PHILIPS HTR5204 User Manual [es]

Page 1
Contenido
Información general
Información de precaución y seguridad .............................................................. 55
Precauciones durante la instalación ....................................................................................................55
Accesorios suministrados.......................................................................................................................55
Acerca del reciclaje ..................................................................................................................................55
Control remoto ...................................................................................................... 56
Uso del control remoto ..........................................................................................................................58
Unidad principal ......................................................................................................59
Conexiones
Español
Conexiones básicas ................................................................................................ 60
Paso 1: Ubicación de los altavoces y el subwoofer..........................................................................60
Paso 2: Conexión de los altavoces y el subwoofer .........................................................................61
Paso 3: Conexión de las antenas FM y AM/MW .............................................................................. 62
Paso 4: Conexión del cable de alimentación .....................................................................................62
Conexiones opcionales ...........................................................................................63
Conexión de audio desde el televisor ................................................................................................63
Conexión de audio desde un dispositivo de audio o vídeo ..........................................................63
Con guración básica
Intro du cci ón ............................................................................................................ 66
Paso 1: encendido del sistema ...............................................................................................................66
Paso 2: con guración de los altavoces ................................................................................................66
Controles de volumen
Controles de volumen y sonido ............................................................................ 68
Selección de sonido Surround ..............................................................................................................68
Selección de efectos de sonido digitales ............................................................................................68
Ajuste del nivel de graves o agudos .................................................................................................68
Ajuste del control del volumen ............................................................................................................69
Ajuste de los retardos de ‘Lip Sync’ (sincronización de labios) ...................................................69
Reproducción en el dispositivo conectado
Reproducción en otro reproductor de audio ......................................................70
Reproducción desde otro reproductor de audio portátil.............................................................70
Sintonización de radio
Operaciones de sintonizador.................................................................................71
Sintonización de emisoras de radio ..................................................................................................... 71
Presintonización de emisoras de radio ............................................................................................... 71
Selección de una emisora de radio presintonizada .........................................................................72
Eliminación de una emisora de radio presintonizada .....................................................................72
Otra información
Otras funciones ...................................................................................................... 73
Ajuste del temporizador .........................................................................................................................73
Especi caciones .......................................................................................................74
Solución de problemas ...........................................................................................75
Glosario ....................................................................................................................76
54
3_htr5204_eu_spa.indd 543_htr5204_eu_spa.indd 54 2007-02-12 7:03:21 PM2007-02-12 7:03:21 PM
Page 2
Información de precaución y seguridad
ADVERTENCIA Esta unidad no contiene piezas manipulables por el usuario. El mantenimiento lo debe realizar personal cuali cado.
Precauciones durante la instalación
Cómo encontrar una ubicación apropiada
– Coloque la unidad sobre una super cie plana, resistente y estable. No coloque la unidad sobre una alfombra. – No coloque la unidad encima de otro equipo que emita calor (por ejemplo, un receptor o un ampli cador). – No coloque nada debajo de la unidad (por ejemplo, CD o revistas). – Instale esta unidad cerca de una toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA.
Espacio para ventilación
– Coloque la unidad en un lugar con ventilación su ciente para evitar el calentamiento interno. Para evitar que se recaliente la unidad, deje un espacio de al menos 10 cm (4 pulg.) en la parte posterior y superior, así como 5 cm (2 pulg.) en la parte izquierda y derecha.
Accesorios suministrados
– 1 sistema receptor AV – 1 subwoofer – 2 altavoces frontales – 2 altavoces posteriores – 1 altavoz central – 1 control remoto con pilas – 1 cable de audio (rojo/blanco) – 1 cable coaxial – 1 cable de alimentación – 1 cable de entrada de línea MP3 – 1 cable de antena FM – 1 antena de cuadro AM/MW – Guía de inicio rápido
Español
Acerca del reciclaje
Estas instrucciones de funcionamiento se han imprimido en papel no contaminante. Un equipo electrónico contiene un gran número de materiales reciclables. Si va a desechar una máquina antigua, llévela a un centro de reciclaje. Siga la normativa local acerca de la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
Evite altas temperaturas, la humedad, el agua y el polvo
– No exponga la unidad a goteos ni salpicaduras. – No coloque objetos que puedan dañar la unidad (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
55
3_htr5204_eu_spa.indd 553_htr5204_eu_spa.indd 55 2007-02-12 7:03:24 PM2007-02-12 7:03:24 PM
Page 3
Control remoto
Español
1 2
3
4
5
6 7
8
9
q;
a 2
– Cambia al modo de espera o enciende el
sistema.
b Botones de fuente
DISC/DI: alterna entre DISC 6CH, COAX IN
y OPTI IN.
RADIO: alterna entre la banda FM y AM/MW. TV: cambia al modo de televisión. AUX: cambia al dispositivo externo que esté
conectado a la toma AUDIO IN-AUX.
MP3 Line in: cambia al dispositivo MP3
conectado a la toma de entrada de línea MP3 del panel frontal.
c PROGRAM
RADIO: inicia la programación de presintonización
manual automática.
d ST
– RADIO: pulse el botón hacia arriba o hacia
abajo para sintonizar la frecuencia de radio.
b (à) B(á) – RADIO: pulse este botón para comenzar la
búsqueda automática.
e OK
– Con rma una entrada o una selección.
f PREVí / NEXT ë
– RADIO: selecciona una emisora de radio
presintonizada.
g STOP
– RADIO: mantenga pulsado este botón para
eliminar la emisora de radio presintonizada actual.
h TV VOL +/-
– Ajusta el volumen del televisor (sólo para
televisores Philips o marcas compatibles).
i SURROUND
– Alterna entre el modo de sonido Surround
multicanal o el modo de sonido estéreo.
j AUDIO SYNC
– Ajusta el tiempo de retardo de la salida de
audio si la reproducción de vídeo es más lenta que la salida de audio.
56
3_htr5204_eu_spa.indd 563_htr5204_eu_spa.indd 56 2007-02-12 7:03:24 PM2007-02-12 7:03:24 PM
Page 4
k SLEEP
– Ajusta la función de temporizador de
desconexión automática.
l PLAY/PAUSE u
– RADIO: inicia la instalación automática de la
radio para la primera con guración.
m MUTE %
– Silencia o restablece el volumen.
n VOL +/-
– Ajusta el nivel de volumen.
o Teclado numérico 0-9
– Introduce el número de una emisora de radio
presintonizada.
p SOUND
– Selecciona un efecto de sonido prede nido.
q BASS
– Selecciona el modo de audio de tonos bajos. – Utilice los botones VOL +/-para cambiar
el nivel del tono.
r TREBLE
– Selecciona el modo de audio de tonos altos. – Utilice los botones VOL +/-para cambiar
el nivel del tono.
s SPEAKER/ SELECT
– Selecciona el nivel de los altavoces. – Utilice los botones VOL +/-para cambiar
el nivel del tono.
Nota: si ha conectado un reproductor de
DVD Philips a este receptor, se pueden utilizar los siguientes botones: – ZOOMSETUPDISPLAYSUBTITLEDISC MENUv VTITLE 2
Para obtener más información, consulte el
manual de usuario adjunto del reproductor de DVD Philips.
Control remoto (continuación)
qa
Español
qs qd
qf
qg
qh qj
qk ql
57
3_htr5204_eu_spa.indd 573_htr5204_eu_spa.indd 57 2007-02-12 7:03:24 PM2007-02-12 7:03:24 PM
Page 5
Control remoto (continuación)
Uso del control remoto
C
B
Español
A Abra el compartimento de las pilas.
B Introduzca dos pilas del tipo R03 o AAA,
siguiendo las indicaciones (+/-) que se muestran dentro del compartimento.
C Cierre la cubierta.
D Dirija el control remoto directamente al
sensor remoto (infrarrojos) del panel frontal.
STANDBY-ON
SURROUNDSOUND TREBLE BASS PROGRAM
TUNING
PRECAUCIÓN – Quite las pilas si se han agotado o si el control remoto no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. – No mezcle las pilas (antiguas y nuevas o de carbón y alcalinas, etc.). – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe deshacerse de ellas correctamente.
A
VOL
SOURCE
PHONES MP3 LINE-IN
E Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando el botón DISC/DI, RADIO, TV, AUX o MP3 LINE IN en el control remoto.
F A continuación, seleccione la función deseada
(por ejemplo í, ë).
58
3_htr5204_eu_spa.indd 583_htr5204_eu_spa.indd 58 2007-02-12 7:03:24 PM2007-02-12 7:03:24 PM
Page 6
Unidad principal
STANDBY-ON
SURROUND SOUND TREBLE BASS PROGRAM
TUNING
1234567 8
a STANDBY ON – Cambia al modo de espera o enciende el
sistema.
b SURROUND – Alterna entre el modo de sonido Surround
multicanal o el modo de sonido estéreo.
c SOUND – Selecciona un efecto de sonido prede nido.
d TREBLE – Selecciona el modo de audio de tonos altos.
– Utilice los botones VOL +/-para cambiar
el nivel del tono.
e BASS – Selecciona el modo de audio de tonos bajos.
– Utilice los botones VOL +/-para cambiar
el nivel del tono.
f PROGRAM – Accede al menú de con guración del receptor. – RADIO: comienza la programación de
presintonización manual o automática.
SOURCE
9
VOL
PHONES MP3 LINE-IN
0
h Panel de visualización
i SOURCE
– Selecciona el modo de fuente activa que desee: DISC 6CH/ COAX IN/ OPTI IN, MP3 MODE,
RADIO (FM/ AM/ MW), AUX o TV.
j VOL +/- – Ajusta el nivel de volumen. – Selecciona un ajuste en el menú de
con guración del receptor.
k PHONES – Toma de los auriculares.
l MP3 LINE IN – Entrada de audio para conectar la toma de
salida del auricular del reproductor de audio portátil.
Español
g .TUNING > – Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
– Manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda
automática.
59
3_htr5204_eu_spa.indd 593_htr5204_eu_spa.indd 59 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 7
Conexiones básicas
C
Español
C
Paso 1: Ubicación de los altavoces y el subwoofer
Para conseguir un sonido Surround óptimo, todos los altavoces (excepto el subwoofer) deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha.
A Coloque los altavoces frontales izquierdo y
derecho a la misma distancia del televisor y en un ángulo de unos 45 grados con respecto a la posición de escucha.
B Coloque el altavoz central sobre el televisor o
unidad principal para que el sonido del canal central esté localizado.
C Coloque los altavoces posteriores a la altura
normal del oído del oyente o cuélguelos de la pared.
D Coloque el subwoofer en una esquina de la
habitación. Colóquelo a una distancia mínima de un metro del televisor.
A
B
A
D
Consejos útiles: – El diagrama de colocación mostrado es sólo una recomendación para obtener un gran rendimiento del sistema. Es posible que encuentre otras opciones de colocación más adecuadas según la distribución de la habitación, para que pueda disfrutar de la experiencia acústica que desee. – Para evitar interferencias magnéticas, no coloque nunca los altavoces frontales demasiado cerca del televisor. – Deje espacio su ciente para la ventilación alrededor del receptor AV.
60
3_htr5204_eu_spa.indd 603_htr5204_eu_spa.indd 60 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 8
Conexiones básicas (continuación)
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Paso 2: Conexión de los altavoces y el subwoofer
Conecte todos los altavoces a las tomas de los
altavoces de la parte posterior de la unidad principal. Asegúrese de que los colores de los conectores y de las tomas coinciden.
Frontal central
Posterior izquierdo
Posterior derecho
Subwoofer
AM/
Español
Consejos útiles: – Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Si la conexión es incorrecta pueden producirse cortocircuitos que dañen el sistema. – No coloque los altavoces con una impedancia menor que la de los altavoces suministrados. Consulte el capítulo “Especi caciones”.
61
3_htr5204_eu_spa.indd 613_htr5204_eu_spa.indd 61 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 9
Conexiones básicas (continuación)
AA
1
2
AM/
Español
Paso 3: Conexión de las antenas FM y AM/MW
A Conecte la antena de cuadro AM/MW
suministrada a la toma AM/MW. Coloque la antena de cuadro AM/MW en una estantería, o bien móntela en un soporte o en la pared.
B Conecte la antena FM suministrada a la toma
FM 75 Ω. Extienda la antena FM y sujete los extremos de la misma a la pared.
Para una mejor recepción FM estéreo, conecte una antena FM externa (no suministrada).
Consejos útiles: – Ajuste la posición de las antenas para una recepción óptima. – Coloque las antenas lo más lejos posible del televisor, vídeo u otra fuente de radiación para evitar cualquier tipo de interferencia.
Paso 4: Conexión del cable de alimentación
Una vez que haya realizado todas las conexiones correctamente, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de alimentación.
Se encenderá el indicador LED de modo de espera de la unidad principal. No efectúe ni cambie ninguna conexión con el aparato encendido.
Nota:
La desactivación al modo de espera no desconecta la unidad de la alimentación eléctrica.
Consejos útiles: – Consulte la placa de la parte inferior o posterior del producto para obtener la identi cación y la tasa de alimentación. – Antes de realizar o de cambiar alguna conexión, asegúrese de que todos los dispositivos están desconectados de la toma de alimentación.
62
3_htr5204_eu_spa.indd 623_htr5204_eu_spa.indd 62 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 10
Conexiones opcionales
Conexión de audio desde el televisor
Esta conexión le permite escuchar la salida de audio del televisor desde esta unidad. Escuchará el sonido de la salida del televisor en todos los altavoces.
Utilice el cable de audio suministrado (rojo/
blanco) para conectar las tomas TV AUDIO IN de esta unidad con las tomas AUDIO OUT
del televisor.
Para escuchar el sonido, pulse TV en el control remoto como la fuente de sonido que desea reproducir.
S-VIDEO
IN
AUDIO
OUT
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
SCART IN
O bien,
Opción 1
Conexión de audio desde un dispositivo de audio o vídeo
Esta conexión le permite escuchar la salida de audio desde un dispositivo de audio o vídeo conectado (por ejemplo, un reproductor de DVD, un grabador VCR o un receptor por cable/satélite). Sólo tiene que elegir una de las siguientes opciones.
Opción 1: Uso de las tomas de audio analógicas
Utilice el cable de audio suministrado (rojo/
blanco) para conectar las tomas AUX AUDIO IN de esta unidad con las tomas
AUDIO OUT del dispositivo de audio o vídeo.
AUDIO OUT
AM/
Dispositivo
L
de audio
R
o vídeo
Español
Para escuchar el sonido, pulse AUX en el control remoto como la fuente de sonido que desea reproducir.
63
3_htr5204_eu_spa.indd 633_htr5204_eu_spa.indd 63 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 11
Conexiones opcionales (continuación)
Dispositivo de audio o vídeo (sólo ejemplo)
O bien,
Opción 2
Español
Opción 2: Uso de las tomas de entrada de 6 canales
Si su dispositivo de audio o vídeo es compatible con salida de 6 canales (multicanal).
Utilice los cables de audio (no suministrados)
para conectar las tomas 6 CHANNEL IN del receptor con las tomas de salida de audio correspondientes del dispositivo de audio o vídeo.
Para escuchar una reproducción desde el dispositivo:
A Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio o vídeo conectado.
B Pulse varias veces DISC/DI en el control
remoto hasta que aparezca el mensaje ‘DISC 6CH’ en el panel de visualización para activar la fuente de entrada de audio.
Consejo útil: – Las señales de audio que se emiten a través de los 6 canales son de sonido Surround multicanal. El cambio a modo estéreo no tendrá efecto.
Opción 3
O bien,
Opción 4
AM/
Opción 3: Uso de la toma de entrada coaxial
Utilice el cable coaxial suministrado para
conectar la toma COAXIAL IN del receptor con la toma COAXIAL OUT del dispositivo de audio o vídeo.
Para escuchar una reproducción desde el dispositivo:
A Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio o vídeo conectado.
B Pulse DISC/DI en el control remoto para
seleccionar ‘COAX IN’ (entrada coaxial) y activar así la fuente de entrada de audio.
64
3_htr5204_eu_spa.indd 643_htr5204_eu_spa.indd 64 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 12
Conexiones opcionales (continuación)
Opción 4: uso de la toma de entrada óptica
Utilice un cable de  bra óptica (no
suministrado) para conectar la toma OPTICAL IN del receptor con la toma OPTICAL OUTPUT del dispositivo de audio o vídeo conectado.
Para escuchar una reproducción desde el dispositivo:
A Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio o vídeo conectado.
B Pulse varias veces DISC/DI en el control
remoto hasta que aparezca el mensaje ‘OPTI IN’ en el panel de visualización para activar la fuente de entrada de audio.
Español
65
3_htr5204_eu_spa.indd 653_htr5204_eu_spa.indd 65 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 13
Introducción
Paso 1: encendido del sistema
Antes de empezar...
Asegúrese de que ha realizado todas las conexiones necesarias antes de continuar.
Pulse varias veces el botón SOURCE del
panel frontal para seleccionar:
DISC 6CH ¤ COAX IN ¤ OPTI IN ¤ MP3 MODE ¤ FM ¤ AM/MW ¤ AUX ¤ TV ¤
DISC 6CH....
Español
O bien,
Pulse DISC/DI, RADIO, TV, AUX o MP3
LINE-IN en el control remoto.
Pulse DISC/DI para alternar entre los
modos DISC 6CH, COAX IN o OPTI IN.
Pulse RADIO para alternar entre la banda
FM y AM/MW.
Si la entrada de audio de la unidad está
conectada al televisor, pulse TV para escuchar la salida de sonido del televisor emitido a través de la unidad.
Pulse AUX para cambiar al dispositivo
externo conectado a la toma AUDIO IN-AUX de esta unidad.
Pulse MP3 LINE-IN para cambiar al
dispositivo externo que está conectado a la toma de entrada de línea MP3 en el panel frontal.
Desactivación al modo de espera
Pulse STANDBY-ON (2).
La pantalla de visualización se apaga.
Paso 2: con guración de los altavoces
Puede ajustar el tiempo de retardo (solamente para los altavoces central y posteriores) y el nivel de volumen para cada uno de los altavoces. Estos ajustes permiten optimizar el sonido según el entorno y la con guración.
Antes de empezar...
Pulse SURROUND en el control remoto para seleccionar el modo Surround multicanal antes de ajustar la con guración de los altavoces.
Ajuste los tiempos de retardo del altavoz
(No disponible en el modo estéreo)
A Pulse STANDBY-ON (2) para encender la
unidad.
B Mantenga pulsado PROGRAM en el panel
frontal durante cinco segundos para acceder a la con guración del sistema.
Para ajustar el tiempo de retardo del audio del altavoz central
Pulse . o > hasta que aparezca el
mensaje ‘CENTER DELAY’ (retardo central).
Pulse PROGRAM en el panel frontal.
Gire el control VOL para cambiar el tiempo
de retardo. Seleccione entre: 5 ms, 3 ms, 2 ms, 1 ms o bien OFF (desactivado; ajuste predeterminado).
Para mantener el ajuste anterior, no gire el
control VOL durante los cinco segundos siguientes.
66
3_htr5204_eu_spa.indd 663_htr5204_eu_spa.indd 66 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 14
Introducción (continuación)
Para ajustar el retardo del audio de los altavoces posteriores
Pulse . o > hasta que aparezca el
mensaje ‘REAR DELAY’ (retardo posterior).
Pulse PROGRAM en el panel frontal.
Gire el control VOL para cambiar el tiempo
de retardo. Seleccione entre: 15 ms, 12 ms, 9 ms, 6 ms, 3 ms o bien OFF (desactivado; ajuste predeterminado).
Para mantener el ajuste anterior, no gire el
control VOL durante los cinco segundos siguientes.
C Para con rmar los ajustes, pulse PROGRAM
en el panel frontal.
D Para salir del menú de con guración, pulse
. o > para seleccionar ‘EXIT’ (salir).
Consejos útiles: – Utilice un ajuste de tiempo de retardo mayor si los altavoces posteriores están más cerca del oyente que los frontales. – En el modo DISC 6CH y RADIO, SETUP MENU (menú de con guración) no está disponible. – En el modo estéreo, cuando se selecciona CENTER DELAY (retardo central), REAR DELAY (retardo posterior) o TEST TONE (tono de prueba), el panel de visualización muestra el mensaje “UNAVAILABLE FOR STEREO MODE” (no disponible para el modo estéreo). Pulse el botón SURROUND para seleccionar otro modo Surround. – AUTO PROGRAM (programación automática) sólo está disponible en el modo radio.
Ajuste del nivel de recorte del altavoz
(Sólo disponible en los modos DOLBY DIGITAL, DTS, PRO LOGIC, MOVIE [PELÍCULA], MUSIC [MÚSICA])
Puede ajustar el nivel de recorte del altavoz en
un rango de –10 dB a +10 dB. El ajuste predeterminado es 0 dB.
A Mantenga pulsado el botón PROGRAM del
panel frontal durante cinco segundos para acceder a la con guración del sistema.
B Pulse . o > hasta que aparezca el
mensaje ‘TEST TONE’ (tono de prueba).
C Pulse el botón PROGRAM del panel frontal.
Todos los altavoces se probarán
automáticamente.
Cada altavoz sonará durante dos segundos.
Para ajustar el nivel de recorte, gire el control VOL.
D Cuando termine, pulse PROGRAM en el
panel frontal.
E Para salir del menú de con guración, pulse
. o > para seleccionar ‘EXIT’ (salir).
Consejo útil: – Para mantener el ajuste anterior, no gire el control VOL mientras se están probando los altavoces. Después de dos segundos, se probará el próximo altavoz. Ajuste el control VOL si es necesario.
Ajuste los niveles de salida de los altavoces
(No disponible en el modo estéreo)
Puede ajustar los altavoces posteriores, el
altavoz central y los niveles de salida del subwoofer comparando el sonido de los altavoces frontales.
Español
A En el modo ‘DISC 6CH’, pulse el botón
SPEAKER SELECT del control remoto para ver todos los valores de recorte de los canales.
B Para ajustar el nivel, pulse los botones
VOL+- en el control remoto.
67
3_htr5204_eu_spa.indd 673_htr5204_eu_spa.indd 67 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 15
Controles de volumen y sonido
Antes de empezar...
Asegúrese de que los altavoces y el subwoofer estén conectados. Consulte el capítulo “Conexiones básicas”.
Selección de sonido Surround
En el modo ‘OPTI IN’ o ‘COAX IN’, pulse el
botón SURROUND para seleccionar: DOLBY DIGITAL/DTS o STEREO.
Español
(Sólo disponible si la señal de audio recibida es Dolby Digital o DTS). O bien,
Pulse el botón SURROUND para
seleccionar: MOVIE (película), MUSIC (música), PRO LOGIC o STEREO (estéreo).
La disponibilidad de los distintos modos de
sonido Surround depende del sonido del disco.
Los modos de salida disponibles para
multicanal incluyen: Dolby Digital, DTS (Sistemas de cine digital) Surround, Dolby Pro Logic II y Dolby Pro Logic.
Las grabaciones o emisiones con sonido
estéreo producirán algunos efectos de canal Surround cuando se reproduzcan en modo Surround.
Consejos útiles: – La función de sonido Surround no está disponible en el modo DISC 6CH. – Los altavoces central y posteriores sólo funcionan en el modo Surround multicanal.
Selección de efectos de sonido digitales
Seleccione un efecto de sonido digital preestablecido que se adapte al contenido del disco o que optimice el sonido del estilo musical que esté reproduciendo.
Pulse SOUND en el control remoto para
seleccionar el efecto de sonido disponible.
Cuando la reproducción de audio esté en los modos Surround Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC o MOVIE (película), puede seleccionar: CONCERT (concierto), ACTION (acción), DRAMA, SCI–FI (ciencia- cción; ajuste predeterminado) o NIGHT (noche).
Cuando la reproducción de audio esté en el modo Surround MUSIC (música) o en la fuente RADIO, puede seleccionar: CLASSIC (clásico), ROCK, JAZZ, DIGITAL (ajuste predeterminado) o NIGHT (noche).
Consejo útil: – Para una salida de sonido sin efectos, seleccione CONCERT (concierto) o CLASSIC (clásico).
Ajuste del nivel de graves o agudos
Las funciones BASS (graves) y TREBLE
(agudos) permiten de nir los ajustes del ecualizador.
A Pulse BASS o TREBLE en el control
remoto.
B Antes de dos segundos, utilice el control
+- para ajustar el nivel de bajos o
VOL
agudos (–10 dB~ 10 dB, ajuste predeterminado: 0 dB).
Si el control de volumen no se utiliza en
dos segundos, reanudará su función de control de volumen normal.
68
3_htr5204_eu_spa.indd 683_htr5204_eu_spa.indd 68 2007-02-12 7:03:25 PM2007-02-12 7:03:25 PM
Page 16
Controles de volumen y sonido (continuación)
Ajuste del control del volumen
Pulse VOL +- en el control remoto para
aumentar o disminuir el volumen.
‘VOL MIN’ es el nivel mínimo de volumen
y ‘VOL MAX’ es el nivel máximo.
Para escuchar a través de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONE
del frontal del receptor
Los altavoces se silenciarán.El sonido Surround actual cambiará al
modo estéreo.
Para que la reproducción vuelva a sonar
por los altavoces, desenchufe los auriculares.
Para desactivar el volumen temporalmente
Pulse MUTE en el control remoto.
La reproducción continúa sin sonido y
aparece el mensaje ‘MUTE ON’ (silencio activado) en el panel de visualización.
Para restablecer el volumen, pulse MUTE
de nuevo o aumente el nivel de volumen.
.
Ajuste de los retardos de ‘Lip Sync’ (sincronización de labios)
Esta función permite ajustar el tiempo de retardo del audio si la reproducción de vídeo es más lenta que la transmisión de salida de audio (función también conocida como sincronización de labios). Para corregir los errores de sincronización de labios causados por el retardo del vídeo, retarde el tiempo de la salida de audio en la misma medida.
A Pulse AUDIO SYNC en el control remoto.
Español
B Dispondrá de cinco segundos en los que podrá
utilizar el botón VOL +- para ajustar el tiempo de retardo de la salida de audio (0 ~ 200 ms).
Si el control de volumen no se utiliza en
cinco segundos, reanudará su función de control de volumen normal.
69
3_htr5204_eu_spa.indd 693_htr5204_eu_spa.indd 69 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Page 17
Reproducción en otro reproductor de audio
Reproducción desde otro reproductor de audio portátil
Al conectar su reproductor de audio portátil a la unidad podrá disfrutar de la mejor experiencia acústica a través del sistema de auriculares. Sin embargo, sólo es posible controlar la reproducción en el reproductor de audio portátil.
A Conecte la toma MP3 LINE-IN del receptor
Español
con el cable de entrada de línea MP3 suministrado a la toma de salida de auriculares de su reproductor de audio portátil.
B Pulse MP3 LINE-IN en el control remoto.
C Inicie la reproducción en el reproductor de
audio portátil.
La música se escuchará a través de los
altavoces.
D Para detener la reproducción, pulse el botón
STOP del reproductor de audio portátil.
Consejo útil: – Si cambia la fuente de entrada pulsando cualquiera de los botones de fuente (por ejemplo, DISC/DI o RADIO), pulse el botón STOP del reproductor de audio portátil para detener la reproducción.
70
3_htr5204_eu_spa.indd 703_htr5204_eu_spa.indd 70 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Page 18
71
Español
Operaciones de sintonizador
Antes de empezar...
Asegúrese de que las antenas FM y AM/MW estén conectadas.
Sintonización de emisoras de radio
A Pulse SOURCE varias veces hasta que
aparezca el mensaje ‘FM’ o ‘AM/MW’ en el panel de visualización. (o pulse RADIO en el control remoto).
B Pulse t o u en el control remoto para
comenzar la sintonización.
è El panel de visualización mostrará
‘SEARCH’ (búsqueda) hasta que se encuentre una emisora de radio con la potencia de señal suficiente.
C Si es necesario, repita el paso B hasta que
encuentre la emisora de radio deseada.
D Para sintonizar con precisión una emisora de
recepción débil, pulse p o q brevemente varias veces hasta obtener una recepción de sonido óptima.
Consejo útil: – Si la emisora de radio FM transmite datos RDS (Sistema de radiodifusión de datos), se mostrará y almacenará el nombre y la frecuencia de la emisora. Pulse DISPLAY en el control remoto para ver la frecuencia de la emisora.
Presintonización de emisoras de radio
Puede almacenar hasta 40 presintonías de radio en la memoria. Hay tres formas para programar las emisoras de radio: – Instalación automática (sólo para la primera instalación) – Presintonización automática – Presintonización manual
Consejo útil: – Si no se detecta ninguna señal estéreo o se detectan menos de 5 (cinco) emisoras durante la instalación de la radio, aparecerá el mensaje ‘PLEASE CHECK ANT’ (compruebe antena).
Instalación automática
Cuando acceda por primera vez al modo ‘RADIO’ se solicitará que instale las emisoras de radio. Con esta función puede instalar todas las emisoras de radio disponibles automáticamente con sólo tocar un botón.
A Pulse RADIO en el control remoto.
è Aparece el mensaje ‘AUTO INSTALL ...
PRESS PLAY’ (instalación automática, pulse el botón PLAY).
B Mantenga u hasta que aparezca el mensaje
‘START... SEARCH’ .
è El sistema empezará a buscar en la banda
FM y seguirá en la banda AM/MW.
è Se memorizarán automáticamente todas
las emisoras de radio disponibles con una señal fuerte.
è Cuando termine, se reproducirá la primera
emisora de radio sintonizada.
l
Para detener la instalación del sintonizador,
pulse STOPÇ en el control remoto.
Presintonización automática
Utilice la presintonización automática para almacenar o volver a instalar todas las emisoras de radio presintonizadas.
A Pulse RADIO para seleccionar la banda ‘FM’ o
‘AM/MW’.
B Mantenga pulsado PROGRAM hasta que
aparezca el mensaje ‘START... SEARCH’ en el panel de visualización.
è Se sustituirán todas las emisoras de radio
almacenadas previamente.
è Cuando se hayan almacenado 40
presintonías de radio, la búsqueda se detendrá. Se reproducirá la primera emisora de radio sintonizada.
3_htr5204_eu_spa.indd 71 2007/3/5 ¤U¤È 07:49:20
Page 19
Operaciones de sintonizador (continuación)
Presintonización manual
Utilice la presintonización manual para almacenar sus emisoras de radio favoritas.
A Sintonice la emisora de radio que desee
(consulte “Sintonización de emisoras de radio”).
B Pulse PROGRAM en el control remoto.
C Utilice los botones PREVí o NEXTë
para seleccionar un número de presintonía en el que desee almacenar la emisora de radio
Español
actual.
O bien,
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir el número de presintonía que desee.
D Pulse PROGRAM para almacenarlo.
Selección de una emisora de radio presintonizada
A Pulse RADIO para seleccionar la banda ‘FM’ o
‘AM/MW’.
B Utilice los botones PREVí o NEXTë
para seleccionar una emisora de radio presintonizada (o utilice el teclado numérico del control remoto).
El número de presintonía y la frecuencia
de radio aparecerán en el panel de visualización.
Eliminación de una emisora de radio presintonizada
A En el modo radio, utilice los botones
PREVí o NEXTë para seleccionar una emisora de radio presintonizada.
O bien,
Utilice el teclado numérico 0-9 para
introducir el número de presintonía que desee.
B Mantenga pulsado el botón STOP x hasta
que aparezca el mensaje ‘DELETED’ (eliminado).
La emisora de radio se elimina de la lista
de presintonías. Se reproducirá la siguiente emisora de radio presintonizada.
72
3_htr5204_eu_spa.indd 723_htr5204_eu_spa.indd 72 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Page 20
Ajuste del temporizador
El temporizador de desconexión automática permite que el sistema acceda al modo de espera a una hora preestablecida.
Pulse SLEEP varias veces en el control
remoto hasta que alcance la hora de apagado
.
deseada
Puede seleccionar una de las siguientes
opciones (tiempo en minutos): OFF (desactivado) 45 30 15 OFF (desactivado)
Para comprobar o cambiar el ajuste
Pulse SLEEP una vez para mostrar el tiempo
restante antes de la desconexión Si continúa pulsando el botón SLEEP, aparece la siguiente opción de temporizador.
Para cancelar el temporizador
Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca
el mensaje ‘OFF’ (desactivado) o pulse el botón STANDBY ON
120 90 60
.
.
Otras funciones
Español
73
3_htr5204_eu_spa.indd 733_htr5204_eu_spa.indd 73 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Page 21
Especi caciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida total MAX Modo de cine en casa: 600W Frontal: 75 W x 2 / canal Central: 150 W / canal Surround: 75 W x 2 / canal Subwoofer: 150 W / canal Respuesta de frecuencia: 150 Hz –18 kHz / ±3 dB Relación señal-ruido: > 60 dB (ponderado-A) Sensibilidad de la entrada: – Entrada TV: 500 mV – Entrada AUX: 500 mV
Español
RADIO
Rango de sintonización: FM 87.5 –108 MHz (50 kHz) AM/MW 531 –1602 kHz (9 kHz) Umbral de silenciamiento de 26 dB: FM 22 dBf, AM/MW 5000 μV/m Relación señal-ruido: FM 55 dB, AM/MW 40 dB Distorsión armónica: FM Mono 3% FM estéreo 3% AM/MW 5% Respuesta de frecuencia: FM 180 Hz – 9 kHz / ±6 dB Umbral estéreo: FM 23.5dB
UNIDAD PRINCIPAL
Clasi cación de la fuente de alimentación: 220 – 240 V; 50 Hz Consumo de energía: 100 W Consumo de energía en modo de espera: < 1 W Dimensiones: 435 x 56 x 325 mm (anch. x alto x prof.) Peso: 3.2kg
ALTAVOCES FRONTALES Y POSTERIORES
Sistema satélite de rango completo Impedancia: 4 Ω Controladores de altavoz: altavoz de rango completo de 3”, Respuesta de frecuencia: 150 Hz – 20 kHz Dimensiones: 95.6 x 198.3 x 75 mm (anch. x alto x prof.) Peso: 0.62 kg cada uno
ALTAVOZ CENTRAL Sistema satélite de rango completo Impedancia: 8 Ω Controladores de altavoz: woofer 2 x 2,5”, altavoz de medio rango 1 x 2” Respuesta de frecuencia: 150Hz – 20 kHz Dimensiones: 435 x 93.5 x 67 mm (anch. x alto x prof.) Peso: 1.28 kg
SUBWOOFER PASIVO
Respuesta de frecuencia: 40 Hz – 150 Hz Impedancia: 8 Ω Controlador de subwoofer: subwoofer de 8”, Dimensiones: 159.5 x 355.5 x 370 mm (anch. x alto x prof.) Peso: 4.712kg
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
74
3_htr5204_eu_spa.indd 743_htr5204_eu_spa.indd 74 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Page 22
Solución de problemas
ADVERTENCIA
No intente reparar el sistema por sí mismo en ninguna circunstancia ya que se anulará la garantía. No abra el sistema porque corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si se produce un error, compruebe en primer lugar los siguientes puntos antes de llevar el sistema a un establecimiento para su reparación.
Si no puede solucionar el problema siguiendo estas instrucciones, póngase en contacto con el distribuidor o con su proveedor de Philips para obtener ayuda.
Problema (general) Solución
No hay alimentación.
No hay sonido o se escucha distorsionado.
Los altavoces no producen ningún efecto de sonido Surround.
La recepción de radio es débil.
El control remoto no funciona correctamente.
– Pulse STANDBY-ON en la unidad para encenderla. – Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado
adecuadamente y que la toma de CA tenga alimentación.
– Ajuste el volumen. – Compruebe las conexiones y la con guración de los altavoces. – Asegúrese de que los cables de audio están conectados y
pulse SOURCE para seleccionar la fuente de entrada correcta (por ejemplo, TV o AUX) para elegir el dispositivo que desea escuchar a través de la unidad.
– Pulse VOL +- para ajustar el nivel de volumen. – Asegúrese de que el altavoz central y los posteriores estén
correctamente conectados.
– Pulse el botón SURROUND para seleccionar la con guración
del sonido Surround.
– Asegúrese de que la fuente que está reproduciendo esté
grabada o transmitida en sonido Surround (DTS, Dolby Digital, etc.).
– Si la señal es demasiado débil, ajuste la antena o conecte una
antena externa para obtener una mejor recepción. – Aumente la distancia entre la unidad y el televisor o vídeo. – Sintonice la frecuencia correcta. – Aleje la antena de cualquier equipo que pueda ser la causa de
la interferencia.
– Seleccione la fuente que desee reproducir (por ejemplo,
DISC/DI o RADIO) antes de pulsar el botón de función
[W(.) / X ( >)]. – Reduzca la distancia entre el control remoto y la unidad. – Las pilas están gastadas, sustitúyalas. – Dirija el control remoto directamente al sensor de infrarrojos. – Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
Español
Sonido con pequeños zumbidos.
– Aleje el receptor de todos aquellos dispositivos eléctricos
que puedan estar provocando interferencias.
75
3_htr5204_eu_spa.indd 753_htr5204_eu_spa.indd 75 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Page 23
Glosario
Analógico: sonido que no se ha convertido a
valores numéricos. El sonido analógico puede variar, mientras que el digital mantiene unos valores numéricos especí cos. Estas tomas envían sonido a través de dos canales, uno izquierdo y otro derecho.
Tomas AUDIO OUT: tomas de color rojo y blanco situadas en la parte posterior de la unidad que envían el sonido a otro sistema (televisor, equipo estéreo, etc.).
Dolby Digital: sistema de sonido Surround desarrollado por Dolby Laboratories que contiene hasta seis canales de audio digital (frontal izquierdo
Español
y derecho, Surround izquierdo y derecho, central y subwoofer).
Dolby Surround Pro Logic II: tecnología de decodi cación de matriz mejorada que permite espaciar y dirigir con más e cacia los materiales de Dolby Surround, proporcionando un campo de sonido tridimensional convincente para grabaciones musicales en estéreo convencionales. Es especialmente adecuado para obtener un sonido Surround en sistemas de audio para el coche. Aunque el sonido Surround convencional es completamente compatible con los decodi cadores Dolby Surround Pro Logic II, también se pueden codi car las pistas de sonido especí camente para aprovechar al máximo las ventajas de la reproducción en Pro Logic II, incluidos los canales de sonido Surround izquierdo y derecho separados. (Este material también es compatible con los decodi cadores Pro Logic convencionales.)
DTS: Digital Theater Systems (Sistemas de cine digital). Se trata de otro sistema de sonido Surround distinto a Dolby Digital. Ambos formatos fueron desarrollados por distintas compañías.
MP3: formato de archivo con un sistema de compresión de datos de sonido. “MP3” es la abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer3 (Grupo de expertos en imagen en movimiento, capa de audio 3). Al utilizar el formato MP3, un disco CD-R o CD-RW puede multiplicar hasta 10 veces su capacidad de datos en comparación con un CD de audio normal.
Multicanal: los discos DVD se formatean para que cada pista de sonido constituya un campo de sonido. Multicanal representa una estructura de pistas de sonido que cuenta con tres o más canales.
Sistema de radio por datos (RDS): el sistema de radio por datos es un servicio de emisión en el que el proveedor de servicios envía información adicional, como el nombre de la emisora y la frecuencia a través de la señal de radio FM.
Super Audio CD (SACD): este formato de audio está basado en los estándares de CD actuales, pero incluye gran cantidad de información para ofrecer un sonido de mayor calidad. Existen tres tipos de discos: de capa simple, de doble capa e híbrido. Los discos híbridos contienen la información estándar de un CD de audio y de un Super Audio CD.
Sonido Surround: sistema que crea campos de sonido tridimensionales muy reales colocando varios altavoces alrededor del oyente.
76
3_htr5204_eu_spa.indd 763_htr5204_eu_spa.indd 76 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Page 24
77
3_htr5204_eu_spa.indd 773_htr5204_eu_spa.indd 77 2007-02-12 7:03:26 PM2007-02-12 7:03:26 PM
Loading...