Read your Quick-Use Guide and/or User Manual first for quick
tips that make using your Philips product more enjoyable.
If you have read your instructions and still need assistance,
you may access our online help at www.philips.com/support
HTR5000
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:15 PM1
Important notes for users in
the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5
Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your
socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a
fuse is used, the fuse at the distribution
board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured
with the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
¶ As these colour s may not correspond with
the colour markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Italia
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTR5000
PHILIPS risponde alle prescrizioni dell’ar t. 2
comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
This AV Receiver is in
conformity with the EMC
directive and low-voltage
directive.
001-022-HTR5000-01-Swe1219/1/05, 2:57 PM2
Index
Svenska ---------------------------------------- 4
Svenska
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” and
the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762
and other world-wide patents issued and
pending. “DTS” and “DTS Digital
Surround” are registered trademarks of
Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc.
All Rights Reversed.
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
Dansk ---------------------------------------- 23
Dansk
Suomi ---------------------------------------- 42
Suomi
Português ----------------------------------- 61
Português
------------------------------------ 80
Polski ----------------------------------------- 99
– Apparaten får inte utsättas för
vattendroppar eller vattenstrålar.
– Placera inga farliga föremål på apparaten
(t.ex. vattenfyllda föremål eller levande ljus).
Täck inte för ventilationen
– Placera apparaten på en plats med god
ventilation så att värmeutveckling inuti
apparaten förhindras. Lämna minst 10 cm fritt
utrymme runt apparaten så att luften kan
cirkulera.
Hitta en lämplig placering
– Ställ spelaren på en plan, hård och stabil yta.
VOL
– Ställ inte apparaten ovanpå någon annan
utrustning som kan värma upp den (t.ex. DVDspelare eller förstärkare).
Skötsel av höljet
– Använd en mjuk trasa, lätt fuktad med en
mild rengöringslösning. Använd inte lösningar
som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller
slipmedel.
Svenska
Fästen och skruvar
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM5
(5x)
5
8239 300 30581
Anslutningar
Svenska
Steg 1: Montera högtalare
Fästen
skruvar
Du välja att montera högtalarna på väggen.
Sätt fast de medföljande fästena på
högtalarnas baksida med de medföljande
skruvarna. Skruva sedan fast en skruv
(medföljer ej) i väggen där högtalaren ska
hänga och haka fast högtalaren på skruven så
den sitter ordentligt.
VARNING!
Du bör anlita en för ändamålet kunnig
person för att sätta fast fästena i väggen.
Gör det INTE själv, för att undvika
oförutsedd skada på utrustningen eller
personskada.
Nyttiga tips:
– Bakrehögtalarna är märkta REAR L (vänster)
och REAR R (höger).
– Fronthögtalarna är märkta FRONT L (vänster)
och FRONT R (höger).
Steg 2:Placera högtalare och
subwoofer
Mottagare
2
Fronthögtalare
(vänster)
1
3
Bakrehögtalare
(vänster)
För att få bästa möjliga surroundljud, bör alla
högtalare placeras lika långt från lyssnarplatsen.
Centerhögtalare
4
Subwoofer
2
Fronthögtalare
(höger)
1
3
Bakrehögtalare
(höger)
1 Placera vänster och höger fronthögtalare på
samma avstånd från TV-apparaten och i en
vinkel på cirka 45 grader från lyssnarplatsen.
2 Placera centerhögtalaren ovanför TV:n eller
mottagare så att centerkanalens ljud hamnar
rätt.
3 Placera bakrehögtalare på normal öronhöjd vid
lyssnande, riktade mot varandra eller
monterade på väggen.
4 Placera subwoofern på golvet nära TV-
apparaten.
Nyttiga tips:
– För att undvika magnetisk störning, bör
fronthögtalarna inte placeras för nära din TV.
– Se till att mottagare får tillräcklig ventilation
runt om.
6
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM6
8239 300 30581
Steg 3: Ansluta högtalare och
L
SPEAKERS 3
subwoofer
Front höger
Front vänster
Anslutningar
Svenska
Center
AC MAINS
Bakre höger
SPEAKERS 3
( )
++
FRONT
REAR
REAR
FRONT
FRONT
RIGHT
SUB-
LEFT
RIGHT
LEFT
CENTER
WOOFER
Bakre vänster
● Anslut de medföljande högtalarenheterna med
de medföljande högtalarkablarna, genom att
matcha färgerna på uttagen med färgerna för
högtalarkablarna. Sätt i den skalade delen av
högtalarkabeln helt och hållet i uttaget.
Högtalare / Subwoofer
Front vänster (FL)svartvit
Front höger (FR)svartröd
Center (FC)svartgrön
Bakre vänster (RL)svartblå
Bakre höger (RR)svartgrå
Subwoofer (SUBW)svartmörklila
-+
Nyttiga tips:
– Se till att högtalarkablarna är korrekt anslutna.
Felaktiga anslutningar kan skada anläggningen
genom kortslutning.
– Anslut inte mer än en högtalare till något par
högtalaruttag
+/-
.
– Anslut inte högtalare med en impedans som är
lägre än de medföljande högtalarnas. Se avsnittet
“TEKNISKA SPECIFIKATIONER” i denna
bruksanvisning.
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
MW
ANTENNA
FM
(75 )
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
Subwoofer
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM7
7
8239 300 30581
L
R
L
Anslutningar
Svenska
Steg 4: Ansluta FM/ MV-
antennerna
fäst
klokopplingen
i urtaget
➠
MV-
antenn
1
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
OUT
IN OUT
AUDIO
EFT
IGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
1 Anslut den medföljande MV-ramantennen till
uttaget MW. Placera MV-ramantennen på en
hylla eller sätt fast den på ett stativ eller en
vägg.
2 Anslut den medföljande FM-antennen till
uttaget FM. Veckla ut FM-antennen och fäst
dess ändar i väggen.
För att få bättre FM-stereomottagning, anslut
en extern FM-antenn (medföljer ej).
MW
FM-
antenn
2
ANTENNA
FM
(75 )
Steg 5: Ansluta nätsladden
När allting är korrekt anslutet, sätt
i nätsladdens stickpropp i vägguttaget.
Man får aldrig göra eller ändra anslutningar
med strömmen på.
Nyttiga tip:
– För identifiering och uppgifter om nätanslutning,
se märkskylten på utrustningens bak- eller
undersida.
Nyttiga tips:
– Justera positionen på antennerna för att få
bästa möjliga mottagning.
– Placera antennerna så långt som möjligt från TV,
videobandspelare och andra strålningskällor för att
slippa oönskade störningar.
8
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM8
8239 300 30581
Extra anslutningar – uppspelning
L
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
VIKTIGT!
– Du kan ansluta annan ljud- och bildutrustning till mottagaren om du vill använda de
surroundljudsmöjligheter som finns i ett hembiosystem.
– Audio-/videokablar för anslutning till extrautrustning medföljer inte.
– När du ansluter extrautrustning, kontrollera att kablarnas färger överensstämmer medkontakternas färger.
– Se alltid efter i bruksanvisningen för den anslutna utrustningen, för att göra bästa
möjliga anslutning.
Ansluta till TV, video och andra
enheter
Svenska
Video-/CD- /bandspelare
(till exempel)
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
( )
++
FRONT
FRONT
RIGHT
REAR
FRONT
LEFT
SUB-
REAR
CENTER
LEFT
WOOFER
RIGHT
● Om du vill höra TV-kanalerna genom
mottagaren använder du ljudsladdarna (vit/röd)
för att ansluta uttagen AUDIO IN-TV till
motsvarande AUDIO OUT-uttag på TVapparaten (se bild A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Innan du börjar:
1 Starta uppspelning på den anslutna källan på
vanligt sätt.
2 Tryck på TV på fjärrkontrollen så att den
inkommande källan aktiveras och tryck sedan
på VOL +- för att justera volymnivån.
AUDIO OUT
L
R
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
B
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
OPTICAL IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUX TV
L
R
SCART IN
IN OUT
AUDIO
● Om du vill höra uppspelning från andra
enheter (till exempel video, MP3-spelare,
kassettspelare) använder du ljudsladdarna
(vit/röd) för att ansluta uttagen AUDIO INAUX till motsvarande AUDIO OUT-uttag på
den anslutna enheten (se bild B).
TV/AV
DISC TUNER AUX
VOL
AUX
VOL +-
Innan du börjar:
1 Starta uppspelning på den anslutna källan på
vanligt sätt.
2 Tryck på AUX på fjärrkontrollen så att den
inkommande källan aktiveras och tryck sedan
på VOL +- för att justera volymnivån.
A
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
MW
ANTENNA
FM
(75 )
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM9
9
8239 300 30581
Extra anslutningar – uppspelning
Svenska
Ansluta en DVD- / SACD-spelare
DVD-/ SACDspelare
Du behöver endast göra en anslutning till
DVD-/SACD-spelaren av följande alternativ,
beroende på DVD-/SACD-spelarens
funktioner.
Alternativ 1: Använda den sexkanaliga
ingången
● Om DVD-/SACD-spelaren har en inbyggd
flerkanalsavkodare (till exempel Dolby Digital,
DTS) och är försedd med sexkanaliga
(flerkanals) utgångar kan du använda
ljudsladdarna (medföljer inte) för att ansluta
mottagaren 6 CHANNEL IN-uttag till
motsvarande utgång på DVD/SACD-spelaren
(se bild A).
Innan du börjar:
1 Starta uppspelning på den anslutna källan på
vanligt sätt.
2 Tryck på DISC på fjärrkontrollen så väljs
“DISC 6CH”. Tryck sedan på VOL +- och
justera volymen.
Nyttiga tips:
– De ljudsignaler som produceras med de sex
kanalerna är flerkanalig surround. Därför får
växling till stereo eller VSS-läge ingen effekt.
– Det går inte att göra inspelningar från den här
ingången.
ELLER
AB
Alternativ 2: Använda koaxialingången
● Eller, använd en koaxialsladd för att ansluta
mottagarens COAXIAL IN-uttag till
COAXIAL-utgången på DVD/SACD-spelaren
(se bild B).
Innan du börjar:
1 Starta uppspelning på den anslutna källan på
vanligt sätt.
2 Tryck på DISC på fjärrkontrollen “DISC
COAX” så att den inkommande källan aktiveras
och tryck sedan på VOL+- för att justera
volymnivån.
Alternativ 3: Använda optisk ingång
● Eller, använd en optisk fibersladd (medföljer
inte) för att ansluta mottagares OPTICAL INuttag till OPTICAL-utgången på DVD/
SACD-spelaren (se bild C).
Innan du börjar:
1 Starta uppspelning på den anslutna källan på
vanligt sätt.
2 Tryck på DISC på fjärrkontrollen så väljs
“DISC OPTI” Tryck sedan på VO L +- och
justera volymen.
ELLER
C
10
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM10
8239 300 30581
Ansluta en inspelningsenhet
L
A
SPEAKERS 3
Extra anslutningar – inspelning
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
Digital inspelningsenhet
INS ~
SPEAKERS 3
( )
++
REAR
FRONT
REAR
FRONT
FRONT
LEFT
RIGHT
SUB-
RIGHT
LEFT
CENTER
WOOFER
● Anslut mottagare uttag COAXIAL OUT till
ingången DIGITAL (COAXIAL) IN på en digital
inspelningsenhet (exempelvis DTS-kompatibel
[“Digital Theatre System”], med Dolby Digitaldekoder).
➜ På det sättet kan du göra en digital eller
analog inspelning från de signaler som tas emot
i mottagaren.
OCH/ELLER
● Anslut mottagarens AUDIO OUT-uttag till
AUDIO IN-uttagen på en analog
inspelningsenhet.
➜ Detta låter dig göra inspelningar med analog
stereo (två kanaler, höger och vänster).
AUDIO IN
Analog inspelningsenhet
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
FRONT LEFT
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
Innan inspelningen påbörjas:
1 Tryck på DISC, TUNER, TV eller AUX för
att välja den källa som du vill spela in från.
➜ Namnet på källan visas i teckenfönstret.
2 Starta inspelning på den externa
inspelningsenheten.
3 Starta uppspelning på den anslutna källan på
vanligt sätt.
Nyttiga tips:
– Inspelning från sexkanaliga inkommande källor
är inte möjlig.
– Ljudinställningarna påverkar inte inspelningen.
Svenska
L
R
MW
ANTENNA
FM
(75 )
Nyttiga tips:
– Dolby Digital-, DTS- och MPEG-signal kan inte
spelas in från mottagaren.
– Digital inspelning är inte möjlig när det digitala
källmaterialet är kopieringsskyddat.
11
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM11
8239 300 30581
Funktionsöversikt
Svenska
Huvudenhet och fjärrkontroll
4
2
3
1
1 STANDBY ON (B)
– För att gå till standby-läge eller sätta på
anläggningen.
2 SOUND
– För att välja en ljudeffekt.
3 BASS
– För att välja bas- eller diskantljud. Använd
ratten VOLUME för att ställa in önskad
förstärkningsnivå.
4 TREBLE
– För att välja bas- eller diskantljud. Använd
ratten VOLUME för att ställa in önskad
förstärkningsnivå.
– TV: För att välja TV som källa.
– DISC: Växla mellan källägena DISC 6CH, DISC
COAX och DISC OPTI.
– TUNER: För att växla mellan FM- och MV-
bandet (MW).
– AUX: För att välja AUX (extrautrustning)
modo.
0 PHONES
– Uttag för att sätta i hörlurar. Högtalarna blir
tysta.
! VOLUME (VOL +-)
– För att justera ljudvolymen.
– Välj en inställning på mottagarens
inställningsmeny.
7 TUNING T
– För att justera radiofrekvensen upp.
* = Håll in knappen i mer än två sekunder.
12
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM12
8239 300 30581
Knappar som bara finns på
fjärrkontrollen
Funktionsöversikt
0 1 2
– Använd 1 2 för att välja önskad inställd
radiostation.
! SURROUND
– För att välja Multichannel-surround eller
stereoläge.
@ SUBW +-
– För att justera subwooferns ljudnivå.
REAR +-
– För att justera de bakre högtalarnas ljudnivå.
CENTER +-
– För att justera centerhögtalarens ljudnivå.
TV VOL +-
– För att justera TV-volymen (endast TV från
Philips).
# SLEEP
– För att ställa in insomningstimern.
$ DIM
– För att välja ljusstyrka på teckenfönstret.
% MUTE
– För att stänga av ljudet eller sätta på det igen.
^ NIGHT (endast i Dolby Digital-läget)
– Optimerar dynamiken i ljudet
5
0
3
7
!
@
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
VOL
*
&
9
0
3
^
%
$
#
Svenska
& Sifferknappar (0-9)
– För att mata in numret på en inställd
radiostation.
* B
– För att gå till standby-läge.
* = Håll in knappen i mer än två sekunder.
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM13
Följande knappar är endast tillgängliga på en
DVD-spelare från Philips. Mer information finns
i användarhandboken för Philips DVD-spelare.
–DVD MENU - DISC
–DVD MENU - SYSTEM
–34
–OK
–STOP
–PLAY/PAUSE
–RESUME
–REPEAT
–REPEAT A-B
13
8239 300 30581
Komma igång
Svenska
Steg 1: Sätta i batterierna i
fjärrkontrollen
3
1
2
1 Öppna batteriluckan.
2 Sätt i två batterier av typ R06 eller AA. Följ
markeringarna (+ -) inuti facket.
3 Stäng luckan.
Använda fjärrkontrollen för att
kontrollera spelaren
1 Rikta fjärrkontrollen
direkt mot
fjärrkontrollssensorn (iR)
på spelarens framsida.
2 Välj den ljudkälla du vill
kontrollera genom att
trycka på en av knapparna
för val av källa på
fjärrkontrollen
(exempelvis TV, TUNER).
3 Välj sedan önskad
funktion (exempelvis
S, T).
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Steg 2:Sätta på/Stänga av
När du är klar med anslutningarna sätter du i
AV-mottagarens nätsladd i ett vägguttag.
Sätta i aktivt läge
● Tryck på SOURCE för att välja:
DISC 6CH ™ DISC COAX ™
DISC OPTI ™ FM ™ MW™ AUX ™
TV ™ DISC 6CH ....
ELLER
Tryck TV, DISC, TUNER eller AUX på
fjärrkontrollen.
Gåöver till standby-läge
● Tryck på STANDBY ON (B).
➜ Teckenfönstret blir tomt.
SOUND
Steg 3:Ställa in
högtalarkanalerna
Du kan justera fördröjningstid (endast centeroch bakrehögtalare) och ljudvolym för de
enskilda högtalarna. Dessa justeringar låter dig
optimera ljudet efter omgivningen och
placeringen.
VOL
VIKTIGT!
– Tryck på knappen SURROUND på
fjärrkontrollen när du vill välja
flerkanaligt surroundläge innan du
justerar högtalarinställningarna.
– Ställ Testton i läget På för enkel
justering.
VARNING!
– Ta bort batterierna om de är
förbrukade eller om fjärrkontrollen inte
kommer att användas under lång tid.
– Använd inte gamla och nya eller olika
sorters batterier samtidigt.
- Batterier innehåller kemiska ämnen
och bör därför lämnas till
batteriinsamling när de är förbrukade.
14
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM14
1 I aktivt läge trycker du på och håller ned
PROG i fem sekunder så att
systeminställningarna visas.
2 Tryck på S / T för att välja ett av
följande alternativ: CENTER DELAY
(MITTFÖRDRÖJ), REAR DELAY
(BAKFÖRDRÖJ), TEST TONE (TESTTON)
eller MENU OFF (MENY AV).
3 Bekräfta valet genom att trycka på PROG.
8239 300 30581
Komma igång
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
MITTFÖRDRÖJ – Välj alternativet om du vill
ange fördröjningstiden i relation till
lyssningsplatsen/ avståndet till mitthögtalaren:
5 ms, 3 ms, 2 ms, 1 ms eller AV (förinställning).
BAKFÖRDRÖJ – Välj alternativet om du vill
ange fördröjningstiden i relation till
lyssningsplatsen/avståndet till de bakre
högtalarna: 15 ms, 12 ms, 9 ms, 6 ms, 3 ms eller
AV (förinställning).
TESTTON – Välj alternativet om du vill
aktivera/ stänga av testtonen (förinställning).
Om du har aktiverat testtonen genereras
testsignalen automatiskt så att du lättare kan
avgöra ljudnivån för varje högtalare och
subwoofer
MENY AV – Välj alternativet när du vill avsluta
systeminställningarna.
4 Använd reglaget VOLUME för att justera de
inställningar som bäst passar dina
surroundljudsbehov.
➜ Om volymreglaget inte används inom
5 sekunder, återgår det till sin normala
ljudvolymsfunktion.
5 Tryck PROG för att bekräfta ditt val.
Nyttiga tips:
– Använd längre fördröjningsinställning när
surroundhögtalarna är närmare lyssnaren än
fronthögtalarna.
– Om “CHECK SURROUND SETTINGS” visas i
teckenfönstret trycker du på knappen
SURROUND för att välja surroundläge.
– “AUTO PROG” kan endast väljas i radioläge.
Justera högtalarnas utnivåer
Du kan justera de bakre högtalarna,
mitthögtalarna och lågbashögtalarens utnivåer
genom att jämföra ljudet från de främre
högtalarna.
SUBW REAR CENTER TV VOL
● Tryck på respektive knappar på
fjärrkontrollen, (REAR +-, CENTER +-
och SUBW +-) för att justera utnivån
mellan -15dB ~ 10dB.
Nyttiga tip:
– Om du har valt stereo- eller VSS-läge får
justeringen av de mittre och bakre högtalarnas
volymnivå ingen effekt.
Svenska
15
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:16 PM15
8239 300 30581
Ljudkontroll
Svenska
VIKTIGT!
För att få korrekt surroundljud, se till att
högtalare och subwoofer är anslutna
(se sidan 7).
Välja surroundljud
● DISC COAX- eller DISC OPTI-läge, om den
ljudsignal som tas emot är Dolby Digital eller
DTS, kan du genom att trycka på knappen
SURROUND växla mellan:
DOLBY DIGITAL / DTS ™ STEREO
● Annars kan du genom att trycka på knappen
SURROUND växla mellan:
MOVIE ™ MUSIC ™ PRO LOGIC
™ STEREO
Nyttiga tips:
– De tillgängliga surroundutgångarna är: Dolby
Digital, DTS (Digital Theatre Systems) Surround,
Dolby Pro Logic II och Dolby Pro Logic.
– MOVIE och MUSIC är Dolby Pro Logic IIsurroundljud.
– Surroundfunktionen är inte tillgänglig i DISC
6CH-läge.
– Center- och surroundhögtalare används bara
när DVD-hemmabion är satt i läget Multichannel.
– Vilka av de olika lägena för surroundljud som är
tillgängliga beror på antalet högtalare som
används och vilka ljudvarianter som finns lagrade
på skivan.
Välja digitalljudseffekter
Välj en förhandsinställd digitalljudseffekt som
passar skivans innehåll eller som ger bästa
ljudåtergivning för den musikstil du spelar.
● Tryck SOUND på fjärrkontrollen.
Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC eller PRO
LOGIC II (MOVIE)-läge, kan du välja:
CONCERT, ACTION, DRAMA, eller SCI-FI
(förinställning) .
PRO LOGIC II (MUSIC) eller i radioläge kan
du välja:
CLASSIC, ROCK, JAZZ, eller DIGITAL
(förinställning).
Nyttiga tip:
– Om du vill få ett plattare ljud väljer du
CONCERT eller CLASSIC.
Justera nivå på bas/diskant
Funktionerna BASS (bas – låg ton) och TREBLE
(diskant – hög ton) låter dig definiera
ljudprocessorns inställningar.
1 Tryck på BASS eller TREBLE.
2 Använd reglaget VOLUME inom två
sekunder för att justera bas- eller
diskantnivån (-10dB ~ 10dB, förinställning 0dB).
➜ Om volymreglaget inte används inom två
sekunder, återgår det till sin normala
ljudvolymsfunktion.
➜ Om du har anslutit hörlurar avaktiveras
bas-/diskantkontrollerna.
16
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:17 PM16
8239 300 30581
Volymkontroll och andra funktioner
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Volymkontroll
● Justera reglaget VOLUME (eller tryck
VOL +/- på fjärrkontrollen) för att öka
eller minska ljudvolymen.
➜ "VOL MIN" är den minsta möjliga
ljudvolymen och “VOL MAX” är den maximala
ljudvolymen.
Endast för TV-apparater från Philips
● Tryck TV VOL +/- på fjärrkontrollen för
att justera TV-apparatens ljudvolym.
För att lyssna genom hörlurar
● Anslut hörlurarnas kontakt i uttaget PHONE
på mottagare framsida.
➜ Högtalarnas ljud stängs av.
➜ Surroundljudet ändras till stereoläge.
För att stänga av ljudet tillfälligt
● Tryck MUTE på fjärrkontrollen.
➜ Uppspelningen fortsätter utan ljud och
"MUTE" visas.
➜ För att återställa ljudet, tryck MUTE igen
eller öka ljudvolymen.
Nattläge – sätta på/stänga av
När nattläge är aktiverat dämpas höga
ljudstyrkor och svaga ljudstyrkor förstärks till
hörbar nivå. Det är användbart när du vill titta
på din favoritactionfilm nattetid utan att störa
andra.
VIKTIGT!
Denna funktion går endast att använda
för filmer med Dolby Digital-läge.
● Tryck flera gånger på NIGHT på
fjärrkontrollen när du vill växla mellan Night
mode av och på (förinställning – OFF [AV]).
Sänka ljusstyrkan på spelarens
teckenfönster
● I aktivt läge, tryck DIM på fjärrkontrollen för
attvälja ljusstyrka på teckenfönstret : HIGH
(förinställning), MID eller LOW.
Ställa in insomningstimer
(“Sleep”)
Insomningstimern låter spelaren gå över i läget
standby automatiskt vid en förhandsinställd
tidpunkt.
● Tryck SLEEP på fjärrkontrollen upprepade
gånger tills spelaren visar önskad tid för
avstängning.
➜ Valalternativen är följande (tid i minuter):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120
™ OFF ™ 15 …
➜ SLEEP visas på teckenfönstret, utom om
"OFF" (av) är valt.
För att kontrollera eller ändra
inställningen
● Tryck en gång på knappen SLEEP för att visa
den kvarvarande tiden innan avstängning.
Om du fortsätter trycka på knappen SLEEP,
visas nästa tidsalternativ för insomningstimern
på teckenfönstret.
För att stänga av insomningstimern
● Tryck SLEEP upprepade gånger tills "OFF"
(av) visas eller tryck på knappen STANDBY
ON.
Svenska
Nyttiga tip:
– Alternativet NIGHT kan inte väljas i läget DISC
6CH.
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:17 PM17
17
8239 300 30581
Använda radion (tuner)
AUTO PROG
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Svenska
VIKTIGT!
Se till att FM- och MV-antennerna är
anslutna.
Ställa in radiostationer
1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen (eller
tryck på SOURCE på spelarens framsida) för
att välja “FM” eller “MW”.
2 Tryck och håll ner S / T på
fjärrkontrollen tills frekvensvisningen börjar
ändras, släpp sedan knappen.
➜ "FM SEARCH" visas.
➜ Nästa tillgängliga radiostation ställs in
automatiskt.
➜ visas vid mottagning av FM-stereo.
3 För att ställa in en svag station, tryck och släpp
snabbt upo S / T upprepade gånger tills
bästa möjliga mottagning hittats.
RDS-funktion
RDS (Radio Data System) är en sändningstjänst
som gör det möjligt för FM-radiokanaler att
sända extra information tillsammans med FMradiosändningen. Den extra informationen är:
● Frekvens
● Kanalens namn
1 Om den inställda kanalen i FM-läge sänder ut
RDS-data visas RDS-kanalnamnet i
teckenfönstret.
2 Tryck på S / T-knappen om du vill ändra
kanalfrekvensen så att du får den nya RDSkanalen.
3 Om den inställda kanalen inte sänder någon
RDS-signal eller inte är en RDS-kanal visas
endast kanalens frekvens i teckenfönstret.
Ställa in och lagra radiostationer
Du kan lagra upp till 40 inställda radiostationer.
Automatisk inställning och lagring
av radiostationer
Du kan lagra alla tillgängliga radiostationer
automatiskt.
1 I radioläge trycker du på och håller ned
PROG i fem sekunder så att
systeminställningarna visas.
2 Tryck på S / T och välj “AUTO PROG’.
3 Tryck OK för att bekräfta ditt val.
➜ “CONFIRM” visas.
4 Tryck på PROG igen så kan du göra
automatiska snabbvalsinställningar.
➜ “SEARCH” visas.
➜ Alla tillgängliga radiostationer med stark
sändningssignal lagras.
➜ De automatiska snabbvalen börjar från
snabbval (1), och alla tidigare
snabbvalsinställningar tas bort.
Manuell inställning och lagring av
radiostationer
Du kan välja att endast lagra dina
favoritradiostationer.
1 Ställ in din favoritstation (se avsnittet “Ställa in
radiostationer”).
2 Tryck på PROG.
➜ Ikonerna “PROGRAM” och “PRESET” visas.
Nyttiga tip:
– RDS-funktionen är bara tillgänglig i områden
där det finns stöd för RDS-systemet.
18
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:17 PM18
8239 300 30581
3 Använd sifferknapparna (0-9) för att välja
ett kanalnummer.
➜ Om ikonen “PROGRAM” försvinner innan du
har valt ett snabbvalsnummer trycker du på
knappen PROG igen.
4 Tryck på PROG igen för att lagra.
5 Upprepa stegen 1~4 om du vill spara andra
radiostationer.
Nyttiga tips:
– Om du försöker programmera mer än 40
radiostationer, visas meddelandet "PROG FULL".
– Spelaren lämnar läget för inställning av
stationer om ingen knapp tryckts ner under 2
sekunder.
Välja en lagrad radiostation
● Tryck 1 2eller använd sifferknapparna
(0-9) för att välja ett kanalnummer.
➜ Kanalnumret och radiofrekvensen visas i
teckenfönstret.
Använda radion (tuner)
Svenska
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:17 PM19
19
8239 300 30581
Felsökning
Svenska
VARNING
Du bör under inga omständigheter försöka reparera anläggningen själv, eftersom detta
upphäver garantin. Öppna inte anläggningen, eftersom det finns risk för elektriska stötar.
Om ett fel inträffar bör du först kontrollera punkterna nedan, innan du lämnar in
anläggningen för reparation. Om du inte klarar av att lösa problemet med denna hjälp,
ska du kontakta säljaren eller Philips för att få hjälp.
ProblemLösning
Ingen ström.
Inget ljud eller förvrängt ljud.
Det kommer inget ljud från center- och
Bakrehögtalare.
– Kontrollera att strömsladden är korrekt
ansluten.
– Justera ljudvolymen.
– Kontrollera högtalarnas anslutningar och
inställningar.
– Ta ur hörlurarna.
– Tryck på korrekt knapp för ljudkälla på
fjärrkontrollen (exempelvis TV eller AUX) för
att välja vad du vill höra genom mottagare.
– Använd CENTER +- eller REAR+- för
att justera ljudvolymen.
– Se till att center- och surroundhögtalarna är
korrekt anslutna.
– Tryck på SURROUND för att välja korrekt
inställning av surroundljud.
– Se till att källan du spelar är inspelad eller
utsänd med surroundljud (DTS, Dolby Digital,
etc.).
Radiomottagningen är dålig.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den
ska.
Lågt hummande eller surrande ljud.
Behöver du hjälp? Besök oss på www.philips.com/support
20
001-022-HTR5000-01-Swe1218/01/2005, 07:17 PM20
– Om signalen är för svag, justera antennen eller
anslut en extern antenn för bättre mottagning.
– Öka avståndet mellan spelaren och din TV
eller videobandspelare.
– Ställ in korrekt frekvens.
– Placera antennen längre bort från utrustning
som kan orsaka störning.
– Välj källa (exempelvis DISC eller TUNER)
innan du trycker på funktionsknappen
(S, T).
– Minska avståndet mellan fjärrkontrollen och
spelaren.
– Byt ut batterierna mot nya.
– Rikta fjärrkontrollen direkt mot IR-sensorn.
– Kontrollera att batterierna är rätt isatta.
– Placera mottagare så långt bort som möjligt
från elektriska apparater som kan orsaka
störning.
8239 300 30581
Tekniska specifikationer
FÖRSTÄRKARDEL
Uteffekt
(Home Theater-läget)700 W
Uteffekt
(1 % THD)330 W
Front50 W
Center50 W
Surround50 W1 x 2
Subwoofer80 W
Frekvensåtergivning150 Hz – 20 kHz / –3 dB
Signalbrusförhållande> 65 dB (CCIR)
Ingångskänslighet
- TV In600 mV
- AUX In600 mV
- 6 Kanal In800 mV
1
(140 Hz – 20 kHz, 3 Ω, 1 % THD)
2
(40 Hz – 2 kHz, 3 Ω, 1 % THD)
1
x 2
1
2
TUNERDEL (RADIO)
InställningsområdeFM 87,5 – 108 MHz (50 kHz)
Dämpningskänslighet 26 dB FM 22 dBf
SignalbrusförhållandeFM 55 dB
Harmonisk distorsionFM mono 3 %
FrekvensåtergivningFM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
StereoseparationFM 26 dB (1 kHz)
StereotröskelvärdeFM 23,5 dB
MW 531 – 1602 kHz (9 kHz)
MW 5 µV/m
MW 40 dB
FM Stereo 3 %
MW 5 %
HUVUDENHET
Strömförsörjning220 – 240 V; 50 Hz
Energiförbrukning180 W
Storlek (b x h x d)435 mm x 53 mm x 359 mm
Vikt4,00 kg
HÖGTALARE
Fronthögtalare / Bakre (surround) högtalare
System
– Fronthögtalare2-vägs, magnetiskt skärmat
– Bakrehögtalare2-vägs
Impedans3 Ω
Högtalarelement3-tums woofer med
fullständigt omfång, 1-tums
diskantelement med konisk
dome
Frekvensåtergivning140 Hz – 20 kHz
Storlek (b x h x d)95 mm x 175 mm x 65 mm
Vikt0,66 kg/ st (Fronthögtalare)
0,77 kg/ st (Bakrehögtalare)
CENTERHÖGTALARE
System2-vägs, magnetiskt skärmat
Impedans3 Ω
Högtalarelement3-tums woofer med
fullständigt omfång, 1-tums
diskantelement med konisk
dome
Frekvensåtergivning140 Hz – 20 kHz
Energiförbrukning100 W
Storlek (b x h x d)220 mm x 95 mm x 75 mm
Vikt0,8 kg
PASSIVE SUBWOOFER
Frekvensåtergivning40 Hz – 2 Hz
Impedans3 Ω
Högtalarelement6,5-tums woofer
Energiförbrukning100 W
Storlek (b x h x d)130 mm x 340 mm x 360 mm
Vikt5,11 kg
Svenska
001-022-HTR5000-01-Swe207/02/2005, 02:56 PM21
Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande.
21
8239 300 30581
Ordlista
Svenska
Analog: Ljud som inte har omvandlats till
siffror. Analogt ljud varierar kontinuerligt,
medan digitalt ljud har specifika numeriska
värden. De analoga uttagen skickar ljud genom
två kanaler, vänster och höger.
AUDIO OUT-uttag: Uttag på baksidan av
mottagare som skickar ljud till andra enheter
(TV, stereo, etc.).
Digital: Ljud som har omvandlats till numeriska
värden. Digitalt ljud går att använda när du väljer
DIGITAL AUDIO OUT – koaxialt eller optiskt
uttag. Dessa uttag skickar ljud via flera kanaler,
istället för bara två kanaler som analogt.
Dolby Digital: Ett system för surroundljud
som utvecklats av Dolby Laboratories och
består av upp till sex kanaler med digitalt ljud
(vänster och höger front, vänster och höger
bakre och LFE).
Dolby Pro Logic II: En teknik för utsignal
med full bandbredd från tvåkanaliga källor.
Avkoda endast system som härrör från 5,1kanaler i stället för de konventionella fyra
kanalerna hos Dolby Pro Logics surroundljud.
Dolby Pro Logic Surround: Dolby Pro
Logic Surround-systemet är ett särskilt kodat
tvåkanaligt analogt format som återger ljud
genom fyra högtalarkanaler (vänster
fronthögtalare, centerhögtalaren, höger
fronthögtalare, monoljud) när en Dolby Pro
Logic-dekoder används. Systemet är även
kompatibelt med stereoanläggningar, men
användaren får bara två ljudkanaler (vänster
och höger fronthögtalare).
DTS: Digital Theatre Systems. Detta är också
ett system för surroundljud, men ett annat än
Dolby Digital. Formaten utvecklades av olika
företag.
Multichannel: I DVD-konceptet är det
specificerat att varje ljudspår ska utgöra ett
ljudfält. Multichannel syftar på en struktur med
ljudspår som har tre eller fler kanaler.
RDS: Radio Data System är en
utsändningstjänst som gör det möjligt för FMradiokanaler att sända extra information
tillsammans med den vanliga FM-radiosignalen.
Den här extra informationen är: Frekvens och
kanalens namn.
Super Audio CD (SACD): Detta ljudformat
är baserat på nuvarande CD-standarder, men
innehåller en större mängd information vilket
ger ljud med högre kvalitet. Det finns tre typer
av skivor: enkelt lager, dubbelt lager och
hybridskivor. Hybridskivor innehåller
information för både normal ljud-CD och
Super Audio CD.
Surround: Ett system för att skapa realistiska,
tredimensionella ljudfält, fulla av realism, genom
att placera flera högtalare runt lyssnaren.
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require
consent. See Copyright Act 1956 and The
Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
For Customer Use:
Read carefully the information located at
the bottom or rear of your DVD Recorder
and enter below the Serial No. Retain this
information for future reference.
Model No. DVD RECORDER
DVDR3355 / DVDR3365
Serial No. _______________
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn
eller fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVDR3355/
DVDR3365, Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995
n. 548.
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN AVOID
EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO
SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM
STRAHL AUSSETSEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU
FAISCEAU
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin
tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa
olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materialsand components,which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.Pleaseinformy
ourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.Please act according to your local rules and do not dispose of your old products withyour normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usagé(Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité,qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un
produit,cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels.Jeter correctement votreproduit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contrel'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado (Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad,que pueden ser reciclados y reutilizados.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar.El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Entsorgung Ihres Altgerätes (Deutsch)
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt,die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen aufdiesem Produkt angebracht ist,bedeutet dies,dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.BitteinformierenSiesichüberdieörtlichenSammelstellenfürElektroprodukteundelektronischeGeräte
.Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll.Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zurVermeidung möglicher negativerFolgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei.
nneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/ECGelieve uteinformeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieveu te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven.Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijkenegatievegevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali ecomponenti di alta qualità,che possono essere riciclati e riutilizzati.Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce,significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/ECSi prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata peri prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettarele norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici.Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitarepossibili conseguenzenegative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Undangörande av din gamla produk (Svenska)
Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans
med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att
hjälpa till att förebygga potentiell negative konsekvens för naturen och människors häls.
Bortskaffelse af dit gamle produkt (Dansk)
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst ov
erhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit
normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folk
esundheden.
Vanhan tuotteen hävittämine (Suomi)
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
To
imi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin
kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Go to www.philips.com/support for software upgarde.
En raison de la diversité des formats utilisés par les
fabricants, votre système DVD peut nécessiter
l'ajout de périphériques ou une mise à niveau
logicielle. Au fur et à mesure des progrès de la
technologie DVD, ces périphériques se font de plus
en plus courants et aisés à intégrer. Pour
télécharger la mise à niveau logicielle, visitez le site
www.philips.com/support.
Debido a los diferentes formatos de discos
disponibles en el mercado, es posible que deba
realizar mejoras o actualizaciones en el sistema de
DV
D relativas a las funciones de reproducción.
Conforme la tecnología DVD avanza, estas mejoras
estarán al alcance de todo tipo de usuarios y se
podrán llevar a cabo fácilmente. Visite la página
“www.philips.com/support” para buscar
información sobre actualizaciones de software.
Da das Disk-Format je nach Hersteller verschieden
ist, ist für Ihr DVD-System möglicherweise die
Erweiterung der Spielbarkeit oder eine
Aktualisierung erforderlich. Da die DVD-Technologie
sich ständig weiterentwickelt, werden sich diese
Erweiterungen durchsetzen und einfach auszuführen
sein. Gehen Sie zu für Ihre Software-Aktualisierung
zu „www
.philips.com/support“.
Doordat fabrikanten verschillende schijfindelingen
aanbieden, moet uw dvd-systeem mogelijk wo
rden
geüpgradet of uitgebreid. Naarmate de
dvd-technologie zich ve
rder ontwikkelt, zullen
deze uitbreidingen normaal wo
rden en zult u ze
gemakkelijk kunnen uitvoeren. Ga naar
"www.philips.com/support" om uw software te
upgraden.
A causa della differenza di formato tra i dischi
forniti dai vari produttori, il sistema DVD potrebbe
richiedere un potenziamento o aggiornamento
della riproducibilità. Col progredire della tecnologia
DVD,
questi potenziamenti diverranno comuni e
facili da implementare. Visitare
“www.philips.com/support” per scaricare gli
aggiornamenti del software.