Philips HR8582/14, HR8581/11, HR8581/10, HR8581/04, HR8570/38 User Manual [uk]

...
Page 1
Mobilo Plus
Page 2
2
English Page 4
• Keep page 3 and 44 open when reading these operating instructions.
Język polski Strona 7
Russkij Stranica 10
• Smotrite pri htenii nastoäwej instrukcii str. 3 i 44.
Eesti Lehekülg 13
• Kasutusjuhendit lugedes hoidke lahti leheküljed 3 ja 44.
Latviski 16. lappuse
Kad lasiet lietošanas pamācību, ielükojieties
3. un 44. lappusē.
Lietuviškai Puslapis 19
Skaitydami šias prietaisų naudojimo
instrukcijas, prieš save turėkite atverstus 3-ą ir 44 puslapius.
Česky Strana 22
• Vyhledejte na stranách 3 a 44 a čtěte návod k použití.
Slovensky Strana 25
• VyhĪadajte na stranách 3 a 44 a čítajte návod k použitiu.
Magyar 28. oldal
• A használati utasítás olvasása közben lapozzon a 3. és a 44. oldalra.
Український Стор. 31
Пiд час читання цiєї iнструкцiї з
експлуатацiї тримайте вiдкритими стор. 3 та
44.
Hrvatski Stranica 34
• Stranicu 3 i 44 držite otvorenima tijekom čitanja ovih uputa za uporabu.
Slovenščina Stran 37
• Ob branju teh navodil za uporabo imejte odprti strani 3 in 44.
Română Pagina 40
• Ţineţi manualul deschis la paginile 3 si 44 cind citişi aceste instrucşiuni de operare.
Page 3
3
6
12
17
14
16
18
6
7
19
20
4
11
9
13*
10
1
2
1
2
8
15
3
5*
Page 4
into the wider section while turning it a little (fig. 4). To disconnect: pull the narrow section out of the wider section while turning it a little.
- To adjust the telescopic tube to the required length: grasp the plastic ring and pull out the upper tube as far as necessary (fig. 5). Lock the telescopic tube in position by releasing the plastic ring. Specific types only.
• Nozzles:
- Combi nozzle. This nozzle is convertible for
use on either carpets (without brush, fig. 6) or hard floors (with brush, fig. 7);
- Small nozzle, brush nozzle and crevice nozzle. These can be found in the special
storage compartment (fig.8-11);
- Adjusting the suction power: (fig.12-13).
Insufficient suction power?
Please check:
- if the slide on the vacuum cleaner is in the required position;
- if the control at the hand grip is in “open” position;
- if the dustbag is full;
- if the nozzle, tube or hose is blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) in adverse position. Then the air will stream through the item in opposite direction.
Park
If you wish to interrupt vacuum cleaning, you can place the tube clip into the rest (fig. 14). You can slide the clip along the tube to change the height. In one movement the tube is parked in a convenient position (fig. 15).
Storage
- Switch the vacuum cleaner off.
- Remove the mains plug from the wall socket.
• To enable recycling, the plastics of the product have been coded.
• The cardboard packaging has been made of recycled material and is entirely suitable for recycling.
4
Important
• Before using for the first time, check if the dustbag is placed correctly.
• Never suck up water (or any other liquid). Never pick up ashes until they are cold.
• When picking up fine dust, the pores of the dustbag may become clogged. This will obstruct the air passage. Subsequently, the dustbag needs replacement, although the bag might be far from full.
• Never use the vacuum cleaner without the motor protection filter. This could damage the motor and shorten the life of your vacuum cleaner.
• Only use Philips s-bag™double-layer paper dustbags (FC 8021) or Philips Sydney+ double-layer paper dustbags (type HR 6999 Sydney+),or the cotton dustbag provided (some versions only). or with the provided cotton dustbag.
• If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required.
English
Please note that * in the illustration numbers means: this illustration applies to special models only.
How to use
- Connecting the hose: push in and rotate clockwise (fig. 1, 2).
- To disconnect: rotate anti-clockwise (fig. 3).
- To connect the nozzle, the telescopic tube and the handgrip: insert the narrowed section
Page 5
5
- Rewind the mains cord by pressing the cordwinder pedal (
i).
- Hitch the lower tube onto the vacuum cleaner (fig. 16-17). You can slide the clip along the tube to change the height.
Replacing the dustbag
Replace the dustbag as soon as the “dustbag full indicator” becomes red, even when the nozzle is not placed on a surface (fig. 18).
- Switch the vacuum cleaner off.
- Open the cover (fig. 19).
- Push the dustbag holder backwards (fig. 20).
- Remove the full dustbag by pulling the cardboard tag (fig. 21). This automatically closes the dustbag.
- Slide the cardboard front plate of the new dustbag into the two slots of the dustbag holder as far as possible (fig. 22).
- Push the dustbag holder forwards (“Click!”) (fig. 23). Note that it is not possible to close the cover when no dustbag has been placed.
Philips s-bag` dustbags are available under type number FC 8021
from your dealer.
Please refer to the type number.
Cotton dustbag
Instead of the paper dustbags you can use the cotton dustbag if provided. It can be emptied and used repeatedly. For removing and placing the cotton dustbag simply follow the same instructions as those for the paper bag.
You empty your cotton dustbag in the following manner:
- Hold the dustbag over a waste bin.
- Remove the clip binder by sliding it sidewards fig. 24).
- Shake the contents out (fig. 25).
- Close the dustbag by sliding the clip binder back over the bottom ridge of the dustbag (fig. 26).
When using the cotton dustbag we advise you to wash the motor filter once a year in lukewarm water.
Ensure the filter is completely dry before replacing it in the vacuum cleaner.
The motor protection filter
Your appliance has been equipped with a greatly improved, triple permanent motor protection filter. This filter ensures an optimal protection of the motor. This filter does not need to be replaced.
This means that you can simply throw away the replacement filter that is supplied with the dustbags, since this filter is only required for older versions of this vacuum cleaner.
All you have to do is shake out the permanent filter and reinsert it into the vacuum cleaner every time you put in a new dustbag (fig. 27-29).
- Position the filter in the holder as it was previously placed and press it firmly.
- Push the holder with the clean filter into its place so that the filter fits correctly at the bottom.
Replacing the AFS-Micro filter (not in all
models)
The AFS-Micro filter will filter through its electrostatically charged fibres a large part of the smallest particles of the exhaust air.
Change the AFS-Micro filter when you place the first of a new set of dustbags.
- Position the lower edge and sides of the new
filter properly behind the ridges of the holder (fig. 30).
- When closing the holder, ensure that the filter
fits in completely (fig. 31).
S-Class filter (not in all models)
Instead of the AFS-Micro filter, some vacuum cleaners are equipped with a revolutionary S-Class filter. The S-Class filter is capable of removing from the outlet air at least 99.97% of all the particles measuring 0.0003 mm and more. This includes not only normal domestic dust, but also
Page 6
6
harmful microscopic vermin such as glycyphagii and their excrements. These are known as causes of bronchial allergies.
• To guarantee optimum air filtering, the S-Class filter needs replacement at least once a year.
• For replacement, single S-Class filters are available from your dealer under type n°. HR 6992 or service n°. 4822 480 10084.
Replacing the S-Class filter
- Open the filter holder (fig. 32).
- Remove the old filter (fig. 33).
- Place the S-Class filter in the filter holder (fig. 34).
- Put the S-Class filter holder in the appliance with the lever pointing upwards (fig. 35-36).
- Close the filter holder and push the lever down (fig. 37).
Extra accessories
To enable you have even better profit from your Philips Mobilo Plus vacuum cleaner, some extra accessories are available from your dealer:
Turbo nozzle HR 6988
This turbo nozzle has been especially designed for enhanced cleaning of rugs and carpets. The rotating brush effortlessly picks up small threads, hairs, fluff and more difficult to vacuum particles. Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle.
Hard floor nozzle HR 6943
This nozzle is especially advisable for large surfaces of parquet, tiles, etc.
In case you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this vacuum cleaner, please contact the consumer relations desk in your country. For phone numbers please refer to the guarantee card.
Philips “Turbomax” motor
Your vacuum cleaner is equipped with the very
powerful Philips “Turbomax” motor.
As long as the dustbag is more or less empty,
medium suction power will be quite enough for
general use. This saves energy and makes
vacuuming easy.
As the dustbag becomes more and more full, you
can select higher suction power.
This ensures that the dustbag will be filled
entirely.
Page 7
- Odłączenie węża: przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 3).
- Łączenie nasadki, rury i uchwytu: włóż węższą część do szerszej, jednocześnie minimalnie je obracając. (rys. 4). Rozmontowanie: wyciągnąć węższą część z szerszej, jednocześnie obracając
- Ustawianie odpowiedniej długości rury teleskopowej: chwyć plastikowy pierścień i wyciągnij górną część na potrzebną długość (rys. 5). Zablokuj rurę na wybranej długości poprzez zwolnienie plastikowego pierścienia. Tylko w określonych modelach.
Nasadki:
- Ustawianie nasadki (Combi): nasadkę tę można dostosować do czyszczenia dywanów (bez szczotki – rys. 6) lub do czyszczenia podłóg twardych (ze szczotką – rys. 7).
- Mała nasadka, nasadka ze szczotką i szczelinówka: te elementy można znaleźć w specjalnym schowku (rys. 8-11).
- Regulacja mocy ssania: (rys. 12-13).
Jeśli moc ssania jest za słaba
Sprawdź, czy:
- czy przełącznik odkurzacza znajduje się w odpowiedniej pozycji;
- czy regulator na uchwycie znajduje się w „otwartej“ pozycji;
- worek na kurz jest pełny;
- nasadka, rura lub wąż nie są zatkane. W takim przypadku rozłącz zablokowany element i podłącz, o ile to możliwe w przeciwnym kierunku. Wówczas strumień powietrza popłynie w kierunku przeciwnym niż normalnie.
Przerwa w odkurzaniu
Jeśli chcesz na chwilę przerwać odkurzanie, możesz umieścić rurę odkurzacza w specjalnym uchwycie (rys. 14). Uchwyt ten można przesuwać wzdłuż rury na odpowiednią wysokość. Jednym ruchem umieszczasz rurę odkurzacza w wygodnej pozycji (rys.15).
• W celu ułatwienia wtórnego przetworzenia plastikowe części odkurzacza zostały specjalnie oznakowane.
• Tekturowe opakowanie zostało wykonane z surowców wtórnych i w całości poddaje się wtórnemu przetworzeniu.
7
Ważne
• Przed pierwszym użyciem sprawdź,
czy worek na kurz jest właściwie umieszczony w odkurzaczu.
• Nigdy nie wciągaj odkurzaczem wody
ani innych płynów. Nie wciągaj też gorącego popiołu.
• Przy wsysaniu bardzo drobnego pyłu
pory w worku na kurz mogą się zatkać. Uniemożliwia to przepływ powietrza. W takim wypadku należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest ona w całości zapełniony.
• Aby nie uszkodzić odkurzacza i
jednocześnie przedłużyć jego trwałość, nigdy nie włączaj go bez filtra ochronnego silnika.
• Używaj wyłącznie podwójnych
papierowych worków na kurz Philips s-bag™ (typ FC8021), lub podwójnych papierowych worków na kurz Philips Sydney + (typ HR6999 Sydney +) lub załączonych worków bawełnianych (tylko w niektórych modelach).
• Jeśli przewód jest uszkodzony, musi
być wymieniony wyłącznie w punkcie serwisowym firmy Philips, gdyż do tego celu potrzebne są specjalne narzędzia lub części zamienne.
Polski
Uwaga: * przy numerach rysunków na oznacza, że dana ilustracja dotyczy tylko wybranych modeli.
Sposób obsługi odkurzacza
- Podłączenie węża: wciśnij mocno wąż i przekręć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 1, 2).
Page 8
8
Przechowywanie
- Wyłącz odkurzacz.
- Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
- Zwiń przewód zasilający, używając specjalnego przycisku (
i).
- Przymocuj dolną część rury do odkurzacza (rys. 16, 17). Możesz przesuwać uchwyt wzdłuż rury tak, by ustawić odpowiednią wysokość.
Wymiana worka na kurz
Wymień worek, gdy tylko wskaźnik zapełnienia worka przybierze czerwoną barwę, nawet jeśli nasadka nie jest przyłożona do powierzchni (rys. 18).
- Wyłącz odkurzacz.
- Otwórz pokrywę (rys. 19).
- Odegnij do tyłu uchwyt worka (rys. 20).
- Wyjmij pełny worek, pociągając za kartonowy sznurek (rys. 21). W ten sposób worek automatycznie zamknie się.
- Włóż jak najgłębiej kartonową płytkę nowego worka w dwa małe otwory uchwytu (rys. 22).
- Przygnij uchwyt worka do przodu (usłyszysz wtedy charakterystyczne kliknięcie) -(rys. 23). Uwaga: Jeśli nie założysz nowego worka na kurz, pokrywa nie zamknie się.
• Papierowe worki na kurz Philips s-bag` dostępne są pod numerem FC8021. Prosimy powoływać się na typ lub numer serwisowy.
Bawełniany worek na kurz
Zamiast papierowych worków na kurz, możesz używać bawełnianego worka, jeśli został załączony do Twojego modelu odkurzacza. Można go opróżniać i używać wielokrotnie. Przy wyjmowaniu i zakładaniu bawełnianego worka postępuj podobnie jak w przypadku worków papierowych.
Aby opróżnić bawełniany worek:
- Trzymaj worek nad koszem na śmieci.
- Zdejmij klamrę przez zsunięcie jej na bok (rys. 24).
- Wytrząśnij zawartość worka (rys. 25).
- Zamknij worek przez ponowne założenie klamry na spodni brzeg worka (rys. 26).
Jeśli używasz bawełnianego worka na kurz, zaleca się, by raz do roku prać filtr ochronny silnika w ciepłej wodzie. Przed ponownym założeniem filtra, upewnij się, że jest on całkowicie suchy.
Filtr ochronny silnika
Urządzenie zostało wyposażone w udoskonalony, potrójny stały filtr ochronny silnika. Filtr ten zapewnia optymalną ochronę silnika. Nie wymaga wymiany.
Oznacza to, że możesz po prostu wyrzucić wymienne filtry załączane do zestawów worków na kurz, ponieważ takie filtry potrzebne są tylko w starszych wersjach tego odkurzacza.
Wszystko, co należy zrobić, to przy każdej zmianie worka na kurz, wytrząsnąć stały filtr i ponownie włożyć go do odkurzacza (rys. 27-29).
- Umieść filtr w uchwycie, tak jak poprzednio i mocno przyciśnij.
- Wciśnij uchwyt wraz z filtrem na miejsce, tak by filtr dokładnie przylegał na spodzie.
Wymiana filtru AFS – Micro (nie we
wszystkich modelach)
Filtr AFS – Micro odfiltrowuje poprzez swoje naładowane elektrostatycznie włókna większość najmniejszych drobinek z wydmuchiwanego przez odkurzacz powietrza.
Zmieniaj filtr AFS-Micro zawsze, gdy zaczynasz nowy zestaw toreb na kurz.
- Umieść dolny brzeg i boki nowego filtra za
krawędziami uchwytu (rys. 30).
- Zamykając uchwyt, upewnij się, że filtr jest
dobrze zamocowany (rys. 31).
Filtr S -Class (nie we wszystkich modelach)
Zamiast w AFS – Micro niektóre odkurzacze zostały wyposażone w rewolucyjny filtr klasy S. Filtr S-Class oczyszcza wydmuchiwane przez odkurzacz powietrze z 99,97% drobinek o wielkości 0,0003 mm.
Page 9
9
Wychwytuje nie tylko zwykły domowy kurz, ale również szkodliwe mikroskopijne pasożyty jak glycyphagii i ich odchody, które mogą powodować alergie oskrzelowe.
• aby zapewnić optymalne filtrowanie powietrza, należy wymieniać filtr S-Class przynajmniej raz do roku.
• wymienne pojedyncze filtry S-Class są dostępne w sklepach firmowych (typ HR 6992 lub instrukcja serwisowa nr: 4822 480 10084).
Wymiana filtra S-Class:
- Otwórz uchwyt filtra (rys. 32).
- Wyjmij stary filtr (rys. 33).
- Umieść nowy filtr w uchwycie (rys. 34).
- Uchwyt filtra umieść w odkurzaczu dźwignią ustawioną do góry (rys. 35-36).
- Zamknij uchwyt filtra i wciśnij dźwignię do dołu (rys. 37).
Akcesoriów
Nasadka turbo została specjalnie opracowana do wzmocnionego czyszczenia dywanów i chodników.HR 6988 Specjalna nasadka do czyszczenia podłóg twardych jest przeznaczona do odkurzania dużych powierzchni parkietu, terakoty, itp. HR 6943
W przypadku jakichkolwiek trudności w uzyskaniu worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, prosimy o kontakt z punktem obsługi klienta w Twoim kraju. Numery telefonów podajemy w karcie gwarancyjnej.
Silnik „Turbomax“ firmy Philips
Odkurzacz jest wyposażony w bardzo mocny
silnik „Turbomax“ firmy Philips.
Dopóki worek na kurz nie jest przepełniony, do
normalnego użytkowania w zupełności wystarcza
średnia moc ssania. W ten sposób oszczędzasz
energię, a odkurzanie jest łatwe.
W miarę zapełniania się worka na kurz można
ustawiać większą moc ssania.
W ten sposób zapełnisz całkowicie worek na
kurz.
Page 10
Porädok raboty
- Podsoedinenie πlanga: vstav´te πlang vo vsasyvaüwee otverstie i povernite po hasovoj strelke (ris. 1, 2).
- Dlä togo, htoby otsoedinit´ πlang, povernite ego protiv hasovoj strelki (ris. 3).
- Dlä podsoedineniä nasadki, teleskopiheskoj trubki i rukoätki: vstav´te, slegka povorahivaä, bolee uzkuü trubku v bolee πirokuü (ris. 4). Htoby otsoedinit´ ix, potänite, slegka povorahivaä, bolee uzkuü trubku iz bolee πirokoj.
- Dlä togo, htoby ustanovit´ nuΩnuü dlinu teleskopiheskoj trubki: soΩmite plastmassovoe kol´co i vytänite verxnüü trubku na trebuemoe rasstoänie (ris. 5). Zafiksirujte teleskopiheskuü trubku v nuΩnom poloΩenii, otpustiv kol´co.
Не во всех моделях.
• Nasadki:
- Kombinirovannaä nasadka. Qta nasadka
udobna dlä histki kak kovrov (bez wetki, ris. 8), tak i Ωestkix polov (so wetkoj, ris. 7).
- Malaä nasadka, nasadka-wetka i welevaä nasadka. Ix moΩno najti v
special´nom otseke dlä xraneniä (ris. 8 -11).
- Regulirovka sily vsasyvaniä (ris. 12-13).
Esli sila vsasyvaniä pylesosa nedostatohna
PoΩalujsta, prover´te sleduüwee:
- v nuΩnom li poloΩenii raspoloΩen polzunkovyj pereklühatel´ pylesosa;
- pereklühatel´ na rukoätke naxoditsä v poloΩenii “otkryto”;
- ne perepolnen li paket pylesbornika;
- ne zasoreny li nasadka, trubka ili πlang. Dlä udaleniä zasora otsoedinite detal´, v kotoroj proizoπel zasor, i podsoedinite eò (esli qto vozmoΩno) v perevernutom poloΩenii. Togda vozdux budet proxodit´ po qtoj detali v obratnom napravlenii.
• Plastmassovye detali pylesosa promarkirovany dlä oblegheniä ix vtorihnoj pererabotki.
• Kartonnaä upakovka izgotovlena iz vtorsyr´ä i vpolne prigodna dlä dal´nejπej pererabotki.
10
Vnimanie
• Pered nahalom qkspluatacii prover´te, pravil´no li ustanovlen paket pylesbornika.
• Zaprewaetsä ubirat´ pylesosom vodu (ili drugie Ωidkosti). Zaprewaetsä ispol´zovat´ pylesos dlä uborki gorähego pepla.
• Pri sbore tonkodispersnoj pyli pory paketa pylesbornika mogut zasorit´sä, hto budet prepätstvovat´ proxoΩdeniü vozduxa. V qtom sluhae vam pridetsä zamenit´ paket, daΩe esli on zapolnen ne do konca.
• Zaprewaetsä pol´zovat´sä pylesosom bez fil´tra zawity qlektrodvigatelä. Qto moΩet privesti k povreΩdeniü dvigatelä i sokratit´ srok sluΩby vaπego pylesosa.
Пользуйтесь только двойными
бумажными мешками-пылесборниками s­bag™ компании «Филипс» (для пылесосов модели FC8021), Philips Sydney + двухслойные бумажные мешки­пылесборники (модель HR 6999 Sydney +) или входящий в комплект поставки хлопчатобумажный мешок -пылесборник (только некоторые модели).
• Esli πnur pitaniä pribora povreΩden, to on dolΩen byt´ zamenen tol´ko specialistom kompanii “Filips” ili upolnomohennym servisnoj sluΩby, poskol´ku dlä qtogo trebuütsä firmennye instrumenty i/ili detali.
Russkij
Obratite vnimanie, hto risunki, nomera kotoryx pomeheny *, otnosätsä tol´ko k special´nym modeläm.
Page 11
11
Vremennaä priostanovka uborki
Esli vy xotite prervat´ uborku na nekotoroe vremä, to moΩete zakrepit´ trubku s pomow´ü fiksatora (ris. 14). Dlä togo, htoby izmenit´ vysotu, vy moΩete peredvinut´ fiksator po trubke. Odnim dviΩeniem trubka ustanavlivaetsä v nuΩnoe poloΩenie (ris. 15).
Xranenie
- Vyklühite pylesos.
- Otsoedinite vilku πnura pitaniä ot rozetki qlektroseti.
- Smotajte πnur pitaniä, naΩav na pedal´ ustrojstva dlä namotki πnura (i).
- Zakrepite niΩnüü trubku na pylesose (ris. 16-17). Peremewaä fiksator po trubke, vy moΩete regulirovat´ vysotu.
Zamena paketa pylesbornika
Proizvodite zamenu paketa pylesbornika, kak tol´ko indikator zapolneniä fil´tra stanovitsä krasnym, daΩe pri otsutstvii kontakta nasadki s poverxnost´ü (ris. 18).
- Vyklühite pylesos.
- Otkrojte kryπku (ris. 19).
- Vyn´te kassetu s zapolnennym paketom (ris. 20).
- Udalite paket iz kassety, potänuv za kartonnyj äzyhok (ris. 21). Pri qtom paket avtomatiheski zakroetsä.
- Vstav´te perednüü plastinu novogo paketa pylesbornika v dva paza, imeüwiesä v kassete, kak moΩno dal´πe (ris. 22).
- Prodvin´te kassetu s novym paketom vpered (vy uslyπite welhok) (ris. 23). Imejte v vidu, hto pri otsutstvii paketa pylesbornika v kassete kryπku pylesosa zakryt´ ne udastsä.
В продаже имеются бумажные мешки-
пылесборники s-bag` компании «Филипс»: номер
модели FC8021.
PoΩalujsta, ne zabud´te ukazat´ model´ ili servisnyj nomer.
XlophatobumaΩnyj paket
Vmesto bumaΩnyx paketov vy moΩete pol´zovat´sä xlophatobumaΩnym, kotoryj vxodit v komplekt postavki. Ego moΩno ispol´zovat´ mnogokratno. Dlä togo, htoby snät´ i postavit´ na mesto takoj paket, sledujte instrukcii dlä zameny bumaΩnogo paketa.
Ohistit´ xlophatobumaΩnyj paket pylesbornika moΩno sleduüwim obrazom:
- DerΩite paket pylesbornika nad musornym bahkom.
- Snimite zadviΩku, sdvinuv ee v storonu (ris. 24).
- Vyträxnite soderΩimoe paketa (ris. 25).
- Zakrojte paket, peremestiv zadviΩku v obratnom napravlenii po niΩnemu kraü paketa (ris. 26).
Pri ispol´zovanii xlophatobumaΩnogo paketa pylesbornika sovetuem vam odin raz v god promyvat´ fil´tr zawity qlektrodvigatelä v hut´ teploj vode. PreΩde hem postavit´ fil´tr v pylesos, ubedites´ v tom, hto fil´tr suxoj.
Fil´tr zawity qlektrodvigatelä
Vaπ pylesos snabΩen uluhπennym trojnym postoännym fil´trom zawity qlektrodvigatelä. Takoj fil´tr obespehivaet optimal´nuü zawitu dvigatelä. Fil´tr ne nuΩdaetsä v zamene.
Qto znahit, hto vy moΩete prosto vybrosit´ smennyj fil´tr, kotoryj vxodit v komplekt postavki, poskol´ku on neobxodim tol´ko dlä bolee staryx modelej pylesosa.
Vse, hto vam sleduet delat´, qto sträxivat´ postoännyj fil´tr i snova stavit´ ego na mesto kaΩdyj raz, kogda vy vstavläete novyj paket pylesbornika (ris. 27-29).
- Postav´te fil´tr v derΩatel´ tak, kak on stoäl ran´πe, i plotno priΩmite.
- NaΩmite na derΩatel´ s histym fil´trom tak, htoby fil´tr raspoloΩilsä tohno na dne pylesosa.
Page 12
12
Zamena mikroaktivnogo fil´tra AFS
(ne dlä vsex modelej)
Mikroaktivnyj fil´tr fil´truet herez qlektrostatiheski zaräΩennoe volokno bol´πuü hast´ samyx malen´kix hastic otrabotannogo vozduxa.
Proizvodite zamenu mikroaktivnogo fil´tra AFS togda, kogda vy stavite pervyj paket pylesbornika iz novogo komplekta.
- Vstav´te novyj fil´tr tak, htoby ego niΩnij kraj i bokoviny raspoloΩilis´ tohno za vystupami derΩatelä fil´tra (ris. 30).
- Zakryvaä derΩatel´, ubedites´ v tom, hto fil´tr voπel polnost´ü (ris. 31).
Fil´tr S-klassa (ne dlä vsex modelej)
Nekotorye pylesosy vmesto mikroaktivnogo fil´tra snabΩeny soverπenno novym fil´trom S-klassa. Qto fil´tr moΩet ulavlivat´ iz vyxodäwego vozduxa po krajnej mere 99,97% vsex hastic razmerom do 0,0003 mm. Süda vxodät ne tol´ko obyhnaä bytovaä pyl´, no i vrednye mikroskopiheskie parazity, naprimer, glicifagi, a takΩe ix qkskrementy. Izvestno, hto oni vyzyvaüt allergiheskie bronxity.
• Dlä obespeheniä optimal´noj fil´tracii
zamenu fil´trov S-klassa neobxodimo proizvodit´ ne reΩe odnogo raza v god.
• Fil´try S-klassa moΩno priobresti v
torgovoj organizacii. Model´ HR 6992, servisnyj nomer 4822 480 10084.
Zamena fil´tra S-klassa
- Otkrojte derΩatel´ fil´tra (ris. 32).
- Udalite staryj fil´tr (ris. 33).
- Ustanovite v derΩatel´ fil´tra novyj
fil´tr S-klassa (ris. 34).
- Ustanovite derΩatel´ fil´tra S-klassa v
pylesos, peremestiv ryhag v verxnee poloΩenie (ris. 35-36).
- Zakrojte derΩatel´ fil´tra i opustite
ryhag vniz (ris. 37).
Turbinnoe ustrojstvo “Turbomaks”
kompanii “Filips”
Vaπ pylesos oborudovan sverxmownym
turbinnym ustrojstvom “Turbomaks”
kompanii “Filips”.
Poka paket pylesbornika ne zapolnen,
srednää sila vsasyvaniä pylesosa vpolne
dostatohna dlä normal´noj uborki. Qto
qkonomit qlektroqnergiü i obleghaet
process uborki.
Po mere togo kak fil´tr zapolnäetsä vse
bol´πe, vy moΩete uvelihivat´ silu
vsasyvaniä. Takim obrazom garantiruetsä,
hto paket pylesbornika budet zapolnen
celikom.
Extra accessories
To enable you have even better profit from your Philips Mobilo Plus vacuum cleaner, some extra accessories are available from your dealer:
Turbo nozzle HR 6988
This turbo nozzle has been especially designed for enhanced cleaning of rugs and carpets. The rotating brush effortlessly picks up small threads, hairs, fluff and more difficult to vacuum particles. Good in-depth cleaning is guaranteed with the turbo nozzle.
Hard floor nozzle HR 6943
This nozzle is especially advisable for large surfaces of parquet, tiles, etc.
In case you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this vacuum cleaner, please contact the consumer relations desk in your country. For phone numbers please refer to the guarantee card.
Page 13
ühendamine: pange kitsam osa laiemasse seda kergelt keerates (joonis 4). Eemaldamine: tõmmake kitsam osa laiemast välja seda kergelt keerates
- Teleskooptoru pikkuse reguleerimine:
hoidke tugevalt plastrõngast kinni ning tõmmake seda mööda teleskooptoru nii kaugele kui vajalik (joonis 5). Toru lukustamiseks vabastage plastrõngas. Ainult mõnel mudelil.
Otsikud:
- Põranda- ja vaibaotsik. Seda otsikut saab
kasutada vaipade (ilma harjata, joonis 6) või põrandate puhastamiseks (harjaga, joonis 7).
- Väikesel ning prao- ja hariotsikul on oma
hoiukohad (joonised 8–11).
- Imemisvõimsuse reguleerimine: joonised 12 ja 13.
Tolmuimeja imeb halvasti
Kontrollige, kas
- regulaator on õiges asendis
- toru käepidemel olev regulaator on avatud asendis
- tolmukott on täis;
- otsik, toru või voolik on ummistunud. Kõige lihtsam on toru või voolikut puhastada, seda teises suunas läbi puhudes.
Tolmuimeja peatamine
Kui soovite tolmuimejat korraks peatada, võite asetada toruklambri toele (joonis 14). Klambri võite torul nihutada sobivale kõrgusele. Toru on nüüd ühe liigutusega mugavas hoiuasendis (joonis 15).
Hoidmine
- Lülitage tolmuimeja välja.
- Eemaldage pistik pistikupesast.
- Kerige toitejuhe seadmesse, vajutades kerimisnupule (
i).
- Kinnitage allpool olev toru tolmuimeja külge (joonised 16–17). Võite lükata klambri mööda toru sobivale kõrgusele.
• Taastöötlemise hõlbustamiseks on toote plastosad märgistatud spetsiaalsete koodidega.
• Kartongpakend on tehtud taastöödeldavast materjalist.
13
Pange tähele!
• Enne seadme esmakasutust kontrollige, kas tolmukott on õigesti paigaldatud.
• Ärge imege tolmuimejaga vett (ega muid vedelikke). Ärge imege seadmega tuhatoose ega kaminaid puhtaks enne, kui tuhk on jahtunud.
• Väga peenike tolm ummistab kiiresti poorse tolmukoti. See takistab aga õhuvoolu ning imemistugevus nõrgeneb. Sel juhul tuleb tolmukott asendada, ehkki see pole veel täis.
• Ärge kasutage tolmuimejat ilma mootorikaitsefiltrita. Mootor võib vigastuda ning see lühendab tolmuimeja kasutusiga.
• Tolmuimejas võib kasutada ainult kahekordseid paberist tolmukotte (mudel FC8021), Philips Sydney+ topeltseintega paberikotte (tüüp HR 6999 Sydney+) või selleks ettenähtud riidest tolmukotte (mõnedele mudelitele).
• Vigastatud juhtme võib välja vahetada üksnes Philipsi hoolduskeskuses või esinduses, kuna selleks on vaja spetsiaalseid varuosi ja/või tööriistu.
Eesti
Pange tähele! tähisega * märgitud joonised kirjeldavad ainult mõne mudeli omadusi.
Tolmuimeja töökorda seadmine
- Vooliku kinnitamine tolmuimeja külge: suruge voolik klõpsatusega sisse ja keerake päripäeva (joonised 1 ja 2).
- Eemaldamine: keerake voolikut vastupäeva (joonis 3).
- Otsikute, teleskooptorude ja käepideme
Page 14
14
Tolmukoti vahetamine
Vahetage tolmukott uue vastu välja kohe, kui tolmukoti täituvuse indikaator muutub punaseks, ka siis kui otsik ei ole tolmuimeja külge paigaldatud (joonis 18).
- Lülitage tolmuimeja välja.
- Avage kaas (joonis 19).
- Lükake tolmukoti hoidik tahapoole (joonis 20).
- Võtke tolmukott hoidikust välja selle pappkeelest tõmmates (joonis 21). Tolmukott sulgub automaatselt.
- Lükake uue tolmukoti papptugi nii kaugele hoidiku soontesse, kui see läheb (joonis 22).
- Painutage tolmukoti hoidikut klõpsatusega ettepoole (joonis 23). Tähelepanu! Tolmuimeja kaant ei saa sulgeda, kui tolmukotti pole hoidikusse pandud.
Philips s-bag` pabertolmukotid sobivad mudelile FC8021.
Küsige tolmukotte
tootenumbri või varuosanumbri järgi.
Riidest tolmukott
Paberist tolmukottide asemel võite kasutada riidest tolmukotti. Seda saab tühjendada ja uuesti kasutada. Riidest tolmukoti eemaldamisel ja paigaldamisel järgige samu juhiseid, mis paberkottidegi puhul.
Tühjendage riidest tolmukott järgnevalt:
- Hoidke tolmukotti prügikasti kohal.
- Klambrihoidiku eemaldamiseks lükake seda küljesuunas (joonis 24).
- Raputage koti sisu välja (joonis 25).
- Sulgege tolmukott lükates klambrihoidikut tagasi üle allosa serva (joonis 26).
Riidest tolmukotti kasutades on soovitatav mootorikaitsefiltrit pesta kord aastas leige veega. Filter peab enne tolmuimejasse paigaldamist olema täiesti kuiv.
Mootorikaitsefilter
Sellel seadmel on täiustatud kolmekordne püsimootorikaitsefilter. See filter annab Teie tolmuimeja mootorile parima kaitse. Seda filtrit ei pea asendama.
Te võite tolmukotipakiga kaasasoleva asendatava mootorikaitsefiltri lihtsalt ära visata, sest seda filtrit kasutatakse ainult selle tolmuimeja vanemate versioonide puhul.
Iga kord pärast tolmukoti vahetust puhastage püsifiltrit seda raputades. Seejärel pange filter tolmuimejasse tagasi (joonised 27–29).
- Pange filter hoidikusse tagasi nii, nagu see oli enne ning vajutage tugevalt kinni.
- Vajutage puhta filtriga hoidik oma kohale, nii et see ulatuks korralikult põhjani.
AFS-mikrofiltri vahetus (mõnel mudelil)
AFS-mikrofilter filtreerib väljuvast õhust läbi elektrostaatiliselt laetud kiudude suurema osa mikroosakestest.
Vahetage AFS-mikrofilter uue vastu välja siis, kui võtate kasutusele uue tolmukotipaki esimese tolmukoti.
- Seadke uue filtri alaserv korralikult raami
keelekese taha (joonis 30).
- Kui asetate raami tagasi, jälgige, et filter oleks
üleni sees (joonis 31).
S-klassi filter (mõnel mudelil)
AFS-mikrofiltri asemel on mõnel mudelil uudne S­klassi filter. S-klassi filter suudab väljuvast õhust eemaldada kuni 99,97% osakestest, mis on suuremad kui 0,0003 mm. See tähendab mitte ainult tavalist tolmu, vaid ka probleeme tekitavaid mikroskoopilisi loomi ja nende väljaheiteid, mis põhjustavad bronhiaalseid allergiaid.
Page 15
15
• Optimaalseks väljuva õhu filtreerimiseks tuleb S-klassi filtrit vahetada vähemalt üks kord aastas.
• Küsige S-klassi filtrit Philipsi müüjalt (tootenumber HR 6992 või varuosanumber 4822 480 10084).
S-klassi filtri vahetamine
- Avage filtrihoidik (joonis 32).
- Eemaldage vana filter (joonis 33).
- Paigaldage uus S-klassi filter hoidikusse (joonis 34).
- Pange hoidik koos S-klassi filtriga seadmesse käepide ülespoole (joonised 35 ja 36).
- Sulgege hoidik ning vajutage käepide alla (joonis 37).
Tarvikud
Philipsi Mobilo võimaluste paremaks kasutamiseks saate Philipsi müüjalt osta lisatarvikuid.
Turbootsik HR 6988
Turbootsik on ette nähtud vaipade ja vaipkatete puhastamiseks. Pöörlev hari haarab hõlpsasti väikesed niidiotsad, juuksekarvad, ebemed ja muu raskestieemaldatava prügi. Turbootsikuga on tagatud vaipkatte sügavpuhastus.
Parketiotsik HR 6943
Puhastab kõva põrandapinda (parkett, linoleum jms) eriti põhjalikult.
Juhul, kui Teil tekib probleeme tolmukottide, filtrite või tarvikute hankimisel, pöörduge Philipsi maaletooja poole.Telefoninumbrid leiate garantiilehelt.
Philipsi Turbomax-mootor
Sellel tolmuimejal on väga võimas Turbomax-
mootor.
Nii kaua, kui tolmukott on tühjavõitu, piisab
keskmisest imemistugevusest.
See hoiab kokku energiat ja kergendab
koristamist.
Kui tolmukott hakkab täis saama, võite valida
suurema imemistugevuse,
mis tagab tolmukoti korraliku täitumuse.
Page 16
- Lai savienotu uzgali, teleskopisko cauruli un rokturi: nedaudz pagriežot, ievietojiet piederuma šaurāko galu platākajā (4. zīm.). Lai atvienotu: nedaudz pagriežot, izvelciet piederuma šaurāko galu no platākā.
- Lai noregulētu teleskopisko cauruli nepieciešamajā garumā: satveriet plastmasas gredzenu un izvelciet caurules augšējo daļu (5. zīm.). Kad sasniegts nepieciešamais garums, nofiksējiet cauruli, atlaižot gredzenu. Mikai dažiem putekļsūcēja modeļiem.
Uzgaļi:
- Universālais uzgalis. Šis uzgalis ir piemērots gan paklāju (bez sukas, 6. zīm.), gan cieta seguma grīdu tīrīšanai (ar suku, 7. zīm.);
- Mazais uzgalis, sukas uzgalis un šaurais uzgalis. Šie uzgaļi atrodas īpašajā putekļusūcēja piederumu nodalījumā (8.–11. zīm.).
- Sūkšanas jaudas regulēšana: sk. 12.–13. zīm.
Ja sūkšanas jauda ir nepietiekama
Lūdzu, pārbaudiet:
- vai putekļusūcēja kontroles slēdzis ir noregulēts nepieciešamajā pozīcijā;
- vai slēdzis pie roktura atrodas atvērtā stāvoklī;
- vai putekļu maisiņš nav pilns;
- vai uzgalis, caurule vai šļūtene nav aizsērējusi. Lai atbrīvotos no iesprūdušajiem netīrumiem, atvienojiet aizsērējušo ierīces daļu un pēc iespējas stingrāk pievienojiet to apgrieztā veidā. Tādējādi gaiss plūdīs pa uzgali, cauruli vai šļūteni pretējā virzienā.
Darba pārtraukšana
Ja vēlaties pārtraukt tīrīšanu, jūs varat ievietot caurules skavu šim nolūkam paredzētajā turētājā (14. zīm.). Lai noregulētu nepieciešamo augstumu, skavu iespējams pārbīdīt augšup vai lejup pa cauruli. Tādējādi caurules novietošanai ērtā stāvoklī, īslaicīgi pārtraucot tīrīšanu, ir nepieciešamas tikai pāris sekļundes (15. zīm.).
• Lai ierīces plastmasas detaļas varētu izmantot atkārtoti, tās ir iezīmētas ar materiālu identifikācijas kodiem.
• Kartona iesaiņojums ir izgatavots no vēlreiz izmantojama materiāla.
16
Svarīgi
• Pirms pirmās lietošanas
pārliecinieties, vai putekļu maisiņš ir ievietots pareizi.
• Nekādā gadījumā nemēģiniet ar
putekļusūcēju uzsūkt ūdeni (vai citu šķidrumu). Neuzsūciet pelnus, pirms tie nav atdzisuši.
• Uzsūcot ļoti smalkus putekļus,
maisiņa poras ātri aizsērē. Tas traucē gaisa plūsmai un samazinās vilkme. Tādā gadījumā putekļu maisiņš jāmaina, pat, ja tas vēl nav pilns.
• Lai izvairītos no bojājumiem un
nodrošinātu maksimālo ierīces kalpošanas laiku, nekādā gadījumā nedarbiniet putekļusūcēju bez motora aizsargfiltra.
• Lietojiet tikai Philips s-bag` divkāršos
papīra putekļu maisiņus (modelim FC8021),Philips Sydney+ divslāņu papīra putekļu maisiņus (modelis HR 6999 Sydney+) vai putekļusūcēja komplektā ietilpstošo kokvilnas auduma putekļu maisiņu (atsevišķiem modeļiem).
• Bojātu elektrības vadu iespējams
nomainīt tikai Philips pilnvarotā remontdarbnīcā – tam nepieciešami īpaši darbarīki un/vai detaļas.
Latviski
Lūdzu, ievērojiet: Ar * atzīmētie zīmējumu numuri attiecas tikai uz noteiktiem putekļusūcēju modeļiem.
Lietošana
- Lai pievienotu šļūteni: stingri uzspiediet un grieziet pulksteņrādītāja virzienā (1., 2. zīm.).
- Lai atvienotu: grieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam (3. zīm.).
Page 17
17
Glabāšana
- Izslēdziet putekļusūcēju (17. zīm.).
- Izvelciet kontaktdakšu no elektrības tīkla kontaktligzdas.
- Ievelciet elektrības vadu, nospiežot vada uztīšanas slēdzi (
i).
- Piestipriniet caurules lejasdaļu putekļusūcēja korpusam (16., 17. zīm.). Lai noregulētu nepieciešamo augstumu, skavu iespējams pārbīdīt augšup vai lejup pa cauruli.
Putekļu maisiņa maiņa
Nomainiet putekļu maisiņu, tiklīdz iedegas sarkanais indikators; pat tad, ja uzgalis neatrodas uz grīdas (18. zīm.).
- Izslēdziet putekļusūcēju.
- Atveriet vāku (19. zīm.).
- Atbīdiet putekļu maisiņa turētāju (20. zīm.).
- Izņemiet pilno putekļu maisiņu no turētāja, pavelkot to aiz kartona cilpas (21. zīm.). Putekļu maisiņš automātiski aizvērsies.
- Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa priekšējo kartona plāksni abos turētāja padziinājumos, cik tālu iespējams (22. zīm.).
- Bīdiet turētāju ar jauno putekļu maisiņu uz priekšu, līdz dzirdams klikšķis (23. zīm.). Nolociet putekļu maisiņa aizmugurējo dau uz leju. Ievērojiet: ja turētājā nav ievietots putekļu maisiņš, vāku aizvērt nav iespējams.
• Jaunus Sydney putekļu maisiņus (komplektā pa sešiem) jūs varat iegādāties pie Philips produkcijas izplatītājiem, atsaucoties uz to modeļa numuru HR 6999 vai servisa nr. 4822 480 10113.
Kokvilnas putekļu maisiņš
Papīra putekļu maisiņu vietā jūs varat izmantot komplektā ietilpstošo kokvilnas putekļu maisiņu. To var iztukšot un lietot vairākkārtīgi. Izņemot un ievietojot kokvilnas putekļu maisiņu, rīkojieties tāpat kā ar parastajiem papīra maisiņiem.
Kokvilnas putekļu maisiņš jāiztukšo šādi:
- Turiet putekļu maisiņu virs atkritumu tvertnes.
- Noņemiet skavu, velkot to horizontāli uz malu (24. zīm.).
- Izkratiet maisiņa saturu (25. zīm.).
- Aizveriet putekļu maisiņu, uzslidinot skavu atpakaļ putekļu maisiņa malām (26. zīm.).
Ja izmantojat kokvilnas putekļu maisiņu, reizi gadā ieteicams nomazgāt motora filtru remdenā ūdenī. Pirms ievietošanas putekļusūcējā filtram jābūt pilnīgi sausam.
Motora aizsargfiltrs
Šis putekļusūcējs ir aprīkots ar ievērojami uzlabotu un trīskārt izturīgāku aizsargfiltru, kas maksimāli aizsargā ierīces motoru pret bojājumiem. Šo filtru nav nepieciešams mainīt.
Tas nozīmē, ka jums nebūs nepieciešams katrā putekļu maisiņu komplektā ietilpstošais papildu filtrs – tas ir paredzēts tikai vecākiem šī putekļusūcēja modeļiem.
Telkens wanneer u de stofzak vervangt, kunt u dit filter gewoon uitschudden en opnieuw plaatsen (zie fig. 27-29).
- Plaats het filter in de houder, zoals het de vorige keer ook was en druk deze goed vast.
- Druk de filterhouder met het schone filter op zijn plaats, zodat het aan de onderzijde goed aansluit.
AFS mikrofiltra maiņa (ne visiem modeļiem)
AFS mikrofiltra elektrostatiski uzlādētās šķiedras attīra izplūstošāā gaisa sīkākās daļiņas.
Nomainiet AFS mikrofiltru ikreiz, kad ievietojat pirmo putekļu maisiņu no jauna komplekta.
- Ievietojiet filtra apakšējo un sānu daļu aiz
turētāja malas (30. zīm.).
- Aizverot filtra turētāju, pārliecinieties, vai filtrs
pilnībā ietilpst tajā (31. zīm.).
S-Class filtrs (ne visiem modeļiem)
Daži putekļusūcēja modeļi AFS mikrofiltra vietā ir aprīkoti ar unikālu superklases (S-Class) filtru.
Page 18
18
S-Class filtrs attīra izplūstošo gaisu no vismaz 99,97% daļiņu, kas ir lielākas par 0,0003 mm. To starpā ir ne tikai parastie sadzīves putekļi, bet arī kaitīgi mikroskopiski parazīti un to ekskrementi, kas izraisa bronhiālās alerģijas.
• Lai nodrošinātu optimālu izplūstošā gaisa tīrību, S-Class filtru nepieciešams mainīt vismaz reizi gadā.
• Atsevišķus S-Class filtrus apmaiņai jūs varat iegādāties pie Philips produkcijas izplatītājiem, atsaucoties uz to modeļa numuru HR 6992 vai servisa nr. 4822 480 10084.
S-Class filtra maiņa
- Atveriet filtra turētāju (32. zīm.).
- Izņemiet veco filtru (33. zīm.).
- Ievietojiet jauno S-Class filtru turētājā (34. zīm.).
- Ievietojiet filtra turētāju putekļusūcējā ar sviru uz augšu (35., 36. zīm.).
- Aizveriet filtra turētāju un pārbīdiet sviru lejup (37. zīm.).
Papildu piederumi
Lai ar savu Philips Mobilo putekļusūcēju jūs varētu sasniegt vislabākos rezultātus, veikalā, kurā nopirkāt ierīci, iespējams iegādāties arī šādus papildu piederumus:
Turbo uzgalis HR 6988
Turbo uzgalis ir īpaši radīts, lai uzlabotu grīdsegu un paklāju tīrīšanu. Uzgaļa rotējošā suka viegli pievelk pat vismazākos diegus, spalvas, pūkas un citus īpaši grūti uzsūcamus priekšmetus. Turbo uzgalis nodrošina īpaši labu un kārtīgu tīrīšanas galaiznākumu.
Uzgalis cieta seguma grīdām HR 6943
Šis uzgalis ir īpaši piemērots lielu parketa, flīžu u.tml. grīdas platību tīrīšanai.
Gadījumā, ja sastopaties ar grūtībām jaunu putekļu maisiņu, filtru vai putekļusūcēja piederumu iegādē, lūdzu, griezieties pēc palīdzības Philips pārstāvniecībā jūsu valstī. Telefona numuri atrodami garantijas kartē.
Philips “Turbomax” motors
Šis putekbļusūcējs ir aprīkots ar ļoti
spēcīgo Philips “Turbomax” motoru.
Kamēr putekļu maisiņš vēl ir tukšs vai
tikai nedaudz piepildīts, parastai tīrīšanai
ieteicams izmantot vidējo sükšanas jaudu. Tas
ietaupīs enerģiju un atvieglos tīrīšanu.
Putekļu maisiņam piepildoties, jüs varat noregulēt
arvien lielāku sükšanas jaudu.
Tādējādi putekļu maisiņš tiks piepildīts vienmérīgi
un ekonomiski.
Page 19
- Antgalio, sustumiamo vamzdelio ir rankenos prijungimas: siaurėjantį galą įkiškite į platesnę angą, truputį pasukdami (4 pieš.). Atjungimas: siaurėjantį galą patraukite iš platesnės angos, truputį pasukdami.
- Reikiamo sustumiamo vamzdelio ilgumo nustatymas: suimkite plastikinį žiedą ir ištraukite iš viršutinio vamzdelio tiek, kiek reikia (5 pieš.). Pritvirtinkite sustumiamą vamzdelį šioje pozicijoje, paleisdami plastikinį žiedą. Tik specifiniuose tipuose.
Antgaliai:
- Kombinuotas antgalis. Jį galima perkeisti, priklausomai nuo jo panaudojimo: kilimų (be šepetėlio, 6 pieš.) arba kietų grindų paviršių siurbimui (su šepetėliu, 7 pieš.);
- Mažas antgalis, antgalis su šepetėliu ir antgalis plyšių siurbimui. Juos rasite specialioje vietoje antgaliams laikyti (8-11 pieš.).
- Siurbimo stiprumo reguliavimas: (12-13 pieš.).
Nepakankama siurbimo jėga?
Patikrinkite:
- Ar mygtukas ant dulkių siurblio nustatytas ties reikiama pozicija;
- Ar reguliatorius ant dulkių siurblio rankenos yra “atviroje” pozicijoje;
- Ar nepilnas dulkių krepšelis;
- Ar neužsikimšęs siurlio vamzdelis, žarnelė ar antgalis. Norint pašalinti susidariusį kamštį, reikia atjungti užsikimšusią dalį ir prijungti ją (tiek, kiek įmanoma) atvirkščiai. Tuomet oro srovė per šią dalį plūs priešinga kryptimi.
Dulkių siurblio vamzdelio laikymas
Jei norite nutraukti dulkių siurbimą, galite įstatyti vamzdelio laikiklį į įmovą ant siurblio korpuso (14 pieš.). Laikiklį galite slankioti vamzdeliu aukštyn - žemyn, reguliuodami jo aukštį. Vienu judesiu galite pastatyti vamzdelį į patogią poziciją (15 pieš.).
• Kad tiktų perdirbimui, dulkių siurblio plastikinėms dalims yra suteiktas specialus kodas.
• Kartoninis įpakavimas yra pagamintas iš perdirbtų medžiagų ir pilnai tinka perdirbimui.
19
Svarbu žinoti:
• Prieš naudodami dulkių siurblį pirmą kartą, patikrinkte, ar teisingai įdėtas dulkių krepšelis.
• Negalima siurbti vandens (ar kokio kito skysčio). Niekada nesiurbkite pelenų, kol jie visiškai neatvėso.
• Siurbiant smulkias dulkes, gali užsikimšti dulkių krepšelio skylutės ir oras nebegalės laisvai praeiti. Tokiu atveju dulkių krepšelį reikia pakeisti, nors jis dar nėra pilnas.
• Nenaudokite dulkių siurblio be variklį apsaugančio filtro. Kitaip gali sugesti variklis ir sutrumpėti jūsų dulkių siurblio tarnavimo laikas.
• Naudokite tik Philips s-bag™ dvigubus popierinius dulkių maišelius (FC8021 modelis). Philips Sydney+ dvigubus popierinius dulkių maišelius (HR 6999 Sydney+ modelis) arba medvilniniusį rinkinį įeinančius dulkių maišelius (tik kai kuriose versijose).
• Jei pažeidžiamas šio prietaiso elektros laidas, jį gali pakeisti tik Philips firmos darbuotojai, arba jų aptarnavimo centro atstovai, kadangi tam reikalingi specialūs įrankiai ir/arba dalys.
Atminkite, kad ženklas *, esantis prie piešinėlių
Lietuviškai
numerių, reiškia: šis piešinėlis tinka tik tam tikriems dulkių siurblių modeliams.
Kaip naudoti dulkių siurblį:
- Žarnelės prijungimas: paspauskite ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę (1, 2 pieš.).
- Žarnelės atjungimas: pasukite prieš laikrodžio rodyklę (3 pieš.).
Page 20
20
Dulkių siurblio laikymas
- Išjunkite dulkių siurblį.
- Ištraukite elektros laido kištuką iš rozetės.
- Suvyniokite laidą, paspausdami laido suvyniojimo mygtuką (
i).
- Pritvirtinkite apatinį vamzdelį prie dulkių siurblio korpuso (16-17 pieš.). Galite slankioti laikiklį vamzdeliu, keisdami jo aukštį.
Dulkių krepšelio pakeitimas
Kai tik indikatoriaus “pilnas dulkių krepšelis” lempelė tampa raudona, net jei antgalis dar nepadėtas ant siurbiamo paviršiaus, pakeiskite dulkių krepšelį (18 pieš.).
- Išjunkite dulkių siurblį.
- Atidarykite dangtelį (19 pieš.).
- Pastumkite dulkių krepšelio laikiklį (20 pieš.).
- Traukdami už kartoninės kilpelės, išimkite pilną dulkių krepšelį (21 pieš.). Dulkių krepšelis automatiškai užsidarys.
- Iki galo įstumkite kartoninę naujo dulkių krepšelio plokštelę į du dulkių krepšelio laikiklio griovelius (22 pieš.).
- Įstumkite dulkių krepšelio laikiklį (“Spragt!”) (23 pieš.). Atminkite, kad neįmanoma uždaryti dangtelio, kol nėra įdėto naujo dulkių krepšelio.
Philips s-bag` popierinių dulkių maišelių modelio numeris yra FC8021.
Medvilninis dulkių krepšelis
Jei yra pridėtas, vietoj popierinių dulkių krepšelių galite naudoti medvilninį dulkių krepšelį. Jį galite pakartotinai ištuštinti ir vėl naudoti. Medvilninis dulkių krepšelis išimamas ir įdedamas, sekant tais pačiais nurodymais, kaip ir dėl popierinių dulkių krepšelių keitimo.
Ištuštinti medvilninį dulkių krepšelį galite taip:
- Laikykite dulkių krepšelį virš šiukšlių dėžės.
- Nuimkite spaustuką, patraukdami jį į šoną (24 pieš.).
- Iškratykite dulkių krepšelio turinį (25 pieš.).
- Uždarykite medvilninį dulkių krepšelį, vėl uždėdami spaustuką ant apatinio dulkių krepšelio krašto (26 pieš.).
Kai naudojate medvilninį dulkių krepšelį, patariama kartą per metus išplauti apsauginį variklio filtrą drungnu vandeniu. Prieš įdėdami filtrą atgal į dulkių siurblį, įsitikinkite, kad jis yra visiškai sausas.
Apsauginis variklio filtras
Jūsų dulkių siurblys turi labai pagerintą, trigubą ilgalaikį apsauginį variklio filtrą. Íis filtras užtikrina geriausią variklio apsaugą. Íio filtro keisti nereikia.
Tai reiškia, kad Jūs galite paprasčiausiai išmesti filtrą, skirtą pakeitimui, kuris yra pridedamas prie dulkių krepšelių, kadangi jis yra reikalingas tik senesniems šio dulkių siurblio variantams.
Jums tereikia išpurtyti ilgalaikį filtrą ir vėl įdėti jį į dulkių siurblį kiekvieną kartą, įdedant naują dulkių krepšelį (27-29 pieš.).
- Įstatykite filtrą į laikiklį taip, kaip jis buvo įdėtas anksčiau, ir stipriai paspauskite.
- Laikiklį su švariu filtru įstumkite į jo vietą taip, kad filtras ant dugno gerai įsistatytų.
“AFS-Mikro” filtro pakeitimas (yra ne
visuose dulkių siurblio mdeliuose)
“AFS-Mikro” filtras per elektra pakrautus pluoštus perfiltruoja didžiąją dalį net pačių mažiausių išpučiamo oro dalelių.
“AFS-Mikro” diltrą keiskite kiekvieną kartą, kai įdedate pirmą dulkių krepšelį iš naujo rinkinio.
- Teisingai įstatykite apatinį ir šoninius naujo
filtro kraštus už laikiklio kraštų (30 pieš.).
- Uždarydami laikiklį, įsitikinkite, kad filtras
tinkamai įstatytas (31 pieš.).
Page 21
21
S-Class filtras (yra ne visuose dulkių siurblio
mdeliuose)
Vietoj “AFS-Mikro” filtro kai kurie dulkių siurbliai turi revoliucinį “S-Class” filtrą. Íis “S-Class” filtras iš išpučiamo oro gali pašalinti 99.97% ir daugiau mažų dalelių,, kurių dydis yra 0.0003 mm. Tai ne tik paprastos buitinės dulkės, bet ir tokie kenksmingi mikroskopiniai parazitai kaip glycyphagii ir jų išmatos. Yra žinoma, kad šie parazitai gali sukelti bronchinę alergiją.
• Tam, kad būtų užtikrintas optimalus oro filtravimas, “S-Class” filtrą reikia keisti bent kartą per metus.
• Pakeitimui filtrą galite nusipirkti iš “Philips” firmos prekybos atstovo pagal tipo Nr. HR 6992, arba aptarnavimo Nr. 4822 480 10084.
“S-Class” filtro pakeitimas
- Atidarykite filtro laikiklį (32 pieš.).
- Išimkite seną filtrą (33 pieš.).
- Įstatykite “S-Class” filtrą į filtro laikiklį (34 pieš.).
- Įstatykite “S-Class” filtro laikiklį į prietaisą taip, kad svirtelė būtų viršuje (35-36 pieš.).
- Uždarykite filtro laikiklį ir paspauskite svirtelę (37 pieš.).
Dulkių krepšelių ir priedų užsakymas
“Philips” turbo antgalis yra specialiai sukurtas stipresniam kilimų ir takų siurbimui. HR 6988 “Philips” antgalis, skirtas kietų grindų paviršių siurbimui, ypač tinka didelių parketo, plytelių ir kt. paviršių siurbimui.HR 6943
Jei kyla sunkumų, norint nusipirkti dulkių krepšelių, filtrų ar kitų priedų šiam dulkių siurbliui, prašome kreiptis į vartotojų ryšių skyrių Jūsų šalyje. Telefonų numeriai yra nurodyti garantinėje kortelėje.
Philips “Turbomax” variklis
Jūsų dulkių siurblyje yra įmontuotas labai galingas
Philips “Turbomax” variklis. Kol dulkių krepšelis
tušćias ar apytuštis, bendram naudojimui visiškai
pakanka vidutinio stiprumo siurbimo jėgos. Taip taupoma elektros energija ir būna lengva siurbti.
Dulkių krepšeliui vis pilnėjant, galite nustatyti
didesnę siurbimo jėgą. Tada dulkių krepšelis
prisipildys pilnas.
Page 22
- Nasazení hubic, teleskopické trubky a rukojeti: vždy zasuňte trubku menšího průměru do trubky většího průměru a trubky mírně pootočte (obr. 4). Při oddělování táhněte oba díly od sebe a opět jimi mírně pootočte.
- Vhodnou délku teleskopické sací trubky nastavte tak, že trubku uchopíte za její plastickou část a kovovou část pak vysunete podle potřeby (obr. 5). Uvolníte-li nyní plastickou část, bude délka trubky v této poloze aretována. Pouze některé typy.
Hubice:
- Kombinovaná hubice: Tato hubice je vhodná pro vysávání koberců (bez vysunutého kartáče podle obr. 6) nebo k vysávání hladkých podlah (s vysunutým kartáčem podle obr. 7).
- Malá hubice, kartáčová hubice a štěrbinová hubice: Tyto hubice jsou umístěny ve speciálním prostoru (obr. 8 až 11).
- Nastavení sacího výkonu: (obr. 12 a 13).
Při nedostatečném sání
Jestliže je sací výkon nedostačující, přesvědčte se:
- zda je správně vložen prachový sáček,
- zda není otevřen nebo pootevřen obtokový vzduchový ventil na rukojeti,
- zda není zcela plný prachový sáček,
- zda není ucpaná sací trubka nebo hubice. Pokud byste zjistili posledně jmenovanou závadu, zkuste nasávat vzduch obráceným směrem trubky
„Parkovací“ poloha
Pokud si přejete přerušit vysávání, můžete zavěsit hák na trubce do výřezu ve vysavači (obr. 14). Hák lze na trubce posouvat a zvolit tak správnou výšku zavěšení. Vysavač je tímto způsobem za okamžik „zaparkován“ (obr. 15).
• Plastické díly na přístroji jsou označeny aby mohly být znovu použity.
• Obal přístroje je z recyklovatelného materiálu a lze ho rovněž znovu použít.
22
Důležitá upozornění
• Než přístroj použijete poprvé,
přesvědčte se, že je v něm správně vložen prachový sáček.
• Vysavačem nikdy nevysávejte vodu
ani žádné jiné kapaliny a nevysávejte popel, pokud není zcela chladný.
• Pokud byste vysávali jemný prach
(například cement apod.), mohly by se póry prachového sáčku předčasně ucpat a pak by bylo nutno sáček vyměnit dříve než by byl zcela plný.
• Ve vysavači musí být vždy vložen
ochranný filtr motoru. Ten zabraňuje poškození motoru a prodlužuje tak životnost vysavače.
• Používejte výhradně dvouvrstvé
prachové sáčky Philips s-bag™ (typ FC 8021), dvouvrstvé papírové prachové sáčky Philips Sydney+ (HR6999 Sydney+) nebo dodávané plátěné prachové sáčky (různá provedení).
• Pokud by se vám jakkoli poškodil
přívodní kabel, musí být nahražen výhradně originálním náhradním dílem. Obraťte se proto na autorizovanou opravnu nebo přímo na servis firmy Philips.
Česky
Poznámka: Označení * u čísel vyobrazení znamená, že se týkají pouze speciálních provedení tohoto přístroje.
Před použitím
- Sací hadici nasaďte tak, že její koncovku přitisknete a otočíte ve směru pohybu hodinových ruček (obr.1 a 2).
- Sací hadici uvolníte tak, že její koncovku otočíte proti směru pohybu hodinových ruček a pak hadici sejmete (obr. 3).
Page 23
23
Uchovávání vysavače
- Vysavač vypněte.
- Vytáhněte síťovou zástrčku vysavače ze zásuvky.
- Stisknutím pedálu naviňte zpět přívodní kabel (
i).
- Sací trubku můžete jejím závěsným hákem zasunout do výřezu ve vysavači (obr. 16 a 17). Závěsný hák lze na trubce posunout do vyhovující polohy.
Výměna prachového sáčku
Indikátor zaplnění prachového sáčku (obr.18) vás červenou barvou (která se nezmění ani když zvednete hubici z vysávaného materiálu) upozorní, že je třeba prachový sáček vyměnit.
- Vysavač vypněte.
- Otevřte víko vysavače (obr. 19).
- Zatlačte držák prachového sáčku dozadu (obr. 20).
- Vytáhněte plný prachový sáček z držáku za jeho karton tak, jak je naznačeno na obr. 21. Sáček se automaticky uzavře.
- Do štěrbin držáku nasuňte karton nového prachového sáčku až na doraz (obr.22).
- Držák s novým prachovým sáčkem zasuňte zpět do vysavače až zaklapne (obr. 23). Upozornění: Pokud není v držáku prachový filtr, nelze víko uzavřít.
• Papírové prachové sáčky s-bag` jsou k dostání pod typovým označením FC 8021
.
Prodejci sdělte toto typové nebo servisní číslo.
Plátěný prachový sáček
Namísto papírového prachového sáčku můžete v tomto vysavači používat též plátěný prachový sáček. Ten můžete po vysypání používat vícekrát. Pro jeho vyjmutí a vložení platí tytéž pokyny jako pro papírový prachový sáček.
Plátěný prachový sáček vyprázdněte následujícím způsobem:
- Sáček podržte nad odpadkovým košem.
- Sejměte jeho uzávěr tak, že ho posunete do strany (obr. 24).
- Obsah sáčku vysypte (obr. 25).
- Sáček opět posunutím uzávěru uzavřete. Dbejte na to, aby byl uzávěr správně zasunut do příslušných drážek (obr. 26).
Pokud používáte plátěný prachový sáček, doporučujeme vám vyprat filtr motoru jednou za rok ve vlažné vodě. Než filtr motoru vložíte zpět do vysavače, přesvědčte se, že je zcela suchý.
Ochranný filtru motoru
Váš vysavač je vybaven výrazně zdokonaleným trojitým ochranným filtrem motoru. Tento filtr poskytuje motoru optimální ochranu a není třeba ho vyměňovat.
To znamená, že náhradní ochranný filtr motoru, který je v balení spolu se šesti prachovými filtry, můžete zahodit. Je totiž určen pouze pro starší verze vysavačů.
Jediné, co byste měli učinit, je vždy při výměně prachového filtru vyjmout trvalý filtr, vyklepat ho a vrátit ho zpět na jeho místo (obr. 27 až 29).
- Vložte filtr zpět na jeho původní místo a lehce ho přitlačte.
- Zasuňte držák i s filtrem do vysavače a zkontrolujte, zda filtr doléhá až na dno.
Výměna filtru AFS (není u všech modelů)
Tento filtr se skládá z elektrostaticky nabitých vláken a má schopnost zachycovat většinu z nejmenších částic, které jsou ve vyfukovaném vzduchu.
Vyměňte filtr AFS vždy, když vkládáte první ze sady prachových filtrů.
- Spodní okraj nového filtru zasuňte pod
výčnělky v držáku filtru (obr. 30).
- Přesvědčte se, že filtr dobře těsní (obr. 31).
Filtr třídy S (není u všech modelů)
Namísto filtru AFS bývají některé modely vybaveny revolučním filtrem třídy S. Tento filtr má schopnost zachytit ze vzduchu až 99,97 % všech částic, které měří 0,0003 mm nebo více. To tedy neznamená jen běžný prach v domácnosti, ale též škodlivé
Page 24
24
mikroskopické organismy jako např. glycyphagie a jejich exkrementy. Ty jsou známy jako příčina bronchiálních alergií.
• K zajištění maximální účinnosti je třeba filtr třídy S měnit nejméně jednou ročně.
• Náhradní filtry třídy S lze zakoupit pod označením HR 6992, servisní číslo: 4822 480
10084.
Výměna filtru třídy S
- Otevřete držák filtru (obr. 32).
- Vyjměte starý filtr (obr. 33).
- Do držáku nasaďte nový filtr třídy S (obr. 34).
- Držák filtru třídy S vložte do vysavače podle obr. 35 a 36 (s páčkou směrem nahoru).
- Sklopením páčky držák filtru zajistěte (obr. 37).
Doporučené prachové sáčky a další příslušenství
Speciální hubice s rotačním kartáčem je velmi vhodná pro vysávání koberců a materiálů s dlouhým vlasem.HR 6988 Hubice Philips pro tvrdé materiály je vhodná pro vysávání velkých parketových nebo dlaždicových ploch apod.HR 6943
Pokud by se vám vyskytly jakékoli problémy týkající se těchto otázek, je vám kdykoli k dispozici Informační středisko firmy Philips, Telefonní číslo najdete na konci záručních podmínek.
Motor Philips Turbomax
Tento vysavač je vybaven zcela novým typem
výkonného motoru „Philips Turbomax“ s
mimořádným sacím výkonem.
To znamená, že pokud ještě není prachový sáček
plný, postačuje nastavit menší sací výkon
regulátorem na rukojeti. To šetří elektrickou
energii a ulehčuje vysávání.
Jakmile se prachový sáček plní, lze sací výkon
postupně zvětšovat.
Tak zajistíte, že budete vysávat úsporně a přitom
bude prachový sáček vždy optimálně využit.
Page 25
hodinových ručičiek (obr. 3).
- Pripojenie dýzy, teleskopickej rúry a rúčky: ľahkým pootočením zasuňte zúženú časť do rozšírenej časti (obr. 4). Odpojenie: ľahkým pootočením vytiahnite zúženú časť z rozšírenej časti.
- Nastavenie teleskopickej rúry na požadovanú dĺžku: uchopte plastický krúžok a vytiahnite hornú časť rúry koľko potrebujete (obr. 5). Teleskopickú rúru zaistite na svojom mieste uvoľnením plastického krúžku. Len špecifické typy.
Dýzy:
- Kombi dýza. Táto dýza je konvertibilná pre použitie na koberce (bez kefy, obr. 6) aj tvrdé podlahy (s kefou, obr. 7);
- Malá dýza, kefová dýza a štrbinová dýza. Tieto dýzy sú uložené v špeciálnom, zabudovanom úložnom priestore (obr. 8 - 11).
- Nastavenie sacieho výkonu: (obr.12 - 13).
Nedostatočný sací výkon?
Skontrolujte, prosím:
- či je posuvný spínač na vysávači v požadovanej polohe;
- či je ovládač na rukoväti v „otvorenej“ pozícii;
- či nie je prachové vrecko plné;
- či nie sú dýza, rúra alebo hadica zablokované. Prekážku odstránite tak, že odpojíte zablokovanú časť a pripojíte ju (tak hlboko ako sa dá) v obrátenej pozícii. Potom bude vzduch prúdiť cez túto časť opačným smerom.
Zaparkovanie
Ak si prajete prerušiť vysávanie, môžete zasunúť sponu na rúre do podpery (obr. 14). Sponu môžete posúvať pozdĺž rúry, aby ste zmenili jej výšku. Jedným pohybom je rúra pohodlne zaparkovaná (obr. 15).
• Na umožnenie recyklácie boli plastické časti výrobku označené kódom.
• Kartónová krabica je vyrobená z recyklovaného materiálu a je vhodná na opätovnú recykláciu.
25
Dôležité upozornenie
• Pred prvým použitím skontrolujte, či je prachové vrecko správne vložené.
• Nikdy nevysávajte vodu (ani iné tekutiny). Nikdy nevysávajte popol, pokiaľ nie je vychladený.
• Pri vysávaní jemného prachu sa môžu upchať póry prachového vrecka.Tým sa zablokuje priechod vzduchu. V takomto prípade musíte prachové vrecko vymeniť, aj napriek tomu, že nie je ešte zďaleka plné.
• Nikdy nepoužívajte vysávač bez ochranného filtra motora. Mohlo by dôjsť k poškodeniu motora a skráteniu životnosti Vášho vysávača.
• Používajte len dvojvrstvové vrecká na prach Philips s-bag™ (typ FC8021), Philips Sydney+dvojvrstvové prachové vrecká (typ HR 6999 Sydney+) alebo bavlnené prachové vrecká (len niektoré verzie).
• Ak sa poškodil prívodný kábel prístroja, musí byť nahradený len prostredníctvom Philips alebo ich servisnej organizácie, pretože sú k tomu potrebné špeciálne nástroje
Slovensky
a/alebo časti.
Prosíme Vás, aby ste evidovali znak * pri čísle obrázku: tento znak znamená, že daný obrázok je určený len pre špeciálny model.
Použitie
- Pripojenie hadice: zasuňte ju a otočte v smere chodu hodinových ručičiek (obr. 1, 2).
- Odpojenie: otočte ju proti smeru chodu
Page 26
26
Uloženie
- Vypnite vysávač.
- Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete.
- Naviňte prívodný kábel stlačením navíjacieho pedálu (
i).
- Nižšiu časť rúry prichyťte o vysávač (obr. 16 -17). Sponu môžete posúvať pozdĺž rúry, aby ste zmenili jej výšku.
Výmena prachového vrecka
Prachové vrecko vymeňte akonáhle sa "ukazovateľ plnosti prachového vrecka" sfarbí na červeno, aj keď nie je dýza uložená na povrchu (obr. 18).
- Vypnite vysávač.
- Otvorte kryt (obr. 19).
- Držadlo prachového vrecka zatlačte smerom dozadu (obr. 20).
- Plné prachové vrecko vytiahnite potiahnutím za kartónový výčnelok (obr. 21). Tým sa prachové vrecko automaticky uzatvorí.
- Zasuňte kartónovú platňu nového prachového vrecka do dvoch drážiek držadla prachového vrecka tak ďaleko, ako je to možné (obr. 22).
- Držadlo prachového vrecka zatlačte smerom dopredu ("klik!") (obr. 23). Kryt sa nedá zatvoriť, ak ste nevložili dnu prachové vrecko.
Vrecká na prach Philips s-bag` si môžete objednať pod katalógovým číslom FC8021.
Žiadajte si ich podľa typového čísla alebo servisného čísla.
Bavlnené prachové vrecko
Namiesto papierového prachového vrecka môžete použiť priložené bavlnené prachové vrecko. Dá sa vyprázdniť a opätovne použiť. Pri vyberaní a vkladaní bavlneného prachového vrecka postupujte rovnako ako pri papierových vreckách.
Bavlnené prachové vrecko vymeníte nasledovne:
- Prachové vrecko podržte nad odpadkovým košom.
- Spojovaciu sponu odstráňte posunutím smerom nabok (obr. 24).
- Vysypte von obsah (obr. 25).
- Prachové vrecko zatvorte posunutím spojovacej spony naspäť cez spodný okraj prachového vrecka (obr. 26).
Keď používate bavlnené prachové vrecko, doporučujeme Vám, raz do roka umyť filter motora vo vlažnej vode. Dbajte, aby bol filter pred jeho vložením do vysávača úplne suchý.
Ochranného filter motora
Váš prístroj je vybavený so značne zdokonaleným, trojitým ochranným filtrom motora. Tento filter zaručuje optimálnu ochranu motora. Filter nie je potrebné vymieňať.
Znamená to, že náhradný filter, priložený k novým prachovým vreckám, môžete jednoducho vyhodiť, pretože je potrebný len k starším verziám tohoto vysávača.
Všetko čo musíte urobiť je vytriasť trvalý filter a znovu ho vložiť do vysávača pri každom vkladaní nového prachového vrecka (obr. 27-29).
- Filter umiestnite do držadla tak, ako bol predtým a pevne ho zatlačte.
- Držadlo s čistým filtrom pevne zatlačte na miesto, aby pevne doliehalo na dno.
Výmena AFS mikro filtra ( nie je vo všetkých
modeloch)
AFS mikro filter prefiltruje pomocou elektrostaticky nabíjaných vláken veľkú časť najmenších častíc vyfúknutého vzduchu.
AFS mikro filter vymeňte vždy pri vkladaní prachového vrecka z novej sady.
- Nižší okraj nového filtra riadne umiestnite za
výčnelky držadla (obr. 30).
- Pri zatváraní držadla sa presvedčte, či je filter
celý správne vložený (obr. 31).
Page 27
27
Filter S-triedy (nie je vo všetkých modeloch)
Namiesto AFS mikro filtra sú niektoré vysávače vybavené revolučnými filtrami S- triedy. Filter S-triedy je schopný odstrániť z vychádzajúceho vzduchu najmenej 99,97% všetkých častíc merajúcich 0,0003 mm a viac. Patrí sem nielen normálny prach v domácnosti, ale aj nebezpečné mikroskopické parazity akými sú glykophágie a ich výlučky. Sú známe ako pôvodcovia bronchiálnych alergií.
• Na zabezpečenie optimálnej filtrácie vzduchu je potrebné vymeniť filter S-triedy najmenej raz do roka.
• Pri výmene dostanete jednotlivé filtre S-triedy u Vášho predajcu pod typovým číslom HR6992, alebo servisným číslom 4822 480
10084.
Výmena filtra S-triedy
- Otvorte držadlo filtra (obr. 32).
- Vytiahnite starý filter (obr. 33).
- Filter S-triedy umiestnite do držadla filtra (obr. 34).
- Filter S-triedy vložte do držadla v prístroji s pákou smerujúcou smerom hore (obr. 35 - 36).
- Zatvorte držadlo filtra a páku zatlačte smerom dole (obr. 37).
Objednávanie prachových vreciek a doplnkov
Turbo dýza Philips bola špeciálne navrhnutá na zvýšenie čistiacej schopnosti pri rohožkách a kobercoch.HR 6988 Dýza na tvrdú podlahu Philips je vhodná najmä pre veľké plochy, akými sú parkety, dlaždice, atď. HR 6943
Ak by ste mali nejaké problémy s kúpou prachových vreciek, filtrov alebo iných doplnkov pre tento vysávač, prosíme Vás, aby ste sa skontaktovali s organizáciou Philips vo Vašej krajine. Telefónne čísla nájdete na záručnej karte.
Motor Philips "Turbomax"
Váš vysávač je vybavený s veľmi výkonným
motorom Philips "Turbomax".
Pokiaľ je prachové vrecko viac alebo menej
prázdne, bude Vám stačiť na normálne použitie
stredná sacia sila. Šetrí to energiu a uľahčuje
vysávanie.
Ako sa bude prachové vrecko postupne zapĺňať,
môžete si zvoliť vyšší sací výkon.
Toto zabezpečuje úplne naplnenie prachového
vrecko.
Page 28
- Csatlakoztassa a szívófejet és a teleszkóp csövet a kézi fogantyúhoz: tegye a keskenyebb részt a szélesebb részbe, miközben egy kicsit elfordítja (4. ábra). A csatlakozás megbontása: húzza ki a keskenyebb részt a szélesebb részből, miközben egy kicsit elfordítja.
- Húzza ki a teleszkóp csövet a kívánt hosszúságúra: fogja meg erősen a műanyag gyűrűt és húzza ki a felső csövet megfelelő hosszúságúra(5. ábra). Rögzítse a teleszkópos csövet a műanyag gyűrű elengedésével. Csak egyes típusoknál.
Szívófejek:
- Kombi szívófej, Ez a szívófej szőnyegekhez (kefe nélkül, 6. ábra) és kemény padlókhoz (kefével, 7. ábra) alkalmazható;
- Kis szívófej, kefe szívófej és réstisztító szívófej. Ezeket a szívófejeket a készülékben lévő rekeszben külön tárolhatja (8-11. ábra);
- Szabályozza a szívóerőt: (12-13. ábra).
Ha a szívóerő nem elegendő
Kérjük ellenőrizze, hogy a porszívón lévő tolókapcsolót megfelelően állította-e be.
- a kézi fogantyún a szívóerő szabályzó “nyitott” helyzetben van-e;
- tele van-e a porzsák;
- a szívófej, a cső vagy a gégecső nincs-e eldugulva? A dugulás eltávolítása érdekében az eltömődött részek csatlakozását bontsa meg és csatlakoztassa azokat (amennyire lehet) fordított irányban. Ezután a levegő fordított irányban áramlik át ezeken a részeken.
Parkoló pozíció
Amennyiben a porszívózást rövid időre abbahagyja, a csövet az akasztó kampóra teheti (14. ábra). Az akasztó kampó elcsúsztatásával változtathatja annak magasságát. Ezzel a csövet kényelmes helyzetbe állította (15. ábra).
• A készülék jelölt műanyag részei ismételten felhasználhatók.
• A csomagolás környezetbarát anyagból készült és újra felhasználható.
28
Fontos
• Az első használat előtt ellenőrizze,
hogy a porzsák megfelelően illeszkedik-e a helyére.
• Soha ne szívjon fel vizet (vagy más
folyadékot). Soha ne szívjon fel hamut, amíg ki nem hűlt.
• Ha finom port szív fel, a porzsák
pórusai eltömődhetnek. Ez a levegő áthaladását akadályozza. Ilyenkor a porzsákot ki kell cserélni akkor is, ha nincs egészen tele.
• Soha ne porszívózzon motorvédő
szűrő nélkül. Megsérülhet a motor és a porszívó rövidebb élettartamú lesz.
• Kizárólag Philips s-bag`, duplarétegű
papírporzsákot használjon (típusa FC8021), Philips Sydney+ duplafalú papír (HR6999 Sydney+ típusú) porzsákokat, vagy a készülékkel együtt szállított szövet porzsákot használjon (csak néhány típusnál).
• Ha a készülék hálózati csatlakozó
vezetéke megsérült, csak a Philips szakszervizben cseréltetheti ki, mert a javításhoz speciális szerszámok és/vagy alkatrészek szükségesek.
Magyar
Kérjük jegyezze meg, hogy a * jel az ábraszámoknál azt jelenti, hogy az ábra csak speciális típusokra vonatkozik.
Használat
- A gégecső csatlakoztatása: nyomja be és forgassa az óramutató járásával egyező irányba (1., 2. ábra).
- A gégecső eltávolítása: forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba (3. ábra).
Page 29
29
Tárolás
- Kapcsolja ki a porszívót.
- Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
- Csévélje fel a hálózati csatlakozó vezetéket a vezetékcsévélő pedál (
i) segítségével.
- Akassza a cső alsó részét a kampó segítségével a porszívóra (16-17. ábra). Az akasztó kampó elcsúsztatásával változtathatja annak magasságát.
A porzsák cseréje
Cserélje ki a porzsákot, amint a “porzsák telítettség” kijelző pirossá válik, akkor is, ha a szívófej nem ér semmilyen felülethez (18. ábra).
- Kapcsolja ki a porszívót.
- Nyissa fel a fedelet (19. ábra).
- Nyomja a porzsák tartót hátra (20. ábra).
- Vegye ki a teli porzsákot a kartonlemezt húzva (21. ábra). A porzsák automatikusan záródik.
- Az új porzsák karton előlapját csúsztassa ütközésig a porzsák tartó két nyílásába (22. ábra).
- Nyomja a porzsák tartót előre (kattanásig) (23. ábra). Megjegyzés: ha nincs porzsák a porzsáktartó kazettában, úgy a készülék fedele nem zárható.
A Philips s-bag` papír porzsák az FC 8021 típusszám alatt vásárolható meg.
Kérjük
hivatkozzon a típus- és szervizszámra.
Textil porzsák
Papír porzsák helyett használhatja a textil porzsákot is feltéve, hogy jár a készülékhez. Ez üríthető és újra használható. A textil porzsák kivételéhez és visszatételéhez a papír porzsáknál megszokott módon járjon el.
Az alábbi módon ürítheti ki a textil porzsákot:
- Tartsa a porzsákot a szemétkosár fölé.
- Oldalirányba húzza le róla a szorító pántot (24. ábra).
- A porzsák tartalmát rázza a szemétkosárba (25. ábra).
- A szorító pántot csúsztassa vissza a porzsákra, a porzsák alsó szélén keresztül (26. ábra).
Ha textil porzsákot használ azt javasoljuk, hogy évente legalább egyszer langyos vízben mossa ki a motorvédő szűrőt. Ügyeljen, hogy a szűrő teljesen száraz legyen, mielőtt visszahelyezi a porszívóba.
Motorvédő szűrő
A készülék hatékonyabb, háromszor tartósabb motorvédő szűrővel rendelkezik. Ez a szűrő biztosítja a motor optimális védelmét. A szűrőt nem szükséges kicserélni.
Ez azt jelenti, hogy egyszerűen eldobhatja a csereszűrőt, amit a porzsákokkal együtt szállítottak. Erre csak a régebbi típusú porszívóknál volt szükség.
Amit önnek tennie kel csak annyi, hogy rázza ki a tartós szűrőt és tegye vissza a porszívóba, amikor új porzsákot tesz a készülékbe (27-29. ábra).
- Helyezze a szűrőt a tartóba és vigyázva nyomja meg.
- Nyomja a helyére a tartót az új szűrővel együtt, gondoskodjon róla, hogy az alja megfelelően a helyére kerüljön.
Az AFS mikroszűrő cseréje (nem minden
típusnál)
Az AFS-mikroszűrő az elektromosan feltöltött szálain keresztül kiszűri a kifújt levegő legkisebb részecskéinek nagy részét.
Cserélje ki az AFS-mikroszűrőt, amikor új porzsákot tesz a készülékbe.
- Helyezze az új szűrő alsó szélét könnyedén a
szűrőtartó alsó széle mögé (30. ábra).
- A szűrőtartó becsukásánál vigyázzon arra, hogy
a szűrő pontosan a helyén legyen (31. ábra).
Page 30
30
S-Class szűrő (nem minden típusnál)
Az AFS-mikroszűrő helyett néhány porszívót S-Class szűrővel láttak el. Az S-Class szűrő képes a kiáramló levegő 99,97 %-ából már a 0.0003 mm szemcseméretű levegő részecskéket kiszűrni. Ez nemcsak a normál házi port, hanem a káros mikroszkópikus élősdiket (pl. glycyphagii) és ürülékeiket is tartalmazza, amelyek köztudottan a légúti allergiákat okozzák.
• Az optimális levegőszűrés biztosítása érdekében évente egyszer cserélje ki az S­Class szűrőt.
• Cseréhez az egydarabos S-Class szűrőt beszerezheti a szaküzletben HR 6992 típusszám, illetve 4822 480 10084 szervizszám alatt.
Az S-Class szűrő cseréje:
- Nyissa ki a szűrőtartót (32. ábra).
- Vegye ki a régi szűrőt (33. ábra).
- Helyezze az S-Class szűrőt a szűrőtartóba (34. ábra).
- Tegye az S-Class szűrőtartót a készülékbe a szorítópánttal felfelé (35-36. ábra).
- Zárja a szűrőtartót és nyomja le a szorítót (37. ábra).
Egyéb porzsákok és tartozékok
A Philips turbo szívófejet speciálisan alakították ki főleg takarók és szőnyegek tisztításához.HR 6988 A Philips kemény padló szívófej különösen nagy parkettafelületek, csempék stb. tisztítására alkalmas.HR 6943
A porszívóhoz való különböző porzsákokat, szűrőket és egyéb tartozékok beszerzésével kapcsolatban lépjen érintkezésbe a szaküzlettel. A telefonszám a garanciakártyán található.
A Philips “Turbomax” motor
Porszívójába a különösen nagy teljesítményű
“Philips Turbomax” motort építették be.
Ha a porzsák még üres vagy alig van benne por,
közepes szívóteljesítmény elegendő az általános
használat során. Ez energiát takarít meg és
megkönnyíti a porszívózást.
Ahogy a porzsák egyre jobban telítődik, úgy fokozatosan magasabb teljesítményt választhat. Ez a folyamat biztosítja, hogy a porzsák teljesen
megteljen.
Műszaki adatok
Tápfeszültség 230 V / 50-60 Hz, váltakozó Érintésvédelmi osztály II. oszt. Hálózati teljesítmény-felvétel 1400 W
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalomba hozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen típusú készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati csatlakozót is - csak szakember (szerviz) javíthatja. A készülék csak háztartási célra használható!
Garancia A forgalomba hozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Page 31
Як користуватися цим пилососом:
- Приєднання гнучкого шланга: Насунути та повернути за годинниковою стрiлкою (мал. 1,2).
- Вiд’єднання гнучкого шланга: Повернути проти годинникової стрiлки (мал. 3).
- Приєднання насадки, телескопiчної трубки та ручки: Вставте частину трубки, що звужується, у ту частину iншої трубки, що розширяється з невеликим поворотом (мал. 4). Щоб вiд`єднати насадку, зсуньте її з легким поворотом.
- Регулювання телескопiчної трубки на потрiбну довжину: Стиснiть пластмасове кiльце та витягнiть верхню трубку на потрiбну довжину (мал.5). Щоб зафiксувати телескопiчну трубку у цьому положеннi, вiдпустiть пластмасове кiльце. Лише для певних моделей.
• Насадки
- Комбiнована насадка. Ця насадка
трансформується для прибирання або килимiв (без щiтки, мал. 6), або пiдлоги з твердим покриттям (з щiткою, мал. 7).
- Мале сопло, сопло-щiтка та щiлинне сопло. Це приладдя можна знайти у
спецiальному вiдсiку для його зберiгання (мал. 8 - 11).
- Регулювання потужностi всмоктування: (мал. 12-13).
Недостатня потужнiсть всмоктування?
Будь ласка, перевiрте:
- чи знаходиться повзунок на пилососi у потрiбному положеннi?
- чи орган керування на рукоятцi не знаходиться у положеннi «вiдкрито»?
- чи не повний пакет для пилу?
- чи не забилося сопло, трубка чи гнучкий шланг? Щоб усунути перешкоду, вiд`єднайте приладдя, що забилося, та приєднайте його (якщо це можливо) у зворотному положеннi. Пiсля цього пропустiть потiк повiтря через приладдя в зворотному напрямку.
• З метою можливостi вторинної переробки пластмасовi матерiали цього виробу мають умовнi позначення.
• Картонну упаковку виготовлено з матерiалу, що пiддається вториннiй переробцi; вона цiлком придатна для вторинної переробки.
31
Увага!
• Перед першим користуванням цим приладом впевнiться, що пакет для пилу встановлено правильно.
• Нiколи не всмоктуйте цим пилососом воду (чи будь-яку iншу рiдину). Не всмоктуйте попiл, доки вiн не охолоне.
• Пiд час прибирання дуже тонкого пилу пори пакета для пилу можуть забитися. Це заважатиме проходу повiтря. Як результат, пакет для пилу вимагатиме замiни, хоча вiн може бути ще далеко не повним.
• Нiколи не користуйтесь пилососом без захисного фiльтра електродвигуна. Це може пошкодити електродвигун i скоротити термiн служби пилососа.
• Можна застосовувати тільки пакети для пилу Philips s-bag™ з подвійним паперовим шаром (тип FC8021). Philips Sydney+ High Filtration (назва для замовлення HR 6999/90 Sydney +), подвійні пакети.
• Якщо шнур живлення приладу пошкоджено, вiн має замiнятися лише компанiєю «Фiлiпс» або представником сервiсу цiєї компанiї, оскiльки для цього необхiднi спецiальнi iнструменти та / чи запаснi частини.
Українська
Звернiть увагу: позначення * бiля номера iлюстрацiї означає, що ця iлюстрацiя стосується лише до певних моделей.
Page 32
32
Тимчасове припинення роботи пилососа.
Якщо ви хочете тимчасово перервати прибирання пилососом, то можете поставити затискач трубки у гнiздо (мал. 14). Затискач можна зсунути по трубцi для змiни висоти його положення. Одним рухом трубка вставляється у зручне положення (мал. 15), а електродвигун вимикається.
Зберiгання
- Вимкнiть пилосос (мал. 16).
- Виймiть вилку шнура живлення з розетки електромережi.
- Змотайте шнур живлення натисканням педалi змотування шнура (
i)(мал. 17).
- Защепнiть нижню трубку на пилососi (мал. 16 - 17). Щоб змiнити висоту, затискач можна зсунути вздовж трубки.
Замiна пакета для пилу
Замiнюйте пакет для пилу тодi, коли iндикатор «Пакет для пилу повний» стає червоним, навiть якщо насадка не торкається поверхнi (мал. 18).
- Вимкнiть пилосос
- Вiдкрийте кришку (мал. 19).
- Посуньте тримач пакета для пилу назад (мал. 20).
- Виймiть повний пакет для пилу з касети, потягнувши за паперовий язичок (мал. 21). Це автоматично закриває пакет для пилу.
- Вставте передню картонну пластину нового пакета для пилу якомога далi у два пази на тримачi пакета для пилу (мал. 22).
- Посуньте тримач пакета для пилу вперед (має почутися «Клац!») (мал. 23). Примiтка. Якщо не вставити новий пакет для пилу, то кришку не вдасться закрити.
Паперові мішки Philips s-bag` можна
замовляти під номером FC8021.
Прохання посилатися на номер типу чи сервiсний.
Пакет для пилу з тканини
Замiсть паперового пакета для пилу ви можете користуватися пакетом для пилу з тканини, якщо вiн постачається з пилососом. Його можна спорожнювати i використовувати неодноразово. Для видалення та замiни пакета для пилу з тканини просто виконуйте тi ж самi iнструкцiї, що й для паперового пакета для пилу.
Спорожнюйте пакет для пилу з тканини наступним чином:
- Тримайте пакет для пилу над ящиком для смiття.
- Знiмiть затискач мiшка, зсунувши його вбiк (мал. 24).
- Витрусiть вмiст пакета для пилу (мал. 25).
- Закрийте пакет для пилу, зсунувши затискач у попереднє положення через нижнiй край пакета для пилу (мал. 26).
Якщо ви користуєтесь пакетом для пилу з тканини, радимо вам раз на рiк мити фiльтр електродвигуна теплою водою. Перед повторною установкою фiльтра знову у пилосос впевнiться, що фiльтр цiлком сухий.
Захисний фiльтр електродвигуна
Ваш прилад обладнано значно вдосконаленим постiйним захисним фiльтром електродвигуна потрiйної дiї. Цей фiльтр забезпечує оптимальний захист електродвигуна. Фiльтр не вимагає замiни.
Це означає, що вiдтепер ви можете просто викинути змiнний фiльтр, що постачається з пакетами для пилу, оскiльки цей фiльтр був потрiбним лише для бiльш старих модифiкацiй цього пилососа.
Усе, що вам треба робити - витрушувати постiйний фiльтр i знову вставляти його у пилосос кожного разу, коли ви вставляєте новий пакет для пилу (мал. 27 – 29).
- Поставте фiльтр у тримач так, як вiн стояв там ранiше, i мiцно притиснiть.
- Посуньте тримач з чистим фiльтром на мiсце так, щоб фiльтр правильно спирався на нижню частину.
Page 33
33
Замiна мiкрофiльтра AFS (є не у всiх
моделях)
Мiкрофiльтр AFS за допомогою електростатично заряджених волокон вiдфiльтровує значну частину найменших часточок у вихiдному потоцi повiтря.
Замiнюйте мiкрофiльтр AFS кожного разу, коли вставляєте перший пакет для пилу з нового комплекту.
- Правильно встановiть нижнiй край та боковi поверхнi нового фiльтра позаду ребер тримача (мал. 30).
- Закриваючи тримач, впевнiться, що фiльтр цiлком правильно сiв на мiсце (мал.31).
Фiльтр класу S (є не у всiх моделях)
Замiсть мiкрофiльтру AFS деякi пилососи обладнано фiльтром класу S, у якому використовується революцiйна технологiя. Фiльтр класу S зданий видаляти з потоку повiтря на виходi пилососа щонайменше 99,97% усiх частинок розмiром понад 0,0003 мм. Окрiм звичайного побутового пилу, сюди також вiдносяться шкiдливi паразити типу glycyphagii та їх видiлення. Вiдомо, що вони є збудниками бронхiальної алергiї.
• Щоб гарантувати оптимальне фiльтрування
повiтря, фiльтр класу S слiд замiнювати не менше одного разу на рiк.
• Окремi фiльтри класу S можна замовити у
вашого дiлера (№ HR6992 або сервiсний № 4822 480 10084).
Як замiнити фiльтр класу S
- Вiдкрийте тримач фiльтра (мал. 32)
- Видалiть старий фiльтр (мал. 33)
- Вставте новий фiльтр класу S у тримач
фiльтра (мал. 34).
- Поставте тримач фiльтра класу S у пилосос
так, щоб важiль було спрямовано догори. (мал. 35-36).
- Закрийте тримач фiльтра i натиснiть на
важiль донизу мал. 37).
Електродвигун «Turbomax» компанiї
«Фiлiпс».
Ваш пилосос обладнано дуже потужним
електродвигуном «Turbomax» компанiї
«Фiлiпс». Доти, доки пакет для пилу бiльш-
менш порожнiй, середньої потужностi
всмоктування цiлком достатньо для
звичайного використання. Це економить електроенергiю та робить прибирання за допомогою пилососа легким. З наповненням
пакета для пилу можна ввiмкнути вищу
потужнiсть всмоктування. Це забезпечує
наповнення пакета для пилу повнiстю.
Додаткове приладдя
Щоб надати вам можливiсть краще використати усi переваги пилососа Philips Mobilo, у вашого дiлера можна замовити додаткове приладдя
Турбонасадка HR 6988
Цю турбонасадку було спецiально розроблено для полiпшеного чищення тканин та килимiв. Поворотна щiтка майже без зусиль збирає маленькi шматки ниток, волосся, пух та iншi частинки, що важко втягуються пилососом. Турбонасадка гарантує дуже ретельне чищення.
Насадка для пiдлог з твердим покриттям HR 6943
Цю насадку спецiально рекомендовано для великих поверхонь паркету, кахлю та iн.
У випадку будь-яких труднощiв у одержаннi пакетiв для пилу, фiльтрiв чи приладдя до цього пилососу, прохання звертатися до столу стосункiв з покупцями у вашiй країнi. Номери телефонiв зазначено у гарантiйнiй картцi.
Page 34
gornju cijev koliko je potrebno (sl. 5). Otpuštanjem plastičnog prstena zabravite produžnu cijev u željeni položaj. Samo odreūeni modeli.
Nastavci:
- Višenamjenski nastavak. Ovaj nastavak
može se prilagoditi za uporabu na tepisima (bez četke, sl. 6) ili na tvrdim podovima (s četkom, sl. 7);
- Mali nastavak, nastavak s četkom i uski nastavak. Ovi nastavci se nalaze u posebnom spremniku (sl. 8-11);
- Podešenje usisne snage: (sl. 12-13).
Nedovoljna usisna snaga?
Molimo, provjerite:
- da li se klizna tipka na usisivaču nalazi u željenom položaju;
- da li je kontrola na rukohvatu u “otvorenom položaju”;
- da li je vrećica za prašinu puna;
- da li su nastavak, produžna ili usisna cijev začepljeni. Za otklanjanje začepljenja, odspojite začepljeni dio i spojite (što je dalje moguće) u obrnutom položaju. Tada će zrak strujati u suprotnom smjeru.
Privremeno odlaganje
Ako želite privremeno prekinuti usisavanje, možete postaviti sponu produžne cijevi na nosač (sl. 14). Visinu možete podesiti pomicanjem spone na produžnoj cijevi prema gore ili dolje. Jednim pokretom se produžna cijev može odložiti u praktičnom položaju (sl. 15).
Pohranjivanje
- Isključite usisivač.
- Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice.
- Pritisnite nožnu tipku (
i) za namatanje
mrežnog kabela.
- Učvrstite donju produžnu cijev na usisivač (sl. 16 - 17). Visinu možete podesiti pomicanjem spone na produžnoj cijevi
• Plastični dijelovi na aparatu koji se mogu reciklirati nose odgovarajuću oznaku.
• Kartonska ambalaža je izrađena od recikliranog materijala i u cijelosti je pogodna za ponovnu preradu.
34
Važno
• Prije prve uporabe provjerite da li je
vrećica za prašinu pravilno uložena.
• Nikada ne usisavajte vodu (ili bilo
koju drugu tekućinu). Nikada ne usisavajte pepeo koji se još nije ohladio.
• Pri usisavanju fine prašine, pore na
vrećici se mogu začepiti. To će otežati prolaz zraka. Uslijed toga, potrebno je zamijeniti vrećicu za prašinu iako ona možda nije puna.
• Koristite samo Phlips s-bag™
dvoslojne papirnate vrećice za prašinu, Philips Sydney+ dvoslojne papirnate vrećice (tip HR 6999 Sydney+) ili isporučenu pamučnu vrećicu (samo neke verzije).
• Ako se mrežni kabel usisivača ošteti,
moguće ga je zamijeniti isključivo u Philips ovlaštenom servisu, jer su za to potrebni posebni alati i/ili dijelovi.
Hrvatski
Molimo, upamtite da oznaka * kod brojeva slika označuje da se određena slika odnosi samo na posebne modele usisivača.
Način uporabe:
- Spajanje usisne cijevi: utisnite i zakrenite udesno (sl. 1, 2).
- Za odspajanje: zakrenite ulijevo (sl. 3).
- Za priključenje nastavka, produžne cijevi i rukohvata: umetnite uži u širi dio i pritom ga malo zakrenite (sl. 4). Za odspajanje: povucite uži dio iz širega dok zakrećete.
- Za podešenje produžne cijevi na željenu dužinu: uhvatite plastični prsten i izvucite
Page 35
35
Zamjena vrećice za prašinu
Zamijenite vrećicu za prašinu čim indikator napunjenosti zasvijetli crveno, čak i ako nastavak nije položen na površinu (sl. 18).
- Isključite usisivač.
- Otvorite pokrov (sl. 19).
- Pomaknite držač vrećice unatrag (sl. 20).
- Izvadite punu vrećicu za prašinu povlačenjem kartonskog učvršćenja (sl. 21). Vrećica se automatski zatvara.
- Do kraja ugurajte kartonsko učvršćenje nove vrećice u dva utora na spremniku (sl. 22).
- Potisnite držač vrećice prema naprijed (“Klik!”) (sl. 23). Upamtite: ako niste stavili vrećicu, nije moguće zatvoriti pokrov.
Philips s-bag` papirnate vrećice za prašinu mogu se nabaviti pod brojem FC8021.
Molimo da pritom navedete broj modela ili servisni broj.
Pamučna vrećica za prašinu
Umjesto papirnatih, možete koristiti pamučnu vrećicu za prašinu, ako je isporučena s usisivačem. Pamučnu vrećicu je moguće ponovljeno koristiti i prazniti. Postupak vađenja i stavljanja pamučne vrećice je identičan onome za papirnate vrećice.
Pražnjenje pamučne vrećice:
- Držite je iznad kante za otpad.
- Skinite hvataljku pomicanjem u stranu (sl. 24).
- Istresite sadržaj vrećice (sl. 25).
- Zatvorite vrećicu vraćanjem hvataljke na donji rub vrećice (sl. 26).
Kod korištenja pamučne vrećice savjetujemo pranje filtera motora jednom godišnje u mlakoj vodi. Prije vraćanja u usisivač filter mora biti potpuno suh.
Zaštitni filter motora
Vaš usisivač je opremljen značajno poboljšanim, trostrukim trajnim zaštitnim filterom motora. Ovaj filter osigurava optimalnu zaštitu motora i nije ga potrebno mijenjati.
To znači da zamjenski filter koji je isporučen uz vrećice za prašinu možete jednostavno baciti, jer je on potreban samo za starije modele ovoga usisivača.
Sve što je potrebno učiniti jest jednostavno protresti trajni filter i vratiti ga u usisivač sa svakim stavljanjem nove vrećice za prašinu (sl. 27-29).
- Stavite filter u držač onako kako je prethodno bio položen i čvrsto ga pritisnite.
- Pritisnite držač sa čistim filterom na mjesto tako da je pravilno uložen na dno.
Zamjena “AFS-Micro” filtera (nije isporučen
sa svim modelima)
Veliki dio najmanjih čestica iz izlaznog zraka se pročišćava kroz elektrostatska vlakna “AFS-Micro” filtera.
“AFS-Micro” filter zamijenite kod prvog stavljanja vrećica za prašinu ili stavljanja novih vrećica.
- Ispravno postavite donji rub novog filtera iza
rubova držača (sl. 30).
- Pri zatvaranju pazite da je cijeli filter na držaču
(sl. 31).
“S-Class” filter (nije isporučen sa svim
modelima)
Umjesto “AFS-Micro” filterom, neki modeli usisivača su opremljeni revolucionarnim “S-Class” filterom. Pomoću “S-Class” filtera možete iz zraka ukloniti najmanje 99.97% svih čestica veličine 0.0003 mm i većih. To ne uključuje samo uobičajenu kućnu prašinu, već i štetne mikroskopske nametnike poput grinja i njihovih izmeta koji su inače poznati kao uzročnici bronhijalnih alergija.
• Zamjenski “S-Class” filteri se mogu nabaviti kod Vašeg prodavatelja pod brojem HR 6992 ili servisnim brojem 4822 480 10084.
Page 36
36
Zamjena “S-Class” filtera
- Otvorite držač filtera (sl. 32).
- Izvadite stari filter (sl. 33).
- Stavite “S-Class” filter u držač (sl. 34).
- Stavite “S-Class” filter u usisivač s ručicom usmjerenom prema gore (sl. 35-36).
- Zatvorite držač filtera i potisnite ručicu dolje (sl. 37).
Dodatni pribor
Kako biste svojim Philips Mobilo usisivačem postigli još bolje rezultate, od dobavljača možete nabaviti neke dodatne dijelove:
Turbo nastavak HR 6988
Ovaj turbo nastavak je posebno načinjen za poboljšano usisavanje debelih sagova i tepiha. Rotirajuća četka s lakoćom skuplja sitne končiće, dlačice, krpice prašine i djeliće koje je teže usisati. Turbo nastavak Vam jamči dobro dubinsko čišćenje.
Nastavak za usisavanje tvrdih površina HR 6943.
Ovaj nastavak se posebno preporuča za velike površine parketa, pločica, itd.
Imate li poteškoća u pribavljanju vrećica, filtera ili drugih dodatnih dijelova za ovaj usisivač, obratite se Philips uredu za odnose s kupcima u Vašoj zemlji. Telefonske brojeve naći ćete u jamstvenom listu.
Philips “Turbomax” motor
Vaš usisivač ima ugrađen vrlo snažan Philips “Turbomax” motor. Sve dok je vrećica za prašinu više ili manje prazna, srednja usisna snaga će biti
sasvim dovoljna za opću uporabu. Na taj način se
štedi energija i olakšano je usisavanje. Kako se
vrećica za prašinu puni, birajte veću usisnu snagu.
Time je osigurano potpuno punjenje vrećice za
prašinu.
Page 37
- Teleskopsko cev prilagodite na želeno dolžino tako, da primete plastični obroč in
izvlečete ven zgornjo cev kolikor je potrebno (slika 5). Teleskopsko cev fiksirate v želenem položaju tako, da spustite plastični obroč. Samo določeni modeli.
Nastavki:
- Kombinirani nastavek. Ta nastavek je uporaben tako za sesanje preprog (brez krtače, slika 6), kot tudi za sesanje trdnih podlag (s krtačo, slika 7);
- Majhen nastavek, krtača in nastavek za špranje. Nahajajo se v posebnem prostoru (slike 8-11);
- Regulacija sesalne moči: (slike 12-13).
Prešibka sesalna moč?
Preverite:
- če je drsno stikalo na sesalniku pravilno nastavljeno;
- če je regulacija sesalne moči na ročaju v »odprtem« položaju;
- če je vrečka za prah polna;
- če je zamašen nastavek, cev ali gibljiva cev. Zamašek odstranite tako, da razstavite zamašeni del in ga sestavite v nasprotni smeri (kolikor je to možno). Nato bo zračni tok v nasprotno smer odpihnil zamašek.
Začasna prekinitev (park)
Če želite začasno prekiniti sesanje, lahko namestite objemko cevi v mirovanje (slika 14). Z drsenjem objemke po cevi lahko spreminjate višino. Z enim gibom je cev hranjena v primernem položaju (slika 15).
Hramba
- Izključite sesalnik.
- Izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.
- Navijte omrežni kabel (priključno vrvico) s pritiskom na pedal za navijanje (
i).
• Plastični deli, primerni za recikliranje, so posebej označeni.
• Kartonska embalaža je v celoti iz recikliranega materiala in primerna za ponovno recikliranje.
37
Pomembno
• Pred prvo uporabo preverite, če je vrečka za prah nameščena pravilno.
• Nikoli ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Nikoli ne vsesavajte pepela, dokler se popolnoma ne ohladi.
• Pri vsesavanju finega prahu se lahko zamašijo pore na vrečki za prah. To ovira pretok zraka, zato je potrebno vrečko zamenjati, čeprav še ni polna.
• Sesalnika nikoli ne uporabljajte brez zaščitnega filtra za motor, ker lahko s tem povzročite poškodbo motorja in skrajšate življenjsko dobo sesalnika.
• Uporabljajte le Philipsove dvoslojne s-bag™ vrečke za prah (tip FC8021), dvoslojne vrečke Sydney (tip HR 6999 Sydney+) ali bombažno vrečko (je priložena le določenim verzijam).
• V primeri kakršnekoli okvare na aparatu, se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Slovenščina
Prosimo upoštevajte, da znak * v ilustracijah pomeni: ta ilustracija velja samo za posebne modele.
Priprava sesalnika za uporabo:
- Priklop pregibne cevi: potisnite noter in zavrtite v smeri teka urinega kazalca (sliki 1 in 2).
- Odklop cevi: zavrtite v nasprotno smer teka urinega kazalca (slika 3).
- Priklop nastavka, teleskopske cevi in ročaja: ožji del malo zavrtite in ga vstavite v širšega (slika 4). Odklop: zavrtite ožji del in ga izpulite.
Page 38
38
- Pritrdite spodnjo cev na sesalnik (sliki 16-17). Z objemko lahko drsite po cevi in tako spreminjate višino.
Menjava vrečke za prah
Zamenjajte vrečko takoj, ko »indikator napolnjenosti« postane rdeč, čeprav nastavka niste postavili na podlago (slika 18).
- Izključite sesalnik.
- Odstranite pregibno cev (sl. 1b).
- Odprite pokrov (slika 19).
- Potisnite nosilec s polno vrečko nazaj (slika 20).
- Izvlecite polno vrečko, tako da potegnete za kartonski trakec (slika 21). To samodejno zapre vrečko.
- Potisnite prednji kartonski del nove vrečke v dve zarezi nosilca do konca (slika 22).
- Potisnite nosilec vrečke naprej (»klik!«) (slika 23). Pozor: Če vrečke ni v kaseti, se pokrov ne da zapreti.
Philipsove s-bag` vrečke za prah so na voljo pod tipsko oznako FC8021.
Bombažna vrečka za prah
Če je sesalniku priložena bombažna vrečka za prah, jo lahko uporabljate namesto papirnate. Lahko jo spraznite in ponovno uporabite. Za odstranitev in namestitev bombažne vrečke preprosto postopajte po navodilih kot veljajo za papirnate vrečke.
Bombažno vrečko spraznite na sledeči način:
- Pridržite vrečko nad smetnjakom.
- Odstranite objemko, tako da jo potisnete na stran (slika 24).
- Iztresite vsebino vrečke (slika 25).
- Zaprite vrečko, tako da objemko potisnete nazaj na spodnji rob vrečke (slika 26).
Če uporabljate bombažno vrečko vam svetujemo, da operete enkrat na leto motorni filter v mlačni vodi. Pazite, da bo filter popolnoma suh, ko ga ponovno vstavite v sesalnik.
Zaščitni filter za motor
Vaš aparat je opremljen z izredno izpopolnjenim, triplastnim stalnim zaščitnim filtrom za motor. Ta filter zagotavlja optimalno zaščito motorja. Tega filtra ni potrebno zamenjevati.
To pomeni, da lahko nadomestni filter, ki je priložen vsakemu novemu kompletu vrečk, preprosto vržete stran. Nadomestni filter je namreč namenjen samo za starejše verzije tega sesalnika.
Vse kar morate storiti, je da stresete ven stalni filter in ga ponovno vstavite, vsakič ko vstavite novo vrečko (slike 27-29).
- Namestite filter v nosilec, tako kot je bil nameščen prej in ga čvrsto pritisnite.
- Nosilec s čistim filtrom čvrsto potisnite nazaj, tako da se pravilno pritrdi na dno.
Zamenjava AFS-mikro filtra (ni v vseh
modelih)
AFS-mikro filter prestreže s svojimi elektrostatično nabitimi vlakni velik del najmanjših drobcev v izpušnem zraku.
Ko vstavite prvo vrečko novega kompleta vrečk, zamenjajte AFS filter.
- Namestite spodnji rob in stranske robove
novega filtra točno za zarezami na nosilcu (slika 30).
- Ko zaprete nosilec se prepričajte, če je filter
pravilno nameščen (slika 31).
S-Class filter (ni v vseh modelih)
Nekateri sesalniki so namesto z AFS-mikro filtrom opremljeni z revolucionarnim S-class filtrom. S-class filter ali filter razreda S, omogoča učinkovito filtriranje izpušnega zraka, saj zadrži 99,97% vseh delcev, večjih od 0,0003 mm (alergenov). Torej, poleg normalnega gospodinjskega prahu tudi škodljivi, mikroskopsko majhen mrčes, kot so pršice in njihovi iztrebki, ki povzročajo bronhialne alergije.
Page 39
39
• Da zagotovite optimalno filtriranje izpušnega zraka, morate S-Class filter zamenjati vsaj enkrat na leto.
• Nadomestni filter je na voljo pod oznako HR 6992 ali servisno številko 4822 480 10084. Pokličite pooblaščeno organizacijo (NTT – 063 859 067).
Zamenjava S-Class filtra
- Odprite nosilec filtra (slika 32).
- Odstranite stari filter (slika 33).
- Namestite novi S-Class filter v nosilec filtra (slika 34).
- Nosilec S-Class filtra vstavite v aparat z vzvodom obrnjenim navzgor (sliki 35-36).
- Zaprite nosilec filtra in potisnite vzvod navzdol (slika 37).
Poseben dodatni pribor
Da bi še bolje izkoristili vaš novi Philipsov sesalnik Mobilo, lahko dokupite poseben dodatni pribor oz. priključke:
Turbo krtača HR 6988
Ta krtača je posebej narejena za učinkovito in temeljito čiščenje preprog in debelih volnenih odej. Vrteča se krtača, uspešno vsesava drobna vlakna, lase, puh in ostale snovi, ki se težje sesajo. Omogoča dobro globinsko čiščenje.
Nastavek za trdna tla HR 6934
Ta nastavek je posebej primeren za večje površine parketa, ploščic, itd.
V primeru težav pri nabavi omenjenih nadomestnih delov in dodatnega pribora, se obrnite na pooblaščeno Philipsovo organizacijo v vaši državi (NTT – 063 859 067 ali 063 497 6240). Ostale telefonske številke so navedene na garancijskem listu.
Izdajatelj navodil za uporabo : Philips Slovenija, Tržaška 132, 1000 Ljubljana Telefon:+386 1 477 88 23
Philipsov »Turbomax« motor
Vaš sesalnik je opremljen z zelo močnim
»Turbomax« motorjem.
Ko je vrečka za prah več ali manj prazna, je za
splošno uporabo dovolj srednja sesalna moč. Tako
je sesanje bolj varčno in lažje.
Ko pa se vrečka vedno bolj polni , lahko izberete
večjo sesalno moč.
To zagotavlja, da se vrečka napolni v celoti.
Page 40
capătul mai larg, răsucind puţin (fig. 4). Desprindere: scoateţi capătul mai îngust în timp ce răsuciţi puţin.
- Ajustarea tubului telescopic la lungimea dorită: strângeţi inelul de plastic şi trageţi tubul în sus cât de mult doriţi (fig. 5). Fixaţi tubul dând drumul clemei de plastic. Doar pentru anumite tipuri.
Duze:
- Duză combinată. Această duză este ajustabilă în funcţie de uilizarea acesteia pe covoare (fără perie, fig. 6) sau direct pe podea (cu perie, fig. 7).
- Duză mică, duză perie şi duză cu şanţuri. Acestea pot fi găsite în compartimentul special de depozitare (fig. 8-11).
- Ajustarea puterii de aspirare: (fig. 12-13).
Putere de aspirare insuficientă?
Vă rugăm să verificaţi:
- Dacă butonul culisant de pe aspirator este în poziţia dorită;
- Dacă butonul de pe mâner este pe poziţia “deschis”;
- Dacă sacul de praf este plin;
- Dacă duza, ţeava sau furtunul sunt blocate. Pentru a îndepărta smocurile de praf şi scame, demontaţi obiectul înfundat şi montaţi-l (pe cât posibil) în poziţie inversă. Atunci jetul de aer va circula prin obietul respectiv în direcţia opusă.
Poziţionare
Dacă doriţi să întrerupeţi aspirarea, puteţi prinde clema ţevii în suport (fig. 14). Puteţi culisa ţeava de-a lungul clemei pentru a modifica lungimea acesteia. Dintr-o singură mişcare, ţeava este poziţionată în poziţia dorită. (fig. 15).
Depozitare
- Opriţi aspiratorul.
- Scoateţi ştecărul din priză.
- Înfăşuraţi cablul apăsând pedala rolei de
• Pentru a permite reciclarea, componentele din plastic ale aspiratorului au fost înregistrate cu un cod.
• Cutia de carton în care este împachetat aspiratorul a fost fabricată din materiale reciclabile şi poate fi reciclată.
40
Important
• Înainte de prima utilizare verificaţi
dacă sacul este poziţionat corect.
• Nu aspiraţi niciodată apă (sau orice
alt lichid). Nu aspiraţi scrum înainte ca acesta să se răcească.
• Când aspiraţi praf, porii sacului s-ar
putea înfunda. Aceasta va împiedica circulaţia aerului. Prin urmare, sacul va trebui înlocuit chiar dacă nu este plin.
• Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără
filtrul de protecţie pentru motor. Aceasta ar putea deteriora motorul şi scurta durata de funcţionare a aspiratorului.
Folosiļi doar saci de praf cu pereļi dubli
s-bag™ de la Philips (tip FC8021), saci de praf dubli Philips Sydney+ (tipul HR 6999 Sydney+) sau sacii de praf din bumbac furnizaļi (doar unele modele).
• În cazul în care cablul aspiratotului se
deteriorează, el poate fi înlocuit doar de către reprezentanţa Philips, deoarece sunt necesare unelte şi/sau componente speciale.
Română
Notă: dacă în dreptul numărului unei ilustraţii apare * aceasta înseamnă că ilustraţia respectivă este valabilă doar pentru anumite modele.
Mod de utilizare
- Fixarea furtunului: apăsaţi înăuntru şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic (fig. 1,2).
- Scoaterea furtunului: rotiţi în sens invers acelor de ceasornic (fig. 3).
- Fixarea duzei furtunului, tubului telescopic şi a mânerului: introduceţi capătul mai îngust în
Page 41
41
înfăşurare automată (i).
- Fixaţi tubul inferior de aspirator (fig. 16-17). Puteţi modifica lungimea ţevii culisând-o de-a lungul clemei.
Înlocuirea sacului de praf
Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul de umplere al sacului de praf devine roşu, chiar dacă duza nu este aşezată pe o suprafaţă (fig 18).
- Opriţi aspiratorul.
- Deschideţi capacul (fig. 19).
- Împingeţi suportul sacului de praf înapoi (fig. 20).
- Scoateţi sacul plin de praf trăgând de extremitatea plăcuţei de carton (fig. 21). Aceasta închide automat sacul de praf.
- Introduceţi plăcuţa de carton de pe partea superioară a noului sac de praf în cele două sloturi ale suportului sacului colector, cât mai adânc posibil (fig. 22).
- Împingeţi înainte suportul pentru sacul de praf (clic) (fig. 23). Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus nici un sac de praf.
Sacii de praf s-bag` Philips sunt disponibili sub codul FC8021.
Vă rugăm să consultaţi
numărul modelului sau al service-ului.
Sac de praf de bumbac
În loc de saci de praf de hârtie puteţi folosi sacul de praf de bumbac dacă acesta este furnizat împreună cu aparatul. Acesta poate fi golit şi folosit în mod repetat. Pentru scoatere şi poziţionarea sacului de praf permanent urmăriţi aceleaşi instrucţiuni ca pentru sacii de hârtie.
Goliţi sacul de bumbac astfel:
- Ţineţi sacul deasupra unui coş de gunoi.
- Scoateţi clema de prindere culisând-o într-o parte (fig. 24).
- Scuturaţi sacul (fig.25).
- Puneţi la loc clema de prindere deasupra marginii inferioare a sacului de praf (fig. 26).
Când folosiţi sacul de praf de bumbac vă sfătuim să spălaţi filtrul motorului o dată pe an cu apă călduţă.
Asiguraţi-vă că filtrul este complet uscat înainte de a-l introduce înapoi în aspirator.
Filtru de protecţie al motorului
Aparatul dumneavoastră a fost dotat cu un filtru triplu permanent de protecţie a motorului. Acest filtru asigură o protecţie optimă a motorului. Filtrul nu trebuie înlocuit.
Acest lucru înseamnă că puteţi arunca filtrul de înlocuire furnizat cu sacii de praf, întrucât acest filtru este necesar pentru modelele mai vechi ale acestui aspirator.
Tot ce trebuie să faceţi este să scuturaţi filtrul permanent şi să-l reintroduceţi în aspirator de fiecare dată când schimbaţi sacul de praf (fig. 27-29).
- Poziţionaţi filtrul în suport cum era poziţionat anterior şi apăsaţi-l bine.
- Împingeţi suportul cu filtrul curat în locaş, astfel încât filtrul să se fixeze corect.
Înlocuirea filtrului AFS-Micro (nu pentru
toate modelele)
Filtrul AFS-Micro va filtra prin fibrele încărcate electrostatic o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat.
Schimbaţi filtrul AFS-Micro când puneţi primul sac de praf dintr-un set nou.
- Poziţionaţi părţile laterale şi partea de jos a
noului filtru sub marginile suportului filtrului (fig. 30).
- Când închideţi suportul filtrului, asiguraţi-vă că
filtrul este fixat bine.
Filtrul S-Class (nu pentru toate modelele)
În locul filtrului AFS-Micro, unele aspiratoare sunt dotate cu filtrul revoluţionar S-Class. Filtrul S-Class poate îndepărta din aerul evacuat prin filtrul de earisire cel puţin 99,97% din particulele de praf de 0,0003 mm. sau mai mult. Acestea includ nu doar praf obişnuit ci şi bacterii precum glycyfagii şi excrementele acestora. Acestea sunt cunoscute ca
Page 42
42
fiind cauzatoare de alergii bronhice.
• Pentru a garanta o filtrare optimă, filtrul S­Class trebuie înlocuit cel puţin o dată pe an.
• Pentru înlocuire, filtrele S-Class sunt disponibile la furnizorul dumneavoastră pentru tipul nr. HR 6992 sau service nr. 4822 480
10084.
Înlocuirea filtrului S-Class
- Deschideţi suportul filtrului (fig. 32).
- Scoateţi filtrul vechi (fig. 33).
- Poziţionaţi filtrul S-Class în suportul filtrului (fig. 34).
- Puneţi suportul filtrului S-Class în aparat cu mânerul în sus (fig. 35-36).
- Închideţi suportul filtrului şi trageţi în jos de mâner (fig. 37).
Accesorii speciale
Pentru a vî da posibilitatea sî vî folosişi i mai bine de aspiratorul dumneavoastrî tip Philips Mobilo, la furnizorul de produse Philips puşeti gîsi câteva accesorii speciale:
Duza turbo HR 6988
Aceastî duzî turbo a fost special conceputî pentru o curîşare mai intensivî a carpetelor i a covoarelor. Peria rotitoare culege fîrî probleme firicele scurte, fire de pîr, puf i particule mai greu de aspirat. Cu duza turbo este garantatî o bunî aspirare în adâncime.
Duza pentru dalaj tare HR 6943
Aceastî duzî este în mod special recomandabilî pentru suprafeşe mari de parchet, plîci de teracotî, etc.
În cazul în care aveţi dificultăţi în obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru aspirator, vă rugăm să contactaţi biroul de relaţii din ţara dumneavoastră. Pentru numerele de telefon consultaţi fişa de garanţie.
Motorul Philips “Turbomax”
Aspiratorul este dotat cu un motor foarte
puternic Philips “Turbomax” . Atâta timp cât sacul de praf este mai mult sau mai puţin gol, puterea de absorbţie medie va fi
suficientă pentru uz general. Aceasta economiseşte energie şi uşurează aspirarea. Pe măsură ce sacul de praf se umple, puteţi
selecta o putere de absorbţie mai mare. Acest
lucru asigură umplerea completă a sacului.
Page 43
434445
Page 44
Page 45
Page 46
46
31
2
1
30
23*
27
28
29
22*21*
32*
33*
34*
35*
36*
37*
24*
25*
26
Page 47
47
Page 48
www.philips.com
u
4222 000 46543
Loading...