Si dichiara che l’apparecchio HTR9900,
AVR9900 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Norge
Typeskilt fi nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor
ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
2
Page 3
Contenu
1 Important 4
Sécurité et remarque importante 4
Recyclage 4
Remarques liées à la marque commerciale 5
2 Votre produit 6
Présentation du produit 6
Télécommande 6
Face avant 8
Face arrière 9
3 Connexion 14
Installation de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition 14
Connexion des enceintes et du caisson
de basses 15
Connexion des antennes radio 15
Branchement du cordon d’alimentation 15
4 Confi guration 16
Confi guration du caisson de basses 16
Confi guration des haut-parleurs
(SmartEQ) 17
Navigation dans les menus 18
Confi guration des modes d’écoute 18
Confi guration du mode Écoute 19
Informations supplémentaires 21
5 Utilisation 24
Sélection d’une source 24
Tableau des sources d’entrée 24
Écoute de la radio 25
Sélection de la radio 25
Réglez la radio sur une station. 25
Mémorisation d’une présélection radio 25
Choix du mode tuner 25
Attribution d’un nom à une présélection
radio 26
Affi chage RDS (Radio Data System) 26
6 Réglage des paramètres 27
Menu Réglages 27
Confi guration de la source 27
Confi guration des haut-parleurs 29
Confi guration du déclencheur 32
Confi guration du mode Écoute 32
Réglages vidéo 34
Confi guration de la langue 35
7 Dépannage 36
Unité principale 36
Son 36
8 Caractéristiques techniques 37
FrançaisContenu
FR 3
Page 4
1 Important
Recyclage
Sécurité et remarque
importante
Avertissement!
Risque de surchauffe ! N’installez jamais •
l’amplifi cateur A/V haute défi nition dans un espace
confi né. Ménagez toujours au moins dix centimètres
d’espace libre autour de l’amplifi cateur A /V haute
défi nition pour assurer sa ventilation. Veillez à ce que
les fentes de ventilation de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition ne soient jamais obstruées par des rideaux
ou d’autres objets.
•
Ne placez jamais l’amplifi cateur A/V haute défi nition,
la télécommande ou les piles à proximité d’une
fl amme nue ou d’autres sources de chaleur, telle que
la lumière directe du soleil.
Utilisez l’amplifi cateur A/V haute défi nition •
uniquement en intérieur. Éloignez l’amplifi cateur A/ V
haute défi nition des sources d’eau ou d’humidité, ou
d’objets remplis de liquide.
•
Ne posez jamais l’amplifi cateur A/V haute défi nition
sur ou sous un autre équipement électrique.
N’empilez jamais le lecteur de disque Blu-ray et
•
l’amplifi cateur A/V haute défi nition afi n d’éviter tout
risque de surchauffe ou de dysfonctionnement des
appareils.
•
Restez éloigné de l’amplifi cateur A/V haute défi nition
en cas d’orage.
Si la fi che d’alimentation ou un coupleur d’appareil •
est utilisé comme dispositif de sectionnement, celuici doit rester facilement accessible.
Ce produit est conforme aux spécifi cations
d’interférence radio de la Communauté
Européenne. Ce produit est conforme aux
exigences des directives et des normes
suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE.
Votre produit a été conçu et fabriqué à l’aide
de matériaux et composants de haute qualité,
recyclables et réutilisables.
Lorsque le symbole en forme de poubelle à
roulettes barrée fi gure sur un produit, cela
signifi e que ce produit relève de la Directive
européenne 2002/96/CE.
Ne mettez jamais votre produit au rebut avec
vos déchets ménagers. Renseignez-vous sur les
réglementations locales concernant la collecte des produits électriques et électroniques.
La mise au rebut citoyenne de votre ancien
produit permet de protéger l’environnement et
la santé.
Votre produit contient des piles relevant de la
Directive européenne 2006/66/EC qui ne
doivent pas être mises au rebut avec les
déchets ménagers.
Renseignez-vous sur les réglementations locales
concernant la collecte des piles. La mise au
rebut citoyenne des piles permet de protéger
l’environnement et la santé.
4 FR
Page 5
Fusible secteur (Royaume-Uni uniquement)
Cet amplifi cateur A/V haute défi nition est
équipé d’une fi che moulée certifi ée. Pour
remplacer le fusible secteur, utilisez un fusible de
même valeur, tel qu’indiqué sur la prise (par
exemple, 10 A).
Remarques liées à la marque
commerciale
1 Ôtez le couvercle du fusible et le fusible
lui-même.
2 Le fusible de rechange doit être conforme
à la norme BS 1362 et posséder la marque
ASTA. Si vous avez perdu le fusible,
contactez votre revendeur afi n de
connaître le type adéquat.
3 Replacez le couvercle du fusible.
Afi n d’assurer la conformité de ce produit avec
la directive CEM, ne détachez pas la fi che
électrique du cordon d’alimentation.
Les labels « Manufactured under license from
Dolby Laboratories », « Dolby » et le symbole
du double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et l’interface HDMI
(High-Defi nition Multimedia Interface) sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI licensing LLC.
FrançaisImportant
FR 5
Page 6
2 Votre produit
Présentation du produit
Télécommande
a
b
c
l
m
n
o
p
q
r
d
e
f
g
h
i
j
k
a RECEIVER 2
Met l’amplifi cateur A/V haute défi nition •
sous tension ou en mode veille.
b BLU-PLAYER 2
Met le lecteur Blu-ray Philips sous •
tension ou en mode veille.
c SOURCE
Appuyez sur cette touche pour •
effectuer une sélection parmi plusieurs
sources d’entrée.
d TUNER FM/AM
Permet de sélectionner la bande FM ou •
AM.
e INFO
Affi che des informations sur la source.•
f Touches de commande du lecteur Blu-ray
Philips
B : Démarre la lecture.
x : Arrête la lecture.
X : Interrompt temporairement la lecture.
m / M : Recherche rapide en arrière ou
en avant.
g TUNER PRESET +/-
Appuyez sur • + ou - pour faire
défi ler vers l’avant ou l’arrière les
présélections du tuner radio.
hH (Silence)
Désactive temporairement le son. •
Pour le rétablir, appuyez de nouveau sur •
cette touche ou sur VOL+.
i Touches numériques
Permettent de saisir les numéros des •
présélections radio.
j TONE
Permet de sélectionner différents réglages •
de tonalité : réglage de tonalité activé ou
désactivé, niveau de graves ou d’aigus.
Active ou désactive les circuits de •
réglage de tonalité ou sélectionne un
niveau de graves ou d’aigus.
6 FR
Page 7
k TEST TONE
Appuyez sur cette touche pour obtenir •
la tonalité d’essai de chaque hautparleur (uniquement lorsque l’option
Niveaux haut-parleur du menu Confi g.
haut-parleur est sélectionnée).
l SETUP / MENU
Permet d’affi cher ou de quitter le menu •
principal.
m OK
Confi rme une saisie ou une sélection.•
n Touches du curseur (v V b B)
Permettent de sélectionner une option •
dans un menu.
En mode radio, appuyez sur • v V pour
régler la fréquence radio ou sur b B
pour sélectionner un numéro de
présélection.
o BACK
Permet de revenir au menu d’affi chage •
précédent.
p VOL +/-
Permet de régler le volume.•
q SURROUND
Permet de sélectionner le mode •
d’écoute ou Surround voulu.
r Touches de commande du tuner
MEMORY/PROGRAM • : Enregistre la
station en cours dans la mémoire des
présélections. Maintenez cette touche
enfoncée pour démarrer la recherche
automatique.
CLEAR • : Supprime une présélection
radio.
FM MODE • : Permet de basculer entre
les modes FM stéréo et mono.
Tableau des sources d’entrée
SourceEntrée
audio
Source 1
(LECTEUR
BLU-RAY)
Source 2
(TV)
Source 3 Entrée
Source 4 Entrée
Source 5 Entrée
Source 6 Coaxial
Source 7
(multi)
Source 8
(avant)
Entrée
Blu-ray/
Entrée
audio 1
Coaxial
TV/
Entrée
audio 2
HDMI 2
/Entrée
audio 3
optique 1/
Entrée
audio 4
optique 2/
Entrée
audio 5
AUX/
Entrée
audio 6
Entrée 7.1 Entrée vidéo
Entrée
avant
optique/
Entrée
avant
audio
Entrée
vidéo
Entrée
Blu-ray
Entrée vidéo
composantes
2
Entrée
HDMI 2
Entrée
S-Video 4
Entrée
S-Video 3
Vidéo 4
(composite)
composantes
3
Entrée avant
S-Video
Sortie
|vidéo
Sortie
moniteur
HDMI
Sortie vidéo
composantes
FrançaisVotre p ro du it
Sortie
moniteur
HDMI
Sortie
moniteur
S-Video
Vidéo
Sortie
moniteur
Sortie
moniteur
vidéo
Sortie vidéo
composantes
Sortie
moniteur
S-Video
FR 7
Page 8
Face avant
abcdef
j
k
g
h
i
f Affi cheur
Présente des informations visuelles sur •
tous les modes et réglages importants
de l’amplifi cateur A/V haute défi nition
g Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande directement •
CONNECTORS /OPEN
vers le capteur de télécommande.
h Boutons du curseur (v V b B)
Permettent de sélectionner une option •
dans un menu.
En mode radio, appuyez sur • v V pour
régler la fréquence radio ou sur b B
pour sélectionner un numéro de
présélection.
a 2
Met l’amplifi cateur A/V haute défi nition •
sous tension ou en mode veille.
b SETUP / MENU
Permet d’affi cher ou de quitter le menu •
principal.
c SURROUND
Permet de passer d’un mode d’écoute à •
un autre, selon le format de l’entrée
sélectionnée (numérique ou analogique,
stéréo ou multicanal).
d BACK/EXIT
Permet de revenir à l’écran précédent •
ou de quitter le menu Réglages.
e SOURCE
Permet de passer d’une source d’entrée •
à une autre. Pour plus de détails,
reportez-vous au tableau des sources
d’entrée.
OK
Confi rme une saisie ou une sélection.•
i VOLUME
Permet de régler le volume des •
haut-parleurs principaux.
j Prise HEADPHONES / SETUP MIC
Utilisez cette prise pour connecter un •
casque standard et/ou un microphone
utilisé pour l’étalonnage automatique
des haut-parleurs. Reportez-vous à la
section Confi guration > Confi guration
des haut-parleurs (Smart EQ).
k Prise AV (AUDIO L/R, VIDEO IN,
S-VIDEO, OPTICAL)
Utilisez ces prises supplémentaires pour •
connecter des sources occasionnelles
telles qu’un caméscope ou une console
de jeu vidéo, ou toute source audio
analogique ou numérique optique, ou
encore vidéo composite ou S-video.
8 FR
Page 9
Face arrière
ab
ijklm
cd
Blu-ray
IN
no
a COAXIAL IN-TV / IN-AUX
OPTICAL IN-1 / IN-2
Connexion à la sortie numérique au •
format S/PDIF optique ou coaxiale de
sources telles que des lecteurs de CD
ou de DVD, des tuners HDTV ou
satellite et d’autres appareils.
Remarque
Les téléviseurs Philips doivent être connectés à la •
prise COAXIAL IN-TV.
COAXIAL OUT
OPTICAL OUT
Connexion à l’entrée S/PDIF numérique •
(coaxiale/optique) d’un appareil
compatible tel qu’un lecteur/
enregistreur de CD, un amplifi cateur,
une carte son d’ordinateur ou tout
autre processeur numérique.
MONITOR OUT
e
f
gh
p
b MONITOR OUT (S-VIDEO, VIDEO)
Connexion à l’entrée vidéo du moniteur/•
téléviseur à l’aide de câbles composites
doubles et/ou S-Video conçus pour les
signaux vidéo. Le mode S-Video doit
être utilisé si votre téléviseur/moniteur
est équipé de l’entrée correspondante
car les images produites sont plus nettes
qu’en mode vidéo composite.
c HDMI 1 (Blu-ray) -2-3-4 IN
Connexion des entrées HDMI aux •
connecteurs de sortie HDMI de
sources telles qu’un lecteur de DVD, un
récepteur satellite HDTV, un boîtier
décodeur, un lecteur de disque Blu-ray
ou une console de jeu.
Remarque
Les lec teurs de disque Blu-ray Philips doivent être •
connectés à la prise HDMI 1 IN.
FrançaisVotre p ro du it
qr
FR 9
Page 10
d HDMI MONITOR OUT
Connexion à un HDTV ou un •
projecteur avec entrée HDMI. La
connexion HDMI permet d’obtenir une
qualité vidéo optimale.
e COMPONENT VIDEO IN 1-2-3,
COMPONENT MONITOR OUT
Connectez les entrées vidéo •
composantes aux sorties vidéo
composantes d’appareils source
compatibles tels qu’un lecteur de DVD
et un tuner HDTV terrestre ou satellite.
Connectez la sortie vidéo composantes •
à l’entrée vidéo composantes d’un
moniteur/téléviseur vidéo compatible.
Veillez à effectuer les connexions des
prises Y/Pb/Pr aux sources/entrées
correspondantes de manière cohérente.
L’itinéraire des entrées vidéo
composantes est entièrement
confi gurable à partir du menu Réglages.
Les entrées et sorties vidéo •
composantes de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition sont à large bande et
totalement compatibles avec les
formats HDTV autorisés.
f MULTI INPUT
Connexion aux ports de sortie audio •
analogique d’appareils source
multicanaux tels qu’un lecteur DVDAudio ou SACD multicanal, ou encore
un décodeur multicanal externe (les
formats de disques protégés en copie
autorisent uniquement le transfert de
signaux analogiques). Ces sources
produisant généralement une sortie
5.1 canaux, les prises SURROUND
BACK restent inoccupées.
Cette entrée 7.1 canaux ne permet pas •
la gestion des basses ni aucun autre
traitement (à l’exception du réglage du
volume). Bien que les sorties audio
multicanaux d’un lecteur DVD-Video
puissent être connectées à ces prises,
l’utilisation des convertisseurs de
décodage Dolby Digital, DTS et
numérique-analogique de l’amplifi cateur
A/V haute défi nition via une connexion
numérique offre généralement de
meilleurs résultats.
g ANTENNA FM, AM
Connectez l’antenne FM fi laire fournie à •
l’entrée d’antenne FM. Déployez le fi l.
Positionnez et orientez l’antenne à
votre convenance afi n d’obtenir le
meilleur son avec le moins de bruit de
fond possible. Utilisez des punaises ou
un autre dispositif de votre choix pour
fi xer l’antenne dans la position voulue.
L’antenne cadre AM fournie avec •
l’amplifi cateur A/V haute défi nition (ou
une autre antenne adaptée) est requise
pour la réception AM. Soulevez le levier
du connecteur et insérez le fi l en faisant
correspondre ses extrémités de couleur
blanche et noire avec les emplacements
correspondants du connecteur. Abaissez
ensuite le levier en vous assurant que
celui-ci maintient bien le fi l en place.
Essayez de positionner l’antenne de
différentes manières pour améliorer la
réception ; une orientation verticale
permet généralement d’obtenir les
meilleurs résultats. La proximité d’objets
métalliques volumineux (radiateurs ou
autres appareils) peut nuire à la
réception, de même que les tentatives
d’étirement du fi l jusqu’au cadre.
10 FR
Page 11
h PRE-OUT
Connectez la sortie SW à un caisson •
de basses sous tension.
La prise PRE-OUT permet d’utiliser •
l’amplifi cateur A/V haute défi nition
comme préamplifi cateur pour des
amplifi cateurs de puissance externes
pour tous les canaux ou seulement
certains. Connectez FRONT L, FRONT
R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL,
SURR-BR et SUBW à l’entrée de canal
correspondante d’un amplifi cateur de
puissance ou d’un amplifi cateur gérant
les haut-parleurs appropriés.
Contrairement aux canaux à gamme
étendue, aucun amplifi cateur de
puissance n’est intégré à l’amplifi cateur
A/V haute défi nition pour un caisson de
basses.
i UPLOAD (MCU, HDMI), RESET
Les commutateurs MCU, HDMI and •
RESET sont destinés aux interventions
de maintenance. Il est peu probable que
votre amplifi cateur A/V haute défi nition
se bloque. Toutefois, si cela se produit,
vous pouvez appuyer sur RESET pour
rétablir les paramètres standard de
l'appareil.
j IR IN
Ces mini-prises acceptent et émettent •
des codes télécommandés au format
électrique, conformes aux protocoles
standard, destinés à être utilisés avec
des répéteurs infrarouge, des systèmes
installés dans plusieurs pièces et les
technologies associées.
Cette entrée est reliée à la sortie d’un •
répéteur infrarouge (Xantech ou
équivalent) ou à la sortie infrarouge
d’un autre appareil afi n de permettre le
contrôle à distance de l’amplifi cateur
A/V haute défi nition.
IR OUT 1-2
IR OUT 1 et IR OUT 2 peuvent •
fonctionner comme répéteurs
infrarouge ou en autonome comme IR
OUT. Connectez la prise IR IN de
l’amplifi cateur A/V haute défi nition à la
prise IR OUT d’un appareil auxiliaire.
Connectez également la prise IR OUT
1 (ou IR OUT 2) de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition à un autre appareil
doté de la fonctionnalité IR IN. Ainsi,
l’amplifi cateur A/V haute défi nition
fonctionne comme répéteur infrarouge,
ce qui permet à l’appareil relié à la prise
IR IN de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition de contrôler l’autre appareil
connecté à la prise IR OUT 1 (ou IR
OUT 2) de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition.
Pour un fonctionnement IR OUT •
autonome, connectez IR OUT 1 (ou IR
OUT 2) à la prise IR IN d’un appareil
auxiliaire. Dirigez la télécommande de
l’appareil auxiliaire vers le récepteur
infrarouge de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition pour contrôler l’appareil
connecté.
FrançaisVotre p ro du it
FR 11
Page 12
k +12V TRIGGER OUT
La prise +12V TRIGGER OUT permet •
de contrôler un appareil externe équipé
d’une entrée de déclenchement +12 V.
Cette sortie est de 12 V lorsque
l’amplifi cateur A/V haute défi nition est
sous tension et de 0 V lorsqu’il est hors
tension ou en veille. Cette sortie peut
supporter une charge jusqu’à 150 mA à
12 V (reportez-vous à la section
Réglage des paramètres > Menu
Réglages > [Confi g. déclencheur]).
l VIDEO-AUDIO IN 1,
VIDEO-AUDIO OUT 1
Connectez VIDEO-AUDIO IN 1 au •
port de sortie audio/vidéo analogique
d’un périphérique d’enregistrement tel
qu’un magnétoscope ou un lecteur/
enregistreur de DVD, ou à un
processeur audio/vidéo externe.
Connectez VIDEO-AUDIO OUT 1 au •
port d’entrée audio/vidéo analogique
correspondant sur le périphérique
d’enregistrement.
Le signal présent sur le port VIDEO-•
AUDIO OUT 1 dépend de la source
active. Il n’y a pas de sortie lorsque la
source d’entrée sélectionnée est VIDEO
1/AUDIO 1. Cela évite toute
rétroaction via le périphérique
d’enregistrement, ce qui risquerait
d’endommager vos haut-parleurs.
m VIDEO-AUDIO 2-3-4
Il s’agit des autres entrées principales de •
l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Connectez ces ports d’entrée S-Video,
vidéo composite et audio analogique
stéréo aux ports de sortie
correspondants sur les périphériques
source.
n AUDIO 5-6 IN, AUDIO 5 OUT
Permettent l’entrée de signaux de •
niveau ligne (lecteur de CD, baladeur
MP3 ou magnétophone). Connectez
AUDIO 5 OUT à l’entrée audio
analogique d’un périphérique
d’enregistrement tel qu’une station
d’accueil, un lecteur/enregistreur de
DVD ou un processeur audio/vidéo
externe.
Connectez la prise AUDIO 5 IN à la •
sortie correspondante sur le
périphérique. Il est conseillé d’utiliser
AUDIO 6 IN pour connecter la sortie
analogique dédiée de sources audio de
niveau ligne telles qu’un lecteur de CD
ou un tuner stéréo.
o RS-232C
Le RS-232C est destiné aux •
interventions de maintenance.
p SPEAKER CONNECTORS
Connectez les canaux FRONT L, •
FRONT R, CENTER, SURROUND R,
SURROUND L, SURROUND BACK L
et SURROUND BACK R des hautparleurs aux enceintes correspondantes.
Assurez-vous que les connecteurs +
(rouge) et - (noir) sont reliés aux
connecteurs + et - correspondants sur
les enceintes. Veillez à ce qu’aucun câble
indésirable n’entrave les crochets ou les
connecteurs aux deux extrémités.
L’amplifi cateur A/V haute défi nition est
conçu pour restituer une qualité sonore
optimale lorsqu’il est connecté à des
haut-parleurs dont l’impédance
n’excède pas sa plage de
fonctionnement. Vérifi ez que chaque
haut-parleur présente une impédance
minimale de 8 ohms.
12 FR
Page 13
q SWITCHED AC OUTLET
Cette prise fournit une alimentation •
commutée à un autre périphérique ou
accessoire. Pour l’activer ou la
désactiver, appuyez sur le bouton 2 de
la face avant ou sur la touche
RECEIVER2 de la télécommande.
L’alimentation totale de tous les
périphériques connectés ne doit pas
dépasser 100 watts.
r AC INPUT
L’amplifi cateur A/V haute défi nition est •
fourni avec un câble d’alimentation
secteur séparé. Avant de brancher ce
câble sur une prise murale active,
vérifi ez qu’il est bien relié à la prise
d’entrée d’alimentation secteur de
l’amplifi cateur A/V haute défi nition. Ne
branchez ce câble que sur une prise
secteur appropriée (230 V 50 Hz, par
exemple). Avant de débrancher le câble
de la prise d’entrée d’alimentation
secteur de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition, débranchez-le de la prise
murale.
FrançaisVotre p ro du it
FR 13
Page 14
3 Connexion
Effectuez les branchements ci-dessous pour
utiliser votre amplifi cateur A/V haute défi nition.
Connexion de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition :
Haut-parleurs et caisson de basses (fournis •
uniquement avec le modèle HTR9900)
Antenne radio•
Alimentation•
Connexion d’autres appareils :
Différents types de connecteurs peuvent •
être utilisés pour relier ce produit à votre
téléviseur et à d’autres périphériques audio/
vidéo (un boîtier décodeur, un lecteur/
enregistreur, un lecteur de disque Blu-ray, par
exemple), s’ils sont disponibles et si vous en
avez besoin.
Remarque
Reportez-vous à la plaque signalétique située à •
l’arrière ou en dessous du produit pour connaître les
données d’identifi cation ainsi que le régime nominal
d’alimentation.
•
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous
que tous les appareils sont débranchés.
Installation de l’amplifi cateur
A/V haute défi nition
Choisissez un emplacement où •
l’amplifi cateur A/V haute défi nition ne
pourra pas être heurté, bousculé ou
renversé. Ne le placez pas dans un
conteneur fermé.
Veillez à maintenir un accès facile au cordon •
d’alimentation pour débrancher facilement
votre produit.
FRONT
SUBWOOFER
FRONT
LEFT
RECEIVER
SURROUND
LEFT
CENTER
RIGHT
SURROUND
BACK LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
BACK RIGHT
1 Placez l’amplifi cateur A/V haute défi nition
près du téléviseur.
Ne posez aucun appareil sur ou sous •
l’amplifi cateur A/V haute défi nition (ou
ménagez un espace d’environ 5 cm
entre les appareils). Veillez à ce que
l’espace de ventilation soit suffi sant.
2 Placez les haut-parleurs à hauteur d’oreille
et parallèlement à la zone d’écoute.
3 Placez le caisson de basses dans l’angle de
la pièce ou à un mètre au moins du
téléviseur.
14 FR
Conseil
Pour éviter les interférences magnétiques ou les •
bruits indésirables, ne placez jamais l’amplifi cateur
A/V haute défi nition trop près d’un appareil
émet tant des radiations.
Page 15
Connexion des enceintes et
du caisson de basses
Les haut-parleurs et le caisson de basses sont •
fournis uniquement avec le modèle HTR9900.
1 Connectez les haut-parleurs et le caisson
de basses aux prises appropriées sur
l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Effectuez le montage de l’antenne cadre.
1 Faites tourner le cadre externe de
l’antenne.
2 Insérez le bord inférieur du cadre externe
dans la rainure du support.
3 Déployez le câble de l’antenne cadre AM
et connectez-le à la prise AM sur
l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Placez l’antenne cadre AM sur une •
étagère ou fi xez-la sur un support ou
sur le mur.
4 Connectez l’antenne FM à la prise FM 75 Ω
sur l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Déployez l’antenne FM et fi xez-la au •
mur.
FrançaisConnexion
Connexion des antennes radio
Branchement du cordon
d’alimentation
Avertissement!
Risque d’endommagement du produit ! Vérifi ez que •
la tension d’alimentation correspond à la tension
indiquée au dos ou sous l’appareil.
1 Une fois toutes les connexions nécessaires
effectuées, branchez le cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
L’amplifi cateur A/V haute défi nition est
prêt à être confi guré avant utilisation.
FR 15
Page 16
4 Confi guration
Confi guration du caisson de
basses
(Modèle HTR9900 seulement)
Affi nez les réglages du caisson de basses en
fonction de vos préférences.
1 Mettez le caisson de basses sous tension à
l’aide de l’interrupteur POWER.
2 Choisissez un morceau mettant les basses
en valeur.
3 Faites tourner le commutateur OUTPUT
LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez la source.
Réglez le volume sur un niveau confortable.
4 Placez l’interrupteur PHASE sur la position
'-180°'. Vous pourrez ainsi déterminer si
vous entendez mieux les basses depuis
votre fauteuil. Avec le réglage maximal des
basses, les sorties du caisson de basses et
des haut-parleurs principaux sont le plus
en phase. Utilisez le réglage qui vous offre
une écoute optimale depuis votre fauteuil.
Toutefois, si vous ne remarquez aucune
différence après le réglage, cela signifi e
simplement que vous n’avez aucune
modifi cation à effectuer.
5 Réglez le niveau général sur un volume
raisonnable et parcourez la pièce. Écoutez la
balance entre le caisson de basses et les
haut-parleurs. Si vous entendez trop les
basses fréquences, faites tourner le
commutateur FREQUENCY dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
80 Hz. Si vous souhaitez accentuer les basses,
faites tourner le commutateur FREQUENCY
jusqu’à 160 Hz. Réglez la fréquence pour
obtenir une balance équilibrée.
Remarque
Sur le modèle HTR9900, la fréquence par défaut est •
80 Hz.
LINE
INPUT
POWER
ON
b
OFF
a
PHASE
180º
0º
160Hz
c
MIN
e
OUTPUT
FREQUENCY
LEVEL
50Hz
MAX
d
a Interrupteur POWER
Utilisez cet interrupteur pur mettre le •
caisson de basses hors tension. Le caisson
de basses est sous tension lorsque cet
interrupteur est sur la position ON. Il ne
s’allume pas automatiquement à la mise
sous tension. Vérifi ez que cet interrupteur
est sur la position appropriée.
b Prise LINE INPUT
Permet la connexion à la prise d’entrée •
du caisson de basses sur l’amplifi cateur.
c Interrupteur PHASE
Ce commutateur permet de modifi er la •
polarité des entrées dans le caisson de
basses. Réglez-le pour augmenter les
basses.
d Commutateur FREQUENCY
Ce commutateur permet de modifi er le •
point d’intersection pour le caisson de
basses et les haut-parleurs.
e Commutateur OUTPUT LEVEL
Ce commutateur permet de régler le •
niveau du caisson de basses dans le
mélange acoustique. Faites-le tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter les basses et dans le
sens inverse pour les réduire.
AC220 240V 50Hz
200W
16 FR
Page 17
Confi guration des haut-
parleurs (SmartEQ)
La fonction SmartEQ utilise un microphone,
allié à des fonctions électroniques sophistiquées
intégrées à votre amplifi cateur A/V haute
défi nition, pour confi gurer et étalonner
automatiquement ce dernier en fonction des
haut-parleurs et de leur emplacement exact
dans votre système Home Cinéma.
La confi guration a normalement lieu une fois. Si
vous remplacez les haut-parleurs ou si vous les
déplacez, vous devrez procéder à un nouvel
étalonnage.
1 Mettez l’amplifi cateur A/V haute défi nition
sous tension.
Installez les haut-parleurs à •
l’emplacement approprié. Si un caisson
de basses est connecté, vérifi ez le
réglage du volume.
2 Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
correct pour l’amplifi cateur A/V haute
défi nition.
3 Connectez le microphone fourni à la prise
HEADPHONES / SETUP MIC.
CONNECTORS /OPEN
SmartEQ
Veuillez connecter le microphone de mesure
au HTR9900
Positionnez le micro dans la position d'écoute
principale (à hauteur d'homme).
7.1
5.1
5 Sélectionnez le réglage 7.1 ou 5.1, selon la
disponibilité des haut-parleurs.
L'étalonnage automatique démarre. Les
paramètres ci-dessous sont mesurés et
réglés automatiquement.
[Vérif. niveau de bruit]• – Vérifi e le
niveau de bruit pour chaque hautparleur et caisson de basses.
[Vérif. nombre de HP]• – Détecte la
confi guration des haut-parleurs, y
compris le nombre de haut-parleurs
Surround et la présence éventuelle d’un
caisson de basses et d’un canal central.
[Distance haut-parleur]• – Défi nit
précisément la distance appropriée de
chaque haut-parleur, ainsi que celle du
caisson de basses par rapport à la
position du microphone.
[Vérif. niveau/taille HP]• – Le point
d’intersection de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition est défi ni en fonction
de la capacité de gestion des signaux de
chaque canal ; celui du caisson de
basses est défi ni automatiquement. Le
niveau de pression acoustique de
chaque haut-parleur est défi ni en
fonction de la position du microphone.
FrançaisCon guration
4 Positionnez le micro dans la position
d’écoute principale (à hauteur d’homme).
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne •
sépare les haut-parleurs du
microphone.
Une tonalité d’essai spéciale est envoyée à
chaque haut-parleur et les données sont
stockées par l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
La confi guration peut prendre un certain temps,
selon le nombre de haut-parleurs.
FR 17
Page 18
Une fois les mesures effectuées, l’amplifi cateur
A/V haute défi nition calcule la réponse système
idéale pour votre pièce et la confi guration de vos
haut-parleurs. Si des incohérences sont détectées
lors de la confi guration, le processus peut
s’interrompre ou le problème peut s’affi cher
dans la fenêtre de confi guration concernée. Un
écran d’information apparaît également. Suivez
les instructions affi chées et relancez le processus
d’étalonnage automatique. Une fois les mesures
fi nalisées, l’amplifi cateur A/V haute défi nition
calcule la réponse système idéale pour votre
pièce et la confi guration de vos haut-parleurs.
Remarque
Le volume de la tonalité d’essai émise pendant les mesures •
est élevé. Cela peut être gênant pour vous, les autres
personnes présentes dans la maison, et même les voisins.
Navigation dans les menus
Pour naviguer parmi les options de menu
affi chées, effectuez les opérations suivantes à
l’aide de la télécommande ou des boutons
correspondants sur la face avant :
1 Appuyez sur B pour sélectionner une option
de menu. Utilisez les touches vV pour faire
défi ler les options de menu vers le haut ou
vers le bas. Appuyez plusieurs fois sur B pour
accéder au sous-menu d'une option donnée.
2 Une fois que vous avez sélectionné une
option, si vous souhaitez modifi er la valeur
d'un paramètre, appuyez de nouveau sur
B jusqu'à ce que ^í apparaisse à droite de
l’option. Utilisez les touches vV pour faire
défi ler les options de menu vers le haut ou
vers le bas.
3 Appuyez sur OK pour enregistrer les
réglages ou les modifi cations apportées au
menu ou au sous-menu en cours.
4 Appuyez sur BACK/EXIT pour quitter un
menu donné et revenir au menu précédent.
Confi guration des modes
d’écoute
Appuyez sur la touche SETUP/MENU sur la
télécommande ou sur la face avant pour
affi cher le menu principal de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition sur votre moniteur vidéo/
téléviseur. Si le menu ne s’affi che pas, vérifi ez les
connexions MONITOR OUT ou HDMI OUT.
Le menu principal contient les options suivantes :
touches vV pour passer d'une option à
une autre, sélectionnez [Confi g. mode Écoute] et appuyez sur B.
18 FR
Page 19
Confi guration du mode Écoute
L’amplifi cateur A/V haute défi nition propose
diverses options de mode d’écoute et offre une
grande souplesse de confi guration. Ces options
permettent la reproduction de nombreux effets
sonores, selon le contenu de la source à lire.
Utilisez les touches B et vV pour confi gurer
les paramètres ci-dessous.
Le menu Confi g. mode Écoute contient les
options suivantes :
[Mode Écoute]•
[Confi g. Dolby]•
[Confi g. DTS] •
[Mode Écoute]
Le format audio détecté par la source
sélectionnée peut être confi guré et traité
automatiquement via les options suivantes :
[Dolby Digital]•
[DTS]•
[Autre]•
Mode Écoute
Dolby Digital
2 canaux : Musique PLIIx
Surround : Film PLIIx
DTS : Neo:6 Music
Autre
Numérique : Aucun
Audio analogique : Aucun
[Dolby Digital]•
Dolby Digital est le format de signal
numérique multicanal développé par Dolby
Laboratories. Les disques portant le symbole
du double D ont été enregistrés avec jusqu’à
5.1 canaux de signaux numériques ; ils offrent
une qualité audio optimale et des sensations
dynamiques et spatiales bien meilleures
qu’avec le précédent Dolby Surround. Une
entrée audio Dolby Digital peut être
confi gurée en fonction de son format.
[2 canaux]1. – Si un signal Dolby Digital à
2 canaux est détecté, vous pouvez lui
attribuer par défaut l’une des valeurs
suivantes : [Film PLIIx], [Musique PLIIx]
ou
[Aucun].
[Surround]2. – Si un signal Surround
Dolby Digital est détecté, vous pouvez lui
attribuer par défaut l’une des valeurs
suivantes : [Dolby Digital EX], [Film
PLIIx], [Musique PLIIx], [Downmix
stéréo] ou [Aucun].
Remarque
Si vous sélectionnez• [Aucun], le signal DTS utilise le
paramètre [Numérique] défi ni sous l’option [Autre]
dans ce menu. Repor tez-vous à la description de
l’option [Autre] ci-après.
[DTS]•
DTS (Digital Theatre System Digital
Surround) est un format de signal numérique
multicanal capable de traiter des débits plus
élevés que Dolby Digital. Bien que Dolby
Digital et DTS soient tous deux des formats
de supports à 5.1 canaux, les disques portant
le symbole DTS sont censés produire une
qualité audio supérieure en raison de la faible
compression audio requise. Ils offrent
également une plage dynamique plus
étendue pour une qualité audio
incomparable.
Une entrée DTS peut être associée par défaut
à l’une des options suivantes : [DTS+NEO:6
Music], [Neo:6 Cinema], [Neo:6 Music],
[Downmix stéréo] ou [Aucun].
FrançaisCon guration
FR 19
Page 20
[Autre]•
Si vous sélectionnez [Aucun] pour
l’option Dolby Digital 2 canaux, Dolby
Digital Surround et DTS, ou si l’entrée
audio est un signal analogique, l’option
[Autre] gère le format audio par défaut en
fonction des paramètres [Numérique] ou
[Audio analogique].
[Numérique]1. – L’entrée numérique
détectée peut être confi gurée à l’aide de
l’une des options suivantes : [Stéréo 7 ch],
[Neo:6 Music], [Neo:6 Cinema],
[Musique PLIIx], [Film PLIIx] ou [Aucun].
[Audio analogique]2. – Si l’entrée audio
est un signal analogique, les modes
Surround ci-dessous peuvent être utilisés
par défaut : [Stéréo 7 ch], [Neo:6
Music], [Neo:6 Cinema], [Musique
PLIIx], [Film PLIIx] ou [Aucun].
Remarque
Les modes d’écoute pour • [Dolby Digital], [DTS]
et [Autre] peuvent être modifi és directement en
appuyant sur le bouton SURROUND de la face avant
ou via l’option [Mode Écoute] de la fenêtre [Main Menu] (Menu principal).
•
Le paramètre correspondant au format audio choisi
sera alors indiqué dans le menu [Confi g. mode
Écoute].
[Confi g. Dolby]
Ce menu permet de défi nir le contrôle de
plage dynamique Dolby Digital, ainsi que les
paramètres Dolby Digital Pro Logic IIx Music.
Config. Dolby
Dolby Digital
Ctrl plage dynam : 100%
Dolby Pro Logic IIx Music
Dimensions : 0
Larg centrale : 3
Panorama : Off
[Ctrl plage dynam]• – (Contrôle de plage
dynamique) : Vous pouvez sélectionner la
plage dynamique effective (plage subjective
allant de bas à fort) pour la lecture des
morceaux Dolby Digital. Pour un effet digne
d’une salle de cinéma, sélectionnez toujours
la valeur par défaut (100 %). Les valeurs
75 %, 50 % et 25 % réduisent
progressivement la plage dynamique ; les
sons bas semblent alors forts et la puissance
maximale des sons forts est limitée. La
valeur 25 % défi nit la plage dynamique la
plus faible. Utilisez-la pour les séances
nocturnes ou pour entendre au mieux les
dialogues tout en limitant la puissance
sonore globale.
[Dolby Pro Logic IIx Music]• – Reportezvous à la section « Réglage des paramètres
» > « Confi guration du mode Écoute » > «
Mode Écoute » > « Musique PLIIx » pour
de plus amples informations.
20 FR
Page 21
[Confi g. DTS]
Ce menu permet de régler les paramètres de
gain central pour DTS Neo:6 Music.
Config. DTS
DTS : Neo:6 Music
Gain central : 0.2
[Gain central (0 à 0.5)] • – Défi nissez cette
valeur pour obtenir une meilleure image
centrale par rapport aux canaux audio
Surround.
Informations supplémentaires
Modes Dolby Digital Surround
Les descriptions ci-après s’appliquent aux
modes Dolby Digital Surround.
[Dolby Digital Plus]• – Il s’agit de la
technologie audio nouvelle génération pour
tous les supports et les programmations en
haute défi nition. Elle allie l’effi cacité
nécessaire pour répondre aux besoins de
demain en matière de diffusion, à la
puissance et à la souplesse qui permettront
de réaliser tout le potentiel audio attendu
au cours de l’ère de la haute défi nition à
venir. Basé sur Dolby Digital, norme audio
multicanal internationale pour les DVD et
les émissions HD, Dolby Digital Plus a été
conçu pour les amplifi cateurs A/V de
demain tout en restant entièrement
compatible avec ceux d’aujourd’hui.
Dolby Digital Plus prend en charge jusqu’à
7.1 canaux pour les programmes audio
multicanaux, ainsi que plusieurs programmes
dans un format bitstream encodé unique
avec un débit binaire maximal de 6 Mbit/s et
des performances allant jusqu’à 3 Mbit/s
pour les DVD HD et 1,7 Mbit/s pour les
disques Blu-ray. Il produit des formats
bitstream Dolby Digital pour la lecture sur
des systèmes Dolby Digital existants. Dolby
Digital Plus peut reproduire exactement les
sons conçus à l’origine par les metteurs en
scène et les producteurs.
Il offre également des sons multicanaux avec
une sortie de canal discrète, ainsi qu’une
fonction de mixage interactif et de diffusion
pour les systèmes sophistiqués. Prise en
charge par l’interface HDMI (High-Defi nition
Media Interface), une connexion numérique
à un câble est possible pour l’audio et la
vidéo haute défi nition.[Dolby TrueHD] • – Dolby TrueHD est une
technologie d’encodage sans perte
développée pour les disques optiques haute
défi nition nouvelle génération. Le format
Dolby TrueHD offre des sons exceptionnels
correspondant au bit près à ceux enregistrés
en studio, ce qui permet de bénéfi cier d’une
authentique expérience haute défi nition
grâce aux disques optiques nouvelle
génération. Associé à la vidéo haute
défi nition, Dolby TrueHD vous fera vivre
une expérience Home Cinéma sans
précédent, avec des sons époustoufl ants et
des images haute défi nition. Il prend en
charge des débits binaires jusqu’à 18 Mbit/s
et peut enregistrer jusqu’à 8 canaux à
gamme étendue individuellement avec des
sons de 24 bits/96 kHz. Il prend également
en charge des métadonnées complètes avec
normalisation des dialogues et contrôle de
plage dynamique. Prise en charge par
l’interface HDMI (High-Defi nition Media
Interface), une connexion numérique à un
câble est possible pour l’audio et la vidéo
haute défi nition. Actuellement, les normes
régissant les DVD HD et les disques Blu-ray
limitent le nombre maximal de canaux audio
à huit, tandis que les formats Dolby Digital
Plus et Dolby TrueHD en acceptent plus.
Notez que l’amplifi cateur A/V haute
défi nition prend en charge 7.1 canaux
uniquement.
FrançaisCon guration
FR 21
Page 22
[Dolby Digital EX] • – À l’aide d’un décodeur
de matrice, cette méthode crée le canal
arrière (parfois appelé centre Surround) au
moyen de signaux sur les canaux Surround
gauche et droit enregistrés en Dolby
Digital 5.1. La reproduction est fournie en
Surround 6.1. Cette méthode doit être
sélectionnée pour les sources portant le
symbole (symbole du double D)-EX,
enregistrées en Dolby Digital Surround EX.
Ce canal supplémentaire vous permettra de
bénéfi cier d’une plage dynamique améliorée
et d’une sensation de mouvement plus
réaliste au sein du champ sonore. Lorsque
des supports enregistrés en Dolby Digital
EX sont décodés à l’aide d’un décodeur
Digital EX, le format est détecté
automatiquement et le mode Dolby Digital
EX est sélectionné. Toutefois, certains
supports enregistrés en Dolby Digital EX
peuvent être identifi és comme supports
Dolby Digital simples. Le cas échéant, le
mode Dolby Digital EX doit être sélectionné
manuellement.
Modes DTS Digital Surround
Les descriptions ci-après s’appliquent aux
modes DTS Surround.
[DTS-ES™ (Expanded Surround)] • – Il s’agit
d’un nouveau format numérique multicanal
qui améliore considérablement la sensation
spatiale à 360 degrés du son Surround,
grâce à une meilleure expansion dans
l’espace des signaux Surround, et qui
présente une compatibilité élevée avec le
format DTS conventionnel.
Outre les 5.1 canaux, DTS-ES offre
également le Surround arrière (parfois
appelé centre Surround) lors de la
reproduction, ce qui représente un total de
6.1 canaux. DTS-ES inclut deux formats,
présentant deux méthodes différentes
d’enregistrement des signaux Surround :
[DTS-ES™ Discrete 6.1] • – Étant donné que
les signaux des 6.1 canaux Surround
(y compris le canal arrière) sont entièrement
indépendants, l’auditeur a l’impression que
l’image acoustique se déplace librement parmi
les sons d’arrière-plan et qu’elle l’enveloppe à
360 degrés.
Bien que la qualité optimale soit atteinte avec
les pistes enregistrées avec ce système et
reproduites à l’aide du décodeur DTS-ES, le
canal Surround arrière est répercuté
automatiquement dans les canaux Surround
droit et gauche du système Surround, de sorte
qu’aucun composant du signal n’est perdu.
[DTS-HD Master Audio]• – DTS-HD Master
Audio est une technologie qui restitue des
sources audio enregistrées en studio sans la
moindre perte de données, offrant une
qualité audio parfaite. Elle prend en charge
des vitesses de transfert variables, permettant
des transferts de données jusqu’à 24,5 Mbit/s
pour le format de disque Blu-ray et 18 Mbit/s
pour le format HD-DVD, ce qui est bien plus
rapide que pour un DVD standard. Grâce à
ces vitesses de transfert élevées, des sources
audio 7.1 canaux, 96 kHz/24 bits peuvent
être transmises sans perte de données, ce qui
préserve la qualité audio d’origine. DTS-HD
Master Audio est une technologie unique qui
permet la reproduction des sons tels qu’ils
ont été conçus par leur créateur.
22 FR
Page 23
[DTS-ES™ Matrix 6.1] • – Dans ce format,
les signaux supplémentaires du canal arrière
sont encodés par matrice et répercutés
dans les canaux Surround droit et gauche.
Lors de la reproduction, ils sont décodés
dans les canaux Surround droit, gauche et
arrière. Ce format bitstream étant
entièrement compatible avec les signaux
DTS conventionnels, l’effet du format
DTS-ES Matrix 6.1 peut également être
obtenu avec des sources comportant des
signaux DTS-ES 5.1.
Naturellement, il est également possible de
reproduire les signaux enregistrés en
DTS-ES 6.1 à partir d’un décodeur DTS
5.1 canaux. Lorsqu’un décodeur DTS-ES
traite un signal discret DTS-ES 6.1 ou Matrix
6.1, ces formats sont détectés
automatiquement et le mode Surround
optimal est sélectionné. Toutefois, certaines
sources DTS-ES Matrix 6.1 peuvent être
identifi ées comme DTS. Le cas échéant, le
mode DTS-ES Matrix doit être sélectionné
manuellement pour que ces sources soient
reproduites.
[DTS+Neo:6™ Surround] - • Ce mode
applique les signaux à 2 canaux
conventionnels (signaux stéréo analogiques
ou PCM numériques) au décodeur de
matrice numérique haute précision utilisé
pour le format DTS-ES Matrix 6.1 afi n
d’obtenir une reproduction Surround
6.1 canaux. DTS Neo:6 Surround inclut
deux modes pour sélectionner le décodage
optimal des sources des signaux :
[Neo:6 Cinema]1. – Cette méthode est
idéale pour la reproduction de fi lms.
Lors du décodage, la séparation est
accentuée afi n de créer la même
atmosphère avec des sources à
2 canaux qu’avec des sources à
6.1 canaux.
[Neo:6 Music]2. – Cette méthode est
vivement conseillée pour la
reproduction de musique. Les canaux
avant droit et gauche ne passent pas
par le décodeur mais ils sont reproduits
directement. Ainsi, la qualité audio est
préservée et les effets des canaux
Surround droit, gauche, central et
arrière produisent une sensation
naturelle d’expansion du champ sonore.
FrançaisCon guration
FR 23
Page 24
5 Utilisation
Tableau des sources d’entrée
Sélection d’une source
Acheminez les sons depuis d’autres appareils
vers votre amplifi cateur A/V haute défi nition
pour bénéfi cier des fonctions Surround
multicanaux. Vous pouvez utiliser des prises
d’entrée analogiques ou numériques, selon
l’appareil.
1 Sur la télécommande, appuyez sur la
touche SOURCE pour sélectionner le
signal d’entrée correspondant à l’appareil
connecté. Appuyez deux fois pour
sélectionner la ligne du bas.
ou
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE sur la
face avant pour faire défi ler les sources
d’entrée.
SourceEntrée
audio
Source 1
(LECTEUR
BLU-RAY)
Source 2
(TV)
Source 3 Entrée
Source 4 Entrée
Source 5 Entrée
Source 6 Coaxial
Source 7
(multi)
Source 8
(avant)
Entrée
Blu-ray/
Entrée
audio 1
Coaxial
TV/Entrée
audio 2
HDMI 2
/Entrée
audio 3
optique 1/
Entrée
audio 4
optique 2/
Entrée
audio 5
AUX/
Entrée
audio 6
Entrée 7.1 Entrée vidéo
Entrée
avant
optique/
Entrée
avant
audio
Entrée
vidéo
Entrée
Blu-ray
Entrée vidéo
composantes
2
Entrée
HDMI 2
Entrée
S-Video 4
Entrée
S-Video 3
Vidéo 4
(composite)
composantes
3
Entrée avant
S-Video
Sortie
vidéo
Sortie
moniteur
HDMI
Sortie vidéo
composantes
Sortie
moniteur
HDMI
Sortie
moniteur
S-Video
Vidéo
Sortie
moniteur
Sortie
moniteur
vidéo
Sortie vidéo
composantes
Sortie
moniteur
S-Video
24 FR
Conseil
Pour modifi er les paramètres par défaut ci-dessus et •
pour mieux comprendre le paramétrage et
CONNECTORS /OPEN
les combinaisons des sources, reportez-vous
à la section Réglage des paramètres > Menu
Réglages > Confi guration de la source.
•
Les paramètres d’entrée audio montrent les entrées
audio numériques et analogiques. Les entrées
numériques sont prioritaires par rappor t aux entrées
analogiques, même si les deux sont présentes.
Page 25
Écoute de la radio
Le tuner AM/FM interne de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition offre une qualité de restitution
élevée des émissions de radio.
Toutefois, la qualité de réception et la qualité
audio
restent soumises au type d’antenne utilisé, ainsi
qu’à la proximité de l’émetteur radio et aux
conditions géographiques et météorologiques.
Sélection de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
TUNER AM/FM pour sélectionner le
mode radio AM, FM.
Réglez la radio sur une station.
1 Appuyez plusieurs fois sur vV pour faire
défi ler les fréquences vers le haut ou vers
le bas.
2 Pour effectuer une recherche avant ou
arrière, appuyez sur la touche vV et
maintenez-la enfoncée pendant plus de
2 secondes.
Le tuner de l'amplifi cateur A/V haute
défi nition s'arrête sur le premier signal
suffi samment puissant qu'il rencontre.
Si vous appuyez sur • vV pendant la
recherche, celle-ci s'arrête.
Mémorisation d’une présélection radio
L’amplifi cateur A/V haute défi nition peut
mémoriser jusqu’à 50 stations FM ou AM pour
un accès immédiat.
1 Pour mémoriser une présélection radio,
localisez la fréquence voulue (voir ci-dessus),
puis appuyez sur la touche MEMORY/
PROGRAM.
2 Appuyez sur b B pour sélectionner un
numéro de présélection à attribuer à la station.
3 Appuyez ensuite de nouveau sur MEMORY
/PROGRAM pour mémoriser la station.
« P_ _ » s'affi che (les deux espaces
correspondent au numéro de
présélection, compris entre 01 et 30 au
maximum, selon la bande en cours).
4 Appuyez sur bB pour faire défi ler les
présélections vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur la touche • b B et
maintenez-la enfoncée pour un
défi lement continu. Les touches TUNER PRESET+/- de la télécommande
fonctionnent de la même manière.
Choix du mode tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur FM MODE pour
basculer entre les modes FM stéréo et mono.
Dans la position normale, FM STEREO •
ON (FM STÉRÉO ACTIVÉ), seules les
stations dont le signal est puissant
peuvent être reçues et le bruit entre les
stations est supprimé.
En position FM STEREO OFF (FM •
STÉRÉO DÉSACTIVÉ), les stations
distantes et potentiellement bruyantes
peuvent être reçues. Le bruit est réduit
si le niveau de signal de la station FM
est inférieur au seuil FM stéréo (le
mode FM mono étant par nature moins
sujet au bruit), au détriment toutefois
de l’effet stéréo.
FrançaisUtilisation
FR 25
Page 26
Remarque
Il est possible de mémoriser le même canal à deux •
emplacements de présélection, l’un en position FM
STEREO ON et l’autre en position FM STEREO OFF.
Attribution d’un nom à une
présélection radio
Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur à
huit caractères à chaque présélection radio. Ce
nom apparaît sur l’affi cheur de la face avant
lorsque vous choisissez une présélection.
Affi chage RDS (Radio Data System)
Le système RDS permet l’envoi de quantités
limitées d’informations numériques via les
émissions de radio FM conventionnelles.
L’amplifi cateur A/V haute défi nition prend en
charge deux modes RDS, le nom de station
(mode PS) et le texte radio (mode RT). Toutes
les stations FM n’incluent pas d’informations
RDS dans le signal diffusé. Dans la plupart des
régions, vous aurez accès à une ou plusieurs
stations prenant en charge le système RDS mais
il est toutefois possible que vos stations
préférées ne diffusent pas de données RDS.
1 Choisissez la présélection radio voulue.
2 Appuyez sur la touche INFO et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce qu’un point
clignotant apparaisse sur l’affi cheur.
3 Utilisez les boutons vV de la face avant
pour sélectionner le premier caractère du
nom (N dans la liste alphabétique).
4 Appuyez sur le bouton B de la face avant
pour sélectionner le caractère et vous
déplacer jusqu'à la position suivante.
(Appuyez sur b pour revenir au caractère
précédent.) Répétez cette procédure pour
chaque caractère dans l'ordre.
5 Appuyez de nouveau sur la touche
MEMORY/PROGRAM pour mémoriser le
nom et quitter le mode de saisie de texte.
Affi chage des textes RDS
Lorsqu’une station de radio FM prenant en
charge le système RDS est sélectionnée, après
un bref délai le symbole RDS s’allume sur
l’affi cheur de la face avant de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition et le nom de la station (mode
PS) s’affi che : ROCK101, par exemple.
Appuyez sur la touche INFO de la
télécommande pour que l’affi chage bascule
entre cette information et le texte radio de la
station (mode RT), s’il est disponible. Vous
verrez alors le titre du morceau en cours ou le
nom de l’artiste, selon l’information que la
station a choisi de fournir.
26 FR
Page 27
6 Réglage des
paramètres
Menu Réglages
Utilisez le menu Réglages pour personnaliser
l’amplifi cateur A/V haute défi nition en fonction
de l’appareil auxiliaire utilisé dans votre système
AV. À moins que votre système ne corresponde
exactement aux paramètres défi nis en usine,
vous devez utiliser le menu Réglages pour
confi gurer les entrées de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition.
Confi guration de la source
Menu réglages
Config. source
Config. haut-parleur
Config. déclencheur
Config. mode Écoute
Config. vidéo
Config. langue
À partir du menu Réglages, appuyez sur B pour
accéder au menu Confi g. source, à partir duquel
vous pouvez régler, défi nir ou modifi er les
paramètres ci-dessous.
Config. source
FrançaisRéglage des paramètres
Le menu Réglages permet de confi gurer les
paramètres suivants :
[Confi g. source]•
[Confi g. haut-parleur]•
[Confi g. déclencheur]•
[Confi g. mode Écoute]•
[Confi g. vidéo]•
[Confi g. langue]•
L’amplifi cateur A/V haute défi nition est
équipé de dix sources confi gurables
(sources 1 à 8). Les paramètres de chaque
source dépendent des paramètres défi nis
dans la fenêtre associée à la source en
question. Utilisez les touches Vv pour
parcourir les sources.
FR 27
Page 28
[Nom] •
Un nouveau nom peut être attribué à une
source. Par exemple, si votre lecteur de
DVD est connecté à la Source 3, vous
pouvez renommer cette source en Lecteur
DVD.
1) Pour renommer la source, accédez à la
zone Nom, appuyez sur B puis sur vV
pour sélectionner un caractère
alphanumérique.
2) Appuyez sur bB pour passer au
caractère suivant et enregistrer les
modifi cations apportées au caractère en
cours. Le nom peut comporter huit
caractères au maximum.
3) Le nouveau nom apparaît dans l’affi cheur
ainsi que sur l’écran.
[Audio analogique] •
L’amplifi cateur A/V haute défi nition offre 8
entrées audio analogiques, y compris une
entrée multiple. Ces entrées analogiques
peuvent être affectées à chaque source de
manière variable :
[Audio 1/2/3/4/5/6/Entrée 7.1/Audio avant]
Accédez à l’option [Audio analogique] et
appuyez sur B pour sélectionner une
entrée audio analogique et l'affecter à la
source. Si vous indiquez [Arrêt], aucun
signal audio analogique entrant n’est
sélectionné par la source.
Remarque
Un signal numérique entrant présent au niveau de •
l’entrée numérique affectée est prioritaire sur l’entrée
analogique audio affectée, même si les deux existent.
Pour conserver l’entrée audio analogique pour la
source, sélectionnez [Arrêt] pour l’option [Audio
numérique] du menu [Source].
[Gain] •
Le réglage du gain permet à toutes les
sources d’adopter le même volume de
lecture, afi n que vous n’ayez pas à régler le
volume chaque fois que vous sélectionnez
une nouvelle source. Il est généralement
préférable de réduire le volume de la
source la plus bruyante plutôt que
d’augmenter celui de la source la moins
bruyante.
Accédez à l’option [Gain], appuyez sur B
puis sur vV pour passer d'un niveau à un
autre, entre -12 dB et 12 dB.
[Audio numérique] •
Pour bénéfi cier des circuits audio
numériques et Surround hautes
performances de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition, il est conseillé de sélectionner
des entrées audio numériques.
Dix entrées audio numériques peuvent
être sélectionnées pour l’amplifi cateur A/V
haute défi nition. Il s’agit des entrées
suivantes :
Si vous indiquez [Arrêt], aucun signal audio
numérique entrant n’est sélectionné par la
source.
Remarque
Un signal numérique entrant présent au niveau de •
l’entrée numérique affectée est prioritaire sur l’entrée
analogique audio affectée, même si les deux existent.
Pour conserver l’entrée audio analogique pour la
source, sélectionnez [Arrêt] pour l’option [Audio numérique] du menu [Source].
28 FR
Page 29
[Vidéo] •
Une source donnée peut être affectée à
une entrée vidéo spécifi que. Les entrées
vidéo suivantes peuvent être affectées :
Si vous indiquez [Arrêt], aucun signal
d’entrée vidéo n’est sélectionné par la
source.
[Sortie déclenchement]•
La sortie de déclenchement d’une source
donnée dépend des confi gurations défi nies
dans un menu distinct de confi guration du
déclencheur (voir [Confi g. déclencheur]
ci-dessous). Si la sortie de déclenchement
est défi nie pour [Confi g. source] dans la
fenêtre du menu [Confi g. déclencheur],
+12 V sont disponibles sur le port +12V
TRIGGER OUT chaque fois qu’une source
pour laquelle la valeur [Sortie déclenchement] est défi nie sur [Oui] est
sélectionnée.
L’option [Aucun] est également disponible
pour n’affecter aucune sortie de
déclenchement à la source.
Confi guration des haut-parleurs
Après la connexion de toutes les sources
auxiliaires et autres combinaisons, utilisez le
menu Confi g. haut-parleur pour gérer et
confi gurer vos haut-parleurs afi n d’obtenir des
performances audio optimales dans votre
environnement d’écoute.
Avant : S 80Hz
Centre : S 80Hz
Surround : S 80Hz
Arrière : S 80Hz
Caisson basse : Marche
Tout système de son Surround fait appel à la
gestion des basses pour diriger les sons basse
fréquence depuis un canal ou tous les canaux
vers les haut-parleurs capables de les
reproduire au mieux. Pour que cette fonction
soit pleinement opérationnelle, vous devez
identifi er correctement les capacités de vos
haut-parleurs. Les termes [S] (Petit), [L]
(Grand) et [Arrêt] sont utilisés mais sachez que
la taille physique importe peu.
[S] • (Petit) correspond à tout modèle, quelle
que soit sa taille, dont le niveau de basses
profondes est faible, c’est-à-dire de 60 Hz à
150 Hz environ.
[L]• (Grand) correspond à tout modèle à
gamme étendue, c’est-à-dire offrant un
niveau de basses profondes suffi sant.[Arrêt]• correspond à un haut-parleur
n’existant pas dans votre système. Par
exemple, si vous ne disposez d’aucun
haut-parleur Surround arrière, vous devez
défi nir l’option [Arrière] sur [Arrêt].
Remarque
La fréquence par défaut pour chaque haut-parleur est •
de 80 Hz.
Pour gérer et régler la confi guration des
haut-parleurs, utilisez les touches B et vV.
Défi nissez • [Avant], [Centre], [Surround] et
[Arrière] sur [L] (Grand), [S] (Petit) ou
[Arrêt] et indiquez les paramètres de
fréquence d’intersection (de 60 Hz à
150 Hz pour le paramètre Small (Petit))
appropriés pour vos haut-parleurs.
Défi nissez • [Caisson] sur [Marche] ou [Arrêt] ; sélectionnez [Marche] uniquement
si un caisson de basses est connecté à la
prise de sortie SW.
[Niveaux haut-parleur]
Niveaux haut-parleur
Avant gauche : 0dB
Centre : 0dB
Avant droit : 0dB
Surround droit : 0dB
Arrière droit : 0dB
Arrière gauche : 0dB
Surround gauche : 0dB
Caisson basse : 0dB
Le réglage de la balance relative de vos
enceintes permet de garantir que les
enregistrements en son Surround, qu’il s’agisse
de musique ou de fi lms, présenteront la balance
d’effets, de musique et de dialogues voulue par
l’auteur. En outre, si votre système inclut un
caisson de basses, cela permet d’établir une
relation correcte entre le volume du caisson de
basses et les autres haut-parleurs, ainsi qu’entre
les fréquences basses et les autres éléments
sonores.
30 FR
Page 31
Défi nition des niveaux des haut-parleurs en
mode test
À partir du menu [Niveaux haut-parleur],
appuyez sur la touche TEST TONE pour activer
le signal de test de balance des niveaux des
haut-parleurs de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition. Un bruit rappelant celui des vagues
est émis lorsque vous testez vos haut-parleurs
en commençant par l’avant gauche. Pour tester
chaque canal, utilisez les touches vV pour vous
déplacer parmi les canaux. Si vous n'entendez
pas le signal de test, vérifi ez les connexions de
vos haut-parleurs ou les paramètres du menu
[Confi g. haut-parleur].
Utilisez les touches vV pour régler le volume
du bruit du canal en cours de lecture sur le
niveau voulu (il est généralement plus simple de
commencer par le canal avant gauche). À
mesure que le signal de test parcourt les
haut-parleurs, le canal en cours de lecture est
mis en surbrillance à l'écran. La valeur de
décalage de niveau affi chée à droite subit des
incréments de 1 dB ; un réglage de ±12 dB est
disponible. Après avoir réglé un canal, appuyez
sur B pour appliquer le changement de niveau.
Appuyez sur vV pour passer au canal suivant.
Remarque
Si vous réalisez la balance « à l’oreille », choisissez un •
haut-parleur (généralement celui du milieu) comme
référence et réglez les autres haut-parleurs l’un après
l’autre pour que leur volume soit égal à celui du hautparleur de référence. Veillez à ne pas modifi er votre
position initiale lorsque vous effectuez la balance des
canaux.
•
Installez les haut-parleurs à leur place défi nitive avant
de régler les niveaux.
En raison de l’acoustique de la pièce, des paires de
•
haut-parleurs (avant ; Surround ; arrière) ne sont pas
toujours étalonnées sur la même valeur de décalage
de niveau.
[Distance haut-parleur]
Distance haut-parleur
Avant gauche : 0.0 m
Centre : 0.0 m
Avant droit : 0.0 m
Surround droit : 0.0 m
Arrière droit : 0.0 m
Arrière gauche : 0.0 m
Surround gauche : 0.0 m
Les paramètres de distance de vos hautparleurs constituent
un élément subtil mais essentiel de votre
confi guration. Le fait d’indiquer à l’amplifi cateur
A/V haute défi nition la distance séparant
chaque haut-parleur de l’auditeur permet
d’obtenir automatiquement les délais corrects,
ce qui optimise les images, l’intelligibilité et
l’ambiance Surround.
Indiquez la distance avec une précision
d’environ 30 cm.
Confi guration de la distance des haut-parleurs
À partir du menu [Distance haut-parleur],
utilisez les touches vV pour défi nir
individuellement les paramètres
[Avant gauche] > [Centre] > [Avant droit] >
[Surround droit] > [Arrière] > [Surround
gauche] > [Caisson] en fonction de la distance
séparant votre position d’écoute habituelle de la
face avant des haut-parleurs correspondants. La
distance peut être de 9 mètres au maximum.
FrançaisRéglage des paramètres
Vous pouvez à tout moment quitter le mode
de test en appuyant sur la touche BACK/EXIT
pour revenir au menu [Confi g. haut-parleur].
FR 31
Page 32
Confi guration du déclencheur
Confi guration du mode Écoute
Menu réglages
Config. source
Config. haut-parleur
Config. déclencheur
Config. mode Écoute
Config. vidéo
Config. langue
Sortie déclenchement : Principal
Retard : 0s
L’amplifi cateur A/V haute défi nition offre une
sortie de déclenchement de +12 V CC qui peut
être utilisée pour activer un périphérique ou un
système relié à cette sortie.
[Sortie déclenchement]
Les déclencheurs sont des signaux basse tension
permettant d’activer ou de désactiver d’autres
périphériques compatibles. Les deux options
suivantes peuvent être défi nies pour la sortie
+12 V CC :
[Principal]• – +12 V CC sont disponibles sur
la sortie de déclenchement affectée lorsque
l’amplifi cateur A/V haute défi nition est sous
tension.
[Confi g. source]• – +12 V CC sont
disponibles sur la sortie de déclenchement
lorsque la source affectée est sélectionnée.
[Retard]
La disponibilité des +12 V CC sur la sortie de
déclenchement peut être gérée. Si +12 V CC
doivent être disponibles immédiatement dès
que la sortie de déclenchement est affectée à
un paramètre, défi nissez l’option Retard sur 0 s.
Sinon, vous pouvez indiquer un délai d’une à
15 secondes.
Reportez-vous à la section « Confi guration » >
« Confi guration des modes d'écoute » >
« Confi guration du mode Écoute » pour de
plus amples informations.
Réglage des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’amplifi cateur A/V
haute défi nition sont confi gurables en fonction
de vos préférences. Utilisez les touches B et
vV pour confi gurer les paramètres ci-dessous.
Dans le menu principal, utilisez les touches vV
pour passer d'une option à une autre,
sélectionnez [Mode Écoute] et appuyez sur B.
Principal réglages
Mode Écoute
Sinc. de audio
Controles de tono
Menu réglages
[Mode Écoute]
Les valeurs ci-dessous peuvent être
sélectionnées pour l’option [Mode] du menu
[Mode Écoute]. (Cette option s’applique à une
entrée à deux canaux uniquement.)
Mode : Musique PLIIx
Larg centrale : 3
Dimensions : 0
Panorama : Arrêt
32 FR
[Stéréo]•
[Musique PLIIx]•
Page 33
[Film PLIIx]•
[Stéréo] • - Toutes les sorties sont dirigées
vers les canaux de gauche/de droite. Les
basses fréquences sont dirigées par défaut
vers le caisson de basses, s’il est défi ni dans
les paramètres des haut-parleurs.
Sélectionnez Stéréo pour écouter une
production stéréo (ou monaurale), telle
qu’un CD musical ou une émission de radio
FM, sans son Surround. Les enregistrements
stéréo, qu’ils soient au format PCM/
numérique ou analogique et qu’ils soient ou
non encodés en Surround, sont reproduits
tels quels. Les enregistrements numériques
multicanaux (Dolby Digital et DTS) sont
reproduits en mode « Downmix stéréo »
via les canaux avant gauche et droit en tant
que signaux Lt/Rt (gauche/droit total)
uniquement.
[Film PLIIx]• - Offre des images plus stables
et un son plein débit aux canaux arrière, ce
qui produit un son semblable au décodage
Dolby Digital.
[Musique PLIIx]• - Pour les signaux à deux
canaux, ce mode propose trois autres
paramètres confi gurables par l’utilisateur :
Dimension, Larg centrale et Panorama.
[Larg centrale (0 à 7)] 1. – Modifi e
le « hard-centeredness » (« centre
dur ») de l’image centrale en mixant
progressivement le contenu mono du
canal central avec le son des hautparleurs avant gauche et droit. La
valeur 0 conserve le comportement
par défaut (canal central uniquement)
tandis que la valeur 7 produit un
centre fantôme intégral.
[Dimension (-3 à +3)] 2. – Règle
l’emphase avant-arrière de l’effet
Surround indépendamment des niveaux
des canaux relatifs.
[Panorama (Marche/Arrêt)]3. – Ajoute
un effet d’enveloppement en étendant
certains sons stéréo aux canaux
Surround.
Remarque
Les modes Film PLIIx et Musique PLIIx appartiennent à •
la technologie Dolby Pro Logic IIx qui traite à la fois les
signaux stéréo et 5.1 dans une sortie 6.1 ou 7.1 canaux.
•
Le mode Pro Logic IIx est décodé en tant que Pro
Logic II lorsque les haut-parleurs Surround [Arrière]
sont défi nis sur [Arrêt] dans le menu [Confi guration haut-parleur]. (Reportez-vous à la section Réglage des
paramètres > Menu Réglages > Confi guration des haut-
parleurs > [Confi guration haut-parleur].)
Le tableau ci-dessous présente les canaux
disponibles en supposant qu’ils ont été activés
dans le menu Confi guration haut-parleur.
Mode Écoute
Sources à
deux canaux
Musique
Dolby Pro
Logic IIx
Film Dolby
Pro Logic IIx
Canaux de sortie décodés actifs
Système de
haut-parleurs 5.1
Avant : (gauche et
droit), Centre,
Surround (gauche
et droit),
Arrière :
Surround, Caisson
de basses
Système de
haut-parleurs 7.1
Avant (gauche et
droit), Centre,
Surround
(gauche et droit)
et Surround
arrière (gauche
et droit) et
caisson de basses
[Sinc. de audio]
Principal réglages
Mode Écoute
Sinc. de audio
Controles de tono
Menu réglages
Retard synchro : 200ms
La synchronisation audio propose la fonction
[Retard synchro] dont le rôle est de compenser
tout retard entre l’image par rapport au son.
En défi nissant [Retard synchro] sur une valeur
entre 0 ms et 200 ms, il est possible de retarder
la sortie audio afi n de la synchroniser avec
l’image vidéo.
FrançaisRéglage des paramètres
FR 33
Page 34
[Commandes sonores]
Réglages vidéo
Principal réglages
Mode Écoute
Sinc. de audio
Commandes sonores
Menú de config.
Ton. pure : Arrêt
Aigus : 0dB
Graves : 0dB
La tonalité pure permet de faire varier ou de
supprimer totalement les commandes sonores
de l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Si vous sélectionnez • [Arrêt], les circuits des
commandes sonores sont actifs. Si vous
sélectionnez [Marche], les commandes
sonores sont supprimées et l’effet des
circuits associés est neutralisé. L’amplifi cateur
A/V haute défi nition offre deux niveaux de
contrôle des commandes sonores : [Aigus]
et [Graves].
Les commandes Graves et Aigus affectent •
uniquement les basses faibles et les aigus
élevés, ce qui laisse les fréquences moyennes
critiques sans coloration.
Ces commandes permettent à l’utilisateur
de régler à la volée la réponse en fréquence
de la source. Utilisez les touches vV pour
régler les aigus et les basses dans une plage
de ±10 dB.
Les valeurs par défaut pour la confi guration des
images sont [Normal] ou [Personnalisé]. À
partir du menu [Modes vidéo], sélectionnez
[Normal] pour conserver les paramètres de
confi guration des images par défaut. Pour
améliorer les paramètres des images ou les
adapter à vos préférences, défi nissez [Modes vidéo] sur [Personnalisé]. Les paramètres
ci-dessous peuvent être personnalisés.
34 FR
[Luminosité]• – Réglez la luminosité globale
de l’image.
[Contraste]• – Réglez les zones lumineuses
(niveau de blanc) de l’image.
[Couleur]• – Si les niveaux de luminosité et
de contraste sont défi nis de manière
optimale, réglez la couleur en fonction de
vos préférences.
[Réduction du bruit MPEG]• – Ce paramètre
concerne deux types spécifi ques de
distorsion vidéo : bruits de moustique et
artéfacts bloquants. Défi nissez un niveau High
(Élevé), Medium (Moyen) ou Low (Faible).
Page 35
[Suppr. effets de moirage]• – Supprime les
artéfacts de moirage qui peuvent apparaître
lorsque des signaux de luminosité haute
fréquence sont interprétés à tort comme
des signaux de couleur. Cela peut entraîner
des effets indésirables tels que scintillement,
couleurs clignotantes ou motifs d’arc-en-ciel.
Sélectionnez [Marche] pour activer cette
fonction ou [Arrêt] pour la désactiver.[Détection mode Film]• – Activez ce
paramètre pour compenser les erreurs de
conversion des fi lms en vidéo.
Confi guration de la langue
Menu réglages
Config. source
Config. haut-parleur
Config. déclencheur
Config. mode Écoute
Config. vidéo
Config. langue
Français
FrançaisRéglage des paramètres
Ce menu permet de défi nir la langue d’affi chage
des menus de l’amplifi cateur A/V haute
défi nition.
FR 35
Page 36
7 Dépannage
Avertissement!
Risque de choc électrique. N’ouvrez jamais le boîtier •
du lecteur.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de votre
lecteur, vérifi ez les points suivants avant de faire
appel au service d’assistance. Si le problème
persiste, enregistrez votre amplifi cateur A/V
haute défi nition et accédez à l’assistance sur
www.philips.com/welcome.
Si vous contactez Philips, vous devrez préciser
les numéros de modèle et de série de votre
amplifi cateur A/V haute défi nition. Les numéros
de modèle et de série sont indiqués à l’arrière
ou sous le lecteur. Notez ces numéros ici :
N° de modèle._________________________
N° de série___________________________
Unité principale
L’amplifi cateur A/V haute défi nition ne répond
pas aux commandes de la télécommande.
Vérifi ez les piles.•
Vérifi ez les capteurs infrarouge et assurez-vous •
qu’il n’y a pas d’obstacle entre l’amplifi cateur
A/V haute défi nition et la télécommande.
Réduisez l’éclairage de la pièce.•
Rétablissez tous les paramètres d’usine par
défaut.
Appuyez sur • TUNER FM/AM pour passer
au mode FM, puis appuyez sur le bouton
SURROUND de la face avant et maintenezle enfoncé jusqu’à ce que FACTORY RESET
(Paramètres usine rétablis).
Son
Aucun son en provenance des canaux.
Vérifi ez la connexion du câble secteur, ainsi •
que la prise secteur.
Aucun son en provenance de certains canaux.
Vérifi ez les câbles des haut-parleurs.•
Vérifi ez le menu Confi guration haut-parleur.•
Aucun son en provenance des canaux Surround.
Sélectionnez le mode d’écoute approprié.•
Corrigez les paramètres • [Confi g. haut-
parleur] ou [Niveaux haut-parleur].
Aucun son en provenance du caisson de
basses.
Mettez le caisson de basses sous tension, •
vérifi ez les connexions (secteur et autres).
Corrigez les paramètres • [Confi guration haut-parleur] ou [Niveaux haut-parleur].
La molette de réglage du niveau de sortie •
du caisson de basses doit être positionnée
sur une valeur raisonnable.
Aucun son en provenance du canal central.
Écoutez un enregistrement 5.1 canaux •
connu ou sélectionnez le mode Dolby Pro
Logic IIx Music.
Corrigez les paramètres • [Confi guration
haut-parleur] ou [Niveaux haut-parleur].
Pas de son Dolby Digital/ DTS.
Vérifi ez les connexions.•
Vérifi ez la confi guration du périphérique •
source.
Lorsque vous regardez une vidéo, le mouvement
des lèvres n'est pas synchronisé avec le son.
1) Appuyez sur • SETUP ou MENU.
2) Sélectionnez [Synchro audio] > [Retard synchro]. 3) Appuyez sur vV pour défi nir la
valeur du retard de synchronisation de
manière à ce que le mouvement des lèvres
corresponde au son.
36 FR
Page 37
8 Caractéristiques
techniques
Remarque
Spécifi cations et design sujets à modifi cation sans •
notifi cation préalable.
•
Cet amplifi cateur A/V haute défi nition ne prend pas
en charge Philips EasyLink.
Accessoires fournis
1 antenne cadre AM•
1 câble d’antenne FM•
Câble d’alimentation secteur (câble d’alimentation •
d’amplifi cateur amovible)
1 télécommande avec 2 piles AA•
1 microphone (pour l’étalonnage automatique du •
système de haut-parleurs)
Haut-parleurs et caisson de basses (modèle •
HTR9900 seulement)
Guide de mise en route•
Amplifi cateur
Puissance de sortie (réf. 0,08 % THD, 8 Ù) :•
Mode stéréo : 2 x 115 W•
Mode Surround : 7 x 60 W•
Distorsion harmonique totale à la puissance •
nominale : 0,08 %
Distorsion IM à la puissance nominale : 0,08 %•
Facteur d’amortissement, 8 Ù : > 60•
Sensibilité de l’entrée et impédance : 300 mV/47 kÙ•
Réponse en fréquence : ±0,5 dB (réf. 20 Hz - •
20 kHz)
Rapport signal/bruit, pondéré A : •
> 100 dB (réf. puissance nominale 8Ù)•
> 90 dB (réf. 1 W 8Ù)•
Tension CC sortie de déclenchement : 12 V / •
150 mA
Tuner (bande AM)
Gamme de fréquences : 522 kHz - 1 620 kHz•
Sensibilité utilisable : 60 dBu
Rapport signal/bruit : 40 dB•
Distorsion harmonique totale : 1,5 %•
Dimensions (L x H x P) : 435 x 167 x 394 mm•
Poids net : 13,3 kg•
Poids avec l’emballage : 16,2 kg•
Consommation en veille : < 1,8 W•
Alimentation (caisson de basses)
Alimentation : 220 V à 240 V, 50 Hz•
Consommation : 200 W •
Système : système Bass Refl ex•
Impédance : 4 ohms•
Haut-parleurs : caisson de basses 165 mm (8”)•
Réponse en fréquence : 50 Hz - 160 Hz (réglable)•
Dimensions (L x H x P) : 336 x 424,5 x 366 (mm)•
Poids : 12,7 kg•
Enceintes
Système : satellite plage complète•
Impédance des haut-parleurs : 8 ohms•
Enceintes : •
Centre : 2 caissons de basses 4” + 1 tweeter 1”•
Avant : 2 caissons de basses 4” + 1 tweeter 1,5”•
Surround : 2 caissons de basses 4” + 1 tweeter •
1,5”
Surround arrière : 2 caissons de basses 4” + 1 •
tweeter 1,5”
Réponse en fréquence : 70 Hz - 20 kHz•
Dimensions (l x H x P) : •
Centrale : 435,4 x 103,8 x 95,4 mm•
Avant/Surround : 275 x 1 117,8 x 288 (mm)•
Surround arrière : 275 x 1 117,8 x 288 (mm)•
Poids : •
Centrale : 1,54 kg•
Avant/Surround : 7,14 kg •
Surround arrière : 6,32 kg•
FrançaisCaractéristiques techniques
FR 37
Page 38
38 FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.