PHILIPS HTR9900, AVR9900 User Manual

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HTR9900
AVR9900
EN User Manual 3
FR Mode d’emploi 3
ES Manual del usuario 3
DE Benutzerhandbuch 3
Page 2
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTR9900, AVR9900 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548. Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Norge
Typeskilt fi nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
2
Page 3
Contenu
1 Important 4
Sécurité et remarque importante 4
Recyclage 4
Remarques liées à la marque commerciale 5
2 Votre produit 6
Présentation du produit 6
Télécommande 6 Face avant 8 Face arrière 9
3 Connexion 14
Installation de l’amplifi cateur A/V haute
fi nition 14
Connexion des enceintes et du caisson
de basses 15 Connexion des antennes radio 15 Branchement du cordon d’alimentation 15
4 Confi guration 16
Confi guration du caisson de basses 16 Confi guration des haut-parleurs
(SmartEQ) 17 Navigation dans les menus 18 Confi guration des modes d’écoute 18
Confi guration du mode Écoute 19
Informations supplémentaires 21
5 Utilisation 24
Sélection d’une source 24
Tableau des sources d’entrée 24
Écoute de la radio 25
Sélection de la radio 25 Réglez la radio sur une station. 25 Mémorisation d’une présélection radio 25 Choix du mode tuner 25 Attribution d’un nom à une présélection radio 26 Affi chage RDS (Radio Data System) 26
6 Réglage des paramètres 27
Menu Réglages 27
Confi guration de la source 27 Confi guration des haut-parleurs 29 Confi guration du déclencheur 32 Confi guration du mode Écoute 32 Réglages vidéo 34 Confi guration de la langue 35
7 Dépannage 36
Unité principale 36 Son 36
8 Caractéristiques techniques 37
FrançaisContenu
FR 3
Page 4
1 Important
Recyclage
Sécurité et remarque importante
Avertissement!
Risque de surchauffe ! N’installez jamais l’amplifi cateur A/V haute défi nition dans un espace confi né. Ménagez toujours au moins dix centimètres d’espace libre autour de l’amplifi cateur A /V haute fi nition pour assurer sa ventilation. Veillez à ce que les fentes de ventilation de l’amplifi cateur A/V haute fi nition ne soient jamais obstruées par des rideaux ou d’autres objets.
Ne placez jamais l’amplifi cateur A/V haute défi nition, la télécommande ou les piles à proximité d’une amme nue ou d’autres sources de chaleur, telle que la lumière directe du soleil.
Utilisez l’amplifi cateur A/V haute défi nition uniquement en intérieur. Éloignez l’amplifi cateur A/ V haute défi nition des sources d’eau ou d’humidité, ou d’objets remplis de liquide.
Ne posez jamais l’amplifi cateur A/V haute défi nition sur ou sous un autre équipement électrique.
N’empilez jamais le lecteur de disque Blu-ray et
l’amplifi cateur A/V haute défi nition afi n d’éviter tout risque de surchauffe ou de dysfonctionnement des appareils.
Restez éloigné de l’amplifi cateur A/V haute défi nition en cas d’orage.
Si la fi che d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de sectionnement, celui­ci doit rester facilement accessible.
Ce produit est conforme aux spécifi cations d’interférence radio de la Communauté Européenne. Ce produit est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE.
Votre produit a été conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Lorsque le symbole en forme de poubelle à roulettes barrée fi gure sur un produit, cela signifi e que ce produit relève de la Directive européenne 2002/96/CE.
Ne mettez jamais votre produit au rebut avec vos déchets ménagers. Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la col­lecte des produits électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers.
Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte des piles. La mise au rebut citoyenne des piles permet de protéger l’environnement et la santé.
4 FR
Page 5
Fusible secteur (Royaume-Uni uniquement)
Cet amplifi cateur A/V haute défi nition est équipé d’une fi che moulée certifi ée. Pour remplacer le fusible secteur, utilisez un fusible de même valeur, tel qu’indiqué sur la prise (par exemple, 10 A).
Remarques liées à la marque commerciale
1 Ôtez le couvercle du fusible et le fusible
lui-même.
2 Le fusible de rechange doit être conforme
à la norme BS 1362 et posséder la marque ASTA. Si vous avez perdu le fusible, contactez votre revendeur afi n de connaître le type adéquat.
3 Replacez le couvercle du fusible.
Afi n d’assurer la conformité de ce produit avec la directive CEM, ne détachez pas la fi che électrique du cordon d’alimentation.
Fabriqué sous licence aux États-Unis. N° de brevet : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 392 195 ; 7 272 567 ; 7 333 929 ; 7 212 872 et autres brevets américains et internationaux approuvés ou en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole DTS, DTS-HD et HTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Les labels « Manufactured under license from Dolby Laboratories », « Dolby » et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et l’interface HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface) sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
FrançaisImportant
FR 5
Page 6
2 Votre produit
Présentation du produit
Télécommande
a
b c
l m n
o
p
q
r
d
e
f
g
h
i
j
k
a RECEIVER 2
Met l’amplifi cateur A/V haute défi nition sous tension ou en mode veille.
b BLU-PLAYER 2
Met le lecteur Blu-ray Philips sous • tension ou en mode veille.
c SOURCE
Appuyez sur cette touche pour • effectuer une sélection parmi plusieurs sources d’entrée.
d TUNER FM/AM
Permet de sélectionner la bande FM ou • AM.
e INFO
Affi che des informations sur la source.
f Touches de commande du lecteur Blu-ray
Philips
B : Démarre la lecture. x : Arrête la lecture. X : Interrompt temporairement la lecture. m / M : Recherche rapide en arrière ou
en avant.
g TUNER PRESET +/-
Appuyez sur + ou - pour faire défi ler vers l’avant ou l’arrière les présélections du tuner radio.
h H (Silence)
Désactive temporairement le son. • Pour le rétablir, appuyez de nouveau sur
cette touche ou sur VOL +.
i Touches numériques
Permettent de saisir les numéros des • présélections radio.
j TONE
Permet de sélectionner différents réglages • de tonalité : réglage de tonalité activé ou désactivé, niveau de graves ou d’aigus.
Active ou désactive les circuits de • réglage de tonalité ou sélectionne un niveau de graves ou d’aigus.
6 FR
Page 7
k TEST TONE
Appuyez sur cette touche pour obtenir • la tonalité d’essai de chaque haut­parleur (uniquement lorsque l’option Niveaux haut-parleur du menu Confi g. haut-parleur est sélectionnée).
l SETUP / MENU
Permet d’affi cher ou de quitter le menu principal.
m OK
Confi rme une saisie ou une sélection.
n Touches du curseur (v V b B)
Permettent de sélectionner une option • dans un menu.
En mode radio, appuyez sur v V pour régler la fréquence radio ou sur b B pour sélectionner un numéro de présélection.
o BACK
Permet de revenir au menu d’affi chage précédent.
p VOL +/-
Permet de régler le volume.
q SURROUND
Permet de sélectionner le mode • d’écoute ou Surround voulu.
r Touches de commande du tuner
MEMORY/PROGRAM : Enregistre la
station en cours dans la mémoire des présélections. Maintenez cette touche enfoncée pour démarrer la recherche automatique.
CLEAR : Supprime une présélection radio.
FM MODE : Permet de basculer entre les modes FM stéréo et mono.
Tableau des sources d’entrée
Source Entrée
audio
Source 1
(LECTEUR BLU-RAY)
Source 2
(TV)
Source 3 Entrée
Source 4 Entrée
Source 5 Entrée
Source 6 Coaxial
Source 7 (multi)
Source 8 (avant)
Entrée Blu-ray/ Entrée audio 1
Coaxial TV/ Entrée audio 2
HDMI 2 /Entrée audio 3
optique 1/ Entrée audio 4
optique 2/ Entrée audio 5
AUX/ Entrée audio 6
Entrée 7.1 Entrée vidéo
Entrée avant optique/ Entrée avant audio
Entrée vidéo
Entrée Blu-ray
Entrée vidéo composantes 2
Entrée HDMI 2
Entrée S-Video 4
Entrée S-Video 3
Vidéo 4 (composite)
composantes 3
Entrée avant S-Video
Sortie |vidéo
Sortie moniteur HDMI
Sortie vidéo composantes
FrançaisVotre p ro du it
Sortie moniteur HDMI
Sortie moniteur S-Video
Vidéo Sortie moniteur
Sortie moniteur vidéo
Sortie vidéo composantes
Sortie moniteur S-Video
FR 7
Page 8
Face avant
abcdef
j k
g
h
i
f Af cheur
Présente des informations visuelles sur • tous les modes et réglages importants de l’amplifi cateur A/V haute défi nition
g Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande directement
CONNECTORS /OPEN
vers le capteur de télécommande.
h Boutons du curseur (v V b B)
Permettent de sélectionner une option • dans un menu.
En mode radio, appuyez sur v V pour régler la fréquence radio ou sur b B pour sélectionner un numéro de présélection.
a 2
Met l’amplifi cateur A/V haute défi nition sous tension ou en mode veille.
b SETUP / MENU
Permet d’affi cher ou de quitter le menu principal.
c SURROUND
Permet de passer d’un mode d’écoute à • un autre, selon le format de l’entrée sélectionnée (numérique ou analogique, stéréo ou multicanal).
d BACK/EXIT
Permet de revenir à l’écran précédent • ou de quitter le menu Réglages.
e SOURCE
Permet de passer d’une source d’entrée • à une autre. Pour plus de détails, reportez-vous au tableau des sources d’entrée.
OK
Confi rme une saisie ou une sélection.
i VOLUME
Permet de régler le volume des • haut-parleurs principaux.
j Prise HEADPHONES / SETUP MIC
Utilisez cette prise pour connecter un • casque standard et/ou un microphone utilisé pour l’étalonnage automatique des haut-parleurs. Reportez-vous à la section Confi guration > Confi guration des haut-parleurs (Smart EQ).
k Prise AV (AUDIO L/R, VIDEO IN,
S-VIDEO, OPTICAL)
Utilisez ces prises supplémentaires pour • connecter des sources occasionnelles telles qu’un caméscope ou une console de jeu vidéo, ou toute source audio analogique ou numérique optique, ou encore vidéo composite ou S-video.
8 FR
Page 9
Face arrière
ab
ijklm
c d
Blu-ray
IN
no
a COAXIAL IN-TV / IN-AUX
OPTICAL IN-1 / IN-2
Connexion à la sortie numérique au • format S/PDIF optique ou coaxiale de sources telles que des lecteurs de CD ou de DVD, des tuners HDTV ou satellite et d’autres appareils.
Remarque
Les téléviseurs Philips doivent être connectés à la prise COAXIAL IN-TV.
COAXIAL OUT OPTICAL OUT
Connexion à l’entrée S/PDIF numérique • (coaxiale/optique) d’un appareil compatible tel qu’un lecteur/ enregistreur de CD, un amplifi cateur, une carte son d’ordinateur ou tout autre processeur numérique.
MONITOR OUT
e
f
gh
p
b MONITOR OUT (S-VIDEO, VIDEO)
Connexion à l’entrée vidéo du moniteur/• téléviseur à l’aide de câbles composites doubles et/ou S-Video conçus pour les signaux vidéo. Le mode S-Video doit être utilisé si votre téléviseur/moniteur est équipé de l’entrée correspondante car les images produites sont plus nettes qu’en mode vidéo composite.
c HDMI 1 (Blu-ray) -2-3-4 IN
Connexion des entrées HDMI aux • connecteurs de sortie HDMI de sources telles qu’un lecteur de DVD, un récepteur satellite HDTV, un boîtier décodeur, un lecteur de disque Blu-ray ou une console de jeu.
Remarque
Les lec teurs de disque Blu-ray Philips doivent être connectés à la prise HDMI 1 IN.
FrançaisVotre p ro du it
qr
FR 9
Page 10
d HDMI MONITOR OUT
Connexion à un HDTV ou un • projecteur avec entrée HDMI. La connexion HDMI permet d’obtenir une qualité vidéo optimale.
e COMPONENT VIDEO IN 1-2-3,
COMPONENT MONITOR OUT
Connectez les entrées vidéo • composantes aux sorties vidéo composantes d’appareils source compatibles tels qu’un lecteur de DVD et un tuner HDTV terrestre ou satellite.
Connectez la sortie vidéo composantes • à l’entrée vidéo composantes d’un moniteur/téléviseur vidéo compatible. Veillez à effectuer les connexions des prises Y/Pb/Pr aux sources/entrées correspondantes de manière cohérente. L’itinéraire des entrées vidéo composantes est entièrement confi gurable à partir du menu Réglages.
Les entrées et sorties vidéo • composantes de l’amplifi cateur A/V haute défi nition sont à large bande et totalement compatibles avec les formats HDTV autorisés.
f MULTI INPUT
Connexion aux ports de sortie audio • analogique d’appareils source multicanaux tels qu’un lecteur DVD­Audio ou SACD multicanal, ou encore un décodeur multicanal externe (les formats de disques protégés en copie autorisent uniquement le transfert de signaux analogiques). Ces sources produisant généralement une sortie
5.1 canaux, les prises SURROUND BACK restent inoccupées.
Cette entrée 7.1 canaux ne permet pas • la gestion des basses ni aucun autre traitement (à l’exception du réglage du volume). Bien que les sorties audio multicanaux d’un lecteur DVD-Video puissent être connectées à ces prises, l’utilisation des convertisseurs de décodage Dolby Digital, DTS et numérique-analogique de l’amplifi cateur A/V haute défi nition via une connexion numérique offre généralement de meilleurs résultats.
g ANTENNA FM, AM
Connectez l’antenne FM fi laire fournie à l’entrée d’antenne FM. Déployez le fi l. Positionnez et orientez l’antenne à votre convenance afi n d’obtenir le meilleur son avec le moins de bruit de fond possible. Utilisez des punaises ou un autre dispositif de votre choix pour xer l’antenne dans la position voulue.
L’antenne cadre AM fournie avec • l’amplifi cateur A/V haute défi nition (ou une autre antenne adaptée) est requise pour la réception AM. Soulevez le levier du connecteur et insérez le fi l en faisant correspondre ses extrémités de couleur blanche et noire avec les emplacements correspondants du connecteur. Abaissez ensuite le levier en vous assurant que celui-ci maintient bien le fi l en place. Essayez de positionner l’antenne de différentes manières pour améliorer la réception ; une orientation verticale permet généralement d’obtenir les meilleurs résultats. La proximité d’objets métalliques volumineux (radiateurs ou autres appareils) peut nuire à la réception, de même que les tentatives d’étirement du fi l jusqu’au cadre.
10 FR
Page 11
h PRE-OUT
Connectez la sortie SW à un caisson • de basses sous tension.
La prise PRE-OUT permet d’utiliser • l’amplifi cateur A/V haute défi nition comme préamplifi cateur pour des amplifi cateurs de puissance externes pour tous les canaux ou seulement certains. Connectez FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL, SURR-BR et SUBW à l’entrée de canal correspondante d’un amplifi cateur de puissance ou d’un amplifi cateur gérant les haut-parleurs appropriés. Contrairement aux canaux à gamme étendue, aucun amplifi cateur de puissance n’est intégré à l’amplifi cateur A/V haute défi nition pour un caisson de basses.
i UPLOAD (MCU, HDMI), RESET
Les commutateurs MCU, HDMI and • RESET sont destinés aux interventions de maintenance. Il est peu probable que votre amplifi cateur A/V haute défi nition se bloque. Toutefois, si cela se produit, vous pouvez appuyer sur RESET pour rétablir les paramètres standard de l'appareil.
j IR IN
Ces mini-prises acceptent et émettent • des codes télécommandés au format électrique, conformes aux protocoles standard, destinés à être utilisés avec des répéteurs infrarouge, des systèmes installés dans plusieurs pièces et les technologies associées.
Cette entrée est reliée à la sortie d’un • répéteur infrarouge (Xantech ou équivalent) ou à la sortie infrarouge d’un autre appareil afi n de permettre le contrôle à distance de l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
IR OUT 1-2
IR OUT 1 et IR OUT 2 peuvent • fonctionner comme répéteurs infrarouge ou en autonome comme IR OUT. Connectez la prise IR IN de l’amplifi cateur A/V haute défi nition à la prise IR OUT d’un appareil auxiliaire. Connectez également la prise IR OUT 1 (ou IR OUT 2) de l’amplifi cateur A/V haute défi nition à un autre appareil doté de la fonctionnalité IR IN. Ainsi, l’amplifi cateur A/V haute défi nition fonctionne comme répéteur infrarouge, ce qui permet à l’appareil relié à la prise IR IN de l’amplifi cateur A/V haute fi nition de contrôler l’autre appareil connecté à la prise IR OUT 1 (ou IR OUT 2) de l’amplifi cateur A/V haute fi nition.
Pour un fonctionnement IR OUT • autonome, connectez IR OUT 1 (ou IR OUT 2) à la prise IR IN d’un appareil auxiliaire. Dirigez la télécommande de l’appareil auxiliaire vers le récepteur infrarouge de l’amplifi cateur A/V haute fi nition pour contrôler l’appareil connecté.
FrançaisVotre p ro du it
FR 11
Page 12
k +12V TRIGGER OUT
La prise +12V TRIGGER OUT permet • de contrôler un appareil externe équipé d’une entrée de déclenchement +12 V. Cette sortie est de 12 V lorsque l’amplifi cateur A/V haute défi nition est sous tension et de 0 V lorsqu’il est hors tension ou en veille. Cette sortie peut supporter une charge jusqu’à 150 mA à 12 V (reportez-vous à la section Réglage des paramètres > Menu Réglages > [Con g. déclencheur]).
l VIDEO-AUDIO IN 1,
VIDEO-AUDIO OUT 1
Connectez VIDEO-AUDIO IN 1 au • port de sortie audio/vidéo analogique d’un périphérique d’enregistrement tel qu’un magnétoscope ou un lecteur/ enregistreur de DVD, ou à un processeur audio/vidéo externe.
Connectez VIDEO-AUDIO OUT 1 au • port d’entrée audio/vidéo analogique correspondant sur le périphérique d’enregistrement.
Le signal présent sur le port VIDEO-• AUDIO OUT 1 dépend de la source active. Il n’y a pas de sortie lorsque la source d’entrée sélectionnée est VIDEO 1/AUDIO 1. Cela évite toute rétroaction via le périphérique d’enregistrement, ce qui risquerait d’endommager vos haut-parleurs.
m VIDEO-AUDIO 2-3-4
Il s’agit des autres entrées principales de • l’amplifi cateur A/V haute défi nition. Connectez ces ports d’entrée S-Video, vidéo composite et audio analogique stéréo aux ports de sortie correspondants sur les périphériques source.
n AUDIO 5-6 IN, AUDIO 5 OUT
Permettent l’entrée de signaux de • niveau ligne (lecteur de CD, baladeur MP3 ou magnétophone). Connectez AUDIO 5 OUT à l’entrée audio analogique d’un périphérique d’enregistrement tel qu’une station d’accueil, un lecteur/enregistreur de DVD ou un processeur audio/vidéo externe.
Connectez la prise AUDIO 5 IN à la • sortie correspondante sur le périphérique. Il est conseillé d’utiliser AUDIO 6 IN pour connecter la sortie analogique dédiée de sources audio de niveau ligne telles qu’un lecteur de CD ou un tuner stéréo.
o RS-232C
Le RS-232C est destiné aux • interventions de maintenance.
p SPEAKER CONNECTORS
Connectez les canaux FRONT L, • FRONT R, CENTER, SURROUND R, SURROUND L, SURROUND BACK L et SURROUND BACK R des haut­parleurs aux enceintes correspondantes. Assurez-vous que les connecteurs + (rouge) et - (noir) sont reliés aux connecteurs + et - correspondants sur les enceintes. Veillez à ce qu’aucun câble indésirable n’entrave les crochets ou les connecteurs aux deux extrémités. L’amplifi cateur A/V haute défi nition est conçu pour restituer une qualité sonore optimale lorsqu’il est connecté à des haut-parleurs dont l’impédance n’excède pas sa plage de fonctionnement. Vérifi ez que chaque haut-parleur présente une impédance minimale de 8 ohms.
12 FR
Page 13
q SWITCHED AC OUTLET
Cette prise fournit une alimentation • commutée à un autre périphérique ou accessoire. Pour l’activer ou la désactiver, appuyez sur le bouton 2 de la face avant ou sur la touche RECEIVER 2 de la télécommande. L’alimentation totale de tous les périphériques connectés ne doit pas dépasser 100 watts.
r AC INPUT
L’amplifi cateur A/V haute défi nition est fourni avec un câble d’alimentation secteur séparé. Avant de brancher ce câble sur une prise murale active, vérifi ez qu’il est bien relié à la prise d’entrée d’alimentation secteur de l’amplifi cateur A/V haute défi nition. Ne branchez ce câble que sur une prise secteur appropriée (230 V 50 Hz, par exemple). Avant de débrancher le câble de la prise d’entrée d’alimentation secteur de l’amplifi cateur A/V haute fi nition, débranchez-le de la prise murale.
FrançaisVotre p ro du it
FR 13
Page 14
3 Connexion
Effectuez les branchements ci-dessous pour utiliser votre amplifi cateur A/V haute défi nition.
Connexion de l’amplifi cateur A/V haute fi nition :
Haut-parleurs et caisson de basses (fournis • uniquement avec le modèle HTR9900) Antenne radio• Alimentation
Connexion d’autres appareils :
Différents types de connecteurs peuvent • être utilisés pour relier ce produit à votre téléviseur et à d’autres périphériques audio/ vidéo (un boîtier décodeur, un lecteur/ enregistreur, un lecteur de disque Blu-ray, par exemple), s’ils sont disponibles et si vous en avez besoin.
Remarque
Reportez-vous à la plaque signalétique située à l’arrière ou en dessous du produit pour connaître les données d’identifi cation ainsi que le régime nominal d’alimentation.
Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés.
Installation de l’amplifi cateur A/V haute défi nition
Choisissez un emplacement où • l’amplifi cateur A/V haute défi nition ne pourra pas être heurté, bousculé ou renversé. Ne le placez pas dans un conteneur fermé. Veillez à maintenir un accès facile au cordon • d’alimentation pour débrancher facilement votre produit.
FRONT
SUBWOOFER
FRONT LEFT
RECEIVER
SURROUND LEFT
CENTER
RIGHT
SURROUND BACK LEFT
SURROUND RIGHT
SURROUND BACK RIGHT
1 Placez l’amplifi cateur A/V haute défi nition
près du téléviseur.
Ne posez aucun appareil sur ou sous • l’amplifi cateur A/V haute défi nition (ou ménagez un espace d’environ 5 cm entre les appareils). Veillez à ce que l’espace de ventilation soit suffi sant.
2 Placez les haut-parleurs à hauteur d’oreille
et parallèlement à la zone d’écoute.
3 Placez le caisson de basses dans l’angle de
la pièce ou à un mètre au moins du téléviseur.
14 FR
Conseil
Pour éviter les interférences magnétiques ou les bruits indésirables, ne placez jamais l’amplifi cateur A/V haute défi nition trop près d’un appareil émet tant des radiations.
Page 15
Connexion des enceintes et du caisson de basses
Les haut-parleurs et le caisson de basses sont • fournis uniquement avec le modèle HTR9900.
1 Connectez les haut-parleurs et le caisson
de basses aux prises appropriées sur l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Effectuez le montage de l’antenne cadre.
1 Faites tourner le cadre externe de
l’antenne.
2 Insérez le bord inférieur du cadre externe
dans la rainure du support.
3 Déployez le câble de l’antenne cadre AM
et connectez-le à la prise AM sur l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Placez l’antenne cadre AM sur une • étagère ou fi xez-la sur un support ou sur le mur.
4 Connectez l’antenne FM à la prise FM 75 Ω
sur l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Déployez l’antenne FM et fi xez-la au mur.
FrançaisConnexion
Connexion des antennes radio
Branchement du cordon d’alimentation
Avertissement!
Risque d’endommagement du produit ! Vérifi ez que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée au dos ou sous l’appareil.
1 Une fois toutes les connexions nécessaires
effectuées, branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
L’amplifi cateur A/V haute défi nition est
prêt à être confi guré avant utilisation.
FR 15
Page 16
4 Confi guration
Confi guration du caisson de basses
(Modèle HTR9900 seulement)
Affi nez les réglages du caisson de basses en fonction de vos préférences.
1 Mettez le caisson de basses sous tension à
l’aide de l’interrupteur POWER.
2 Choisissez un morceau mettant les basses
en valeur.
3 Faites tourner le commutateur OUTPUT
LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez la source. Réglez le volume sur un niveau confortable.
4 Placez l’interrupteur PHASE sur la position
'-180°'. Vous pourrez ainsi déterminer si
vous entendez mieux les basses depuis votre fauteuil. Avec le réglage maximal des basses, les sorties du caisson de basses et des haut-parleurs principaux sont le plus en phase. Utilisez le réglage qui vous offre une écoute optimale depuis votre fauteuil. Toutefois, si vous ne remarquez aucune différence après le réglage, cela signifi e simplement que vous n’avez aucune modifi cation à effectuer.
5 Réglez le niveau général sur un volume
raisonnable et parcourez la pièce. Écoutez la balance entre le caisson de basses et les haut-parleurs. Si vous entendez trop les basses fréquences, faites tourner le commutateur FREQUENCY dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position 80 Hz. Si vous souhaitez accentuer les basses, faites tourner le commutateur FREQUENCY jusqu’à 160 Hz. Réglez la fréquence pour obtenir une balance équilibrée.
Remarque
Sur le modèle HTR9900, la fréquence par défaut est 80 Hz.
LINE
INPUT
POWER
ON
b
OFF
a
PHASE
180º
160Hz
c
MIN
e
OUTPUT
FREQUENCY
LEVEL
50Hz
MAX
d
a Interrupteur POWER
Utilisez cet interrupteur pur mettre le • caisson de basses hors tension. Le caisson de basses est sous tension lorsque cet interrupteur est sur la position ON. Il ne s’allume pas automatiquement à la mise sous tension. Vérifi ez que cet interrupteur est sur la position appropriée.
b Prise LINE INPUT
Permet la connexion à la prise d’entrée • du caisson de basses sur l’amplifi cateur.
c Interrupteur PHASE
Ce commutateur permet de modifi er la polarité des entrées dans le caisson de basses. Réglez-le pour augmenter les basses.
d Commutateur FREQUENCY
Ce commutateur permet de modifi er le point d’intersection pour le caisson de basses et les haut-parleurs.
e Commutateur OUTPUT LEVEL
Ce commutateur permet de régler le • niveau du caisson de basses dans le mélange acoustique. Faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les basses et dans le sens inverse pour les réduire.
AC220 240V 50Hz
200W
16 FR
Page 17
Confi guration des haut- parleurs (SmartEQ)
La fonction SmartEQ utilise un microphone, allié à des fonctions électroniques sophistiquées intégrées à votre amplifi cateur A/V haute fi nition, pour confi gurer et étalonner automatiquement ce dernier en fonction des haut-parleurs et de leur emplacement exact dans votre système Home Cinéma.
La confi guration a normalement lieu une fois. Si vous remplacez les haut-parleurs ou si vous les déplacez, vous devrez procéder à un nouvel étalonnage.
1 Mettez l’amplifi cateur A/V haute défi nition
sous tension.
Installez les haut-parleurs à • l’emplacement approprié. Si un caisson de basses est connecté, vérifi ez le réglage du volume.
2 Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo
correct pour l’amplifi cateur A/V haute fi nition.
3 Connectez le microphone fourni à la prise
HEADPHONES / SETUP MIC.
CONNECTORS /OPEN
SmartEQ
Veuillez connecter le microphone de mesure au HTR9900
Positionnez le micro dans la position d'écoute principale (à hauteur d'homme).
7.1
5.1
5 Sélectionnez le réglage 7.1 ou 5.1, selon la
disponibilité des haut-parleurs.
L'étalonnage automatique démarre. Les paramètres ci-dessous sont mesurés et réglés automatiquement.
[Vérif. niveau de bruit] – Vérifi e le niveau de bruit pour chaque haut­parleur et caisson de basses.
[Vérif. nombre de HP] – Détecte la confi guration des haut-parleurs, y compris le nombre de haut-parleurs Surround et la présence éventuelle d’un caisson de basses et d’un canal central.
[Distance haut-parleur] – Défi nit précisément la distance appropriée de chaque haut-parleur, ainsi que celle du caisson de basses par rapport à la position du microphone.
[Vérif. niveau/taille HP] – Le point d’intersection de l’amplifi cateur A/V haute défi nition est défi ni en fonction de la capacité de gestion des signaux de chaque canal ; celui du caisson de basses est défi ni automatiquement. Le niveau de pression acoustique de chaque haut-parleur est défi ni en fonction de la position du microphone.
FrançaisCon guration
4 Positionnez le micro dans la position
d’écoute principale (à hauteur d’homme).
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne • sépare les haut-parleurs du microphone.
Une tonalité d’essai spéciale est envoyée à chaque haut-parleur et les données sont stockées par l’amplifi cateur A/V haute défi nition. La confi guration peut prendre un certain temps, selon le nombre de haut-parleurs.
FR 17
Page 18
Une fois les mesures effectuées, l’amplifi cateur A/V haute défi nition calcule la réponse système idéale pour votre pièce et la confi guration de vos haut-parleurs. Si des incohérences sont détectées lors de la confi guration, le processus peut s’interrompre ou le problème peut s’affi cher dans la fenêtre de confi guration concernée. Un écran d’information apparaît également. Suivez les instructions affi chées et relancez le processus d’étalonnage automatique. Une fois les mesures nalisées, l’amplifi cateur A/V haute défi nition calcule la réponse système idéale pour votre pièce et la confi guration de vos haut-parleurs.
Remarque
Le volume de la tonalité d’essai émise pendant les mesures est élevé. Cela peut être gênant pour vous, les autres personnes présentes dans la maison, et même les voisins.
Navigation dans les menus
Pour naviguer parmi les options de menu affi chées, effectuez les opérations suivantes à l’aide de la télécommande ou des boutons correspondants sur la face avant :
1 Appuyez sur B pour sélectionner une option
de menu. Utilisez les touches vV pour faire défi ler les options de menu vers le haut ou vers le bas. Appuyez plusieurs fois sur B pour accéder au sous-menu d'une option donnée.
2 Une fois que vous avez sélectionné une
option, si vous souhaitez modifi er la valeur d'un paramètre, appuyez de nouveau sur B jusqu'à ce que ^í apparaisse à droite de l’option. Utilisez les touches vV pour faire défi ler les options de menu vers le haut ou vers le bas.
3 Appuyez sur OK pour enregistrer les
réglages ou les modifi cations apportées au menu ou au sous-menu en cours.
4 Appuyez sur BACK/EXIT pour quitter un
menu donné et revenir au menu précédent.
Confi guration des modes d’écoute
Appuyez sur la touche SETUP/MENU sur la télécommande ou sur la face avant pour affi cher le menu principal de l’amplifi cateur A/V haute défi nition sur votre moniteur vidéo/ téléviseur. Si le menu ne s’affi che pas, vérifi ez les connexions MONITOR OUT ou HDMI OUT.
Le menu principal contient les options suivantes :
[Mode Écoute] [Audio Synchro] [Commandes sonores] [Menu Réglages]
Principal réglages
Mode Écoute Sinc. de audio Controles de tono
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur Config. déclencheur Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
1 Dans le menu principal, utilisez les touches
vV pour passer d'une option à une autre, sélectionnez [Menu Réglages] et appuyez sur B.
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur Config. déclencheur Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
Mode Écoute Config. Dolby Config. DTS
2 Dans le [Menu Réglages], utilisez les
touches vV pour passer d'une option à une autre, sélectionnez [Con g. mode Écoute] et appuyez sur B.
18 FR
Page 19
Confi guration du mode Écoute
L’amplifi cateur A/V haute défi nition propose diverses options de mode d’écoute et offre une grande souplesse de confi guration. Ces options permettent la reproduction de nombreux effets sonores, selon le contenu de la source à lire. Utilisez les touches B et vV pour confi gurer les paramètres ci-dessous.
Le menu Confi g. mode Écoute contient les options suivantes :
[Mode Écoute] [Confi g. Dolby] [Confi g. DTS]
[Mode Écoute]
Le format audio détecté par la source sélectionnée peut être confi guré et traité automatiquement via les options suivantes :
[Dolby Digital] [DTS] [Autre]
Mode Écoute
Dolby Digital
2 canaux : Musique PLIIx Surround : Film PLIIx DTS : Neo:6 Music Autre Numérique : Aucun Audio analogique : Aucun
[Dolby Digital]
Dolby Digital est le format de signal numérique multicanal développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le symbole du double D ont été enregistrés avec jusqu’à
5.1 canaux de signaux numériques ; ils offrent une qualité audio optimale et des sensations dynamiques et spatiales bien meilleures qu’avec le précédent Dolby Surround. Une entrée audio Dolby Digital peut être confi gurée en fonction de son format.
[2 canaux]1. – Si un signal Dolby Digital à 2 canaux est détecté, vous pouvez lui attribuer par défaut l’une des valeurs suivantes : [Film PLIIx], [Musique PLIIx] ou
[Aucun].
[Surround]2. – Si un signal Surround
Dolby Digital est détecté, vous pouvez lui attribuer par défaut l’une des valeurs suivantes : [Dolby Digital EX], [Film
PLIIx], [Musique PLIIx], [Downmix stéréo] ou [Aucun].
Remarque
Si vous sélectionnez [Aucun], le signal DTS utilise le paramètre [Numérique]fi ni sous l’option [Autre] dans ce menu. Repor tez-vous à la description de l’option [Autre] ci-après.
[DTS]
DTS (Digital Theatre System Digital Surround) est un format de signal numérique multicanal capable de traiter des débits plus élevés que Dolby Digital. Bien que Dolby Digital et DTS soient tous deux des formats de supports à 5.1 canaux, les disques portant le symbole DTS sont censés produire une qualité audio supérieure en raison de la faible compression audio requise. Ils offrent également une plage dynamique plus étendue pour une qualité audio incomparable. Une entrée DTS peut être associée par défaut à l’une des options suivantes : [DTS+NEO:6
Music], [Neo:6 Cinema], [Neo:6 Music], [Downmix stéréo] ou [Aucun].
FrançaisCon guration
FR 19
Page 20
[Autre]
Si vous sélectionnez [Aucun] pour l’option Dolby Digital 2 canaux, Dolby Digital Surround et DTS, ou si l’entrée audio est un signal analogique, l’option [Autre] gère le format audio par défaut en fonction des paramètres [Numérique] ou
[Audio analogique].
[Numérique]1. – L’entrée numérique
détectée peut être confi gurée à l’aide de l’une des options suivantes : [Stéréo 7 ch],
[Neo:6 Music], [Neo:6 Cinema], [Musique PLIIx], [Film PLIIx] ou [Aucun].
[Audio analogique]2. – Si l’entrée audio
est un signal analogique, les modes Surround ci-dessous peuvent être utilisés par défaut : [Stéréo 7 ch], [Neo:6
Music], [Neo:6 Cinema], [Musique PLIIx], [Film PLIIx] ou [Aucun].
Remarque
Les modes d’écoute pour [Dolby Digital], [DTS] et [Autre] peuvent être modifi és directement en appuyant sur le bouton SURROUND de la face avant ou via l’option [Mode Écoute] de la fenêtre [Main Menu] (Menu principal).
Le paramètre correspondant au format audio choisi sera alors indiqué dans le menu [Con g. mode
Écoute].
[Confi g. Dolby]
Ce menu permet de défi nir le contrôle de plage dynamique Dolby Digital, ainsi que les paramètres Dolby Digital Pro Logic IIx Music.
Config. Dolby
Dolby Digital Ctrl plage dynam : 100%
Dolby Pro Logic IIx Music Dimensions : 0 Larg centrale : 3 Panorama : Off
[Ctrl plage dynam] – (Contrôle de plage dynamique) : Vous pouvez sélectionner la plage dynamique effective (plage subjective allant de bas à fort) pour la lecture des morceaux Dolby Digital. Pour un effet digne d’une salle de cinéma, sélectionnez toujours la valeur par défaut (100 %). Les valeurs 75 %, 50 % et 25 % réduisent progressivement la plage dynamique ; les sons bas semblent alors forts et la puissance maximale des sons forts est limitée. La valeur 25 % défi nit la plage dynamique la plus faible. Utilisez-la pour les séances nocturnes ou pour entendre au mieux les dialogues tout en limitant la puissance sonore globale. [Dolby Pro Logic IIx Music] – Reportez­vous à la section « Réglage des paramètres » > « Confi guration du mode Écoute » > « Mode Écoute » > « Musique PLIIx » pour de plus amples informations.
20 FR
Page 21
[Confi g. DTS]
Ce menu permet de régler les paramètres de gain central pour DTS Neo:6 Music.
Config. DTS
DTS : Neo:6 Music Gain central : 0.2
[Gain central (0 à 0.5)] • – fi nissez cette valeur pour obtenir une meilleure image centrale par rapport aux canaux audio Surround.
Informations supplémentaires
Modes Dolby Digital Surround
Les descriptions ci-après s’appliquent aux modes Dolby Digital Surround.
[Dolby Digital Plus] – Il s’agit de la technologie audio nouvelle génération pour tous les supports et les programmations en haute défi nition. Elle allie l’effi cacité nécessaire pour répondre aux besoins de demain en matière de diffusion, à la puissance et à la souplesse qui permettront de réaliser tout le potentiel audio attendu au cours de l’ère de la haute défi nition à venir. Basé sur Dolby Digital, norme audio multicanal internationale pour les DVD et les émissions HD, Dolby Digital Plus a été conçu pour les amplifi cateurs A/V de demain tout en restant entièrement compatible avec ceux d’aujourd’hui. Dolby Digital Plus prend en charge jusqu’à
7.1 canaux pour les programmes audio multicanaux, ainsi que plusieurs programmes dans un format bitstream encodé unique avec un débit binaire maximal de 6 Mbit/s et des performances allant jusqu’à 3 Mbit/s
pour les DVD HD et 1,7 Mbit/s pour les disques Blu-ray. Il produit des formats bitstream Dolby Digital pour la lecture sur des systèmes Dolby Digital existants. Dolby Digital Plus peut reproduire exactement les sons conçus à l’origine par les metteurs en scène et les producteurs. Il offre également des sons multicanaux avec une sortie de canal discrète, ainsi qu’une fonction de mixage interactif et de diffusion pour les systèmes sophistiqués. Prise en charge par l’interface HDMI (High-Defi nition Media Interface), une connexion numérique à un câble est possible pour l’audio et la vidéo haute défi nition. [Dolby TrueHD] – Dolby TrueHD est une technologie d’encodage sans perte développée pour les disques optiques haute défi nition nouvelle génération. Le format Dolby TrueHD offre des sons exceptionnels correspondant au bit près à ceux enregistrés en studio, ce qui permet de bénéfi cier d’une authentique expérience haute défi nition grâce aux disques optiques nouvelle génération. Associé à la vidéo haute défi nition, Dolby TrueHD vous fera vivre une expérience Home Cinéma sans précédent, avec des sons époustoufl ants et des images haute défi nition. Il prend en charge des débits binaires jusqu’à 18 Mbit/s et peut enregistrer jusqu’à 8 canaux à gamme étendue individuellement avec des sons de 24 bits/96 kHz. Il prend également en charge des métadonnées complètes avec normalisation des dialogues et contrôle de plage dynamique. Prise en charge par l’interface HDMI (High-Defi nition Media Interface), une connexion numérique à un câble est possible pour l’audio et la vidéo haute défi nition. Actuellement, les normes régissant les DVD HD et les disques Blu-ray limitent le nombre maximal de canaux audio à huit, tandis que les formats Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD en acceptent plus. Notez que l’amplifi cateur A/V haute fi nition prend en charge 7.1 canaux uniquement.
FrançaisCon guration
FR 21
Page 22
[Dolby Digital EX] – À l’aide d’un décodeur
de matrice, cette méthode crée le canal arrière (parfois appelé centre Surround) au moyen de signaux sur les canaux Surround gauche et droit enregistrés en Dolby Digital 5.1. La reproduction est fournie en Surround 6.1. Cette méthode doit être sélectionnée pour les sources portant le symbole (symbole du double D)-EX, enregistrées en Dolby Digital Surround EX. Ce canal supplémentaire vous permettra de bénéfi cier d’une plage dynamique améliorée et d’une sensation de mouvement plus réaliste au sein du champ sonore. Lorsque des supports enregistrés en Dolby Digital EX sont décodés à l’aide d’un décodeur Digital EX, le format est détecté automatiquement et le mode Dolby Digital EX est sélectionné. Toutefois, certains supports enregistrés en Dolby Digital EX peuvent être identifi és comme supports Dolby Digital simples. Le cas échéant, le mode Dolby Digital EX doit être sélectionné manuellement.
Modes DTS Digital Surround
Les descriptions ci-après s’appliquent aux modes DTS Surround.
[DTS-ES™ (Expanded Surround)] – Il s’agit d’un nouveau format numérique multicanal qui améliore considérablement la sensation spatiale à 360 degrés du son Surround, grâce à une meilleure expansion dans l’espace des signaux Surround, et qui présente une compatibilité élevée avec le format DTS conventionnel. Outre les 5.1 canaux, DTS-ES offre également le Surround arrière (parfois appelé centre Surround) lors de la reproduction, ce qui représente un total de
6.1 canaux. DTS-ES inclut deux formats, présentant deux méthodes différentes d’enregistrement des signaux Surround : [DTS-ES™ Discrete 6.1] – Étant donné que les signaux des 6.1 canaux Surround (y compris le canal arrière) sont entièrement indépendants, l’auditeur a l’impression que l’image acoustique se déplace librement parmi les sons d’arrière-plan et qu’elle l’enveloppe à 360 degrés. Bien que la qualité optimale soit atteinte avec les pistes enregistrées avec ce système et reproduites à l’aide du décodeur DTS-ES, le canal Surround arrière est répercuté automatiquement dans les canaux Surround droit et gauche du système Surround, de sorte qu’aucun composant du signal n’est perdu.
[DTS-HD Master Audio] – DTS-HD Master Audio est une technologie qui restitue des sources audio enregistrées en studio sans la moindre perte de données, offrant une qualité audio parfaite. Elle prend en charge des vitesses de transfert variables, permettant des transferts de données jusqu’à 24,5 Mbit/s pour le format de disque Blu-ray et 18 Mbit/s pour le format HD-DVD, ce qui est bien plus rapide que pour un DVD standard. Grâce à ces vitesses de transfert élevées, des sources audio 7.1 canaux, 96 kHz/24 bits peuvent être transmises sans perte de données, ce qui préserve la qualité audio d’origine. DTS-HD Master Audio est une technologie unique qui permet la reproduction des sons tels qu’ils ont été conçus par leur créateur.
22 FR
Page 23
[DTS-ES™ Matrix 6.1] – Dans ce format, les signaux supplémentaires du canal arrière sont encodés par matrice et répercutés dans les canaux Surround droit et gauche. Lors de la reproduction, ils sont décodés dans les canaux Surround droit, gauche et arrière. Ce format bitstream étant entièrement compatible avec les signaux DTS conventionnels, l’effet du format DTS-ES Matrix 6.1 peut également être obtenu avec des sources comportant des signaux DTS-ES 5.1. Naturellement, il est également possible de reproduire les signaux enregistrés en DTS-ES 6.1 à partir d’un décodeur DTS
5.1 canaux. Lorsqu’un décodeur DTS-ES traite un signal discret DTS-ES 6.1 ou Matrix
6.1, ces formats sont détectés automatiquement et le mode Surround optimal est sélectionné. Toutefois, certaines sources DTS-ES Matrix 6.1 peuvent être identifi ées comme DTS. Le cas échéant, le mode DTS-ES Matrix doit être sélectionné manuellement pour que ces sources soient reproduites.
[DTS+Neo:6™ Surround] - Ce mode applique les signaux à 2 canaux conventionnels (signaux stéréo analogiques ou PCM numériques) au décodeur de matrice numérique haute précision utilisé pour le format DTS-ES Matrix 6.1 afi n d’obtenir une reproduction Surround
6.1 canaux. DTS Neo:6 Surround inclut deux modes pour sélectionner le décodage optimal des sources des signaux :
[Neo:6 Cinema]1. – Cette méthode est idéale pour la reproduction de fi lms. Lors du décodage, la séparation est accentuée afi n de créer la même atmosphère avec des sources à 2 canaux qu’avec des sources à
6.1 canaux. [Neo:6 Music]2. – Cette méthode est
vivement conseillée pour la reproduction de musique. Les canaux avant droit et gauche ne passent pas par le décodeur mais ils sont reproduits directement. Ainsi, la qualité audio est préservée et les effets des canaux Surround droit, gauche, central et arrière produisent une sensation naturelle d’expansion du champ sonore.
FrançaisCon guration
FR 23
Page 24
5 Utilisation
Tableau des sources d’entrée
Sélection d’une source
Acheminez les sons depuis d’autres appareils vers votre amplifi cateur A/V haute défi nition pour bénéfi cier des fonctions Surround multicanaux. Vous pouvez utiliser des prises d’entrée analogiques ou numériques, selon l’appareil.
1 Sur la télécommande, appuyez sur la
touche SOURCE pour sélectionner le signal d’entrée correspondant à l’appareil connecté. Appuyez deux fois pour sélectionner la ligne du bas.
ou
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE sur la
face avant pour faire défi ler les sources d’entrée.
Source Entrée
audio
Source 1
(LECTEUR BLU-RAY)
Source 2
(TV)
Source 3 Entrée
Source 4 Entrée
Source 5 Entrée
Source 6 Coaxial
Source 7 (multi)
Source 8 (avant)
Entrée Blu-ray/
Entrée audio 1
Coaxial TV/Entrée audio 2
HDMI 2 /Entrée audio 3
optique 1/ Entrée audio 4
optique 2/ Entrée audio 5
AUX/ Entrée audio 6
Entrée 7.1 Entrée vidéo
Entrée avant optique/ Entrée avant audio
Entrée vidéo
Entrée Blu-ray
Entrée vidéo composantes 2
Entrée HDMI 2
Entrée S-Video 4
Entrée S-Video 3
Vidéo 4 (composite)
composantes 3
Entrée avant S-Video
Sortie vidéo
Sortie moniteur HDMI
Sortie vidéo composantes
Sortie moniteur HDMI
Sortie moniteur S-Video
Vidéo Sortie moniteur
Sortie moniteur vidéo
Sortie vidéo composantes
Sortie moniteur S-Video
24 FR
Conseil
Pour modifi er les paramètres par défaut ci-dessus et pour mieux comprendre le paramétrage et
CONNECTORS /OPEN
les combinaisons des sources, reportez-vous à la section Réglage des paramètres > Menu Réglages > Confi guration de la source.
Les paramètres d’entrée audio montrent les entrées audio numériques et analogiques. Les entrées numériques sont prioritaires par rappor t aux entrées analogiques, même si les deux sont présentes.
Page 25
Écoute de la radio
Le tuner AM/FM interne de l’amplifi cateur A/V haute défi nition offre une qualité de restitution élevée des émissions de radio.
Toutefois, la qualité de réception et la qualité audio restent soumises au type d’antenne utilisé, ainsi qu’à la proximité de l’émetteur radio et aux conditions géographiques et météorologiques.
Sélection de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
TUNER AM/FM pour sélectionner le
mode radio AM, FM.
Réglez la radio sur une station.
1 Appuyez plusieurs fois sur vV pour faire
fi ler les fréquences vers le haut ou vers le bas.
2 Pour effectuer une recherche avant ou
arrière, appuyez sur la touche vV et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Le tuner de l'amplifi cateur A/V haute fi nition s'arrête sur le premier signal suffi samment puissant qu'il rencontre.
Si vous appuyez sur vV pendant la recherche, celle-ci s'arrête.
Mémorisation d’une présélection radio
L’amplifi cateur A/V haute défi nition peut mémoriser jusqu’à 50 stations FM ou AM pour un accès immédiat.
1 Pour mémoriser une présélection radio,
localisez la fréquence voulue (voir ci-dessus), puis appuyez sur la touche MEMORY/
PROGRAM.
2 Appuyez sur b B pour sélectionner un
numéro de présélection à attribuer à la station.
3 Appuyez ensuite de nouveau sur MEMORY
/PROGRAM pour mémoriser la station.
« P_ _ » s'affi che (les deux espaces correspondent au numéro de présélection, compris entre 01 et 30 au maximum, selon la bande en cours).
4 Appuyez sur b B pour faire défi ler les
présélections vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur la touche b B et maintenez-la enfoncée pour un défi lement continu. Les touches TUNER PRESET +/- de la télécommande fonctionnent de la même manière.
Choix du mode tuner
1 Appuyez plusieurs fois sur FM MODE pour
basculer entre les modes FM stéréo et mono.
Dans la position normale, FM STEREO • ON (FM STÉRÉO ACTIVÉ), seules les stations dont le signal est puissant peuvent être reçues et le bruit entre les stations est supprimé.
En position FM STEREO OFF (FM • STÉRÉO DÉSACTIVÉ), les stations distantes et potentiellement bruyantes peuvent être reçues. Le bruit est réduit si le niveau de signal de la station FM est inférieur au seuil FM stéréo (le mode FM mono étant par nature moins sujet au bruit), au détriment toutefois de l’effet stéréo.
FrançaisUtilisation
FR 25
Page 26
Remarque
Il est possible de mémoriser le même canal à deux emplacements de présélection, l’un en position FM STEREO ON et l’autre en position FM STEREO OFF.
Attribution d’un nom à une présélection radio
Vous pouvez attribuer un nom d’utilisateur à huit caractères à chaque présélection radio. Ce nom apparaît sur l’affi cheur de la face avant lorsque vous choisissez une présélection.
Affi chage RDS (Radio Data System)
Le système RDS permet l’envoi de quantités limitées d’informations numériques via les émissions de radio FM conventionnelles. L’amplifi cateur A/V haute défi nition prend en charge deux modes RDS, le nom de station (mode PS) et le texte radio (mode RT). Toutes les stations FM n’incluent pas d’informations RDS dans le signal diffusé. Dans la plupart des régions, vous aurez accès à une ou plusieurs stations prenant en charge le système RDS mais il est toutefois possible que vos stations préférées ne diffusent pas de données RDS.
1 Choisissez la présélection radio voulue. 2 Appuyez sur la touche INFO et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce qu’un point clignotant apparaisse sur l’affi cheur.
3 Utilisez les boutons vV de la face avant
pour sélectionner le premier caractère du nom (N dans la liste alphabétique).
4 Appuyez sur le bouton B de la face avant
pour sélectionner le caractère et vous déplacer jusqu'à la position suivante. (Appuyez sur b pour revenir au caractère précédent.) Répétez cette procédure pour chaque caractère dans l'ordre.
5 Appuyez de nouveau sur la touche
MEMORY/PROGRAM pour mémoriser le
nom et quitter le mode de saisie de texte.
Affi chage des textes RDS
Lorsqu’une station de radio FM prenant en charge le système RDS est sélectionnée, après un bref délai le symbole RDS s’allume sur l’affi cheur de la face avant de l’amplifi cateur A/V haute défi nition et le nom de la station (mode PS) s’affi che : ROCK101, par exemple.
Appuyez sur la touche INFO de la télécommande pour que l’affi chage bascule entre cette information et le texte radio de la station (mode RT), s’il est disponible. Vous verrez alors le titre du morceau en cours ou le nom de l’artiste, selon l’information que la station a choisi de fournir.
26 FR
Page 27
6 Réglage des
paramètres
Menu Réglages
Utilisez le menu Réglages pour personnaliser l’amplifi cateur A/V haute défi nition en fonction de l’appareil auxiliaire utilisé dans votre système AV. À moins que votre système ne corresponde exactement aux paramètres défi nis en usine, vous devez utiliser le menu Réglages pour confi gurer les entrées de l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Confi guration de la source
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur
Config. déclencheur
Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
À partir du menu Réglages, appuyez sur B pour accéder au menu Confi g. source, à partir duquel vous pouvez régler, défi nir ou modifi er les paramètres ci-dessous.
Config. source
FrançaisRéglage des paramètres
Le menu Réglages permet de confi gurer les paramètres suivants :
[Confi g. source] [Confi g. haut-parleur] [Confi g. déclencheur] [Confi g. mode Écoute] [Confi g. vidéo] [Confi g. langue]
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur Config. déclencheur Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
[Confi g. source]
À partir du menu Confi g. source, vous pouvez fi nir, régler ou modifi er les paramètres ci-dessous.
Config. source
Source : 3
Nom : Source 3 Audio analogique : Audio 3 Gain : 0dB Audio numérique : HDMI 2 Vidéo : HDMI 2 Sortie déclenchement : Oui
[Source]
L’amplifi cateur A/V haute défi nition est équipé de dix sources confi gurables (sources 1 à 8). Les paramètres de chaque source dépendent des paramètres défi nis dans la fenêtre associée à la source en question. Utilisez les touches Vv pour parcourir les sources.
FR 27
Page 28
[Nom]
Un nouveau nom peut être attribué à une source. Par exemple, si votre lecteur de DVD est connecté à la Source 3, vous pouvez renommer cette source en Lecteur DVD.
1) Pour renommer la source, accédez à la zone Nom, appuyez sur B puis sur vV pour sélectionner un caractère alphanumérique.
2) Appuyez sur b B pour passer au caractère suivant et enregistrer les modifi cations apportées au caractère en cours. Le nom peut comporter huit caractères au maximum.
3) Le nouveau nom apparaît dans l’affi cheur ainsi que sur l’écran.
[Audio analogique]
L’amplifi cateur A/V haute défi nition offre 8 entrées audio analogiques, y compris une entrée multiple. Ces entrées analogiques peuvent être affectées à chaque source de manière variable : [Audio 1/2/3/4/5/6/Entrée 7.1/Audio avant]
Accédez à l’option [Audio analogique] et appuyez sur B pour sélectionner une entrée audio analogique et l'affecter à la source. Si vous indiquez [Arrêt], aucun signal audio analogique entrant n’est sélectionné par la source.
Remarque
Un signal numérique entrant présent au niveau de l’entrée numérique affectée est prioritaire sur l’entrée analogique audio affectée, même si les deux existent. Pour conserver l’entrée audio analogique pour la source, sélectionnez [Arrêt] pour l’option [Audio
numérique] du menu [Source].
[Gain]
Le réglage du gain permet à toutes les sources d’adopter le même volume de lecture, afi n que vous n’ayez pas à régler le volume chaque fois que vous sélectionnez une nouvelle source. Il est généralement préférable de réduire le volume de la source la plus bruyante plutôt que d’augmenter celui de la source la moins bruyante.
Accédez à l’option [Gain], appuyez sur B puis sur vV pour passer d'un niveau à un autre, entre -12 dB et 12 dB.
[Audio numérique]
Pour bénéfi cier des circuits audio numériques et Surround hautes performances de l’amplifi cateur A/V haute fi nition, il est conseillé de sélectionner des entrées audio numériques.
Dix entrées audio numériques peuvent être sélectionnées pour l’amplifi cateur A/V haute défi nition. Il s’agit des entrées suivantes :
[Lecteur Blu-ray/HDMI 2/3/4] > [Optique 1/2] > [Optique avant] > [Entrée COAX-TV] > [COAX-AUX].
Si vous indiquez [Arrêt], aucun signal audio numérique entrant n’est sélectionné par la source.
Remarque
Un signal numérique entrant présent au niveau de l’entrée numérique affectée est prioritaire sur l’entrée analogique audio affectée, même si les deux existent. Pour conserver l’entrée audio analogique pour la source, sélectionnez [Arrêt] pour l’option [Audio numérique] du menu [Source].
28 FR
Page 29
[Vidéo]
Une source donnée peut être affectée à une entrée vidéo spécifi que. Les entrées vidéo suivantes peuvent être affectées :
[Lecteur Blu-ray/HDMI 2/3/4] > [Composantes 1/2/3] > [S-Vidéo 1/2/3/4]
> [S-Vidéo avant] > [Composite 1/2/3/4] > [Composite avant].
Si vous indiquez [Arrêt], aucun signal d’entrée vidéo n’est sélectionné par la source.
[Sortie déclenchement]
La sortie de déclenchement d’une source donnée dépend des confi gurations défi nies dans un menu distinct de confi guration du déclencheur (voir [Con g. déclencheur] ci-dessous). Si la sortie de déclenchement est défi nie pour [Con g. source] dans la fenêtre du menu [Con g. déclencheur], +12 V sont disponibles sur le port +12V TRIGGER OUT chaque fois qu’une source pour laquelle la valeur [Sortie déclenchement] est défi nie sur [Oui] est sélectionnée.
L’option [Aucun] est également disponible pour n’affecter aucune sortie de déclenchement à la source.
Confi guration des haut-parleurs
Après la connexion de toutes les sources auxiliaires et autres combinaisons, utilisez le menu Confi g. haut-parleur pour gérer et confi gurer vos haut-parleurs afi n d’obtenir des performances audio optimales dans votre environnement d’écoute.
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur Config. déclencheur Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
[SmartEQ]
Permet de régler les tons (niveau de basses et d’aigus) pour chaque haut-parleur. S’applique à tous les champs sonores et à tous les haut­parleurs
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Confi guration > Confi guration des haut-parleurs (SmartEQ).
SmartEQ Configuration haut-parleur Niveaux haut-parleur Distance haut-parleur
FrançaisRéglage des paramètres
FR 29
Page 30
[Confi guration haut-parleur]
Configuration haut-parleur
Avant : S 80Hz Centre : S 80Hz Surround : S 80Hz Arrière : S 80Hz Caisson basse : Marche
Tout système de son Surround fait appel à la gestion des basses pour diriger les sons basse fréquence depuis un canal ou tous les canaux vers les haut-parleurs capables de les reproduire au mieux. Pour que cette fonction soit pleinement opérationnelle, vous devez identifi er correctement les capacités de vos haut-parleurs. Les termes [S] (Petit), [L] (Grand) et [Arrêt] sont utilisés mais sachez que la taille physique importe peu.
[S] (Petit) correspond à tout modèle, quelle que soit sa taille, dont le niveau de basses profondes est faible, c’est-à-dire de 60 Hz à 150 Hz environ. [L] (Grand) correspond à tout modèle à gamme étendue, c’est-à-dire offrant un niveau de basses profondes suffi sant. [Arrêt] correspond à un haut-parleur n’existant pas dans votre système. Par exemple, si vous ne disposez d’aucun haut-parleur Surround arrière, vous devez défi nir l’option [Arrière] sur [Arrêt].
Remarque
La fréquence par défaut pour chaque haut-parleur est de 80 Hz.
Pour gérer et régler la confi guration des haut-parleurs, utilisez les touches B et vV.
fi nissez [Avant], [Centre], [Surround] et
[Arrière] sur [L] (Grand), [S] (Petit) ou [Arrêt] et indiquez les paramètres de
fréquence d’intersection (de 60 Hz à 150 Hz pour le paramètre Small (Petit)) appropriés pour vos haut-parleurs. Défi nissez [Caisson] sur [Marche] ou [Arrêt] ; sélectionnez [Marche] uniquement si un caisson de basses est connecté à la prise de sortie SW.
[Niveaux haut-parleur]
Niveaux haut-parleur
Avant gauche : 0dB Centre : 0dB Avant droit : 0dB Surround droit : 0dB Arrière droit : 0dB Arrière gauche : 0dB Surround gauche : 0dB Caisson basse : 0dB
Le réglage de la balance relative de vos enceintes permet de garantir que les enregistrements en son Surround, qu’il s’agisse de musique ou de fi lms, présenteront la balance d’effets, de musique et de dialogues voulue par l’auteur. En outre, si votre système inclut un caisson de basses, cela permet d’établir une relation correcte entre le volume du caisson de basses et les autres haut-parleurs, ainsi qu’entre les fréquences basses et les autres éléments sonores.
30 FR
Page 31
fi nition des niveaux des haut-parleurs en mode test
À partir du menu [Niveaux haut-parleur], appuyez sur la touche TEST TONE pour activer le signal de test de balance des niveaux des haut-parleurs de l’amplifi cateur A/V haute fi nition. Un bruit rappelant celui des vagues est émis lorsque vous testez vos haut-parleurs en commençant par l’avant gauche. Pour tester chaque canal, utilisez les touches vV pour vous déplacer parmi les canaux. Si vous n'entendez pas le signal de test, vérifi ez les connexions de vos haut-parleurs ou les paramètres du menu [Con g. haut-parleur].
Utilisez les touches vV pour régler le volume du bruit du canal en cours de lecture sur le niveau voulu (il est généralement plus simple de commencer par le canal avant gauche). À mesure que le signal de test parcourt les haut-parleurs, le canal en cours de lecture est mis en surbrillance à l'écran. La valeur de décalage de niveau affi chée à droite subit des incréments de 1 dB ; un réglage de ±12 dB est disponible. Après avoir réglé un canal, appuyez sur B pour appliquer le changement de niveau. Appuyez sur vV pour passer au canal suivant.
Remarque
Si vous réalisez la balance « à l’oreille », choisissez un haut-parleur (généralement celui du milieu) comme référence et réglez les autres haut-parleurs l’un après l’autre pour que leur volume soit égal à celui du haut­parleur de référence. Veillez à ne pas modifi er votre position initiale lorsque vous effectuez la balance des canaux.
Installez les haut-parleurs à leur place défi nitive avant de régler les niveaux.
En raison de l’acoustique de la pièce, des paires de
haut-parleurs (avant ; Surround ; arrière) ne sont pas toujours étalonnées sur la même valeur de décalage de niveau.
[Distance haut-parleur]
Distance haut-parleur
Avant gauche : 0.0 m Centre : 0.0 m Avant droit : 0.0 m Surround droit : 0.0 m Arrière droit : 0.0 m Arrière gauche : 0.0 m Surround gauche : 0.0 m
Les paramètres de distance de vos haut­parleurs constituent un élément subtil mais essentiel de votre confi guration. Le fait d’indiquer à l’amplifi cateur A/V haute défi nition la distance séparant chaque haut-parleur de l’auditeur permet d’obtenir automatiquement les délais corrects, ce qui optimise les images, l’intelligibilité et l’ambiance Surround. Indiquez la distance avec une précision d’environ 30 cm.
Confi guration de la distance des haut-parleurs
À partir du menu [Distance haut-parleur], utilisez les touches vV pour défi nir individuellement les paramètres
[Avant gauche] > [Centre] > [Avant droit] > [Surround droit] > [Arrière] > [Surround gauche] > [Caisson] en fonction de la distance
séparant votre position d’écoute habituelle de la face avant des haut-parleurs correspondants. La distance peut être de 9 mètres au maximum.
FrançaisRéglage des paramètres
Vous pouvez à tout moment quitter le mode de test en appuyant sur la touche BACK/EXIT pour revenir au menu [Con g. haut-parleur].
FR 31
Page 32
Confi guration du déclencheur
Confi guration du mode Écoute
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur
Config. déclencheur
Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
Sortie déclenchement : Principal
Retard : 0s
L’amplifi cateur A/V haute défi nition offre une sortie de déclenchement de +12 V CC qui peut être utilisée pour activer un périphérique ou un système relié à cette sortie.
[Sortie déclenchement]
Les déclencheurs sont des signaux basse tension permettant d’activer ou de désactiver d’autres périphériques compatibles. Les deux options suivantes peuvent être défi nies pour la sortie +12 V CC :
[Principal] – +12 V CC sont disponibles sur la sortie de déclenchement affectée lorsque l’amplifi cateur A/V haute défi nition est sous tension. [Con g. source] – +12 V CC sont disponibles sur la sortie de déclenchement lorsque la source affectée est sélectionnée.
[Retard]
La disponibilité des +12 V CC sur la sortie de déclenchement peut être gérée. Si +12 V CC doivent être disponibles immédiatement dès que la sortie de déclenchement est affectée à un paramètre, défi nissez l’option Retard sur 0 s. Sinon, vous pouvez indiquer un délai d’une à 15 secondes.
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur Config. déclencheur Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
Mode Écoute Config. Dolby Config. DTS
Reportez-vous à la section « Con guration » > « Con guration des modes d'écoute » > « Con guration du mode Écoute » pour de plus amples informations.
Réglage des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’amplifi cateur A/V haute défi nition sont confi gurables en fonction de vos préférences. Utilisez les touches B et vV pour confi gurer les paramètres ci-dessous.
Dans le menu principal, utilisez les touches vV pour passer d'une option à une autre, sélectionnez [Mode Écoute] et appuyez sur B.
Principal réglages
Mode Écoute Sinc. de audio Controles de tono
Menu réglages
[Mode Écoute]
Les valeurs ci-dessous peuvent être sélectionnées pour l’option [Mode] du menu [Mode Écoute]. (Cette option s’applique à une entrée à deux canaux uniquement.)
Mode : Musique PLIIx Larg centrale : 3 Dimensions : 0 Panorama : Arrêt
32 FR
[Stéréo] [Musique PLIIx]
Page 33
[Film PLIIx] [Stéréo] - Toutes les sorties sont dirigées
vers les canaux de gauche/de droite. Les basses fréquences sont dirigées par défaut vers le caisson de basses, s’il est défi ni dans les paramètres des haut-parleurs. Sélectionnez Stéréo pour écouter une production stéréo (ou monaurale), telle qu’un CD musical ou une émission de radio FM, sans son Surround. Les enregistrements stéréo, qu’ils soient au format PCM/ numérique ou analogique et qu’ils soient ou non encodés en Surround, sont reproduits tels quels. Les enregistrements numériques multicanaux (Dolby Digital et DTS) sont reproduits en mode « Downmix stéréo » via les canaux avant gauche et droit en tant que signaux Lt/Rt (gauche/droit total) uniquement. [Film PLIIx] - Offre des images plus stables et un son plein débit aux canaux arrière, ce qui produit un son semblable au décodage Dolby Digital. [Musique PLIIx] - Pour les signaux à deux canaux, ce mode propose trois autres paramètres confi gurables par l’utilisateur : Dimension, Larg centrale et Panorama.
[Larg centrale (0 à 7)] 1. – Modifi e
le « hard-centeredness » (« centre dur ») de l’image centrale en mixant progressivement le contenu mono du canal central avec le son des haut­parleurs avant gauche et droit. La valeur 0 conserve le comportement par défaut (canal central uniquement) tandis que la valeur 7 produit un centre fantôme intégral.
[Dimension (-3 à +3)] 2. – Règle
l’emphase avant-arrière de l’effet Surround indépendamment des niveaux des canaux relatifs.
[Panorama (Marche/Arrêt)]3. – Ajoute
un effet d’enveloppement en étendant certains sons stéréo aux canaux Surround.
Remarque
Les modes Film PLIIx et Musique PLIIx appartiennent à la technologie Dolby Pro Logic IIx qui traite à la fois les signaux stéréo et 5.1 dans une sortie 6.1 ou 7.1 canaux.
Le mode Pro Logic IIx est décodé en tant que Pro Logic II lorsque les haut-parleurs Surround [Arrière] sont défi nis sur [Arrêt] dans le menu [Con guration haut-parleur]. (Reportez-vous à la section Réglage des paramètres > Menu Réglages > Confi guration des haut- parleurs > [Confi guration haut-parleur].)
Le tableau ci-dessous présente les canaux disponibles en supposant qu’ils ont été activés dans le menu Confi guration haut-parleur.
Mode Écoute Sources à deux canaux
Musique Dolby Pro Logic IIx Film Dolby Pro Logic IIx
Canaux de sortie décodés actifs Système de
haut-parleurs 5.1
Avant : (gauche et droit), Centre, Surround (gauche et droit), Arrière : Surround, Caisson de basses
Système de haut-parleurs 7.1
Avant (gauche et droit), Centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrière (gauche et droit) et caisson de basses
[Sinc. de audio]
Principal réglages
Mode Écoute Sinc. de audio Controles de tono
Menu réglages
Retard synchro : 200ms
La synchronisation audio propose la fonction [Retard synchro] dont le rôle est de compenser tout retard entre l’image par rapport au son.
En défi nissant [Retard synchro] sur une valeur entre 0 ms et 200 ms, il est possible de retarder la sortie audio afi n de la synchroniser avec l’image vidéo.
FrançaisRéglage des paramètres
FR 33
Page 34
[Commandes sonores]
Réglages vidéo
Principal réglages
Mode Écoute Sinc. de audio Commandes sonores Menú de config.
Ton. pure : Arrêt Aigus : 0dB Graves : 0dB
La tonalité pure permet de faire varier ou de supprimer totalement les commandes sonores de l’amplifi cateur A/V haute défi nition.
Si vous sélectionnez [Arrêt], les circuits des commandes sonores sont actifs. Si vous sélectionnez [Marche], les commandes sonores sont supprimées et l’effet des circuits associés est neutralisé. L’amplifi cateur A/V haute défi nition offre deux niveaux de contrôle des commandes sonores : [Aigus] et [Graves]. Les commandes Graves et Aigus affectent • uniquement les basses faibles et les aigus élevés, ce qui laisse les fréquences moyennes critiques sans coloration. Ces commandes permettent à l’utilisateur de régler à la volée la réponse en fréquence de la source. Utilisez les touches vV pour régler les aigus et les basses dans une plage de ±10 dB.
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur Config. déclencheur Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
Config. image
[Confi g. image]
Config. image
Modes vidéo : Personnalisé Luminosité : 50 Contraste : 50 Couleur : 50 Réduction du bruit MPEG : Arrêt Suppr. effets de moirage : Arrêt Suppr. effets de moirage : Arrêt
Les valeurs par défaut pour la confi guration des images sont [Normal] ou [Personnalisé]. À partir du menu [Modes vidéo], sélectionnez [Normal] pour conserver les paramètres de confi guration des images par défaut. Pour améliorer les paramètres des images ou les adapter à vos préférences, défi nissez [Modes vidéo] sur [Personnalisé]. Les paramètres ci-dessous peuvent être personnalisés.
34 FR
[Luminosité] – Réglez la luminosité globale de l’image. [Contraste] – Réglez les zones lumineuses (niveau de blanc) de l’image. [Couleur] – Si les niveaux de luminosité et de contraste sont défi nis de manière optimale, réglez la couleur en fonction de vos préférences. [Réduction du bruit MPEG] – Ce paramètre concerne deux types spécifi ques de distorsion vidéo : bruits de moustique et artéfacts bloquants. Défi nissez un niveau High (Élevé), Medium (Moyen) ou Low (Faible).
Page 35
[Suppr. effets de moirage] – Supprime les artéfacts de moirage qui peuvent apparaître lorsque des signaux de luminosité haute fréquence sont interprétés à tort comme des signaux de couleur. Cela peut entraîner des effets indésirables tels que scintillement, couleurs clignotantes ou motifs d’arc-en-ciel. Sélectionnez [Marche] pour activer cette fonction ou [Arrêt] pour la désactiver. [Détection mode Film] – Activez ce paramètre pour compenser les erreurs de conversion des fi lms en vidéo.
Confi guration de la langue
Menu réglages
Config. source Config. haut-parleur
Config. déclencheur
Config. mode Écoute Config. vidéo Config. langue
Français
FrançaisRéglage des paramètres
Ce menu permet de défi nir la langue d’affi chage des menus de l’amplifi cateur A/V haute fi nition.
FR 35
Page 36
7 Dépannage
Avertissement!
Risque de choc électrique. N’ouvrez jamais le boîtier du lecteur.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de votre lecteur, vérifi ez les points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si le problème persiste, enregistrez votre amplifi cateur A/V haute défi nition et accédez à l’assistance sur www.philips.com/welcome.
Si vous contactez Philips, vous devrez préciser les numéros de modèle et de série de votre amplifi cateur A/V haute défi nition. Les numéros de modèle et de série sont indiqués à l’arrière ou sous le lecteur. Notez ces numéros ici :
N° de modèle._________________________ N° de série___________________________
Unité principale
L’amplifi cateur A/V haute défi nition ne répond pas aux commandes de la télécommande.
Vérifi ez les piles. Vérifi ez les capteurs infrarouge et assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre l’amplifi cateur A/V haute défi nition et la télécommande. Réduisez l’éclairage de la pièce.
Rétablissez tous les paramètres d’usine par défaut.
Appuyez sur TUNER FM/AM pour passer au mode FM, puis appuyez sur le bouton SURROUND de la face avant et maintenez­le enfoncé jusqu’à ce que FACTORY RESET (Paramètres usine rétablis).
Son
Aucun son en provenance des canaux.
Vérifi ez la connexion du câble secteur, ainsi que la prise secteur.
Aucun son en provenance de certains canaux.
Vérifi ez les câbles des haut-parleurs. Vérifi ez le menu Confi guration haut-parleur.
Aucun son en provenance des canaux Surround.
Sélectionnez le mode d’écoute approprié.• Corrigez les paramètres [Con g. haut-
parleur] ou [Niveaux haut-parleur].
Aucun son en provenance du caisson de basses.
Mettez le caisson de basses sous tension, • vérifi ez les connexions (secteur et autres). Corrigez les paramètres [Con guration haut-parleur] ou [Niveaux haut-parleur]. La molette de réglage du niveau de sortie • du caisson de basses doit être positionnée sur une valeur raisonnable.
Aucun son en provenance du canal central.
Écoutez un enregistrement 5.1 canaux • connu ou sélectionnez le mode Dolby Pro Logic IIx Music. Corrigez les paramètres [Con guration
haut-parleur] ou [Niveaux haut-parleur].
Pas de son Dolby Digital/ DTS.
Vérifi ez les connexions. Vérifi ez la confi guration du périphérique source.
Lorsque vous regardez une vidéo, le mouvement des lèvres n'est pas synchronisé avec le son.
1) Appuyez sur SETUP ou MENU.
2) Sélectionnez [Synchro audio] > [Retard synchro]. 3) Appuyez sur vV pour défi nir la valeur du retard de synchronisation de manière à ce que le mouvement des lèvres corresponde au son.
36 FR
Page 37
8 Caractéristiques
techniques
Remarque
Spécifi cations et design sujets à modifi cation sans notifi cation préalable.
Cet amplifi cateur A/V haute défi nition ne prend pas en charge Philips EasyLink.
Accessoires fournis
1 antenne cadre AM• 1 câble d’antenne FM• Câble d’alimentation secteur (câble d’alimentation • d’amplifi cateur amovible) 1 télécommande avec 2 piles AA• 1 microphone (pour l’étalonnage automatique du • système de haut-parleurs) Haut-parleurs et caisson de basses (modèle • HTR9900 seulement) Guide de mise en route
Amplifi cateur
Puissance de sortie (réf. 0,08 % THD, 8 Ù) :
Mode stéréo : 2 x 115 W
Mode Surround : 7 x 60 W• Distorsion harmonique totale à la puissance • nominale : 0,08 % Distorsion IM à la puissance nominale : 0,08 %• Facteur d’amortissement, 8 Ù : > 60• Sensibilité de l’entrée et impédance : 300 mV/47 kÙ• Réponse en fréquence : ±0,5 dB (réf. 20 Hz - • 20 kHz) Rapport signal/bruit, pondéré A :
> 100 dB (réf. puissance nominale 8Ù)
> 90 dB (réf. 1 W 8Ù)• Tension CC sortie de déclenchement : 12 V / • 150 mA
Tuner (bande AM)
Gamme de fréquences : 522 kHz - 1 620 kHz• Sensibilité utilisable : 60 dBu Rapport signal/bruit : 40 dB• Distorsion harmonique totale : 1,5 %
Tuner (bande FM)
Gamme de fréquences : 87,5 MHz - 108 MHz• Sensibilité utilisable, Mono : 10 dBì• Rapport signal/bruit, Mono : 70 dB• Rapport signal/bruit, Stéréo : 65 dB• Distorsion harmonique totale, Mono : 0,3 %• Distorsion harmonique totale, Stéréo : 0,5 %• Séparation des canaux : 40 dB°• Sensibilité de décodage RDS : 0,2 %
Unité principale
Dimensions (L x H x P) : 435 x 167 x 394 mm• Poids net : 13,3 kg• Poids avec l’emballage : 16,2 kg• Consommation en veille : < 1,8 W
Alimentation (caisson de basses)
Alimentation : 220 V à 240 V, 50 Hz• Consommation : 200 W • Système : système Bass Refl ex Impédance : 4 ohms• Haut-parleurs : caisson de basses 165 mm (8”)• Réponse en fréquence : 50 Hz - 160 Hz (réglable)• Dimensions (L x H x P) : 336 x 424,5 x 366 (mm)• Poids : 12,7 kg
Enceintes
Système : satellite plage complète• Impédance des haut-parleurs : 8 ohms• Enceintes :
Centre : 2 caissons de basses 4” + 1 tweeter 1”• Avant : 2 caissons de basses 4” + 1 tweeter 1,5”• Surround : 2 caissons de basses 4” + 1 tweeter • 1,5” Surround arrière : 2 caissons de basses 4” + 1
tweeter 1,5” Réponse en fréquence : 70 Hz - 20 kHz• Dimensions (l x H x P) :
Centrale : 435,4 x 103,8 x 95,4 mm
Avant/Surround : 275 x 1 117,8 x 288 (mm)
Surround arrière : 275 x 1 117,8 x 288 (mm)• Poids :
Centrale : 1,54 kg
Avant/Surround : 7,14 kg
Surround arrière : 6,32 kg
FrançaisCaractéristiques techniques
FR 37
Page 38
38 FR
Loading...