Philips HR1931, HR1932, HR1933, HR1934 User manual

3000 000 80201 B
EN User manual
ET Kasutusjuhend
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
17
1
A
1
2
3
4
5
6 7
8
CB
18
11
10
2 3 4 5
1
2
2
6 7 8 9
9
2
1
23 24 25
1
27 28 29
26
2
1
10 11 12 13
1
2
12
14
15 16 18
16
17
1
1314
15
19
2
20
21 22
ENGLISH 6 EESTI 13 ҚАЗАҚША 20 LIETUVIŠKAI 27 LATVIEŠU 33 POLSKI 40
РУССКИЙ 48 УКРАЇНСЬКА 55
HR1934, HR1933, HR1932, HR1931
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome. This Philips Avance slow juicer helps you to get all the goodness of fruits and vegetables into your glass, so that you can enjoy tasty and healthy juices every day. Its innovative technology allows you to extract up to the maximum of fruits and vegetables and to quickly clean the appliance in less than 1 minute. The fully integrated design was developed to take up little space and to give you great results.
General description (Fig. 1)
A Juicing unit
a Pusher b Berry tray c Feeding tube d Drip stop e Spout f Black two-part lter for clear juice* g Black juicing screw h Coral sorbet screw i Pulp outlet
B Motor unit
j Locking clamp k On/o button with power-on light l Reverse/Pre-clean button m Mains cord n Cord storage facility o Pulp container p Safety pins
C Jug
q Juice jug r Lid of juice jug
*Not shown: grey two-part lter for bre juice (HR1932/HR1934 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. Do not rinse it under the tap and do not clean it in the dishwasher.
ENGLISH
Warning
- Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi­professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
- This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Never reach into the feeding tube with your ngers or an object while the appliance is operating. Only use the pusher for this purpose.
- Always disconnect the appliance from the mains if you leave it unattended or before you assemble, disassemble or clean it.
- Always unwind the mains cord completely before you switch on the appliance.
- Never let the appliance operate unattended.
7
Caution
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically
8
ENGLISH
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface.
- Do not use the appliance outdoors.
- Avoid contact with moving parts.
- Make sure all parts are assembled properly before you switch on the appliance.
- Only use the appliance when the locking clamp is in locked position.
- Only unlock the locking clamp after you have switched o the appliance and the juicing screw has stopped rotating.
- Do not remove the pulp container when the appliance is operating.
- Cut large ingredients into pieces that t into the feeding tube. Remove stones, cores, seeds and thick peels from fruits or vegetables before juicing.
- Do not exert too much pressure on the pusher to avoid damage.
- Food colouring can discolour parts. This is normal and has no impact on the performance of the appliance.
- To optimise the lifetime of the appliance, do not use it continuously for more than 30 minutes.
Built-in safety lock
The appliance is equipped with a built-in safety lock. The safety pins on the motor unit ensure that you can only switch on the appliance if you have placed the juicing unit and the pulp container on the motor unit correctly.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Before rst use
Thoroughly clean all parts before you use the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).
Note: Make sure all parts are completely dry before you start using the appliance.
ENGLISH
Preparing for use
Assembling the juicing unit
1 Attach the pulp outlet to the juicing unit and turn it clockwise until the arrow
) points to the ‘locked’ indication. (Fig. 2)
(
2 Insert the black juicing screw into the juicing unit (Fig. 3).
Note: The juicing screw is not suitable for preparing sorbet, and the sorbet screw is not suitable for juicing.
3 Assemble the two parts of the lter (Fig. 4). 4 Place the two-part lter over the juicing screw (Fig. 5).
Tip: Use the black two-part filter for clear juice. If you prefer cloudy juice with more fibres in it, use the grey two-part filter.
5 Attach the spout to the juicing unit and turn it clockwise until the arrow (
points to the ‘locked’ indication. (Fig. 6)
6 Place the berry tray on the feeding tube (Fig. 7).
Placing the juicing unit onto the motor unit
1 Place the assembled juicing unit onto the motor unit, with the pulp outlet
tting into the opening on the motor unit (Fig. 8).
2 Align the projections on the juicing unit with the recesses in the motor unit.
Slide the juicing unit onto the motor unit until it locks into place. (Fig. 9)
3 Press the juicing unit onto the motor unit (1) and then close the locking clamp
(2). (Fig. 10)
Note: If the locking clamp cannot be closed, check if the juicing unit is positioned properly with the projections on the juicing unit into the recesses of the motor unit.
4 Slide the pulp container into the motor unit (Fig. 11).
)
9
Using the appliance
The appliance only functions if the juicing unit and the pulp outlet are assembled correctly and the locking clamp is locked properly.
Always unwind the mains cord completely before you switch on the appliance.
1 Wash the fruit and/or vegetables. If necessary, cut them into pieces that t into
the feeding tube.
Note: Remove stones and thick peels of the fruits you would not eat, for example from oranges, pomegranates etc.
2 Place a jug or a glass under the spout (Fig. 12). 3 Press the on/o button to switch on the appliance (Fig. 13). 4 Put the pieces of fruit or vegetables in the feeding tube and gently press them
down towards the juicing screw with the pusher (Fig. 14). Never insert your ngers or an object into the feeding tube or juicing unit.
5 When the juice ow has stopped, switch o the appliance and wait until the
juicing screw has stopped rotating.
10
ENGLISH
6 Press the pre-clean button to remove the last drops of juice from the juicing
unit (Fig. 15).
7 To prevent juice from dripping onto the table, press the drip stop (Fig. 16).
Tips
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes, pomegranates and grapes are particularly suitable for processing in the juicer.
- You do not have to remove thin peels or skins. Only remove peels which you would not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons and uncooked beetroots.
- If you want to juice fruits with stones, such as peaches, plums or cherries, remove the stones before juicing.
- When you prepare apple juice, remember that the thickness of the apple juice depends on the kind of apple you use. The juicier the apple, the thinner the juice. Choose a kind of apple that produces the type of juice you prefer.
- Apple juice turns brown very quickly. To slow down this process, add a few drops of lemon juice.
- This juicer can handle starchy fruits such as bananas and mangoes. You can add milk or water directly through the feeding tube.
- Citrus fruits can also be processed with the juicer, remove the white pith of citrus fruits because it has a bitter taste.
Using the sorbet function
Assemble the juicing unit as described in “Preparing for use”, but use the coral sorbet screw instead of the black juicing screw and leave out the two-part lter. Mount it on the motor unit and assemble the pulp container.
Note: Only use the sorbet screw with frozen fruits (without peel, stones and white skins). Do not use ice cubes. To sweeten the sorbet, do not pour sugar, honey or syrup into the feeding tube, only drizzle over the processed sorbet before serving.
Preparing the ingredients:
1 Cut fresh fruits in 3x3 cm pieces. 2 Place the fruits next to each other in a freezer safe container or plastic bag, do
not staple to avoid that they freeze in a clump.
Tip: you can put sheets of baking paper between the fruit pieces, then you can also staple them.
3 Freeze the ingredients for at least 12 hours.
Preparing sorbet
1 Let the fruits defrost for 5-10 minutes before processing. 2 Switch on the appliance and process the ingredients as described in “Using the
appliance”. The sorbet will end up in the pulp container.
Note: Only slowly process smaller amounts at once. Important: You can process 500 grams of sorbet before you need to empty the
pulp container.
ENGLISH
Cleaning (Fig. 17)
- The appliance is easier to clean if you do so immediately after use. Look at the cleaning table to see how all parts can be cleaned.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
Note: All detachable parts are dishwasher-safe and can be safely cleaned under the tap.
1 Switch o the appliance and remove the plug from the wall socket. 2 Open the locking clamp (Fig. 18). 3 Slide the juicing unit o the motor unit (Fig. 19). 4 Remove the pulp container from the motor unit (Fig. 20). 5 Empty the pulp container and rinse it under the tap.
Disassembling and cleaning the juicing unit
1 Remove the pusher from the feeding tube (Fig. 21). 2 Remove the berry tray from the feeding tube (Fig. 22). 3 Turn the juice collector anticlockwise until the arrow (
indication and remove it from the juicing unit. (Fig. 23)
4 Remove the two-part lter and disassemble it (Fig. 24). 5 Remove the juicing screw or sorbet screw (Fig. 25). 6 Turn the pulp outlet anticlockwise until the arrow (
indication and remove it from the juicing unit. (Fig. 26)
) points to the ‘open’
) points to the ‘open’
11
Storage
1 Wind the mains cord around the cord storage facility in the base of the motor
unit (Fig. 27).
2 You can store the pusher, the juice jug and lid, and the berry tray in the pulp
container (Fig. 28).
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 29).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
12
ENGLISH
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does not work.
The motor unit gives o an unpleasant smell the rst few times the appliance is used.
The juicing unit cannot be placed onto the motor unit.
The juicing unit is blocked.
The appliances stops working and the power-on light ashes.
The power-on light ashes and the appliance cannot be switched on.
The appliance is equipped with two safety pins. If either the juicing unit or the pulp container has not been placed on the motor unit properly, the appliance does not work. Check whether these parts have been assembled in the right way (see chapter ‘Preparing for use’).
This is not unusual. If the appliance continues to give o this smell after a few times, check the quantities you are processing and the processing time.
Check if the spout is properly attached to the juicing unit. Make sure that the projections on the juicing unit are aligned with the recesses in the motor unit (see g. 9).
Press the pre-clean button for a few seconds. If the juicing unit is still blocked, then switch o the appliance, remove the juicing unit and disassemble all parts. Remove the fruit that is blocking the juicing unit. Then process a smaller quantity.
The juicing unit is blocked. Press the pre-clean button for a few seconds. If the juicing unit is still blocked, then switch o the appliance, remove the juicing unit and disassemble all parts. Remove the fruit that is blocking the juicing unit. Then process a smaller quantity.
Check whether the pulp container is in the correct position and the juicing unit is assembled properly.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. See Philips Avance’i aeglane mahlapress aitab teil saada klaasi kõik puu­ja köögiviljade head omadused, et võiksite nautida maitsvaid ja tervislikke mahlu igapäevaselt. Selle uuenduslik tehnoloogia võimaldab teil pressida maksimumkoguses puu- ja köögivilju ning kiirpuhastada seadet vähem kui ühe minutiga. Täielikult integreeritav kujundus on välja töötatud selleks, et seade võtaks võimalikult vähe ruumi ja pakuks suurepäraseid tulemusi.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
A Mahla pressimise moodul
a Tõukur b Marjaalus c Sisestamistoru d Tilgalukk e Tila f Musta värvi kaheosaline lter selge mahla tegemiseks* g Must mahlapressimiskruvi h Korallpunane sorbetikruvi i Viljaliha väljalaskeava
B Mootor
j Lukustusklamber k Sisse-väljalülitamise nupp koos sisselülitatud toite märgutulega l Tagasi liikumise/eelpuhastamise nupp m Toitejuhe n Juhtmehoidik o Viljaliha nõu p Ohutusklambrid
C Kann
q Mahlakann r Mahlakannu kaas
*Pole näidatud: halli värvi kaheosaline lter kiude sisaldava mahla tegemiseks (ainult mudelitel HR1932/HR1934)
13
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse. Ärge loputage seda kraani all ega peske nõudepesumasinas.
Hoiatus
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale.
14
EESTI
- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või muud osad on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb lasta see ohu vältimiseks Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samaväärset kvalikatsiooni omavatel isikutel välja vahetada.
- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool laste käeulatust.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge toppige oma sõrmi või esemeid seadme töötamise ajal sisestamistorusse. Selleks kasutage üksnes tõukurit
- Enne seadme järelvalveta jätmist või enne selle kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist võtke seade elektrivõrgust välja.
- Enne seadme sisselülitamist kerige toitejuhe alati täiesti lahti.
- Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ettevaatust
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub seadme garantii kehtetuks.
- Pange seade alati kindlale, tasasele ja horisontaalsele pinnale.
- Seade ei ole mõeldud õues kasutamiseks.
- Vältige kokkupuudet liikuvate osadega.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik osad on korralikult külge kinnitatud.
- Kasutage seadet ainult siis, kui lukustusklamber on lukustatud asendis.
EESTI
15
- Lukustusklambri võite ainult pärast seda avada, kui olete seadme välja lülitanud ja pressimiskruvi on pöörlemise lõpetanud.
- Ärge eemaldage viljaliha nõu, kui seade töötab.
- Lõigake suured koostisained tükkideks, mis mahuksid sisestamistorusse. Enne mahla pressimist eemaldage puu- ja köögiviljadelt kivid, südamikud, seemned ja paks koor.
- Vigastuste vältimiseks ärge vajutage tõukurile liiga tugevasti.
- Toiduvärvid võivad osade värvi muuta. See on normaalne ega mõjuta seadme jõudlust.
- Seadme tööea optimeerimiseks ärge kasutage seda kauem kui 30 minutit järjest.
- Müratase: Lc = 78 dB (A)
Sisseehitatud ohutuslukk
Seade on varustatud sisseehitatud turvalukuga. Mootoriosal olevad turvapoldid tagavad, et saate seadet sisse lülitada üksnes siis, kui olete mahlapressimistarviku ja viljalihanõu õigesti mootoriosale paigaldanud.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Enne esimest kasutamist
Puhastage põhjalikult kõik osad enne seadme esmakordset kasutamist (vt peatükk „Puhastamine“).
Märkus: Enne seadme kasutamist veenduge, et kõik osad on täiesti kuivad.
Kasutamiseks valmistumine
Mahla pressimise mooduli kokkupanek
1 Ühendage viljaliha väljalaskeava mahla pressimise mooduli külge ja keerake
seda päripäeva, kuni nool (Á) on kohakuti märgisega „Locked (lukus)”. (Jn 2)
2 Paigaldage must mahlapressimiskruvi mahlapressimistarvikusse (joonis 3).
Märkus. Mahlapressimiskruvi ei sobi sorbeti valmistamiseks ja sorbetikruvi ei sobi mahla pressimiseks.
3 Pange kokku ltri kaks osa (Jn 4). 4 Asetage kaheosaline lter pressimiskruvi kohale (Jn 5).
Nõuanne. Selge mahla tegemiseks kasutage musta värvi kaheosalist filtrit. Kui eelistate hägust mahla, milles on rohkem kiude, kasutage halli värvi kaheosalist filtrit.
5 Ühendage tila mahla pressimise mooduli külge ja keerake seda päripäeva, kuni
nool (Á) on kohakuti märgisega „Locked (lukus)”. (Jn 6)
6 Asetage marjaalus sisestamistoru külge (Jn 7).
16
EESTI
Mahla pressimise mooduli mootori mooduli külge paigaldamine
1 Paigaldage kokkupandud mahla pressimise moodul mootori mooduli külge, nii
et viljaliha väljalaskeava mahub mootori mooduli avasse (Jn 8).
2 Sättige mahla pressimise mooduli eendid mootori moodulis olevatesse
soontesse. Libistage mahla pressimise moodul mootori mooduli külge, kuni see oma kohale lukustub. (Jn 9)
3 Vajutage mahla pressimise moodul mootori mooduli (1) külge ja seejärel
sulgege lukustusklamber (2). (Jn 10)
Märkus: Kui lukustusklambrit ei saa sulgeda, kontrollige, kas mahla pressimise moodul on korralikult paigaldatud, nii et mahla pressimise mooduli eendid on mootori mooduli soontes.
4 Lükake viljaliha nõu mootori mooduli külge (Jn 11).
Seadme kasutamine
Seade töötab üksnes siis, kui mahla pressimise moodul ja viljaliha väljalaskeava on korralikult külge kinnitatud ja lukustusklamber on korralikult lukustatud.
Enne seadme sisselülitamist kerige toitejuhe alati täiesti lahti.
1 Peske puu- ja/või köögiviljad puhtaks. Vajadusel lõigake need tükkideks, mis
mahuvad sisestamistorusse.
Märkus. Eemaldage puuviljadelt kivid ja paks koor, mis ei ole söödav, näiteks apelsinidelt, granaatõunalt jne.
2 Pange kann või klaas tila alla (Jn 12). 3 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu (Jn 13). 4 Pange puu- või köögiviljad sisestamistorusse ja lükake neid tõukuriga õrnalt
pressimiskruvi poole (Jn 14).
Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse või mahla pressimise moodulisse.
5 Kui mahla vool on peatunud, lülitage seade välja ja oodake, kuni pressimiskruvi
lõpetab pöörlemise.
6 Mahla pressimise moodulist viimaste mahlapiiskade eemaldamiseks vajutage
eelpuhastamise nuppu (Jn 15).
7 Mahla lauale tilkumise vältimiseks vajutage tilgalukku (Jn 16).
Näpunäiteid
- Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need on mahlasemad. Ananassid, punapeedid, sellerivarred, õunad, kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid, granaatõunad ja viinamarjad on mahlapressis töötlemiseks iseäranis sobivad.
- Õhukest nahka või koort ei pea eemaldama. Eemaldage ainult koor, mida te ei söö, nt apelsinide, ananasside, kiivide, melonite ja keetmata punapeetide koor.
- Kui soovite valmistada mahla puuviljadest, milles on kivisid, näiteks virsikutest, ploomidest või kirssidest, eemaldage kivid enne mahla valmistamist.
- Õunamahla valmistamisel pidage silmas, et õunamahla paksus sõltub töödeldavate õunte sordist. Mida mahlasem õun, seda vedelam mahl. Valige mahla valmistamiseks õunasordid, mis vastavad teie mahlaeelistustele.
- Õunamahl muutub kiiresti pruuniks. Seda protsessi võite aeglustada, tilgutades mahla sisse mõni tilk sidrunimahla.
- Selle mahlapressiga saab töödelda tärklist sisaldavaid puuvilju nagu banaanid ja mangod. Võite lisada piima või vett otse läbi sisestamistoru.
- Mahlapressiga saab töödelda ka tsitrusvilju. Eemaldage tsitrusviljade valge säsi, sest see annab mahlale mõru maitse.
EESTI
Sorbeti valmistamise funktsiooni kasutamine
Pangemahlapressimistarvik kokku nii nagu kirjeldatud osas “Kasutamiseks valmistumine”, kuid kasutage musta mahlapressimiskruvi asemel korallpunast sorbetikruvi ja jätke välja kaheosalinelter. Paigaldage sorbetikruvi mootoriosale ja kinnitage viljalihanõu.
Märkus: kasutage külmutatud puuviljade (ilma koorte, kivide ja valge kestata) töötlemiseks ainult šerbetikruvi. Ärge kasutage jääkuubikuid. Ärge valage šerbeti maitsestamiseks suhkrut, mett või siirupit sisestustorusse, vaid kandke neid töödeldud šerbetile enne serveerimist.
Koostisosade ettevalmistamine:
1 Lõigake värske puuvili 3x3 cm tükkideks. 2 Asetage puuviljad sügavkülmikus kasutamiseks sobivasse nõusse või kilekotti
üksteise kõrvale; ärge suruge tükke kokku - nii väldite nende külmumise ühes tükis.
Soovitus. Võite puuviljatükkide vahele panna küpsetuspaberit, siis võite tükid ka kokku suruda.
3 Sügavkülmutage kõiki koostisaineid vähemalt 12 tundi.
Sorbeti valmistamine
1 Laskepuuviljadel enne töötlemist 5-10 minutit sulada. 2 Lülitage seade sisse ja töödelge koostisosasid nii nagu osas “Seadme
kasutamine” kirjeldatud. Kui sorbett on valmis, lükatakse see viljalihanõusse.
Märkus. Töödelge korraga üksnes väikseid puuviljakoguseid. Tähelepanu! Viljanõusse mahub 500 grammi sorbetti, seejärel on viljalihanõud on
vaja tühjendada.
17
Puhastamine (Jn 17)
- Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist. Vaadake puhastustabelist, kuidas kõiki osasid puhastatakse.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.
Märkus: Kõiki eemaldatavaid osi võib pesta nõudepesumasinas ja neid võib ohutult puhastada voolava vee all.
1 Lülitage seade välja ja eemaldage pistik seinakontaktist. 2 Avage lukustusklamber (Jn 18). 3 Libistage mahla pressimise moodul mootori mooduli küljest ära (Jn 19). 4 Eemaldage viljaliha nõu mootori mooduli küljest (Jn 20). 5 Tühjendage viljaliha nõu ja loputage seda kraani all.
Mahla pressimise mooduli lahtivõtmine ja puhastamine
1 Eemaldage tõukur sisestamistorust (Jn 21). 2 Eemaldage marjaalus sisestamistoru küljest (Jn 22). 3 Keerake tila vastupäeva, kuni nool (Á) on kohakuti märgisega „Open (avatud)”
ja eemaldage see mahla pressimise mooduli küljest. (Jn 23)
4 Eemaldage kaheosaline lter ja võtke see lahti (Jn 24). 5 Eemaldage mahlapressimiskruvi või sorbetikruvi (joonis 25). 6 Keerake viljaliha väljalaskeava vastupäeva, kuni nool (Á) on kohakuti märgisega
„Open (avatud)” ja eemaldage see mahla pressimise mooduli küljest. (Jn 26)
18
EESTI
Hoiundamine
1 Kerige toitejuhe mootori alusel oleva juhtmehoidiku ümber (Jn 27). 2 Võite hoida tõukurit, mahlakannu ja kaant ning marjaalust viljaliha
nõus (Jn 28).
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (Jn 29).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Samuti võite ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Lahendus
Seade ei tööta. Seade on varustatud kahe turvapoldiga. Kui
Esimestel seadme kasutuskordadel tuleb mootorist ebameeldivat lõhna.
Mahla pressimise moodulit ei saa korralikult mootori mooduli külge kinnitada.
Mahla pressimise moodul on ummistunud.
mahlapressimistarvik või viljalihanõu ei ole mootoriosale õigesti paigaldatud, ei hakka seade tööle. Kontrollige, kas need osad on õigesti paigadatud (vt peatükk “Kasutamiseks valmistumine”).
See pole ebatavaline. Kui mõne aja pärast tuleb seadmest ikka veel suitsu, siis kontrollige töödeldavate ainete hulka ja töötlemisaega.
Kontrollige, kas tila on korralikult mahla pressimise mooduli külge kinnitatud. Veenduge, et mahla pressimise mooduli eendid on kohakuti mootori mooduli soontega (vt joon. 9).
Vajutage eelpuhastamise nuppu mõne sekundi vältell. Kui mahla pressimise moodul on ikka ummistunud, lülitage seade välja, eemaldage mahla pressimise moodul ja võtke kõik osad lahti. Eemaldage mahla pressimise moodulit ummistavad puuviljad. Seejärel töödelge väikeste portsude kaupa.
EESTI
Probleem Lahendus
Seade lakkab töötamast ja toite märgutuli vilgub.
Toite märgutuli vilgub ja seadet ei ole võimalik sisse lülitada.
Mahla prressimise moodul on ummistunud. Vajutage eelpuhastamise nuppu mõne sekundi vältel. Kui mahla pressimise moodul on ikka ummistunud, lülitage seade välja, eemaldage mahla pressimise moodul ja võtke kõik osad lahti. Eemaldage mahla pressimise moodulit ummistavad puuviljad. Seejärel töödelge väikeste portsude kaupa.
Kontrollige, kas viljalihanõu on õiges asendis ja kas mahlapressimistarvik on õigesti kokku pandud.
19
20
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Бұл Philips Avance баяу шырын сыққышы сізге жемістер мен көкөністердің бүкіл пайдасын стаканға алуға көмектеседі, осылайша, сіз күнде дәмді және пайдалы шырындарды іше аласыз. Оның инновациялық технологиясы жемістер мен көкөністерден мүмкіндігінше көп шырынды сығуға және құрылғыны 1 минуттан азырақ уақытта жылдам тазалауға мүмкіндік береді. Толығымен біріктірілген дизайн аз орын алу және сізге тамаша нәтижелер беру үшін әзірленген.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Шырын сығу құрылғысы
a Итергіш b Жидек науасы c Азық салатын түтік d Тамуды тоқтатқыш e Шүмек f Таза шырынға арналған қара екі бөлікті сүзгі* g Қара түсті шырын сыққыш бұранда h Қызғылт түсті сорбет бұрандасы i Балдыр шығысы
B Мотор бөлігі
j Құлыптау қысқышы k Тоққа қосылғандығын білдіретін жарығы бар қосу/өшіру түймесі l Кері/Алдын ала тазалау түймесі m Желілік сым n Сымды сақтау құралы o Балдыр контейнері p Қауіпсіздік істіктері
C Құмыра
q Шырын құмырасы r Шырын құмырасының қақпағы
*Көрсетілмеген: талшық шырынына арналған сұр екі бөлікті сүзгі (тек HR1932/HR1934)
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Қозғалтқыш блогын суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Оны шүмек астында шаймаңыз және ыдыс жуғыш машинада тазаламаңыз.
Loading...
+ 40 hidden pages