Philips HR8572/12, HR8571/15, HR8568/11 User Manual [uk]

Mobilo Plus
2
3
6
12
17
14
16
18
6
19
20
11
13*
10
1
2
15
5*
4
ENGLISH 6 POLSKI 11 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 21
ČESKY 26 MAGYAR 31 SLOVENSKY 36
УКРАЇНСЬКІЙ 41
HRVATSKI 46 EESTI 51 LATVISKI 55 LIETUVIŠKAI 59 SLOVENŠČINA 63
БЪЛГАРСКИ 68
SRPSKI 73
Mobilo Plus
5
Keep page 3 and 78 open when reading these instructions for use.
Environment
To make recycling possible,the plastics used for this appliance have been coded. The cardboard packaging has been made of recycled material and is fully recyclable.
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Make sure the dustbag has been placed correctly before using the vacuum cleaner for the
first time.
Never use the vacuum cleaner to suck up water or any other liquid.Never suck up
flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.
When the vacuum cleaner is used to suck up fine dust,the pores of the dustbag may become
clogged,causing the passage of air through the dustbag to become obstructed.As a result, the dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be replaced,even though the dustbag is not full at all.
Never use the vacuum cleaner without the Motor Protection Filter.This could damage the
motor and shorten the life of the appliance.
Only use:
- Philips s-bag` double-layer paper dustbags (type FC8021);
- Sydney+ double-layer paper dustbags (type HR6999 Sydney+);
- or the cotton dustbag provided (some types only).
If the mains cord or another part of this appliance is damaged,it may only be replaced by
Philips or a service centre authorised by Philips,as special tools and/or parts are required and in order to avoid hazardous situations.
Noise level:Lc = 77,5 dB(A)
B
Please note that * in the figure numbers means that this figure applies to specific types only.
Connecting and disconnecting accessories
Hose
1 To connect the hose, insert it into the opening in the vacuum cleaner (fig. 1). 2 Turn the hose clockwise (fig.2). 3 To disconnect the hose, turn it anticlockwise (fig. 3).
Tube
1 To connect the tube to the handgrip and to connect the nozzle to the tube, insert the
narrow section into the wide section while turning a little (fig.4). Telescopic tube (specific types only)
1 To adjust the telescopic tube to the required length,grasp the plastic ring and pull the upper
tube upwards as far as necessary.Lock the telescopic tube in position by releasing the plastic ring (fig.5).
ENGLISH6
Nozzles
Convertible nozzle
With the brush strip folded in,the convertible nozzle can be used on carpets (fig.6). With the brush strip folded out,the convertible nozzle can be used on hard floors (fig.7).
Crevice tool,small nozzle and small brush
These accessories can be found in the special storage compartment (fig.8). Small nozzle (fig.9). Crevice tool (fig.10). Small brush (fig.11).
Using the appliance
Adjusting suction power
1 You can adjust the suction power by means of the slide on the handgrip (fig.12). 2 You can also adjust the suction power by turning the knob on the vacuum cleaner to the
desired setting (fig.13).
- Set the knob to MAX for maximum suction power.
- Set the knob to MIN for minimal suction power.
Insufficient suction power
Please make sure that:
- the knob on the vacuum cleaner is in the right position;
- the slide on the handgrip is closed;
- the dustbag is not full;
- the nozzle, tube or hose is not blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) in
reverse position. Switch the vacuum cleaner on to make the airflow suck the obstructing material out of the blocked-up item.
Parking the tube
1 Insert the tube clip into the parking slot (fig.14). 2 This allows you to park the tube in a convenient position in a single movement (fig. 15).
Storage
1 Switch the vacuum cleaner off. 2 Remove the mains plug from the wall socket. 3 Rewind the mains cord by pressing the cord winder button. 4 Put the appliance in upright position and attach the lower tube to the vacuum cleaner by
inserting the tube clip in the slot (fig.16).
5 You can slide the clip along the tube to adjust its height (fig.17).
ENGLISH 7
Replacing the dustbag
Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has turned red permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the floor (fig.18).
1 Switch the vacuum cleaner off. 2 Open the cover (fig.19). 3 Push the dustbag holder backwards (fig.20). 4 Remove the full dustbag by pulling the cardboard tag (fig.21).
When you do this,the dustbag is sealed automatically.
5 Slide the cardboard tag of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far
as possible (fig.22).
6 Pull the dustbag holder forwards.You will hear a click (fig.23).
B
You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.
B
Philips s-bag` double-layer paper dustbags are available under type number FC8021.
Cotton dustbag
If provided,you can use the cotton dustbag instead of paper dustbags.The cotton dustbag can
be used and emptied repeatedly.To insert and remove the cotton dustbag,simply follow the instructions for replacing paper dustbags.
To empty the cotton dustbag:
1 Hold the dustbag over a dustbin. 2 Remove the clip by sliding it off the dustbag sideways (fig. 24). 3 Shake out the contents (fig.25). 4 Close the dustbag by sliding the clip back onto the bottom edge of the dustbag (fig.26).
B
When using the cotton dustbag we advise you to wash the Motor Protection Filter once a year in lukewarm water.Make sure the filter is completely dry before reinserting it into the vacuum cleaner.
Motor Protection Filter
This appliance is equipped with a greatly improved, triple-layer permanent Motor Protection
Filter that guarantees optimal protection of the motor.This filter does not need to be replaced.
B
This means that you can simply throw away the replacement filter supplied in each new box of dustbags, since this filter is only required for older versions of this vacuum cleaner.
All you have to do is shake the permanent filter over a dustbag and reinsert it into the
vacuum cleaner every time you put in a new dustbag.
1 Slide the filter holder out of the vacuum cleaner (fig.27). 2 Remove the filter from the holder and shake it over a dustbin. 3 Put the filter back into the holder as it was previously placed and press it firmly (fig.28). 4 Push the holder with the clean filter firmly into place to ensure that it fits properly at the
bottom (fig.29).
ENGLISH8
Replacing the AFS Micro Filter.
The AFS Micro Filter filters a large part of the smallest particles from the exhaust air by
means of its electrostatically charged fibres.
1 Replace the AFS Micro Filter when you insert the first of a new set of dustbags. 2 Place the bottom edge and the sides of the new filter properly behind the ridges of the
holder (fig.30).
3 Make sure that the filter has been properly inserted before closing the holder (fig.31).
S-Class filter
Instead of with the AFS Micro Filter,some types are equipped with the revolutionary S-Class
Filter.This filter removes at least 99.97% of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.
This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements. These are well-known causes of respiratory allergies.
B
To guarantee optimal filtering, the S-Class Filter must be replaced at least once a year.
B
Boxes containing one S-Class Filter are available from you dealer under type number HR6992 or service number 4822 480 10084.
Replacing the S-Class Filter
1 Pull the lever upwards to open the filter holder (fig.32). 2 Remove the filter holder (fig.33). 3 Remove the old filter and place the new S-Class Filter in the filter holder (fig.34). 4 Place the filter holder back into the appliance by inserting the projections on the bottom
edge into the openings in the vacuum cleaner (fig.35).
5 Push the filter holder back into place (fig.36). 6 Fix the filter holder by pushing the lever downwards (fig.37).
Extra accessories
To enable you to profit even more from your Philips Mobilo Plus vacuum cleaner, several extra accessories are available from your dealer.
Turbo nozzle (type number HR6988)
The turbo nozzle has been specially designed for deep-cleaning carpets and rugs. The rotating brush effortlessly picks up small threads,hairs,fluff and other particles that are difficult
to vacuum.
Hard floor nozzle (type number HR6943)
This nozzle is especially suitable for cleaning large surfaces of parquet,tiles, etc.
If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.
ENGLISH 9
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country,turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Philips 'Turbomax' motor
This vacuum cleaner is equipped with the very powerful Philips 'Turbomax' motor. As long as the dustbag is more or less empty,medium suction power is quite enough for normal
use.This saves energy and makes vacuuming easier. Increase the suction power as the dustbag becomes fuller. This ensures that the dustbag is used to its full capacity.
ENGLISH10
Podczas czytania tej instrukcji obsługi miej ją zwróć szczególną uwagę na strony 3 i 78.
Ochrona środowiska
W celu ułatwienia wtórnego przetwarzania, plastykowe części urządzenia zostały
oznakowane.
Kartonowe opakowanie zostało wykonane z makulatury i w pełni nadaje się do ponownego
przetworzenia.
Ważne
Przed włączeniem odkurzacza po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
Przed pierwszym użyciem odkurzacza sprawdź, czy worek na kurz został umieszczony w
odkurzaczu w prawidłowy sposób.
Nigdy nie używaj odkurzacza do zasysania wody ani innych płynów. Nigdy nie wciągaj do
odkurzacza substancji łatwopalnych ani popiołu,jeśli nie jest zupełnie zimny.
Jeśli wciągasz odkurzaczem bardzo drobny pył, pory worka mogą się zablokować.To
uniemożliwia przepływ powietrza.Wskutek tego wskaźnik zapełnienia worka będzie sygnalizował, że należy wymienić worek, nawet jeśli nie jest on całkiem zapełniony.
Nigdy nie włączaj odkurzacza bez filtra ochronnego silnika.W ten sposób możesz bowiem
uszkodzić silnik i skrócić żywotność odkurzacza.
Stosuj tylko:
- dwuwarstwowe worki papierowe S-bag` produkcji firmy Philips (model FC8021),
- dwuwarstwowe worki papierowe Sydney+ (model HR6999 Sydney+)
- lub dołączone do urządzenia worki bawełniane (tylko dla niektórych modeli).
Jeśli przewód zasilający lub inna część urządzenia ulegną uszkodzeniu,należy je wymienić
wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips,ponieważ w tym celu i aby nie dopuścić do niebezpiecznych sytuacji, potrzebne są specjalne narzędzia lub części zamienne.
Poziom hałasu: L = 77,5 dB(A)
B
Zauważ, proszę, że znak * występujący w numeracji rysunków oznacza, że dany rysunek dotyczy wyłącznie konkretnych modeli.
Dołączanie i odłączanie akcesoriów
Wąż
1 Aby podłączyć wąż, wetknij go do otworu w odkurzaczu (Rys.1). 2 Obróć wężem w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (Rys.2). 3 Aby odłączyć wąż, obróć nim w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara
(Rys. 3).
Rura
1 Aby połączyć rurę z uchwytem oraz dyszę z rurą, połącz ze sobą rury,włóż końcówkę
węższą w szerszą, z jednoczesnym lekkim obrotem (Rys. 4).
Rura teleskopowa (tylko w wybranych modelach)
1 Aby dostosować teleskopową rurę do wymaganej długości,uchwyć plastikowy pierścień i
POLSKI 11
możliwie jak najdalej pociągnij za górną rurę ku górze. Zwalniając plastikowy pierścień zablokuj teleskopową rurę we właściwym położeniu (Rys.5).
Dysze
Dysza regulowana
Przy schowanym pasku szczotki można używać regulowanej dyszy do czyszczenia dywanów
(Rys. 6).
Przy wysuniętym pasku szczotki można używać regulowanej dyszy do czyszczenia twardych
podłóg (Rys. 7). Szczelinówka, mała nasadka i mała szczotka
Akcesoria te można znaleźć w specjalnym schowku (Rys. 8). Mała dysza (Rys. 9). Szczelinówka (Rys. 10). Mała szczotka (Rys. 11).
Użycie urządzenia
Regulacja siły ssania
1 Możesz regulować moc zasysania za pomocą suwaka w uchwycie (Rys. 12). 2 Możesz również regulować moc zasysania za pomocą pokrętła na odkurzaczu, obracając nim
do żądanego położenia (Rys. 13).
- Ustaw pokrętło siły ssania na największą wartość - MAX.
- Ustaw pokrętło na pozycję MIN dla uzyskania minimalnej siły ssania
Niewystarczająca moc ssania
Sprawdź, proszę,czy:
- pokrętło na odkurzaczu znajduje się we właściwym położeniu,
- zamknięty jest suwak na uchwycie,
- worek na kurz nie jest zapełniony,
- nie są zablokowane dysza, rura lub wąż. Aby usunąć przeszkodę, odłącz zablokowaną część, a następnie podłącz ją - o ile to możliwe - w
przeciwnym kierunku.Włącz odkurzacz, by wyciągnął blokujący element.
Odstawianie rury
1 Wsuń zatrzask rury do stanowiska przechowywania (Rys. 14). 2 Pozwoli to jednym ruchem umieścić rurę w wygodnym położeniu (Rys. 15).
Przechowywanie 1 Wyłącz odkurzacz. 2 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego 3 Wciskając odpowiedni przycisk odwiń przewód zasilający. 4 Ustaw odkurzacz w pozycji pionowej i dołącz dolną rurę do odkurzacza,wsuwając zacisk
rury w szczelinę (Rys. 16).
5 Zacisk można przesuwać wzdłuż rury,regulując w ten sposób jej długość (Rys. 17).
POLSKI12
Wymiana worka na kurz
Wymień worek,gdy tylko wskaźnik zapełnienia go stanie się trwale czerwony, tzn. nawet
wtedy, gdy dysza nie opiera się o podłogę (Rys. 18).
1 Wyłącz odkurzacz. 2 Otwórz pokrywę (Rys. 19). 3 Wepchnij do tyłu uchwyt worka na kurz (Rys. 20). 4 Wyjmij pełny worek, pociągając za tekturowy języczek (Rys. 21).
Czynność ta spowoduje uszczelnienie worka.
5 Wsuń tekturowy języczek nowego worka na kurz możliwie jak najdalej do dwóch rowków w
uchwycie worka (Rys. 22).
6 Pociągnij za uchwyt worka na kurz ku przodowi.Usłyszysz wówczas charakterystyczne
kliknięcie (Rys. 23).
B
Dopóki nie założysz nowego worka na kurz, nie będzie można zamknąć pokrywy.
B
Dwuwarstwowe worki papierowe s-bag` produkcji firmy Philips dostępne są pod numerem katalogowym FC8021.
Worek bawełniany
Zamiast worków papierowych możesz wykorzystywać również worek bawełniany, jeśli jest
taki na wyposażeniu odkurzacza.Worek bawełniany może być używany i wykorzystywany wielokrotnie.Aby włożyć i wyjąć worek bawełniany, postępuj według instrukcji obowiązujących w przypadku worków papierowych.
Aby opróżnić bawełniany worek na kurz
1 Trzymaj worek nad koszem na śmieci 2 Zdejmij klips zsuwając go z boków torby (Rys. 24). 3 Wytrząśnij zawartość (Rys.25). 4 Zamknij worek,przesuwając ponownie zacisk na dolną krawędź worka (Rys. 26).
B
Jeśli korzystasz z worka bawełnianego, zalecamy raz w roku umycie w letniej wodzie filtru ochronnego silnika. Zanim ponownie wstawisz do odkurzacza filtr, sprawdź, czy jest on zupełnie suchy.
Filtr ochronny na silnik
Niniejsze urządzenie wyposażone jest w zasadniczo ulepszony, trójwarstwowy stały filtr
ochronny silnika,który gwarantuje optymalną jego ochronę. Filtr ten nie wymaga wymiany.
B
Oznacza to, że można po prosu wyrzucić wymienny filtr dostarczany w każdym nowym opakowaniu worków na kurz, ponieważ filtr ten wymagany jest wyłącznie do starszych wersji niniejszego odkurzacza.
Należy tylko potrząsnąć stałym filtrem nad workiem na kurz i założyć go ponownie do
odkurzacza przy okazji zakładania nowego worka na kurz.
1 Wysuń z odkurzacza uchwyt filtra (Rys. 27). 2 Wyjmij filtr z uchwytu i potrząśnij nim go nad pojemnikiem na śmieci. 3 Załóż ponownie filtr do uchwytu w poprzednim położeniu, co poprzednio i mocno go
dociśnij (Rys. 28).
POLSKI 13
4 Wepchnij energicznie na swoje miejsce uchwyt wraz z czystym filtrem,sprawdzając, czy
dokładnie przywiera do dna (Rys. 29).
Wymiana mikrofiltra AFS.
Mikrofiltr AFS odfiltrowuje większość najdrobniejszych cząstek z wydmuchiwanego powietrza
za pomocą naładowanych elektrostatycznie włókien.
1 Przy okazji zakładania pierwszego worka na kurz z nowego kompletu worków wymień
mikrofiltr AFS.
2 Umieść prawidłowo dolną krawędź oraz boki nowego filtru z tyłu, za wypukłościami uchwytu
(Rys. 30).
3 Sprawdź przed zamknięciem uchwytu, czy filtr jest prawidłowo wsunięty (Rys. 31).
Filtr klasy S
Zamiast mikrofiltra AFS niektóre modele odkurzacza wyposażone są w rewolucyjny filtr klasy
S. Filtr ten usuwa z wydmuchiwanego powietrza co najmniej 99.97% wszelkich cząstek o
wymiarach przekraczających 0.0003 mm.
Cząstki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, lecz również mikroskopijne szkodniki, np. roztocza i ich odchody. Wiadomym jest, że wywołują one uczulenia układu oddechowego.
B
Aby zagwarantować optymalną filtrację, należy wymieniać filtr klasy S co najmniej raz w roku.
B
Opakowania zawierające filtr klasy S dostępne są u sprzedawcy produktów firmy Philips po
podaniu numeru modelu HR6992 lub numeru części 4822 480 10084.
Wymiana filtra klasy S
1 Pociągnij ku górze dźwignię, aby otworzyć uchwyt filtra (Rys. 32). 2 Wyjmij uchwyt filtra (Rys. 33). 3 Wyjmij stary filtr i w odpowiednim uchwycie umieść nowy filtr klasy S (Rys. 34). 4 Wstaw ponownie uchwyt filtra do odkurzacza,wsuwając w jego otwory wystające części
dolnej krawędzi uchwytu (Rys. 35).
5 Dopchnij na swoje miejsce uchwyt filtra (Rys. 36). 6 Zamocuj uchwyt filtra, wpychając ku dołowi dźwignię (Rys. 37).
Dodatkowe akcesoria
Kilka dodatkowych akcesoriów, umożliwiających wykorzystanie w jeszcze większym stopniu odkurzacza Philips Mobilo Plus, dostępnych jest u sprzedawcy wyrobów Philipsa.
Turbo-dysza (model numer HR6988)
Turbo-dysza została specjalnie opracowana z myślą o głębokim czyszczeniu dywanów i chodników. Obrotowa dysza bez wysiłku zbiera drobne nitki, włosy, kłaczki i inne trudne do odkurzenia cząstki.
Dysza do twardych podłóg (model numer HR6943)
Dysza ta jest bardzo wygodna do czyszczenia dużych powierzchni parkietu, glazury, itd..
Jeśli masz jakiekolwiek trudności z nabyciem worków na kurz, filtrów lub innych akcesoriów do odkurzacza, skontaktuj się z Punktem Obsługi Klienta firmy Philips w Polsce lub zajrzyj do ulotki gwarancyjnej.
POLSKI14
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz informacji lub masz jakiś problem, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej) lub zwróć się o pomoc do najbliższego punktu serwisowego AGD autoryzowanego przez firmę Philips.
Silnik Philips "Turbomax"
Niniejszy odkurzacz wyposażony jest w dużej mocy silnik Philips "Turbomax". Gdy worek na kurz jest niezbyt wypełniony, do normalnego użycia wystarczająca jest średnia moc
zasysania. Pozwala to zaoszczędzić energię elektryczną, a także ułatwia odkurzanie. Wraz z zapełnianiem się worka zwiększaj moc zasysania. Zapewni to wykorzystanie pełnej pojemności worka.
POLSKI 15
Deschideţi paginile 3 şi 78 când citiţi aceste instrucţiuni.
Protejarea mediului înconjurător
Pentru a putea fi reciclate, componentelor din plastic ale aparatului li s-au atribuit coduri. Ambalajul din carton a fost fabricat din materiale reciclate şi este la rândul lui complet
reciclabil.
Important
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Asiguraţi-vă că sacul de praf a fost corect poziţionat înainte de a utiliza aspiratorul prima
oară.
Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi scrumul cu aspiratorul
înainte ca acesta să se fi răcit.
Când aparatul este folosit pentru a aspira praf, porii sacului se pot astupa, blocând circulaţia
aerului prin sac. Drept urmare, indicatorul "sac de praf plin" va indica necesitatea schimbării
sacului chiar dacă acesta nu este plin.
Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără Filtrul de Protecţie a Motorului.Aceasta poate duce la
deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului.
Folosiţi doar:
- saci de hârtie cu pereţi dubli s-bag` Philips (model FC8021);
- saci de hârtie cu pereţi dubli Sydney+ (model HR6999 Sydney+);
- sau sacul de praf textil furnizat (doar anumite modele).
În cazul în care cablul aparatului se deteriorează,acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la
un centru service Philips autorizat, întrucât sunt necesare unelte şi/sau componente speciale
şi pentru a evita orice accident.
Nivel de zgomot: Lc = 77,5 dB(A)
B
Simbolul * din dreptul numerelor înseamnă că figura corespunde doar anumitor modele.
Conectarea şi deconectarea accesoriilor
Furtun
1 Pentru a conecta furtunul, introduceţi-l în orificiul din aparat (fig. 1). 2 Răsuciţi furtunul în sensul acelor de ceasornic (fig. 2). 3 Pentru a deconecta furtunul, răsuciţi-l în sens invers acelor de ceasornic (fig. 3).
Tu b
1 Pentru a fixa tubul pe mâner şi duza pe tub, introduceţi capătul îngust în cel mai larg, răsucind
puţin (fig. 4).
Tub telescopic (doar anumite modele)
1 Pentru a ajusta lungimea tubului telescopic, prindeţi inelul de plastic şi împingeţi în sus tubul
superior cât este necesar. Decuplaţi inelul de plastic pentru a bloca tubul telescopic (fig. 5).
ROMÂNĂ16
Duze
Duza convertibilă
Când perii sunt introduşi în carcasa duzei convertibile, aceasta poate fi folosită pe mochete
sau covoare (fig.6).
Când perii sunt scoşi din carcasa duzei convertibile, aceasta poate fi folosită pe suprafeţe
dure (fig. 7). Duză cu fantă, duză mică şi peria mică
Aceste accesorii se află în compartimentul special de depozitare (fig. 8). Duza mică (fig. 9). Duza cu fantă (fig. 10). Peria mică (fig. 11).
Utilizarea aparatului
Reglarea puterii de aspirare
1 Puteţi regla puterea de aspirare cu ajutorul butonului culisant de pe mâner (fig.12). 2 Sau puteţi regla puterea de aspirare răsucind butonul de pe aspirator pe poziţia dorită
(fig. 13).
- Reglaţi comutatorul pe MAX pentru putere maximă de aspirare.
- Reglaţi comutatorul pe MIN pentru putere minimă de aspirare.
Putere de aspirare insuficientă
Asiguraţi-vă că:
- butonul de pe aspirator este pe poziţia corectă;
- butonul culisant de pe mâner este închis;
- sacul de praf nu este plin;
- duza, tubul sau furtunul nu este înfundat. Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi componenta înfundată şi fixaţi-o (cât mai mult posibil)
invers. Porniţi aparatul astfel încât blocajul să fie suflat în afară.
Poziţionarea tubului
1 Introduceţi clema tubului în fanta specială (fig. 14). 2 Tubul este astfel fixat într-o poziţie confortabilă dintr-o singură mişcare (fig. 15).
Depozitare 1 Opriţi aspiratorul. 2 Scoateţi ştecherul din priză. 3 Reînfăşuraţi cablul apăsând butonul pentru înfăşurare. 4 Puneţi aparatul în poziţie verticală şi fixaţi tubul inferior de aparat introducând clema tubului
în fanta specială (fig. 16).
5 Puteţi culisa clema de-a lungul tubului pentru ajustarea înălţimii (fig. 17).
ROMÂNĂ 17
Înlocuirea sacului de praf
Înlocuiţi sacul de praf imediat ce indicatorul de sac rămâne aprins pe culoarea roşie, chiar şi
atunci când duza nu este pe podea (fig. 18).
1 Opriţi aspiratorul. 2 Deschideţi capacul (fig. 19). 3 Împingeţi suportul pentru sac înapoi (fig. 20). 4 Scoateţi sacul plin trăgând de clema de carton în sus (fig. 21).
Astfel sacul de praf va fi sigilat automat.
5 Introduceţi sacul de praf în compartiment culisând porţiunea de carton a sacului în cele două
nişe ale suportului cât mai mult posibil (fig. 22).
6 Împingeţi suportul în faţă până veţi auzi un clic (fig. 23).
B
Nu puteţi închide capacul dacă nu aţi introdus un sac nou.
B
Sacii de praf s-bag` Philips sunt disponibili sub codul FC8021 (883802101010).
Sac textil
Puteţi folosi sacul textil în locul sacilor de hârtie, dacă acesta se furnizează cu aparatul. Sacul
textil poate fi folosit şi golit în mod repetat. Pentru scoaterea şi introducerea sacului textil, urmaţi aceleaşi instrucţiuni ca cele pentru înlocuirea sacului de hârtie.
Curăţarea sacului textil:
1 Ţineţi sacul deasupra coşului de gunoi. 2 Scoateţi clema culisând-o în afară (fig. 24). 3 Scuturaţi conţinutul (fig. 25). 4 Închideţi sacul culisând la loc clema pe fundul sacului (fig. 26).
B
Dacă folosiţi sacul textil, este recomandat să spălaţi Filtrul de Protecţie a Motorului o dată pe an cu apă călduţă. Înainte de reintroducerea filtrului în aspirator, lăsaţi-l să se usuce.
Filtru Protecţie Motor
Acest aparat este dotat cu un Filtru Protecţie Motor cu pereţi tripli,mult îmbunătăţit, care
garantează protecţia optimă a motorului.Acest filtru nu trebuie înlocuit.
B
Puteţi arunca filtrul de schimb furnizat cu fiecare pachet nou de saci de schimb, întrucât acela este necesar doar pentru modelele mai vechi de aspiratoare.
Nu trebuie decât să scuturaţi filtrul permanent deasupra coşului de gunoi şi să-l reintroduceţi
în aspirator de fiecare dată când schimbaţi sacul de praf.
1 Scoateţi suportul filtrului din aspirator (fig. 27). 2 Scoateţi filtrul din suport şi scuturaţi-l deasupra coşului de gunoi. 3 Repoziţionaţi filtrul în suport şi apăsaţi-l ferm (fig. 28). 4 Apăsaţi suportul cu filtrul curăţat în loc pentru a-l fixa corect (fig. 29).
Înlocuirea Micro Filtrului AFS
Micro Filtrul AFS îndepărtează o mare parte din cele mai mici particule din aerul evacuat cu
ajutorul fibrelor electrostatice.
ROMÂNĂ18
1 Înlocuiţi Micro Filtrul AFS când introduceţi primul sac dintr-un set nou. 2 Poziţionaţi părţile laterale şi partea inferioară ale noului filtru sub muchiilor suportului
(fig. 30).
3 Înainte de a închide suportul, asiguraţi-vă că aţi introdus corect filtrul (fig. 31).
Filtru S-Class
În locul Micro Filtrului AFS, unele modele sunt dotate cu Filtrul revoluţionar S-Class.Acest
filtru îndepărtează cel puţin 99,97% din particulele de până la 0,0003 mm din aerul evacuat.
Acest lucru nu include numai praful, ci şi organismele nocive microscopice. Acestea sunt cunoscute pentru alergiile respiratorii pe care le pot provoca.
B
Pentru garantarea unei filtrări optime, Filtrul S-Class trebuie înlocuit cel puţin o dată pe an.
B
Cutii cu filtru S-Class sunt disponibile la furnizor cu codul de referinţă HR6992 sau nr. service
4822 480 10084.
Înlocuirea filtrului S-Class
1 Trageţi maneta în sus pentru a deschide suportul filtrului (fig. 32). 2 Scoateţi suportul filtrului (fig. 33). 3 Scoateţi filtrul vechi şi poziţionaţi un nou Filtru S-Class în suport (fig. 34). 4 Repoziţionaţi suportul filtrului în aparat fixându-l în orificiile corespunzătoare din aspirator
(fig. 35).
5 Împingeţi filtrul în loc (fig. 36). 6 Fixaţi suportul filtrului împingând maneta în jos (fig. 37).
Accesorii suplimentare
Pentru a exploata la maxim posibilităţile aspiratorului dumneavoastră Mobilo Plus de la Philips, puteti achiziţiona accesoriile suplimentare de la distribuitor.
Duză Turbo (model HR6988)
Duza turbo a fost special concepută pentru curăţarea în profunzime a covoarelor şi mochetelor. Peria rotativă aspiră cu uşurinţă scamele, firele de păr şi alte particule greu de tras cu aspiratorul.
Duză podele (model HR6943)
Această duză a fost special concepută pentru curăţarea suprafeţelor întinse de parchet, gresie, etc.
Dacă aveţi probleme în obţinerea sacilor de praf, filtrelor sau a altor accesorii pentru acest aparat, vă rugăm să contactaţi Departamentul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră sau consultaţi garanţia internaţională.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 19
Motor 'Turbomax' Philips
Acest aspirator este dotat cu un motor foarte puternic 'Turbomax' Philips. Dacă sacul de praf este destul de gol, o putere de aspirare medie este suficientă pentru o utilizare
normală. Economisiţi curent şi aspiraţi mai uşor. Pe măsură ce sacul se umple, măriţi viteza de aspirare. Astfel, sacul de praf va fi folosit la capacitate maximă.
ROMÂNĂ20
При чтении настоящего руководства по эксплуатации держите открытыми страницы 3 и 78.
Охрана окружающей среды
Для облегчения вторичной переработки пластмассовые детали пылесоса
промаркированы.
Картонная упаковка изготовлена из вторсырья и вполне пригодна для вторичной
переработки.
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед тем как первый раз включить пылесос, убедитесь, что мешок-пылесборник
вставлен должным образом.
Не используйте пылесос для сбора воды или другой жидкости.Запрещается собирать
легковоспламеняющиеся вещества; не собирайте золу и табачный пепел, пока они не
остынут.
Если пылесос используется для сбора мелкой пыли,поры мешка-пылесборника могут
засориться, затрудняя тем самым прохождение воздуха через мешок-пылесборник.В
результате индикатор заполнения мешка-пылесборника покажет, что мешок-
пылесборник нуждается в замене, хотя он не заполнен.
Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя. Это может
привести к повреждению двигателя и сокращению срока службы пылесоса.
Пользуйтесь только:
- двухслойными бумажными мешками-пылесборниками Philips s-bag` (модель FC8021);
- двухслойными бумажными мешками-пылесборниками Sydney+ (модель HR6999 Sydney+);
- или, приобретенными вместе с пылесосом хлопчатобумажными мешками (только для некоторых моделей).
В случае повреждения сетевого шнура или других деталей пылесоса их необходимо
заменить только в торговой организации или в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», поскольку для этого требуются специальные инструменты и/или детали, и чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Уровень шума: Lc = 77,5 дБ(A)
B
Пожалуйста обратите внимание, что символ * в номерах означает, что данный номер применяется только в отдельных моделях.
Установка и отсоединение насадок
Шланг
1 Для подсоединения шланга к пылесосу вставьте его в отверстие в пылесосе (рис. 1). 2 Поверните шланг по часовой стрелке (рис. 2). 3 Для отсоединения шланга, поверните его против часовой стрелки (рис. 3).
Трубка
1 Для подсоединения трубки к ручке и для подсоединения насадки к трубке, вставьте
узкую секцию в более широкую и немного поверните ее (рис. 4).
РУССКИЙ 21
Телескопическая трубка (только отдельные модели).
1 Для того чтобы отрегулировать длину телескопической трубки, возьмитесь за
пластмассовое кольцо и вытяните верхнюю трубку на требуемую длину. Зафиксируйте длину телескопической трубки, отпустив кольцо (рис.5).
Насадки
Комбинированная насадка
Когда лента щетки сложена внутри, вы можете убирать ковры с помощью
комбинированной насадки (рис. 6).
Когда лента щетки находится снаружи, вы можете убирать с помощью
комбинированной насадки жесткие полы (рис.7).
Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щетка.
Эти насадки находится в специальном держателе для хранения насадок (рис. 8). Малая насадка (рис. 9). Щелевая насадка (рис. 10). Малая щетка (рис. 11).
Порядок работы
Регулировка силы всасывания
1 Вы можете регулировать силу всасывания с помощью ползункового переключателя,
расположенного на ручке (рис. 12).
2 Вы также можете отрегулировать силу всасывания, установив поворотный
переключатель пылесоса на нужную мощность (рис. 13).
- Для установки максимальной силы всасывания поверните переключатель в положение МАХ.
- Для установки минимальной силы всасывания поверните переключатель в положение MIN.
Недостаточная сила всасывания:
Пожалуйста проверьте, что:
- переключатель находится в нужной позиции;
- ползунковый переключатель на ручке закрывает отверстие;
- мешок-пылесборник не заполнен;
- не засорены ли насадка, трубка или шланг.
Для удаления засора отсоедините деталь, в которой произошел засор, и подсоедините ее (если возможно) в перевернутом положении. Включите пылесос, чтобы воздушный поток извлек из детали застрявший предмет.
Фиксация трубки
1 Вставьте фиксатор трубки в паз для фиксации (рис. 14). 2 Это позволяет вам зафиксировать трубу в удобном положении одним движением
(рис. 15).
РУССКИЙ22
Хранение 1 Выключите пылесос. 2 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети. 3 Смотайте сетевой шнур, нажав на кнопку сматывания шнура. 4 Установите пылесос в вертикальное положение и закрепите нижнюю трубку на
пылесосе, вставив фиксатор трубки в паз (рис.16).
5 Вы можете регулировать трубки длину, сдвинув фиксатор (рис. 17).
Замена мешка-пылесборника
Замену мешка-пылесборника следует производить, если индикатор заполнения мешка
станет красного цвета, даже в тех случаях, когда насадка не находится не на полу
(рис. 18).
1 Выключите пылесос. 2 Откройте крышку (рис. 19). 3 Откиньте держатель пылесборника (рис.20). 4 Удалите заполненный мешок-пылесборник, потянув за картонный язычок (рис. 21).
При этом мешок-пылесборник автоматически закрывается.
5 Вставьте картонный язычок нового мешка-пылесборника как можно дальше в два
желобка держателя (рис. 22).
6 Потяните держатель мешка-пылесборника на себя. Вы услышите щелчок (рис. 23).
B
Если мешок-пылесборник не установлен, Вы не сможете закрыть крышку пылесоса.
B
Двухслойные бумажные мешки-пылесборники Philips s-bag` можно приобрести, указав
номер FC8021.
Хлопчатобумажный мешок
Если у вас имеется хлопчатобумажный мешок-пылесборник, вы можете использовать
его вместо бумажного. Хлопчатобумажный мешок-пылесборник может использоваться
многократно. Для установки и удаления хлопчатобумажного мешка-пылесборника
просто следуйте инструкциям по замене бумажных мешков-пылесборников.
Для опорожнения хлопчатобумажного мешка-пылесборника:
1 Возьмите мешок-пылесборник и поднесите его к мусорному ведру. 2 Снимите фиксатор, сдвинув его в сторону (рис. 24). 3 Вытряхните содержимое (рис.25). 4 Закройте мешок-пылесборник, сдвинув назад фиксатор на нижней кромке мешка-
пылесборника (рис. 26).
B
При использовании хлопчатобумажных мешков-пылесборников, мы советуем вам
промывать Фильтр постоянной защиты двигателя раз в год теплой водой. Прежде
чем вставлять Фильтр постоянной защиты двигателя, проверьте, чтобы он был
совершенно сухим.
РУССКИЙ
23
Фильтр защиты двигателя
Данный пылесос оборудован значительно улучшенным трехслойным Фильтром
постоянной защиты двигателя, обеспечивающим максимальную защиту двигателя. Нет необходимости производить замену этого фильтра.
B
Это значит, что вы просто можете выбросить те сменные фильтры, которые входят в комплект каждой коробки фильтров, так как эти фильтры требуются лишь для более ранних моделей пылесосов.
Все что вам надо сделать - это встряхнуть Фильтр постоянной защиты двигателя над
мешком-пылесборником и заново вставить его в пылесос.
1 Выдвиньте из пылесоса держатель фильтра (рис.27). 2 Удалите из держателя фильтр и вытряхните его содержимое в мусорное ведро. 3 Снова вставьте фильтр в держатель таким же образом,как он был вставлен ранее, и
нажмите на него (рис. 28).
4 Надавите на держатель фильтра с установленным в него чистым фильтром, вставив
держатель фильтра на место, чтобы убедиться, что он полностью встал на место (рис. 29).
Замена фильтров AFS Micro.
Фильтр AFS Micro улавливает большую часть мельчайших частиц, содержащихся в
вытяжном воздухе,используя электростатический заряд фильтрующей ткани.
1 Заменяйте фильтр AFS Micro каждый раз, когда вы вставляете первый мешок-
пылесборник из набора.
2 Правильно расположите нижний край и стороны нового фильтра за ребрами держателя
(рис. 30).
3 Перед тем как закрыть держатель фильтра, убедитесь, что фильтр вставлен должным
образом (рис. 31).
Фильтр S-Class
Вместо фильтра AFS Micro, пылесос может быть оборудован фильтром S-Class,
использующим революционные технологии очистки. Этот фильтр улавливает в выходящем воздухе как минимум 99.97% частиц размером 0.0003 мм и более.
Это не только обычная домашняя пыль, но и микроскопические паразиты, такие как пылевые клещи, а также их экскременты. Известно, что их содержание в воздухе вызывает аллергические заболевания дыхательных путей.
B
Для обеспечения оптимальной фильтрации, фильтр S-Class следует заменять не реже одного раза в год.
B
Коробки, содержащие один фильтр S-Class, можно приобрести у дилера, указав номер HR6992 или сервисный номер 4822 480 10084.
Замена фильтра S-Class
1 Для того чтобы открыть держатель фильтра, потяните вверх за рычаг (рис. 32). 2 Выньте держатель фильтра (рис.33). 3 Удалите старый фильтр и вставьте в держатель фильтра новый фильтр S-Class (рис. 34). 4 Установите на место держатель фильтра,вставив выступ на нижней кромке в отверстие
в пылесосе (рис. 35).
РУССКИЙ24
Loading...
+ 56 hidden pages