Imagem).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
Brightness (Brilho)
- - VIDEO QUALITY SETUP - -
BRIGHTNESS
CONTRAST
TINT
COLOR
1 Pressione 3 4 para escolher
BRIGHTNESS (Brilho).
2 Pressione 2 para abrir a barra de nível.
20
3 Pressione 1 2 para aumentar ou reduzir
o nível de brilho.
4 Pressione OK para confirmar e depois 1
para voltar à VIDEO SETUP PAGE (Página de Configuração de Vídeo).
• Repita as etapas 1 - 4 para ajustar a função de contraste, tonalidade e cor (saturação).
Password Setup Page (Menu de Configuração de Senha)
Esta função é usada para Controle Familiar. Digite sua senha de seis dígitos quando for exibida uma dica na tela. A senha padrão é 842 100.
- - PASSWORD SETUP PAGE - -
PASSWORD CHANGE
1 Pressione a tecla SETUP. 2 Pressione 1 2 para selecionar o ícone
PASSWORD (Senha).
3 Pressione 4 para escolher PASSWORD
(Senha), depois pressione 2 para selecionar CHANGE (Mudar).
4 Pressione OK para abrir a página
PASSWORD CHANGE (Mudança da senha).
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
OK
5 Digite o novo código de 6 dígitos. 6 Digite o novo código de 6 dígitos pela
segunda vez para confirmar.
O novo código de 6 dígitos entrará em vigor.
7 Pressione OK para voltar à PASSWORD
SETUP PAGE (Página de Configuração de Senha).
Menu de Configuração de Preferências
As opções incluídas no menu PREFERENCE SETUP (Configuração de Preferências) são: AUDIO (Áudio), SUBTITLE (Legendas), DISC MENU (Menu do disco), PARENTAL (Controle Familiar), DEFAULT (Padrão), MP3/ JPEG NAV (Navegador de MP3/ JPEG) e PBC (Controle da reprodução).
LX3600D
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARE NTA L
DEFAULT
MP3/JPEG NAV
PBC
1 Pressione STOP duas vezes. 2 Pressione a tecla SETUP. 3 Pressione a tecla 1 2 para selecionar
PREFERENCE SETUP (Configuração de Preferências).
4 Pressione a tecla OK para confirmar.
Parental (Controle Familiar)
Alguns DVDs podem ter um nível de controle familiar de todo o seu conteúdo ou de apenas algumas cenas. Esta função lhe permite limitar e controlar a reprodução do disco. Os níveis de classificação são de 1 a 8 e variam de um país para outro. Pode-se proibir a reprodução de certos discos impróprios para crianças ou programar a reprodução de cenas alternativas (se o disco tiver).
• Os discos VCD, SVCD e CD não têm indicação de nível, logo, a função de controle familiar não tem efeito nesses tipos de discos. Isto aplica-se também à maioria dos discos DVD ilegais.
15
OPÇÕES DO MENU DO DVD
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO 1 KID SAFE
SUBTITLE 2 G
DISC MENU 3 PG
PARE NTA L 4 PG 13
DEFAULT 5 PGR
MP3/JPEG NAV 6 R
PBC 7 NC 17
8 ADULT
1 Pressione 3 4 para escolher PARENTAL
(Controle Familiar).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Use 3 4 para escolher o nível de
classificação do disco introduzido.
Os DVDs que forem classificados acima do nível que você selecionou não serão reproduzidos a menos que você digite sua senha de seis dígitos e escolha uma classificação de nível mais elevado.
Para desativar a função Controle Familiar e permitir a reprodução de todos os discos, escolha “8 ADULT”.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
PREFERENCE PAGE (Página de Preferências).
Nota: – Alguns DVDs não são codificados com
uma classificação, embora a classificação do filme possa estar impressa na capa do disco. A função de nível de classificação não funciona com estes discos.
Configuração Padrão
Se selecionar a função padrão (DEFAULT) restabelecerá todas as opções e seus ajustes pessoais para as predefinições de fábrica, exceto a senha de Controle Familiar.
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
DEFAULT RESET
MP3/JPEG NAV
PBC
1 Pressione 3 4 para escolher DEFAULT
(Padrão).
2 Escolha RESET (Restabelecer)
pressionando 2.
3 Pressione OK e depois 1 para voltar à
PREFERENCE PAGE (Página de Preferências).
Navegador de MP3/ JPEG
Esta função permite selecionar ajustes alternativos quando reproduzir CDs de imagens e MP3.
- - PREFERENCE PAGE - -
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
DEFAULT
MP3/JPEG NAV WITHOUT MENU
PBC WITH MENU
1 Pressione 3 4 para escolher MP3/
JPEG NAV (Navegador de MP3/ JPEG).
2 Entre no submenu pressionando 2. 3 Mova o cursor pressionando 3 4 para
escolher uma das opções abaixo.
WITHOUT MENU (sem menu): reproduzir todas as imagens ou músicas MP3 em seqüência, automaticamente.
WITH MENU (com menu): reproduzir as imagens ou músicas MP3 na pasta selecionada.
4 Pressione OK e depois 1 para voltar à
PREFERENCE PAGE (Página de Preferências).
Controle de reprodução (PBC)
Esta função só pode ser ativada (ON) ou desativada (OFF) quando você estiver usando VCDs (somente versão 2.0) com a função Controle de reprodução.
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
DEFAULT
MP3/JPEG NAV
PBC ON
OFF
Detalhes na página 15.
- - PREFERENCE PAGE - -
21
16 LX3600D
M
M
OPERAÇÕES DO SINTONIZADOR
IMPORTANTE! – Certifique-se de que as antenas de
FM e MW (AM) estão conectadas.
Sintonizar as estações de rádio
1 Pressione TUNER no controle remoto (ou
pressione o botão SOURCE no painel frontal) para selecionar FM ou MW
(AM).
2 Pressione e segure 3 / 4 no controle
remoto.
Aparece SEARCH no visor.
A próxima estação de rádio será sintonizada automaticamente.
3 Para sintonizar uma estação fraca,
pressione S / T momentânea e repetidamente até encontrar uma boa recepção.
Pré-programar estações de rádio
Você pode armazenar até 30 estações pré­programadas, 20 FM e 10 MW (AM), na memória.
Nota: – O sistema sai do modo pré-programação
se nenhum botão for pressionado dentro de 20 segundos.
– Se não for detectada nenhuma freqüência
estéreo durante Plug and Play, aparece CHECK ANTENNA (verifique a antena).
22
Uso de Plug & Play
Plug & Play permite armazenar automaticamente todas as estações de rádio disponíveis.
PLAY/PAUSE
AUTO INSTALL PRESS PLAY
OPEN/CLOSE PLAY/PAUSE STOP
PREV NEXT
SOURCE
IR
1 Da primeira vez que você fizer a
configuração, pressione SOURCE (fonte) ou TUNER (sintonizador) no sistema de DVD para selecionar o modo do sintonizador, aparece “AUTO INSTALL PRESS PLAY” (instalação automática, pressione PLAY).
2 Pressione 2; no painel frontal para
iniciar a instalação.
Aparece "INSTALL TUNER" (instalar sintonizador).
Todas as estações de rádio armazenadas anteriormente serão substituídas.
Quando a sintonia estiver completa, a última estação de rádio sintonizada tocará.
Serão armazenadas as faixas FM seguidas das MW (AM).
Pré-programação automática
Você pode iniciar a pré-programação automática a partir de um número predefinido.
Visor do sistema de DVD
1
FM
2
98:00
VOLU
3
AUTO
1 Pressione TUNER no controle remoto (ou
pressione o botão SOURCE no painel frontal) para selecionar “FM” ou “MW”.
2 Pressione 1 2 ou use o teclado
numérico (0-9) para selecionar um
número pré-programado para iniciar.
3 Pressione continuamente PROG até
aparecer "AUTO".
Se uma estação de rádio estiver armazenada numa das primeiras posições pré-programadas, a mesma estação de rádio não será armazenada em outro número de pré­programação.
Se não for selecionado um número pré-programado, a pré-programação automática começará a partir da posição (1) e todas as suas estações pré-programadas anteriormente serão canceladas.
Pré-programação manual
Você pode escolher armazenar apenas suas estações de rádio favoritas.
1 No modo sintonizador, pressione S /
T ou 3 / 4 no controle remoto para
selecionar uma estação de rádio.
2 Pressione PROG. 3 Pressione 1 2 ou use o teclado
numérico (0-9) para selecionar um
número pré-programado.
4 Pressione PROG novamente para
armazenar.
Selecionar uma estação de rádio pré-programada
• Pressione 1 2 ou use o teclado numérico (0-9) para selecionar um
número pré-programado.
Aparecerão no visor a faixa de onda e o número pré-programado seguidos da freqüência de rádio.
Apagar uma estação de rádio pré­programada
• Pressione 9 continuamente até aparecer “MWXX” ou “FMXX” “DELETED” (MWXX ou FMXX apagada).
A estação de rádio pré-programada atual será apagada.
CONTROLES DO SOM E VOLUME
Alterando o passo de sintonia
Não está disponível em todas as versões
O passo de sintonia pode ser alterado se necessário. No Brasil, o passo da frequência entre emissoras na faixa MW (AM) é de 10 kHz. Em outras partes do mundo, é de 9 kHz. Este passo vem
Controle do Som
IMPORTANTE! – Para obter um som surround
adequado, certifique-se de que as caixas acústicas e o subwoofer estão conectados (Detalhes na página 05).
predefinido de fábrica em 10 kHz.
Seleção de som surround
IMPORTANTE! – A mudança do passo de sintonia
apagará todas as emissoras anteriormente armazenadas.
• Pressione SURR para selecionar:
MULTICANAL ou STEREO.
A disponibilidade dos vários modos de som surround depende do número de caixas acústicas usadas e do som
LX3600D
DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM
STANDBY-ON
OPEN/CLOSE PLAY/PAUSE STOP
IR
PREV NEXT
SOURCE
disponível no disco.
As caixas central e surround só operam quando o sistema DVD de
1 Pressione TUNER no controle remoto (ou
pressione o botão SOURCE no painel frontal) para selecionar “FM” ou “MW”.
2 Pressione S / T para verificar o
passo de freqüência.
3 Enquanto pressiona SOURCE e PLAY/
PAUSE 2; na unidade principal, pressione STANDBY ON.
O visor indicará "GRID 9" ou "GRID 10".
Notas: – GRID 9 e GRID 10 indicam que a
sintonização será feita em passos de 9 kHz e 10 kHz respectivamente.
– O passo de sintonia FM também será
alterado de 50 kHz para 100 kHz ou vice­versa.
cinema em casa está configurado para o modo multicanal.
Para DVD,
Os modos de saída disponíveis para Multicanal incluem: Dolby Digital, DTS (Digital Theatre Systems) Surround, Dolby Surround e Dolby Pro Logic II.
Para discos de música, AUX, TUNER, TV,
Selecione MULTICANAL (Dolby Pro Logic II) ou STEREO.
Transmissões ou gravações em estéreo produzem alguns efeitos de canal surround quando são reproduzidas no modo surround.
No entanto, as fontes mono (som de um canal) não produzem nenhum som nas caixas acústicas traseiras.
Nota: – Você não pode selecionar o modo de som
surround se o menu do sistema / barra de menus estiver ativada.
Seleção de efeitos sonoros digitais
Selecione efeitos sonoros digitais pré­programados que correspondem ao conteúdo do seu disco ou que otimizam o som do estilo musical que está reproduzindo.
• Pressione SOM no controle remoto.
Ao reproduzir discos de filme ou no modo TV você pode selecionar: CONCERT (concerto) DRAMA (drama), ACTION (ação) ou SCI-FI (ficção científica).
Ao reproduzir discos de música ou enquanto estiver no modo TUNER (sintonizador) ou AUX (auxiliar) você pode selecionar: ROCK, DIGITAL, CLASSIC ou JAZZ.
Controle do volume
• Ajuste o controle do VOLUME (ou pressione VOL +/- no controle remoto) para aumentar ou diminuir o nível do som.
"VOL MIN" é o nível mínimo de som e “VOL MAX” é o nível máximo de som.
Para desligar temporariamente o som
• Pressione MUTE no controle remoto.
A reprodução continuará sem som e "MUTE" aparecerá.
Para restabelecer o som, pressione MUTE novamente ou aumente o nível do som.
23
OUTRAS FUNÇÕES
LX3600D
17
Definir o desligamento automático
O desligamento automático permite que o sistema passe automaticamente ao modo standby Eco Power depois de um período pré-programado.
• Pressione SLEEP repetidamente no
controle remoto até alcançar o período de desligamento pré-programado desejado.
As opções são as seguintes (tempo em minutos):
15 30 45 60 OFF15
SLEEP aparece no visor, exceto se
"OFF" (desligar) for selecionado.
Antes do sistema passar ao modo standby Eco Power é exibida uma contagem regressiva de 10 segundos.
"SLEEP10" "SLEEP9"....
"SLEEP1" "SLEEP"
Para cancelar o desligamento automático
• Pressione SLEEP repetidamente até
"OFF" (desligar) aparecer ou pressione o botão STANDBY ON (B).
Ligar / Desligar
Passar para o modo ativo
• Pressione o botão SOURCE para
selecionar: DISC ™ FM ™ MW ™ TV AUX DISC... ou Pressione DISC, TV, TUNER ou AUX no controle remoto.
Passar ao modo standby Eco Power
• Pressione STANDBY ON (B).
O visor ficará em branco.
Gravar em um dispositivo externo
1 Conecte o dispositivo de gravação
externo à tomada LINE OUT.
na página 07
2 Selecione a fonte para gravar do seu
sistema de DVD [DISC (disco) TUNER (sintonizador), TV ou AUX].
3 Para a última palavra em gravação,
pressione SOM para selecionar CLASSIC ou CONCERT e pressione SURR para selecionar STEREO.
4 Começe a gravar no dispositivo de
gravação externo.
Nota: – Consulte o manual de instruções do
equipamento conectado para maiores detalhes.
.
Detalhes
Utilização do controle remoto para operar seu televisor “Philips”
4
1
2
3
1 Pressione continuamente TV para ligar
seu TV.
2 Pressione S / T ou use o
teclado numérico (0-9) para selecionar
o canal do TV.
3 Pressione TV VOL +/- para ajustar o
nível de som do TV.
4 Pressione continuamente B para
desligar sua TV.
Nota: – Quando estiver ouvindo programas de TV
ou AUX, pressione TV ou AUX no controle remoto para pôr o sistema de DVD no modo TV ou AUX para o som ser ouvido.
24
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ATENÇÃO Em hipótese alguma você deve tentar consertar o aparelho; se o fizer, a garantia será cancelada. Não abra o aparelho pois há risco de choques elétricos. Se houver algum problema, antes de levar o aparelho para conserto, verifique primeiro os pontos indicados abaixo. Se não for possível resolver o problema seguindo as instruções abaixo, consulte o revendedor ou o posto de assistência técnica mais próximo.
Problema Solução
Falta de energia – Verifique se o cabo de alimentação CA está bem conectado.
Sem imagem – Para uma correta seleção do canal Video In (Entrada de vídeo), consulte o manual do TV. Vá mudando de canal até aparecer a tela DVD.
Imagem distorcida – Às vezes, dependendo do disco que está sendo reproduzido, pode haver uma pequena distorção na imagem. Isso não é considerado um
Imagem completamente distorcida ou – Os televisores têm um padrão de sistema de cor. em preto e branco com DVD Se o sistema de cor do disco ou do leitor de DVD for diferente do sistema de cor do seu TV, a imagem pode aparecer destorcida ou sem
A relação largura / altura (aspect ratio) – A relação largura / altura da tela é fixa no DVD. da tela não pode ser mudada embora – Dependendo do TV pode não ser possível mudar a relação largura / altura da tela. você tenha definido a exibição do TV
Sem áudio ou com áudio distorcido – Ajuste o volume.
O sistema de DVD não funciona – Desconecte o cabo de alimentação da tomada por alguns minutos. Volte a conectar o cabo de alimentação e tente operar o sistema da
– Para ligar o sistema de DVD, pressione a tecla STANDBY ON no painel frontal.
– Verifique se o TV está ligado. – Conecte a tomada P-Scan YUV e CVBS (ou S-Video) do sistema de DVD ao TV. Mude o canal do TV para CVBS (ou S-Video) e selecione
P- Scan ligado (ON). Mude o canal do TV de volta para entrada P-Scan YUB para confirmar a seleção.
problema.
– Limpe o disco.
cor. Selecione a definição correta do TV SYSTEM (Sistema de TV).
– Substitua os cabos das caixas acústicas. – Examine as conexões e definições das caixas acústicas. – Pressione PLAY para retomar o modo reprodução normal, se necessário. – Pressione o botão de fonte correto no controle remoto (TV ou AUX, por exemplo) para escolher o equipamento que deseja ouvir através do
sistema de DVD.
forma normal.
25
18 LX3600D
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
O leitor de DVD não inicia a reprodução – Coloque um disco legível com o lado de reprodução virado para baixo.
Não é possível ativar algumas funções – Estas funções podem não estar disponíveis no DVD. como Ângulos, Legendas ou – Mudar o idioma para o som ou legenda é proibido no DVD. Áudio multi-idoma
Não sai som das caixas acústicas central – Certifique-se de que as caixas acústicas central e surround estão conectadas corretamente. e surround – Pressione o botão SURR para selecionar um ajuste de som surround correto.
A recepção do rádio não é boa – Se o sinal for fraco demais, ajuste a antena ou conecte uma antena externa para obter uma recepção melhor.
O controle remoto não funciona – Selecione a fonte (DISC ou TUNER, por exemplo) antes de pressionar o botão de função (2; , S, T.) adequadamente – Reduza a distância entre o controle remoto e o sistema.
Ouve-se um zumbido baixo – Coloque o sistema de DVD o mais afastado possível de dispositivos elétricos que possam estar causando interferência.
É exibida a mensagem “Please enter – Selecione DISC LOCK (Bloquear disco) no menu SETUP (Configuração) para desbloquear o disco. Password” (Digite a senha)
– Verifique o tipo de disco, sistema de cor e código da região. – Verifique se há arranhões ou manchas no disco. – Pressione SETUP para desativar a tela do menu configuração. – Mude o nível de classificação. – Houve condensação de umidade dentro do sistema. Remova o disco e deixe o sistema ligado por cerca de uma hora.
– Certifique-se de que a fonte que está reproduzindo é gravada ou transmitida em som surround (DTS, Dolby Digital etc).
– Aumente a distância entre o sistema e o TV ou videocassete. – Sintonize a freqüência correta. – Coloque a antena mais afastada de qualquer equipamento que possa estar causando interferência.
– Substitua as pilhas por pilhas novas. – Aponte o controle remoto diretamente para o sensor de infra-vermelhos. – Confirme que as pilhas estão colocadas corretamente.
26
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
AMPLIFICADOR
Potência de saída
Modo estéreo (DIN) ..............................50 W + 50 W RMS
Modo surround (1 kHz) ........................... 50 W RMS/ canal
Resposta de freqüência ...................... 100 Hz – 20 kHz / –3 dB
Relação sinal-ruído ............................................. > 65 dB (CCIR)
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX ............................................................ 900 mV
Entrada de TV .......................................................... 450 mV
(1) 8ohm, 1 kHz, 10% THD
SINTONIZADOR
Faixa de sintonia
FM ................................................ 87.5 – 108 MHz (50 kHz)
MW (AM) ............ 530 – 1700 kHz (incrementos de 10 kHz)
Sensibilidade de silenciamento 26 dB
FM ............................................................................. 20 dBf
MW(AM) ................................................................. 4 mV/m
Relação de rejeição de imagem
FM .............................................................................. 25 dB
MW (AM) ................................................................... 28 dB
Relação de rejeição de IF
FM .............................................................................. 60 dB
MW (AM) ................................................................... 24 dB
Relação sinal-ruído
FM .............................................................................. 60 dB
MW (AM) ................................................................... 40 dB
Relação de supressão de AM
FM .............................................................................. 30 dB
Distorção de harmônicas
FM Mono ........................................................................ 3%
FM Stereo .......................................................................3%
MW (AM) ....................................................................... 5%
Resposta de freqüência
FM ................................................. 180 Hz – 10 kHz / (6 dB
Separação de estéreo
1
FM .................................................................. 26 dB (1 kHz)
Limiar de estéreo
FM ........................................................................... 23,5 dB
DISCO
Tipo de laser ........................................................ Semicondutor
Diâmetro do disco .................................................. 12cm / 8cm
Decodificação de vídeo ............................... MPEG-2 / MPEG-1
Vídeo DAC ...................................................................... 12 Bits
Sistema de sinais ................................................... PAL / NTSC
Formato de vídeo ........................................................ 4:3 / 16:9
Vídeo S/N .......................................................... 56 dB (mínimo)
Saída de vídeo composto .................................. 1,0 Vp-p, 75 W
Saída de S-Video
Y – 1,0 Vp-p, 75 W
C – 0,286 Vp-p, 75 W
Áudio DAC ........................................................ 24 Bits / 96 kHz
Resposta de freqüência
4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
4 Hz -22 kHz (48 kHz)
UNIDADE PRINCIPAL
Fonte de alimentação
230 – 240 V; 50 Hz
110 – 127 / 220 – 240 V;
50/60 Hz selecionável
Consumo de energia ..........................................................80 W
Dimensões (L x A x P) .................... 360 mm x 54 mm x 316 mm
Peso .................................................................................. 2,9 kg
CAIXAS ACÚSTICAS FRONTAIS E TRASEIRAS (SURROUND)
Sistema ......................................................... 2 vias, bass reflex
Impedância .......................................................................... 4 1
Alto-falantes .......................................... 1 x 3" FR, 1 3/4” piezo
Resposta de freqüência ................................... 120 Hz – 20 kHz
Dimensões (L x A x P) ...................... 89 mm x 162 mm x 70 mm
Peso ...................................................................... 0,44 kg/cada
CAIXA ACÚSTICA CENTRAL
Sistema ......................................................... 3 vias, bass reflex
Impedância .......................................................................... 4 1
Alto-falantes .......................................... 2 x 3" FR, 1 3/4” piezo
Resposta de freqüência ................................... 120 Hz – 20 kHz
Dimensões (L x A x P) ...................... 234 mm x 96 mm x 70 mm
Peso ................................................................................ 0,94 kg
SUBWOOFER
Sistema .................................................................... Bass reflex
Impedância .......................................................................... 4 1
Alto-falante ......................................................... Woofer 61/2”
Resposta de freqüência ..................................... 30 Hz – 120 Hz
Dimensões (L x A x P) .................. 220 mm x 230 mm x 360 mm
Peso .................................................................................. 4,5 kg
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio
27
GLOSSÁRIO
Analógico (Analog): Som não convertido
em valores numéricos. O som analógico varia, enquanto que o som digital tem valores numéricos específicos. Essas tomadas transmitem sinais de áudio através de dois canais; um esquerdo e um direito. Proporção de imagem (Aspect ratio): A proporção das dimensões vertical e horizontal de uma imagem exibida na tela. A proporção horizontal/vertical das TVs comuns é 4:3; e a das TVs wide-screen é 16:9.
Tomadas AUDIO OUT (Audio out jacks):
São tomadas do painel traseiro do DVD player que transmitem sinais de áudio para outro equipamento (TV, aparelho de som estéreo, etc.). Taxa de transmissão (Bit rate): A quantidade de informações usada em uma determinada música; medida em kilobits por segundo (kbps). Ou, a velocidade de uma gravação. Em geral, quanto maior for a taxa de transmissão (bit rate), ou maior for a velocidade de gravação, melhor será a qualidade do som. Entretanto, quanto maior for a taxa de transmissão, maior será o espaço ocupado em um disco. Capítulo (Chapter): Trechos de um DVD­foto ou DVD-áudio menores que os títulos. Um título inclui vários capítulos. Cada capítulo tem um número que lhe permite localizá-lo quando quiser.
Menu de disco (Disc menu): Um menu no display através do qual pode-se selecionar imagens, sons, legendas, ângulos, etc. gravados em um DVD. Dolby Digital: Um sistema de som envolvente (surround sound) desenvolvido pela Dolby Laboratories que contém até seis canais de áudio digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito, central e subwoofer). DTS: Digital Theater Systems. Trata-se de um sistema de som envolvente (surround sound) diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por diferentes empresas. JPEG: Um formato de imagem digital estática (foto) bastante comum. Um sistema de compressão de dados de imagem estática (foto) criado pelo Joint Photographic Expert Group (JPEG), que apresenta uma pequena perda de qualidade da imagem apesar de sua alta taxa de compressão. MP3: Um formato de arquivo com um sistema de compressão de áudio. “MP3” é abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com arquivos no formato MP3. um CD-R ou CD-RW pode armazenar uma quantidade de dados 10 vezes maior que a de um CD comum. Multicanal (Multichannel): Um DVD se caracteriza pelo fato de cada faixa de áudio se constituir em um campo sonoro. Multicanal é uma estrutura de faixas de áudio com no mínimo três canais.
Nível class. (Parental level): Uma função do DVD usada para limitar a reprodução de discos conforme a idade dos usuários e de acordo com os níveis de controle estabelecidos em cada país. A limitação varia de disco para disco. Quando essa função é ativada, e o nível do software for mais alto que o nível definido pelo usuário, a reprodução do disco é proibida. PCM (Pulse Code Modulation): Um sistema para conversão de som analógico em sinal digital para processamento posterior; sem usar compressão de dados na conversão. Controle de reprodução (PBC): Trata-se do sinal gravado em CDs-vídeo ou SVCDs para controlar a reprodução. Usando telas de menus gravadas em um CD-vídeo ou SVCD com PBC, você passa a ter um software interativo e também um software com função de busca.
Plug & Play:
Da primeira vez que você ligar o modo Sintonizador, o sistema sugerirá que prossiga com a instalação automática das estações de rádio simplesmente pressionando o botão PLAY na unidade principal. Progressive Scan: Mostra todas as linhas horizontais da imagem ao mesmo tempo, como um unico quadro. Este sistema converte o sinal de video interlaçado do DVD em formato progressivo para conexão a monitores com Progressive Scan. Este recurso aumenta consideravelmente a resolução vertical.
LX3600D
Código regional (Region code): Um sistema que só permite a reprodução de discos em uma ou mais regiões previamente especificadas. Este aparelho só reproduz discos com códigos regionais compatíveis. O código regional de seu aparelho se encontra na etiqueta de identificação do mesmo. Alguns discos são compatíveis com mais de uma região (ou TODAS regiões). RGB: Um sistema de sinais de vídeo onde partes das informações necessárias para reproduzir o sinal de imagem que consiste nas três cores primárias (vermelho, verde, azul) da luz são transmitidas através de linhas separadas de sinal. S-Video: Produz uma excelente imagem emitindo sinais distintos relativos à luminância e à cor. Você só poderá usar S­vídeo se sua TV tiver entrada S-video (S­video In). Surround: Um sistema para criar campos de som tridimensional realistas posicionando caixas de som múltiplas em volta do ouvinte. Título (Title): O trecho mais longo de uma apresentação multimídia gravada em DVD­vídeo, ou toda a apresentação gravada em um DVD-áudio. Cada título tem um número que lhe permite localizá-lo quando quiser.
Saída VIDEO OUT (VIDEO OUT jack):
Tomada no painel traseiro do DVD player que transmite sinais de vídeo para uma TV.
19
28
SERVIÇO AUTORIZADO
ACRE
RIO BRANCO 68-2249116
ALAGOAS
ARAPIRACA 82-5222367 MACEIÓ 82-2417237 PALMEIRA DOS ÍNDIOS 82-4213452 UNIÃO DOS PALMARES 82-2811305
AMAZONAS
MANAUS 92-6333035 MANAUS 92-6633366
AMAPÁ
MACAPÁ 96-2175934 MACAPÁ 96-2234869 SANTANA 96-2811080
BAHIA
ALAGOINHAS 75-4211128 BARREIRAS 77-6117592 BOM JESUS DA LAPA 77-4814335 BRUMADO 77-4412381 CAETITÉ 77-4541183 CAMAÇARI 71-6218288 CÍCERO DANTAS 75-2781169 CRUZ DAS ALMAS 75-6212839 ESPLANADA 75-4271454 EUNÁPOLIS 73-2815181 FEIRA DE SANTANA 75-2213427 FEIRA DE SANTANA 75-2232882 GANDU 73-2541664 ILHÉUS 73-2315995 IPIAÚ 73-5311219 IRECÊ 74-6411248 ITABERABA 75-2512358 ITABUNA 73-6137777 ITAPETINGA 77-2613003 JACOBINA 74-6213451 JEQUIÉ 73-5254141 JUAZEIRO 74-6116456 JUAZEIRO 74-6111002 MURITIBA 75-4241908 PAULO AFONSO 75-2811349 POÇÕES 77-4311523 RIBEIRA DO POMBAL 75-2761853 SALVADOR 71-2473659 SALVADOR 71-2072791 SALVADOR 71-3356233 SANTO AMARO 75-2413531 SANTO ANTONIO DE JESUS 75-6314470 SENHOR DO BONFIM 74-5413143 SERRINHA 75-2611794 VALENÇA 75-6413710 VITÓRIA DA CONQUISTA 77-4241183
CEARÁ
BREJO SANTO 88-5310133 CRATEÚS 88-6910019 CRATO 88-5212501 FORTALEZA 85-2573155 FORTALEZA 85-2875506 IBIAPINA 88-6531223 IGUATU 88-5810512 ITAPIPOCA 88-6312030 JUAZEIRO DO NORTE 88-5112667 LIMOEIRO DO NORTE 88-4231938 ORÓS 88-5841271 SOBRAL 88-6110605 TIANGUÁ 88-6713336 UBAJARA 88-6341233
DISTRITO FEDERAL
BRASÍLIA 61-2269898 GAMA 61-5564840 TAGUATINGA 61-3526655
ESPÍRITO SANTO
ALEGRE 28-5526349 ARACRUZ 27-32561251 BAIXO GUANDU 27-37321142 BARRA DE SÃO FRANCISCO 27-37562245 CACHOEIRO DE ITAPEMIRIM 28-35219372 CASTELO 28-35420482 COLATINA 27-37222288 GUARAPARI 27-3614355 LINHARES 27-33710148 PINHEIROS 27-7651303 SÃO DOMINGOS DO NORTE 27-7421237 SÃO GABRIEL DA PALHA 27-7271153 VILA VELHA 27-32891233 VITÓRIA 27-32233899
GOIÁS
ANÁPOLIS 62-3243562 CAÇU 64-6561811 CALDAS NOVAS 64-4532878 CATALÃO 64-4412786 GOIANÉSIA 62-3531302 GOIÂNIA 62-2919095 GOIÂNIA 62-2292908 GOIATUBA 64-4952401 INHUMAS 62-5111840 IPAMERI 62-4511184 ITAPURANGA 62-3551484 ITUMBIARA 64-34310837 JATAÍ 64-6367458 JUSSARA 62-3731806 MINEIROS 64-6618259 PIRES DO RIO 64-4611133 PORANGATU 62-3671799
RIALMA 62-3971320 RIO VERDE 64-6210173 TRINDADE 62-5051505 URUAÇU 62-3571285
MARANHÃO
AÇAILÂNDIA 99-5381889 BACABAL 99-6216370 BALSAS 99-5410113 CAROLINA 98-7311335 CAXIAS 99-5212377 CHAPADINHA 98-4711364 CODÓ 99-6611277 COELHO NETO 98-4731351 IMPERATRIZ 99-5244969 PRESIDENTE DUTRA 99-6631815 SÃO JOSE DE RIBAMAR 98-2241581 SÃO LUÍS 98-2323236
MATO GROSSO
ALTA FLORESTA 66-5212460 ALTO ARAGUAIA 66-4811726 BARRA DO GARÇAS 66-4011394 CUIABÁ 65-6230421 LUCAS DO RIO VERDE 65-5491333 MIRASSOL D'OESTE 65-2411716 PONTES E LACERDA 65-2662326 PRIMAVERA DO LESTE 66-4981682 RONDONÓPOLIS 66-4233888 SINOP 66-5311473 SORRISO 66-5441443 TANGARÁ DA SERRA 65-3261431
MATO GROSSO DO SUL
AMAMBAÍ 67-4811543 CAMPO GRANDE 67-3831540 CAMPO GRANDE 67-3213898 CAMPO GRANDE 67-3242804 DOURADOS 67-4217117 IVINHEMA 67-4421244 NAVIRAÍ 67-4612486 NOVA ANDRADINA 67-4413851 PONTA PORÃ 67-4314313 RIO BRILHANTE 67-4527950 TRÊS LAGOAS 67-5212007
MINAS GERAIS
ALFENAS 35-32923911 ALMENARA 33-7211234 ANDRADAS 35-37312970 ARAXÁ 34-36611132 ARAXÁ 34-36691869 ARCOS 37-33513455 BAMBUÍ 34-34311473 BARBACENA 32-33310283
BELO HORIZONTE 31-32733777 BELO HORIZONTE 31-34420944 BELO HORIZONTE 31-32254066 BETIM 31-35322088 BOM DESPACHO 37-5222511 CARANGOLA 32-37412017 CARATINGA 33-33212379 CÁSSIA 35-35412293 CATAGUASES 32-34215321 CAXAMBU 35-33413661 CONGONHAS 31-37311683 CONSELHEIRO LAFAIETE 31-37612871 CONTAGEM 31-3953461 CONTAGEM 31-33912994 CORONEL FABRICIANO 31-38411804 CURVELO 38-37213009 DIVINÓPOLIS 37-32212353 FRUTAL 34-34235279 GOVERNADOR VALADARES 33-32716650 GUAXUPÉ 35-35513891 GUAXUPÉ 35-5514124 IPATINGA 31-8222332 ITABIRA 31-38316218 ITAJUBÁ 35-36211315 ITAPECERICA 37-33411326 ITAPECERICA 37-3411326 ITAÚNA 37-32412468 ITUIUTABA 34-32682131 JOÃO MONLEVADE 31-38512909 JOÃO MONLEVADE 31-8521112 JOÃO PINHEIRO 38-35611327 JUIZ DE FORA 32-32151514 LAGOA DA PRATA 37-2611908 LAGOA SANTA 31-6812311 LAVRAS 35-38219188 MANHUAÇU 33-3314735 MONTE CARMELO 34-38422082 MONTE SANTO DE MINAS 35-35911888 MONTES CLAROS 38-32218925 MURIAÉ 32-37224334 MUZAMBINHO 35-5712419 NANUQUE 33-36212165 NOVA LIMA 31-35412026 OLIVEIRA 37-33314444 PARÁ DE MINAS 37-32316369 PARACATU 38-36711250 PASSOS 35-35214342 PATOS DE MINAS 34-38222588 PATROCÍNIO 34-38311531 PIRAPORA 38-37411812 PITANGUI 37-32716232 PIUNHI 37-33714632 POÇOS DE CALDAS 35-37224448 POÇOS DE CALDAS 35-37222531 PONTE NOVA 31-38172486
POUSO ALEGRE 35-34212120 SANTO ANTONIO DO MONTE 37-32811258 SANTOS DUMONT 32-32514820 SÃO JOÃO DEL REI 32-33718306 SÃO LOURENCO 35-33322409 SÃO SEBASTIÃO DO PARAÍSO 35-5313094 SÃO SEBASTIÃO DO PARAÍSO 35-35312054 SETE LAGOAS 31-7713307 TIMÓTEO 31-38482728 TRÊS CORAÇÕES 35-32312493 UBÁ 32-35323626 UBERABA 34-33332520 UBERLÂNDIA 34-32123636 VARGINHA 35-32227889 VAZANTE 34-38131420 VIÇOSA 31-38918000
PARÁ
ABAETETUBA 91-37512272 BELÉM 91-2690400 BELÉM 91-2462100 CAPANEMA 91-4621100 CASTANHAL 91-37215052 ITAITUBA 93-5181545 MARABÁ 94-3211891 ÓBIDOS 93-5471621 PARAGOMINAS 91-7293356 PARAUAPEBAS 94-3461137 PORTO TROMBETAS 91-5491606 SANTARÉM 93-5235322
PARAÍBA
CAMPINA GRANDE 83-3212128 ESPERANÇA 83-3612273 GUARABIRA 83-2711159 JOÃO PESSOA 83-2467043 NOVA FLORESTA 83-3741014 PATOS 83-4232172 SAPÉ 83-2832479 SOLÂNEA 83-3631241
PARAN Á
AMPÉRE 46-5471605 ANTONINA 41-4321404 APUCARANA 43-4225306 ARAPONGAS 47-27533723 ASSIS CHATEAUBRIAND 44-5285181 ASTORGA 44-2341213 BANDEIRANTES 43-5421711 CAMPO MOURÃO 44-5238970 CASCAVEL 45-2254005 CIANORTE 44-6292842 CURITIBA 41-3334764 CURITIBA 41-2648791 DOIS VIZINHOS 46-5361490
FOZ DO IGUAÇU 45-5233029 FOZ DO IGUAÇU 45-5234115 FRANCISCO BELTRÃO 46-5233230 GOIO-ERÊ 44-5221446 GUARAPUAVA 42-6235325 IBAITI 43-5461162 IBIPORÃ 43-2581863 IRATI 42-4221337 LAPA 41-6222410 LOANDA 44-4252053 LONDRINA 43-33241002 MANDAGUARI 44-2331335 MARECHAL CÂNDIDO RONDON45-2541949 MARINGÁ 44-2264620 MEDIANEIRA 45-2642580 NOVA ESPERANÇA 44-2524705 NOVA LONDRINA 44-4322991 PALMEIRA 42-522455 PALMEIRA 42-2523006 PALOTINA 446-495131 PARANAGUÁ 41-4225804 PARANAVAÍ 44-4234711 PATO BRANCO 46-2242786 PÉROLA 44-6361419 PONTA GROSSA 42-2226590 RIO NEGRO 47-6450251 ROLÂNDIA 43-2561947 SANTA FÉ 44-2471147 SANTO ANTONIO DA PLATINA 43-5341809 SÃO JORGE D'OESTE 46-5341305 SÃO JOSÉ DOS PINHAIS 41-2822522 SÃO MIGUEL DO IGUAÇÚ 45-5651429 TOLEDO 45-2522471 UMUARAMA 44-6231233 WENCESLAU BRAZ 43-528 3066
PERNAMBUCO
BELO JARDIM 81-37261918 CABO DE SANTO AGOSTINHO 81-35211823 CAMARAGIBE 81-34581246 CARUARU 81-37220235 FLORESTA 81-8771274 GARANHUNS 87-37611090 PAULISTA 81-34331142 RECIFE 81-32313399 RECIFE 81-34656042 SALGUEIRO 87-38716309 SERRA TALHADA 87-38311401
PIAUÍ
CAMPO MAIOR 86-2521376 FLORIANO 86-5221154 OEIRAS 89-4621066 PARNAÍBA 86-3222877 PICOS 89-4155135
29
20 LX3600D
SERVIÇO AUTORIZADO
PICOS 89-4221444 PIRIPIRI 86-2761092 TERESINA 86-2230825
RIO DE JANEIRO
ARARUAMA 22-26656286 BELFORD ROXO 21-27616060 BOM JESUS DO ITABAPOANA 24-38312216 CABO FRIO 22-26451819 CAMPOS DOS GOITACAZES 22-7221499 CANTAGALO 22-5555303 DUQUE DE CAXIAS 21-27711508 ITABORAÍ 21-26351738 ITAOCARA 22-38612740 ITAPERUNA 22-38220605 MACAÉ 22-27626235 MAGÉ 21-26330605 MARICÁ 21-26340069 NITERÓI 21-26220157 NOVA FRIBURGO 22-5227692 NOVA IGUAÇU 21-26675663 PETRÓPOLIS 24-2312737 RIO DE JANEIRO 21-24315426 RIO DE JANEIRO 21-25892030 RIO DE JANEIRO 21-24457239 RIO DE JANEIRO 21-25894622 RIO DE JANEIRO 21-25097136 TERESÓPOLIS 21-27439467 TRÊS RIOS 24-2555687 TRÊS RIOS 242-2521388 VOLTA REDONDA 24-33420806
RIO GRANDE DO NORTE
ASSU 84-3311116 CAICÓ 84-4173132 MOSSORÓ 84-3217745 NATAL 84-2132345 NATAL 84-2231249 PAU DOS FERROS 84-3512334
RIO GRANDE DO SUL
AGUDO 55-2651036 AUGUSTO PESTANA 55-3341175 BAGÉ 53-2411295 BENTO GONÇALVES 54-4526825 CAÇAPAVA DO SUL 55-2811944 CAIBATÉ 55-3551122 CAMAQUÃ 51-6711686 CAMPINAS DO SUL 54-3661300 CANELA 54-2821551 CAPÃO DA CANOA 51-6652638 CARAZINHO 54-3302292 CATUÍPE 55-3361008 CAXIAS DO SUL 54-2148011 CERRO LARGO 55-3591973
30
CORONEL BICACO 55-5571397 DOIS IRMÃOS 51-5641286 ENCANTADO 51-37511654 ERECHIM 54-3211933 ESTÂNCIA VELHA 51-5612142 FAXINAL DO SOTURNO 55-2632064 FREDERICO WESTPHALEN 55-37441850 GETÚLIO VARGAS 54-3411888 GIRUÁ 55-33611764 HORIZONTINA 55-35371817 HORIZONTINA 55-35371680 IBIRAIARAS 54-3551359 IJUÍ 55-33327766 LAJEADO 51-37145155 LIBERATO SALZANO 55-7551236 MONTENEGRO 51-6324187 NONOAÍ 54-3621126 NOVA PRATA 54-2421328 NOVO HAMBURGO 51-5823191 OSÓRIO 51-6632524 PALMEIRA DAS MISSÕES 55-37421407 PANAMBI 55-3753488 PASSO FUNDO 54-3111104 PELOTAS 53-2223633 PORTO ALEGRE 51-32226941 PORTO ALEGRE 54-33256653 RIO GRANDE 53-2323211 RIO PARDO 51-7312072 ROSÁRIO DO SUL 55-2311264 SANTA CRUZ DO SUL 51-37153048 SANTA MARIA 55-2222235 SANTA ROSA 55-35121991 SANTA VITÓRIA DO PALMAR 532-631284 SANTO AUGUSTO 55-7811511 SÃO BORJA 55-4311850 SÃO FRANCISCO DE PAULA 54-2441466 SÃO GABRIEL 55-2325833 SÃO JOSÉ DO OURO 54-3521216 SÃO LOURENÇO DO SUL 53-2513225 SÃO LUIZ GONZAGA 55-33521365 SÃO MARCOS 54-2911462 SÃO SEPÉ 55-2331691 SOLEDADE 54-3812036 TAPEJARA 54-3442353 TAPERA 54-3851160 TAQUARI 51-6531291 TORRES 51-6641940 TRÊS DE MAIO 55-5352101 URUGUAIANA 51-4121791 VACARIA 54-2311396 VENÂNCIO AIRES 51-7411443 VERA CRUZ 51-7181350
RONDÔNIA
ARIQUEMES 69-5353491
CACOAL 69-4415171 GUAJARÁ-MIRIM 69-5414430 JARU 69-5211302 JI-PARANÁ 69-4235512 PIMENTA BUENO 69-4512934 PORTO VELHO 69-2221298 PORTO VELHO 69-2216671 ROLIM DE MOURA 69-4421178 VILHENA 69-3223321
RORAIMA
BOA VISTA 95-2249605
SANTA CATARINA
ARARANGUÁ 48-5220229 BLUMENAU 47-3227742 CAÇADOR 49-5630858 CANOINHAS 47-6223157 CAPINZAL 49-5552266 CHAPECÓ 49-3223304 CHAPECÓ 49-3221144 CONCÓRDIA 494-423704 CRICIÚMA 48-4375155 CUNHA PORÃ 49-630043 CURITIBANOS 49-2410851 DESCANSO 49-6230245 FLORIANÓPOLIS 48-2254149 IBIRAMA 473-572567 INDAIAL 47-3330361 IPORÃ DO OESTE 498-341289 ITAIÓPOLIS 476-522282 ITAJAÍ 47-3444777 JARAGUÁ DO SUL 47-3722050 JOAÇABA 49-5220418 JOINVILLE 47-4331146 LAGES 49-2232355 LAGES 49-2244414 LAGUNA 48-6461221 LAURO MÜLLER 484-643202 MARAVILHA 49-6640052 ORLEANS 48-4660674 PINHALZINHO 497-661014 PORTO UNIÃO 42-5232839 RIO DO SUL 47-5211920 SANTA ROSA DO SUL 48-5331225 SÃO MIGUEL D'OESTE 49-6220026 SEARA 49-4521034 SOMBRIO 48-5330017 TAIÓ 478-620576 TUBARÃO 48-6224448 TUBARÃO 48-6261651 TURVO 48-5250373 URUSSANGA 484-651137 XANXERÊ 49-4333026
SÃO PAULO
ÁGUAS DE LINDÓIA 19-38241524 AMERICANA 19-34067180 AMERICANA 19-34062914 AMPARO 19-38072674 ARAÇATUBA 18-6218775 ARARAQUARA 16-2368710 ASSIS 18-3228937 ATIBAIA 11-44118145 AVARÉ 14-37322142 BARRETOS 17-33222742 BATATAIS 16-37614455 BAURU 14-2239551 BIRIGÜI 18-6424011 BOTUCATU 14-68215044 BOTUCATU 14-38821081 BRAGANÇA PAULISTA 11-40341333 CAMPINAS 19-32369199 CAMPINAS 19-32544819 CAMPINAS 19-37372500 CAMPOS DO JORDÃO 12-2622142 CAPIVARI 19-34911610 CASA BRANCA 19-36712771 CATANDUVA 17-5232686 CERQUILHO 152-842121 CRUZEIRO 12-31433859 DIADEMA 11-40574387 DRACENA 18-58212479 FERNANDÓPOLIS 17-34423921 FRANCA 16-37223898 FRANCO DA ROCHA 11-4322608 GUARUJÁ 13-33582942 GUARULHOS 11-64227555 IGARAPAVA 16-31724600 ITAPETININGA 15-2710936 ITAPIRA 19-38633802 ITAQUAQUECETUBA 11-46420695 ITARARÉ 15-35322743 ITU 11-40230188 ITUVERAVA 16-7293365 JABOTICABAL 16-32021580 JAÚ 14-36222117 JUNDIAÍ 11-45862182 LEME 19-35713528 LIMEIRA 19-34413179 MARÍLIA 14-4247437 MARÍLIA 14-4332375 MATÃO 16-2821046 MAUÁ 11-45145233 MOGI DAS CRUZES 11-47277025 MOJI-GUAÇU 19-38311811 MOJI-MIRIM 19-38624401 OLÍMPIA 17-2812184 OSASCO 11-36837343 OURINHOS 14-33225457
PIRACICABA 19-34340454 PIRASSUNUNGA 19-35614091 PORTO FERREIRA 19-35812441 PRESIDENTE EPITÁCIO 18-2814184 PRESIDENTE PRUDENTE 18-2225168 PROMISSÃO 14-35411696 RIBEIRÃO PRETO 16-6368156 RIBEIRÃO PRETO 16-6106989 RIO CLARO 19-5348543 SALTO 11-40296563 SANTA BÁRBARA D'OESTE 19-34631211 SANTO ANDRÉ 11-49905288 SANTOS 13-32272947 SANTOS 13-32847339 SÃO BERNARDO DO CAMPO 11-41257000 SÃO BERNARDO DO CAMPO 11-43681788 SÃO CAETANO DO SUL 11-42214334 SÃO CARLOS 16-2614913 SÃO JOÃO DA BOA VISTA 19-36232990 SÃO JOSÉ DO RIO PARDO 19-36085760 SÃO JOSÉ DO RIO PRETO 17-2355241 SÃO JOSÉ DO RIO PRETO 17-2341209 SÃO JOSÉ DOS CAMPOS 12-39216082 SÃO PAULO 11-38659897 SÃO PAULO 11-62976464 SÃO PAULO 11-62156667 SÃO PAULO 11-2964622 SÃO PAULO 11-69545517 SÃO PAULO 11-69791184 SÃO PAULO 11-67036116 SÃO PAULO 11-56679695 SÃO PAULO 11-36726766 SÃO PAULO 11-36173031 SÃO PAULO 11-69665788 SÃO PAULO 11-66472819 SÃO PAULO 11-55321515 SÃO PAULO 11-32077111 SÃO PAULO 11-39757996 SÃO PAULO 11-5770899 SÃO PAULO 11-2222311 SÃO PAULO 11-37714709 SÃO ROQUE 11-4255635 SOROCABA 15-2241170 TAQUARITINGA 16-32524039 TATUÍ 15-2514922 TAUBATÉ 12-2219080 TUPÃ 144-422596 VINHEDO 19-38765310 VOTUPORANGA 17-4215726
SERGIPE
ARACAJU 79-2119764 ARACAJU 79-2411567 ESTÂNCIA 79-5222325 ITABAIANA 79-4313023
TOCANTINS
ARAGUAINA 63-4212857 GUARAÍ 63-4641590 GURUPI 63-3511038 PARAÍSO DO TOCANTINS 63-6022695
SUJEITO A ALTERAÇÕES
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO
PROPRIETÁRIO CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL) CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
2) ESTA GARANTIA PERDERÁ SUA VALIDADE SE:
A) O DEFEITO APRESENTADO FOR OCASIONADO POR USO INDEVIDO OU EM
DESACORDO COM O SEU MANUAL DE INSTRUÇÕES.
B) O PRODUTO FOR ALTERADO, VIOLADO OU CONSERTADO POR PESSOA NÃO
AUTORIZADA PELA PHILIPS.
C) O PRODUTO FOR LIGADO A FONTE DE ENERGIA (REDE ELÉTRICA, PILHAS, BATERIA,
ETC.) DE CARACTERÍSTICAS DIFERENTES DAS RECOMENDADAS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES E/OU NO PRODUTO.
D) O NÚMERO DE SÉRIE QUE IDENTIFICA O PRODUTO ESTIVER DE ALGUMA FORMA
ADULTERADO OU RASURADO.
3) ESTÃO EXCLUÍDOS DESTA GARANTIA DEFEITOS DECORRENTES DO DESCUMPRIMENTO
DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO PRODUTO, DE CASOS FORTUITOS OU DE FORÇA MAIOR, BEM COMO AQUELES CAUSADOS POR AGENTES DA NATUREZA E ACIDENTES.
4) EXCLUEM-SE IGUALMENTE DESTA GARANTIA OS DEFEITOS DECORRENTES DO USO
DOS PRODUTOS EM SERVIÇOS NÃO DOMÉSTICO/ RESIDENCIAL REGULAR OU EM DESACORDO COM O USO RECOMENDADO.
5) NOS MUNICÍPIOS ONDE NÃO EXISTA OFICINA AUTORIZADA DE SERVIÇO PHILIPS, AS
DESPESAS DE TRANSPORTE DO APARELHO E/ OU DO TÉCNICO AUTORIZADO CORREM POR CONTA DO SR. CONSUMIDOR REQUERENTE DO SERVIÇO.
6) ESTE PRODUTO TEM GARANTIA INTERNACIONAL. O SERVIÇO TÉCNICO (DURANTE
OU APÓS A GARANTIA) É DISPONÍVEL EM TODOS OS PAÍSES ONDE ESTE PRODUTO É OFICIALMENTE DISTRIBUÍDO PELA PHILIPS. NOS PAÍSES ONDE A PHILIPS NÃO DISTRIBUI ESTE PRODUTO, O SERVIÇO TÉCNICO DA PHILIPS LOCAL PODERÁ PRESTAR TAL SERVIÇO, CONTUDO PODERÁ OCORRER ALGUM ATRASO NO PRAZO DE ATENDIMENTO SE A DEVIDA PEÇA DE REPOSIÇÃO E O MANUAL TÉCNICO NÃO FOREM PRONTAMENTE DISPONÍVEIS.
7) A GARANTIA NÃO SERÁ VÁLIDA SE O PRODUTO NECESSITAR DE MODIFICAÇÕES OU
ADAPTAÇÕES PARA HABILITÁ-LO A OPERAR EM QUALQUER OUTRO PAÍS QUE NÃO AQUELE PARA O QUAL FOI DESIGNADO, FABRICADO, APROVADO E/ OU AUTORIZADO, OU TER SOFRIDO QUALQUER DANO DECORRENTE DESTE TIPO DE MODIFICAÇÃO.
PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA.
Dentro do Brasil, para informações adicionais sobre o produto ou para eventual necessidade de utilização da rede de oficinas autorizadas, ligue para o Centro de Informações ao Consumidor (CIC). Em São Paulo - Capital e demais localidades com DDD 011 - tel. 2121-0203, nas demais localidades e estados - tel. 0800 701 02 03 (discagem direta gratuita), ou escreva para Caixa Postal: nº 21.315 - CEP 04602-970 ­São Paulo - SP, ou envie um e-mail para: cic@philips.com.br
Horário de atendimento: de segunda à sexta-feira, das 08:00 às 20:00 h; aos sábados das 08:00 às 13:00 h.
Para atendimento fora do Brasil contate a Philips local ou a: Philips Consumer Service Beukenlaan 2 5651 CD Eindhoven The Netherlands
0800 701 02 03
31
PROGRAMA DE TESTE DE SERVIÇO
Para inciar o programa de
teste segure os botões
e pressione o botão
> & SOURCE
STANDBY*
* A alimentação deve permanecer ligada.
Segure até que o display apareça - ignore os últimos ajustes informados no display.
LX3600D
21
Display mostra a
versão da ROM
"S-Vyy"
MENU PRINCIPAL
TESTE DO DISPLAY
II
botão pressionado?
S
Display mostra Figura 1
II
botão pressionado?
S
S refere-se ao Modo de Serviço V refere-se à versão yy refere-se a versão do software do microprocessador (contando de 01 a 99)
N
Figura 1
N
Figura 2
Display mostra Figura 2
botão pressionado?
S
TESTE
TEST
ROTARY ENCODER TEST
LEAVE SERVICE TEST PROGRAM
N
Vários
outros Testes
Ativado com
)EEPROM FORMAT
SOURCE / VOLUME
botão
Desconecte o cabo de força
Ação
Carrega o padrão de dados. O Display mostra "NEW" por 1 seg.
Atenção! todos os dados dos clientes serão perdidos!!
Display mostra o valor por 2 segundos. Valores incrementa ou decrementa em passos de 1 até 0 (Min.) ou 40 (Max.).
22 LX3600D
Procedimento para trocar a Grade de sintomia
Durante o modo standby, segure as teclas SOURCE e PLAY e pressione a tecla STANDBY. O display mostrará o novo "tuner grid" (grade de sintonia) "GRID 9" ou "GRID 10".
Nota: Repetindo o mesmo processo, retornará ao ajuste anterior do "tuner grid".
Reprogramação da matriz de versão do DVD *
Após reparar o painel mono AV, os ajustes de usuário e o códi­go de região podem se perder. A reprogramação irá restabelecer o ajuste de fábrica ao produto, com os ajustes padrões e com o código da região per­mitido.
Para reprogramar faça como a seguir:
1) Coloque o aparelho no modo Stop com a bandeja aberta
2) Pressione os botões seguidamente no controle remoto:
para LX3600D/17 : <9><9><9> <9><AUDIO> <8> para LX3600D/22 : <9><9><9> <9><AUDIO> <1> para LX3600D/25 : <9><9><9> <9><AUDIO> <1> para LX3600D/69 : <9><9><9> <9><AUDIO> <3>
para LX3600D/75 : <9><9><9> <9><AUDIO> <4> para LX3600D/78 : <9><9><9> <9><AUDIO> <6> para LX3600D/93 : <9><9><9> <9><AUDIO> <2> para LX3600 India : <9><9><9> <9><AUDIO> <5> para LX3600 Brasil : <9><9><9> <9><AUDIO> <7> para MRD260/22 : <9><9><9> <9><AUDIO> <1>
Procedimento para verifi car a versão do software
1) Ligue o aparelho com a bandeja aberta e no modo DVD.
2) Pressione o botão OSD no controle remoto.
3) A tela do TV mostrará: SERVO: nnnnnnnn REG:r MMMMMMM-yymmdd-Vxx SSS
onde: nnnnnnnn = número da versão do servo r = número da região MMMMMM= LX3600D ou MRD260 yymmdd = formato de dia, mê e ano xx = número da versão SSS = versão corrente ex. /00 ou/05 e etc.
Procedimento para atualização de software
1) Ligue o aparelho com a bandeja aberta e no modo DVD.
2) Coloque o CD-ROM de atualização na bandeja e feche-a.
3) Siga os passos do display:
-LOAD (depois de ler o disco, a bandeja abrirá para remoção do disco).
-ERASE 0 -> ERASE F.............-> ERASE O
-WRITE F .....-> WRITE 0
-UPG END (somente por pouco tempo, ERROR será mostrado se não houver êxito).
-DISC
-LOAD (a bandeja fechará indicando que a atualização está completa).
4) Desligue o aparelho e desconecte o cabo de força.
5) O processo inteiro será de aproximadamente 5 minutos.
*Nota: A aplicavel para versões de software a partir da versão 27. Para versões anteriores o aparelho deve ser atualizado antes da matriz de versão poder ser aplicada.
Loading...
+ 49 hidden pages