de altavoces.................................................... 53
42
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM42
8239 300 30571
Información general
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Home Cinema System
PHILIPS
Accesorios suministrados
Cables de audio
(blanco/rojo)
Cable coaxial
Antena de alambre FM
Antena de cuadro MW
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
VOL
Control remoto y
dos pilas AA
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOP RESUME
SURROUNDSOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
SUBW REAR CENTER TV VOL
Información de seguridad y para
el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
– El aparato no debe exponerse a goteos o
salpicaduras.
– No coloque objetos peligrosos sobre el
aparato (por ejemplo, objetos llenos de líquido,
velas encendidas).
No bloquear los respiraderos
– Coloque el aparato en un lugar en el que
haya ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor interno. Deje que haya
por lo menos 10cm de espacio libre alrededor
del aparato para permitir una ventilación
adecuada.
Localización de un lugar adecuado
– Coloque el sistema sobre una superficie
plana, dura y estable.
– No coloque el aparato sobre otro equipo
que pueda calentarse (por ejemplo, sistema
DVD o un amplificador).
Español
Cable de alimentación
de CA
Soportes y tornillos
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM43
Cuidado del mueble
– Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice una solución que contenga
alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
(5x)
43
8239 300 30571
Conexiones
Español
Paso 1:Instalación de los
altavoces
Puede preferir montar los altavoces en la
pared. Sujete firmemente el soporte
suministrado a la parte trasera del altavoz
utilizando el tornillo suministrado. Después
atornille un tornillo (no suministrado) a la
pared en la que se va a montar el altavoz y
enganche éste de una forma segura a dicho
tornillo.
¡PRECAUCIÓN!
Debe hacer que una persona capacitada
sujete los soportes a la pared. NO lo
haga por sí mismo, para evitar daños
imprevistos al equipo o al personal.
Consejos útiles:
– Los altavoces de sonido envolvente están
etiquetados como REAR L (izquierdo) o REAR R
(derecho).
– Los altavoces delanteros están etiquetados
como FRONT L (izquierdo) o FRONT R (derecho).
Paso 2:Colocación de los
altavoces y el
subwoofer
1
subwoofer
Altavoz central
2
Altavoz delantero
4
Altavoz trasero
(derecha)
1
(derecho)
Receptor de AV
2
Altavoz delantero
(izquierdo)
3
Altavoz trasero
(izquierdo)
Para conseguir el mejor sonido envolvente
posible, todos los altavoces (excepto el
subwoofer) deben colocarse a la misma
distancia de la posición de escucha.
1 Coloque los altavoces delanteros izquierdo y
derecho a distancias iguales del televisor y a un
ángulo de aproximadamente 45 grados
respecto a la posición de escucha.
2 Coloque el altavoz central sobre el televisor o
el receptor de AV de forma que el sonido del
canal central esté localizado.
3 Coloque los altavoces de sonido envolvente al
nivel normal del oído del oyente, encarados
entre sí o montados en la pared.
4 Coloque el subwoofer en el suelo cerca del
televisor.
Consejos útiles:
– Para evitar interferencia magnética, no coloque
los altavoces delanteros demasiado cerca del
televisor.
– Permita ventilación adecuada alrededor del
receptor de AV.
3
44
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM44
8239 300 30571
Paso 3:Conexión de altavoces
L
SPEAKERS 3
y subwoofer
Conexiones
Altavoz delantero
(derecha)
AC MAINS
Altavoz delantero
(izquierdo)
SPEAKERS 3
++
FRONT
FRONT
FRONT
LEFT
CENTER
RIGHT
Altavoz
trasero
(derecho)
● Conecte los sistemas de altavoces
suministrados utilizando los cables de altavoces
suministrados asegurándose de que los
conectores se conecten a cables de altavoces
de los mismos colores. Inserte completamente
la parte pelada de los cables de altavoz en los
conectores.
Consejos útiles:
– Asegúrese de que los cables de altavoz se
conecten correctamente. Las conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema al causar
cortocircuitos.
– No conecte más de un altavoz a un par
conectores de altavoz
+/-
.
– No conecte altavoces con impedancias
inferiores a las de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM45
45
8239 300 30571
L
R
L
Conexiones
Paso 4:Conexión de las
antenas FM/MW
fije la garra
en la ranura.
➠
antena
MW
Español
EFT
IGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
COAXIAL OUT
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
OUT
IN OUT
AUDIO
1
1 Conecte la antena de cuadro suministrada al
conector MW. Coloque la antena de cuadro
MW en un estante o fíjela en un soporte o
pared.
2 Conecte la antena FM suministrada al conector
FM. Extienda la antena FM y fije sus extremos
a la pared.
antena
FM
MW
FM
(75 )
Paso 5:Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la
corriente conectada.
Consejo útiles:
– Para ver los nominales eléctricos, consulte la
placa de especificaciones situada en la parte
posterior o en la base del receptor de AV.
2
ANTENNA
Para obtener una mejor recepción de FM en
estéreo, conecte una antena FM externa (no
suministrado).
Consejos útiles:
– Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
– Posicione las antenas lo más lejos posible de un
televisor, VCR u otra fuente de radiación para
prevenir ruidos molestos.
46
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM46
8239 300 30571
Conexiones opcionales - Reproducción
L
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
¡IMPORTANTE!
– Puede conectar otros equipos de audio y audiovisuales a este receptor de AV para
utilizar las capacidades de sonido envolvente del Home Cinema Audio System’s (sistema
de audio de cinema casero).
– No se suministran cables de audio/vídeo para realizar conexiones a componentes adicionales.
– Cuando realice conexiones, asegúrese de que los colores de los cables correspondan a
los colores de los conectores.
– Para realizar una conexión óptima, consulte siempre el manual de instrucciones del
equipo conectado.
Conexión a TV/ VCR/ otros
dispositivos de audio
Reproductor de cinta/
VCR/ CD (por ejemplo)
AC MAINS ~
SPEAKERS 3
( )
++
FRONT
FRONT
RIGHT
REAR
FRONT
LEFT
SUB-
REAR
CENTER
LEFT
WOOFER
RIGHT
● Para oír los canales de TV a través de este
receptor de AV, utilice los cables de audio
(blanco/ rojo) para conectar los conectores de
entrada AUDIO IN-TV a los conectores de
salida AUDIO OUT correspondientes del
televisor (consulte la fig. A).
TV
DISC TUNER AUX
VOL
TV
VOL +-
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse TV en el control remoto para activar la
fuente de entrada, después pulse VOL+-
para ajustar el nivel de volumen.
AUDIO OUT
L
R
B
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
SCART IN
A
OPTICAL IN
TV/AV
AUX TV
L
R
DISC TUNER AUX
IN OUT
AUDIO
VOL
AUX
VOL +-
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
FRONT RIGHT
● Para oír la reproducción de otros dispositivos
audiovisuales (como un reproductor de VCR,
MP3, reproductor de cassette), utilice los
cables de audio (blanco/ rojo) para conectar
los conectores de entrada AUDIO IN-AUX
correspondientes a los conectores de salida
AUDIO OUT del dispositivo de audio
conectado (consulte la fig. B).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse AUX en el control remoto para activar
la fuente de entrada, después pulse VOL +-
para ajustar el nivel de volumen.
Español
S-VIDEO
IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
MW
ANTENNA
FM
(75 )
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM47
47
8239 300 30571
Conexiones opcionales - Reproducción
Conexión de un reproductor de
DVD/ SACD
Reproductor de
DVD/ SACD
Español
Solamente necesita realizar una conexión a su
reproductor de DVD/ SACD a partir de las
opciones siguientes, según las capacidades de
su reproductor de DVD/ SACD.
Opción 1: Utilización de conectores
de entrada de 6 canales
● Si su reproductor de DVD/ SACD incorpora un
decodificador de multicanal (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS) y tiene conectores de salida de 6
canales (multicanal), puede utilizar los cables de
audio (no suministrados) para conectar los
conectores de entrada 6 CHANNEL IN del
receptor de AV a los conectores de salida
correspondientes del reproductor de DVD/
SACD (consulte la fig. A).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC 6CH”, después pulse
VOL +- para ajustar el nivel del volumen.
Consejos útiles:
– Las señales de audio producidas por 6 canales
es sonido envolvente multicanal. Por consiguiente,
el cambio al modo estéreo o VSS no tiene ningún
efecto.
– No es posible realizar una grabación desde esta
entrada.
A
O
Opción 2: Utilización de conector de
entrada coaxial
● O utilice un cable coaxial para conectar el
conector COAXIAL IN del receptor de AV al
conector de salida COAXIAL del reproductor
de DVD/ SACD (consultar la fig. B).
Antes de iniciar la operación,
B
O
C
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC COAX”, después pulse
VOL +- para ajustar el nivel del volumen.
Opción 3: Utilización de conector de
entrada óptica
● O utilice un cable de fibra óptica (no
suministrado) para conectar el conector
OPTICAL IN del receptor de AV al conector
de salida OPTICAL del reproductor de DVD/
SACD (consultar la fig. C).
Antes de iniciar la operación,
1 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
2 Pulse DISC en el control remoto para
seleccionar “DISC OPTI”, después pulse
VOL +- para ajustar el nivel del volumen.
48
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM48
8239 300 30571
Conexiones opcionales - Grabación
L
A
SPEAKERS 3
Conexión a un dispositivo de
grabación
COAXIAL IN
/
DIGITAL IN
Dispositivo de
grabación digital
INS ~
SPEAKERS 3
( )
++
REAR
FRONT
REAR
FRONT
FRONT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
RIGHT
AUDIO IN
L
R
Dispositivo de
grabación analógica
MW
ANTENNA
FM
(75 )
Español
OPTICAL IN
L
R
AUX TV
IN OUT
AUDIO
FRONT LEFT
REAR LEFTFRONT CENTER
COAXIAL IN
SUB-
WOOFER
FRONT RIGHT
SUBWOOFER
6 CHANNEL IN
REAR RIGHT
COAXIAL OUT
COAXIAL OUT
● Conecte el conector COAXIAL OUT del
receptor de AV a la entrada digital DIGITAL
(COAXIAL) IN de un dispositivo de grabación
digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de
teatro digital) compatible, que tenga un
decodificador Dolby Digital, por ejemplo).
➜ Esto le permitirá realizar grabaciones
digitales o analógicas a partir de las señales
recibidas desde este receptor de AV.
Y/ O
● Conecte los conectores de salida AUDIO
OUT del receptor de AV a los conectores
entrada AUDIO IN de un dispositivo de
grabación analógico.
➜ Eso le permitirá realizar grabaciones de
sonido estéreo analógico (dos canales, derecho
e izquierdo).
Consejos útiles:
– No es posible grabar señales de Dolby Digital,
DTS o MPEG usando este receptor de AV.
– La grabación digital no es posible cuando el
material de la fuente digital está protegido contra
copia.
Antes de iniciar la grabación,
1 Pulse DISC, TUNER, TV o AUX para
seleccionar la fuente a partir de la que quiere
grabar.
➜ El nombre de la fuente aparece en el panel
de visualización.
2 Inicie la grabación en el dispositivo de
grabación externo.
3 Inicie la reproducción de la fuente conectada
de la forma usual.
Consejos útiles:
– La grabación a partir de una fuente de entrada
de 6 canales no es posible.
– Los ajustes de sonido no afectarán la grabación.
49
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM49
8239 300 30571
Descripción de las funciones
Unidad principal y control
remoto
2
3
1
Español
1 STANDBY ON (B)
– Conmuta al modo de espera o activa el
sistema.
5
4
2 SOUND
– Selecciona un efecto de sonido.
3 BASS
– Selecciona sonido de graves o agudos, y
después se utiliza el control VOLUME para
seleccionar un nivel deseado.
4 TREBLE
– Selecciona sonido de graves o agudos, y
después se utiliza el control VOLUME para
seleccionar un nivel deseado.
5 PROG
– *Entra del menú de configuración del receptor.
– TUNER: inicia la programación automática/
manual de emisoras preestablecidas.
6 S TUNING
– Sintoniza la frecuencia de la radio.
6
7
8
90
!
8 Panel de visualización del sistema
9 SOURCE
– Selecciona el modo de fuente activa pertinente:
DISC (6CH/COAX/OPTI), TUNER (FM/MW),
AUX o TV.
(control remoto solamente)
– TV: para pasar a modo de fuente TV.
– DISC: alterna entre los modos de fuente
DISCO: DISC 6CH, DISC COAX y DISC OPTI.
– TUNER: conmuta entre las bandas FM y MW.
– AUX: conmuta entre los modo AUX.
0 PHONES
– Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
! VOLUME (VOL +-)
– Ajusta el nivel del volumen.
– Selecciona un ajuste en el menú de
configuración del receptor.
7 TUNING T
– Sintoniza la frecuencia de la radio.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de cinco segundos.
50
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM50
8239 300 30571
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
0 1 2
– Selecciona una emisora preestablecida.
Descripción de las funciones
*
5
TV
DISC TUNER AUX
! SURROUND
– Selecciona sonido envolvente multicanal o
modo estéreo.
@ SUBW +-
– Ajusta el nivel del sonido del subwoofer.
REAR +-
– Ajusta el nivel de los altavoces traseros.
CENTER +-
– Ajusta el nivel del altavoz central.
TV VOL +-
– Ajusta el volumen del televisor (Televisores
Philips solamente).
# SLEEP
– Establece la función de temporizador de dormir.
$ DIM
– Selecciona un modo de iluminación atenuada
diferente.
% MUTE
– Interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.
^ NIGHT (en modo Dolby Digital
solamente)
– Optimiza la dinámica de la salida de sonido.
& Teclado numérico (0-9)
– Introduce un número de emisora preestablecida.
* B
– Conmuta al modo de espera.
DISC
DVD MENU
SYSTEM
VOL
0
3
7
!
@
Las teclas siguientes solamente funcionan en
un reproductor de DVD Philips. Para detalles
al respecto, consulte el manual del propietario
del reproductor de DVD Philips.
* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de cinco segundos.
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:10 PM51
51
8239 300 30571
Cómo empezar
Paso 1:Colocación de las pilas
en el control remoto
3
1
2
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo
Español
con las indicaciones (+-) del interior del
compartimiento.
3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
1 Apunte el control remoto
directamente al sensor
remoto (iR) de la unidad
principal.
2 Seleccione la fuente que
desea controlar pulsando
una de las teclas de
selección de fuente del
control remoto (por
ejemplo TV, TUNER).
3 Después seleccione la
función deseada (por
ejemplo S, T).
TV
DISC TUNER AUX
DISC
DVD MENU
SYSTEM
PLAY/PAUSE
STOPRESUME
SURROUND SOUND NIGHT MUTE
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Paso 2:Activación/
desactivación
Después de finalizar todas las conexiones,
conecte el cable de CA del receptor de AV al
tomacorriente de pared.
Conmutación al modo activo
● Pulse SOURCE para seleccionar:
DISC 6CH ™ DISC COAX ™
DISC OPTI ™ FM ™ MW™ AUX ™
TV ™ DISC 6CH ....
O
Pulse TV, DISC, TUNER o AUX en el
control remoto.
Conmutación al modo de espera
● Pulse STANDBY ON (B).
➜ La pantalla se pone en blanco.
SOUND
Paso 3:Ajuste de los canales
de los altavoces
Puede ajustar el volumen y los tiempos de
demora (altavoces central y trasero solamente)
para ajustes individuales. Estos ajustes le
permiten optimizar el sonido de acuerdo con
su entorno y configuración.
VOL
¡IMPORTANTE!
– Pulse el botón SURROUND del
control remoto para seleccionar el
modo envolvente multicanal antes de
modificar los ajustes del altavoz.
– Ponga ‘TEST TONE’ (PRUEBA DE
SONIDO) a ‘ACTIVADO’ para un ajuste
fácil.
¡PRECAUCIÓN!
– Retire las pilas si están gastadas o si nose utilizarán durante un periodo largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas odiferentes tipos de pilas en combinación.
– Las pilas contienen sustancias
químicas, por lo tanto deben desecharse
de la forma correcta.
52
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM52
1 En modo activo, mantenga apretado PROG
durante cinco segundos para entrar en la
configuración del sistema.
2 Pulse S / T para seleccionar una de las
opciones siguientes: CENTER DELAY (retardo
central), REAR DELAY (retardo post.), TESTTONE (prueba de sonido) o MENU OFF (menú
desact.).
3 Pulse PROG para confirmar.
8239 300 30571
REPEAT REPEAT SLEEP DIM
Cómo empezar
CENTER DELAY (Retardo central) –
Seleccione esto para ajustar el tiempo de
retardo en relación con la posición/ distancia
de escucha para el altavoz central :
5ms, 3ms, 2ms, 1ms o OFF (DESACT - ajuste
por defecto).
REAR DELAY (Retardo post.) – Seleccione
esto para ajustar el tiempo de retardo en
relación con la posición/ distancia de escucha
para los altavoces posteriores :
15ms, 12ms, 9ms, 6ms, 3ms o OFF (DESACT ajuste por defecto).
TEST TONE (Prueba de sonido) –
Seleccione esto para activar (ON) / desactivar
(OFF - ajuste por defecto) la prueba de sonido.
Si ha activado la prueba de sonido, se generará
automáticamente la señal de prueba para
ayudarle a ajustar el nivel de sonido de cada
altavoz. El altavoz delantero izquierdo y
subwoofer siempre está activado durante el
ajuste.
MENU OFF (Menú desact.) – Seleccione
esto para salir de la configuración del sistema.
4Utilice el control VOLUME para establecer los
ajustes más apropiados para sus necesidades
de sonido envolvente.
➜ Si el botón de volumen no se utiliza antes
de que pasen 5 segundos, se pasará a la función
de control de volumen normal.
5 Pulse PROG para confirmar.
Ajuste de los niveles de salida de
altavoces
Puede ajustar los niveles de salida de los
altavoces posteriores, el altavoz central y el
subwoofer comparando el sonido de los
altavoces delanteros.
SUBW REAR CENTER TV VOL
Español
● Pulse los botones respectivos del control
remoto (REAR +-, CENTER +- y
SUBW +-) para ajustar el nivel de salida
entre -15dB ~ 10dB.
Consejo útiles:
– Si ha seleccionado estéreo o modo VSS, el ajuste
del volumen de los altavoces central y posterior no
tendrá ningún efecto.
Consejos útiles:
– Utilice los ajustes de demora más larga cuando
el altavoz esté más cerca del oyente que los
altavoces delanteros.
– Si en la pantalla aparece “CHECK SURROUND
SETTINGS” (comprobar ajustes de sonido
envolvente), pulse el botón SURROUND para
seleccionar el modo de sonido envolvente.
– “AUTO PROG” (programación automática)
solamente está disponible para selección en modo
de sintonizador.
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM53
53
8239 300 30571
Controles del sonido
¡IMPORTANTE!
Para obtener un sonido envolvente
correcto, asegúrese de que los altavoces
y el subwoofer estén conectados (véase
la página 45).
Selección de sonido envolvente
● En modo DISC COAX o DISC OPTI, si la
señal de audio recibida es Dolby Digital o DTS,
al pulsarse el botón SURROUND se realizará
un ciclo a través de :
Español
DOLBY DIGITAL / DTS™STEREO
● En caso contrario, al pulsarse el botón
SURROUND se realizará un ciclo a través
de:
MOVIE ™ MUSIC ™ PRO LOGIC
™ STEREO
Consejos útiles:
– Las salidas disponibles de sonido envolvente
incluyen: Dolby Digital, DTS (Digital Theatre
Systems) Surround, Dolby Pro Logic II y Dolby Pro
Logic.
– MOVIE y MUSIC son sonido envolvente Dolby
Pro Logic II.
– La función de sonido envolvente no está
disponible en modo DISC 6CH.
– Los altavoces central y surround (sonido
envolvente) funcionan solamente cuando el
sistema de cinema casero DVD está puesto al
modo Multicanal.
– La disponibilidad de los diversos modos de
sonido envolvente depende del número de
altavoces utilizados y del sonido disponible en el
disco.
Selección de efectos de sonido
digital
Seleccione un efecto de sonido digital
preestablecido que corresponda al contenido
de su disco o que optimice el sonido del estilo
musical si está reproduciendo.
● Pulse SOUND en el control remoto
repetidamente para seleccionar el efecto de
sonido disponible.
En modo Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC o
PRO LOGIC II (MOVIE), podrá seleccionar :
CONCERT, ACTION, DRAMA, o SCI-FI (ajuste
por defecto).
En modo PRO LOGIC II (MUSIC) o en modo
de sintonizador, podrá seleccionar :
CLASSIC, ROCK, JAZZ, o DIGITAL (ajuste por
defecto).
Consejo útiles:
– Para una reproducción de sonido equilibrada,
seleccione CONCERT o CLASSIC.
Ajuste del nivel de graves/
agudos
La función BASS (graves) y TREBLE (agudos)
permite definir los ajustes del procesador de
sonido.
1 Pulse BASS o TREBLE.
2 Antes de dos segundos, utilice el contro
VOLUME para ajustar el nivel de los graves o
de los agudos (-10dB ~ 10dB, ajuste por
defecto - 0dB).
➜ Si el botón de volumen no se utiliza antes
de que pasen dos segundos, se pasará a la
función de control de volumen normal.
➜ Si los auriculares están conectados, se
desactivarán los controles de graves/agudos.
54
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM54
8239 300 30571
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
Controles del volumen y Otras funciones
Control de volumen
● Ajuste el control VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
aumentar o reducir el nivel del sonido.
➜ "VOL MIN" es el nivel de volumen mínimo
y "VOL MAX" es el nivel de volumen máximo.
Para televisores Philips solamente
● Pulse TV VOL +/- en el control remoto
para ajustar el nivel de volumen del televisor.
Para escuchar con los auriculares
● Conecte el enchufe de los auriculares al
conector PHONE de la parte delantera del
receptor de AV.
➜ Los altavoces se enmudecen.
➜ El sonido envolvente actual cambiará al
modo de estéreo.
Para desactivar el volumen
temporalmente
● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ La reproducción continuará sin sonido
mientras y aparece “MUTE”.
➜ Para restaurar el volumen, vuelva pulsar
MUTE o aumente el nivel del volumen.
Modo nocturno – activación/
desactivación
Cuando el modo nocturno está activado, las
salidas de alto volumen se suavizan y las salidas
de bajo volumen se suben a un nivel audible. Es
útil para ver su película de acción favorita sin
molestar a otras personas durante la noche.
Atenuación del brillo de la
pantalla del sistema
● En cualquier modo activo, pulse DIM en el
control remoto repetidamente para
seleccionar diferentes niveles de brillo para la
pantalla : HIGH (ajuste por defecto), MID o
LOW.
Ajuste del temporizador de
dormir
El temporizador de dormir pone
automáticamente el sistema en el modo de
espera a una hora preseleccionada.
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que se
alcance la hora de desactivación preestablecida
deseada.
➜ Las opciones son las siguientes (tiempo en
minutos):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120
™ OFF ™ 15 …
➜ Aparece “SLEEP” en el panel de visualización
excepto por el modo "OFF" (desactivación).
Para comprobar o cancelar el
temporizador de dormir
● Pulse SLEEP una vez para presentar el tiempo
restante del temporizador antes de que se
desactive. Si continúa pulsando el botón
SLEEP, la siguiente opción del temporizador
de dormir aparece en el panel de visualización.
Español
¡IMPORTANTE!
Esta función sólo está disponible para
películas con modo Dolby Digital.
● Pulse NIGHT en el control remoto
repetidamente para activar o desactivar el
modo nocturno (ajuste por defecto - OFF).
Consejo útiles:
– La opción de modo nocturno no está disponible
en modo de DISC 6CH.
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM55
Para cancelar el temporizador de
dormir
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY
ON.
55
8239 300 30571
AUTO PROG
NIGHT
SLEEP
MUTE
PRESET
PROGRAM
TUNER
Operaciones de sintonizador
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las antenas de FM y
MW estén conectadas.
Sintonización de emisoras
1 Pulse TUNER en el control remoto (o pulse
SOURCE en el panel delantero) para
seleccionar “FM” o “MW”.
2 Pulse y mantenga apretado S / T en el
control remoto hasta que la indicación de
frecuencia empiece cambiar, entonces deje de
Español
apretarlo.
➜ Aparece "FM SEARCH".
➜ La siguiente emisora se sintoniza
automáticamente.
➜ se enciende para recepción de FM en
estéreo.
3 Para sintonizar una emisora débil, pulse
S / T breve y repetidamente hasta que
encuentre una recepción óptima.
Función RDS
RDS (Radio Data System, Sistema de
radiodifusión de datos) es un servicio de
emisión que permite a emisoras de radio FM
enviar información adicional junto con radio
FM. Esta información adicional incluye:
● Frecuencia
● Nombre de la emisora
1 En modo FM, si la emisora de radio transmite
datos RDS, el panel de visualización mostrará
el nombre de la emisora.
2 Pulse el botón S / T para cambiar la
frecuencia de la emisora para obtener una
nueva emisora RDS.
3 Si la emisora sintonizada no transmite una
señal RDS o no es una emisora RDS, el panel
de visualización sólo mostrará la frecuencia de
la emisora.
Programación de emisoras
preestablecidas
Puede almacenar hasta 40 emisoras
preestablecidas en la memoria.
Programación automática de
emisoras preestablecidas
Puede almacenar automáticamente todas las
emisoras disponibles.
1 En modo de sintonizador, mantenga apretado
PROG durante cinco segundos para entrar en
la configuración del sistema.
2 Pulse S / T para seleccionar “AUTO
PROG” (programación automática).
3 Pulse PROG para confirmar.
➜ Aparece “CONFIRM”.
4 Vuelva a pulsar PROG para iniciar la programación
automática de emisoras preestablecidas.
➜ Aparece “SEARCH” (búsqueda).
➜ Se almacenarán todas las emisoras disponibles
con una señal de transmisión potente.
➜ La programación automática de emisoras
preestablecidas empezará desde la emisora
preestablecida (1) y todas las emisoras
preestablecidas anteriores serán reemplazadas
por las nuevas.
Programación manual de emisoras
preestablecidas
Puede seleccionar almacenar solamente las
emisoras favoritas.
1 Sintonice su emisora deseada (consulte
“Sintonización de emisoras”).
2 Pulse PROG.
➜ Aparecen los iconos “PROGRAM” y “PRESET”.
Consejo útil:
– La función RDS sólo está disponible en áreas
que admitan el sistema RDS.
56
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM56
8239 300 30571
Operaciones de sintonizador
3 Utilice el teclado numérico (0-9) para
seleccionar un número de emisora
preestablecida.
➜ Si el icono “PROGRAM” se apaga antes de
seleccionar el número de emisora
preestablecida seleccionado, pulse otra vez el
botón PROG.
4 Pulse PROG de nuevo para almacenarla.
5 Repita los pasos 1~4 para almacenar otras
emisoras.
Consejos útiles:
– Si intenta programar más de 40 emisoras,
aparece “PROG FULL”.
– El sistema saldrá del modo de programación de
emisoras preestablecidas si no se pulsa ningún
botón durante 2 segundos.
Selección de una emisora
preestablecida
● Pulse 1 2 o utilice el teclado numérico
(0-9) para seleccionar un número de emisora
preestablecida.
➜ El número de emisora preestablecida
seguido de la frecuencia radiofónica aparece en
el panel de visualización.
Español
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM57
57
8239 300 30571
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto
invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida
eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación
antes de llevar el sistema a que se repare. Si no puede juzgar un problema siguiendo
estos consejos, contacte con el vendedor del producto o a Philips para obtener ayuda.
ProblemaSolutión
Español
No recibe corriente.
No hay sonido o está distorsionado.
Los altavoces central y de sonido
envolvente no producen sonido.
La recepción radiofónica es mala.
El control remoto no funciona
correctamente.
Sonido de zumbido bajo.
Necesita ayuda? Visite la página www.philips.com/support
– Compruebe que el cable de alimentación de
CA está conectado correctamente.
– Ajuste el volumen.
– Compruebe las conexiones y ajuste de los
altavoces.
– Desconecte los auriculares.
– Pulse el botón de fuente correcto en el
control remoto (TV o AUX, por ejemplo) para
seleccionar el equipo que quiere oír a través
del receptor de AV.
– Utilice CENTER +- o REAR +- para
ajustar el nivel del volumen.
– Asegúrese de que los altavoces central y de
sonido envolvente estén conectados
correctamente.
– Pulse SURROUND el botón para seleccionar
un ajuste de sonido envolvente correcto.
– Asegúrese de que la fuente que está
recibiendo esté grabada o transmitida en
sonido envolvente (DTS, Dolby Digital, etc.)
– Si las señal es demasiado débil, ajuste la antena
o conecte una antena externa para obtener
una recepción mejor.
– Aumente la distancia entre el sistema y su
televisor o VCR.
– Sintonice la frecuencia correcta.
– Aparte la antena del equipo que causa el ruido.
– Seleccione la fuente (DISC o TUNER, por
ejemplo) antes de pulsar el botón de función
(S, T).
– Reduzca la distancia entre el control remoto y
el sistema.
– Cambie las pilas.
– Apunte el control remoto directamente al
sensor de IR.
– Compruebe que las pilas estén colocadas
correctamente.
– Aparte el receptor de AV lo más posible de
dispositivos eléctricos que causen
interferencia.
58
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM58
8239 300 30571
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
(Modo Home Theater)700 W
Potencia de salida
(1 % THD)330 W
Delantera50 W
Central50 W
Surround50 W1 x 2
Subwoofer80 W
Respuesta de frecuencia150 Hz – 20 kHz / –3 dB
Relación señal-ruido> 60 dB (CCIR)
Sensibilidad de entrada
- Entrada TV600 mV
- Entrada AUX600 mV
- Entrada 6 canal800 mV
1
(140 Hz – 20 kHz, 3 Ω, 1 % THD)
2
(40 Hz – 2 kHz, 3 Ω, 1 % THD)
1
x 2
1
2
SELECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonizaciónFM 87,5 – 108 MHz
Sensibilidad deFM 22 dBf
silenciamiento 26 dBMW 5 µV/m
Relación señal-ruidoFM 55 dB
Distorsión armónicaFM mono 3 %
Respuesta de frecuenciaFM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separación de estéreoFM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreoFM 23,5 dB
(Pasos de 50 kHz)
MW 531 – 1602 kHz
(Pasos de 9 kHz)
MW 40 dB
FM estéreo 3 %
MW 5 %
UNIDAD PRINCIPAL
Potencia nominal220 – 240 V; 50 Hz
Consumo de corriente180 W
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)435 mm x 53 mm x 359 mm
Peso4,00 kg
Impedancia3 Ω
Altavoz de agudoswoofer de 3” de rango
completo, tweeter de cúpula
cónico de 1”
Frecuencia de respuesta140 Hz – 20 kHz
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)95 mm x 175 mm x 65 mm
Peso0,66 kg/cada uno (Altavoz
delantra)
0,77 kg/cada uno (Altavoz
trasero)
ALTAVOZ CENTRAL
Sistemabidireccional, revestimiento
magnético
Impedancia3 Ω
Altavoz de agudoswoofer de 3” de rango
completo, tweeter de cúpula
cónico de 1”
Frecuencia de respuesta140 Hz – 20 kHz
Consumo de corriente100 W
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)220 mm x 95 mm x 75 mm
Peso0,8 kg
SUBWOOFER
Frecuencia de respuesta40 Hz – 2 kHz
Impedancia3 Ω
Controladores del altavoz woofer de 6,5”
Consumo de corriente100 W
Dimensiones
(anch. x alt. x prof)130 mm x 340 mm x 360 mm
Peso5,11 kg
Español
042-060-HTR5000-01-Spa207/02/2005, 02:12 PM59
La especificaciones están sujetas a cambios sin
notificación previa
59
8239 300 30571
Glosario
Analógico: Sonido que no se ha convertido en
números. El sonido analógico varía, mientras que el
sonido digital tiene valores numéricos específicos.
Estos conectores envían sonido a través de dos
canales, el izquierdo y el derecho.
CD Super Audio: Este formato de audio está
basado en los estándares de CD en curso pero
incluye una mayor cantidad de información que
proporciona un sonido de mayor calidad. Hay tres
tipos de discos: una capa, dos capas y discos
híbridos. El disco híbrido contiene información
tanto sobre CD de audio estándar como sobre
CD Super Audio.
Español
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la
parte trasera del receptor de AV que envían
sonido a otros sistemas (televisor, equipo estéreo,
etc.).
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores
numéricos. El sonido digital está disponible cuando
se utilizan los conectores DIGITAL AUDIO OUT
COAXIAL o OPTICAL. Estos conectores envían
sonido a través de canales múltiples en lugar de
solamente dos canales, que es lo que hace el
sistema analógico.
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene
hasta seis canales de audio digital (delanteros
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho
y central).
Dolby Surround Pro Logic: Es la tecnología
que decodifica material de programa codificado en
Dolby Surround; está incorporado en
prácticamente todos los sistemas de audio de
teatro casero.
Al igual que las unidades decodificadoras
profesionales utilizadas en salas de cine, Dolby
Surround Pro Logic reconstruye los cuatro
originales canales izquierdo, central, derecho y
surround que fueron codificados en las bandas
sonoras estéreo del material del programa.
Dolby Surround Pro Logic II: Es una
tecnología mejorada de decodificación de matriz
que proporciona mejor espacialidad y
direccionalidad en el material de programa de
Dolby Surround; proporciona un convincente
campo de sonido tridimensional en grabaciones de
música estéreo convencionales; y es idónea para
llevar la experiencia de sonido envolvente a
sistemas de sonido de automóviles.
Mientras que la programación de sonido
envolvente convencional es completamente
compatible con los decodificadores Dolby
Surround Pro Logic II, las pistas de sonido pueden
codificarse específicamente para sacar el máximo
partido de la reproducción Pro Logic II, incluyendo
canales de sonido envolvente izquierdo y derecho.
(Este material también es compatible con
decodificadores Pro Logic convencionales).
DTS: Digital Theater Systems. Es un sistema de
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby
Digital. Los formatos fueron desarrollados por
compañías diferentes.
Multicanal: Se especifica que cada pista de
sonido del DVD constituye un campo de sonido.
Multicanal significa una estructura de pistas de
sonido que tienen tres o más canales.
RDS: Radio Data System (Sistema de
radiodifusión de datos) es un servicio de emisión
que permite a emisoras de radio FM enviar
información adicional junto con la señal de radio
FM habitual. Está información adicional incluye: la
frecuencia y nombre de la emisora.
Surround (sonido envolvente): Un sistema
que permite crear campos de sonido
tridimensionales de gran realismo al colocar de
forma planificada varios altavoces alrededor del
oyente.
60
042-060-HTR5000-01-Spa1318/01/2005, 04:11 PM60
8239 300 30571
Español
63
¿Qué tipo de disco debería utilizar para
la grabación?
Sólo puede utilizar discos DVD+R y
DVD+RW. DVD+R/+RW es el formato de
DVD grabable del mercado más compatible
actualmente. Son totalmente compatibles con
la mayoría de los reproductores de DVD y
unidades de DVD-ROM de ordenadores
existentes.
¿Cuál es la capacidad de un disco
DVD+R/+RW?
4,7 GB, o el equivalente a 6 CD. Sólo puede
almacenar una hora de grabación en un solo
disco con la mayor calidad (DVD estándar) y
aproximadamente 6 horas de grabación con la
calidad más baja (VHS estándar).
El modo de grabación indica el número de
horas que caben en un solo disco.
¿Cuál es la diferencia entre DVD+R y
DVD+RW?
DVD+R significa “grabable” y DVD+RW
significa “borrable” y “regrabable“. Con un
DVD+R puede grabar múltiples sesiones en el
mismo disco, pero cuando el disco está lleno
ya no se puede grabar nada más en él. El
DVD+RW permite, literalmente, grabar el
mismo disco cientos de veces.
¿Qué es vídeo digital (DV)?
Si utiliza DV, también conocido como i.LINK,
puede conectar una videocámara de vídeo
digital (DV) a este grabador utilizando tan solo
un cable DV para la salida y entrada de señales
de audio, vídeo, datos y control.
– Este grabador sólo es compatible con
videocámaras con formato DV (DVC-SD). Los
sintonizadores digitales por satélite y los
grabadores de vídeo VHS digital no son
compatibles.
– No puede conectar más de una videocámara
DV a la vez a este grabador.
– No puede controlar este grabador desde un
equipo externo conectado mediante la toma
DV IN.
¿Puedo copiar una cinta VHS o DVD
desde un reproductor externo?
Sí, pero sólo si la cinta VHS o DVD no está
protegida contra copia.
¿Qué son los títulos y capítulos?
Un disco DVD contiene títulos y capítulos
similares a los títulos y capítulos de un libro.
Un título es a menudo una película completa y
se divide en capítulos o en escenas individuales
de la película.
Title
Chapter
Title
Chapter Chapter Chapter Chapter
chapter markers
Los programas se graban con un solo título, que
puede estar compuesto de un solo capítulo o
de varios capítulos dentro de un título,
dependiendo de los ajustes de grabación.
¿Cómo configuro títulos y capítulos?
El grabador de DVD crea automáticamente un
nuevo título cada vez que se inicia una nueva
grabación. A continuación, puede añadir
capítulos a estas grabaciones de forma manual o
dejar que se creen automáticamente a
intervalos de 5 minutos.
¿Qué ocurre en un disco durante la
finalización?
Al finalizar un disco se bloquea de forma que
no se pueda volver a grabar en él. De esta
forma será compatible con casi cualquier
reproductor de DVD. Para cerrar un disco sin
finalizarlo basta con detener la grabación y
extraer el disco. De esta forma se puede
seguir grabando en el disco, si queda espacio
para otras grabaciones.
¿Qué calidad tiene la grabación?
Puede elegir entre varios niveles de calidad,
desde el nivel de alta calidad “1 hour mode”
(Modo de 1 hora) hasta el nivel de calidad VHS
“6 hours mode” (Modo 6 horas). Pulse el
botón REC MODE del control remoto para
elegir el nivel de calidad que mejor se adapte a
su propósito y a la longitud de material.
Record
Mode
Calidad de image
Tiempo máximo de
grabación por disco
Modo 1 h
Modo 2 h
Modo 4 h
Modo 6 h
Alta calidad
Calidad DVD, reproducción estándar
Calidad VHS, reproducción extendida
Calidad VHS, reproducción superlarga
1 hora
2 horas
4 horas
6 horas
Preguntas más frecuentes
2_dvdr3355_eu_spa_15961_1.indd 632005-04-28 9:24:40 AM
2_dvdr3355_eu_spa_15961_1.indd 652005-04-28 9:24:41 AM
Español
66
67
PRECAUCIÓN
Alta tensión. No abrir. Corre el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
La máquina no contiene piezas aptas
para el manejo por parte de los
usuarios. Su mantenimiento lo debe
realizar personal cualificado.
Instalación
Cómo encontrar una ubicación
apropiada
– Coloque el aparato sobre una superficie
plana, resistente y estable. No coloque el
aparato sobre una alfombra.
– No coloque el aparato encima de otro
equipo que emita calor (por ejemplo, un
receptor o un amplificador).
– No ponga nada debajo del aparato (por
ejemplo, CD o revistas).
Espacio para la ventilación
– Coloque el aparato en un lugar con
ventilación suficiente para evitar su
calentamiento interno. Para evitar que se
recaliente el aparato, deje un espacio de al
menos 10 cm (4,5 pulg.) desde la parte
posterior y superior, así como 5 cm (2,3”)
desde la parte izquierda y derecha.
10cm (4.5")
10cm (4.5")
5cm (2.3")
5cm (2.3")
Evite altas temperaturas, humedad,
agua y polvo
– No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
– No coloque sobre el aparato objetos que
puedan suponer un peligro para el mismo (por
ejemplo, objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
Limpieza de discos
Algunos problemas se deben a que el disco
que está dentro del grabador está sucio
(imágenes congeladas o distorsionadas,
interrupciones del sonido). Para evitar estos
problemas, debe limpiar los discos de forma
periódica.
Para limpiar un disco, pase un paño suave
desde el centro hasta el borde del disco en
línea recta.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores disponibles en
comercios o pulverizadores antiestáticos para
discos.
Dado que la unidad óptica (láser) del grabador
de DVD funciona con más potencia que los
reproductores de DVD o CD normales, los
CD de limpieza para estos reproductores
puede dañar la unidad óptica (láser). Por lo
tanto, absténgase de utilizar un CD limpiador.
Acerca del reciclaje
Estas instrucciones de funcionamiento se han
imprimido en papel no contaminante. Este
equipo electrónico contiene un gran número
de materiales reciclables. Si va a desechar una
máquina antigua, llévela a un centro de
reciclaje. Siga la normativa local acerca de la
eliminación de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
Información de precaución y seguridad
2_dvdr3355_eu_spa_15961_1.indd 662005-04-28 9:24:43 AM
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.