PHILIPS HR139655 User Manual [fr]

HR1396

2

PHILIPS HR139655 User Manual

3

1

4

English 6

Dansk 11 Deutsch 16

Ελληνικα 22

Español 28 Suomi 33 Français 38 Italiano 44

49

Nederlands 54 Norsk 60 Português 65 Svenska 71 Türkçe 76

84 88

HR1396

6 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.

General description (Fig. 1)

AMotor unit

BLid

CPositioning arrows

DSealing ring

EBlade unit

FRemovable blade covers

GBowl

HNon-slip ring

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.

Warning

-- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.

-- If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

-- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

English 7

-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-- Do not allow children to use the chopper without supervision. -- Never let the appliance operate unattended.

Caution

-- Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you approach parts that move during use.

-- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.

-- Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.

-- Never fill the beaker or the chopper bowl with ingredients that are hotter than 80°C/175°F.

-- If the ingredients stick to the wall of the beaker or the chopper bowl, switch off the appliance and loosen them with a spatula or add some liquid.

-- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that

Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

-- This appliance is intended for household use only.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

8 English

Before first use

,, Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter

‘Cleaning’).

Using the appliance

1Remove the blade covers.

2Place the blade unit onto the pin in the centre of the bowl (Fig. 2).

3Put the ingredients in the bowl (Fig. 3).

See the table below for the recommended quantities and processing times.

You will achieve the best results if you stick to the quantities and processing times in the table.

Maximum quantities and processing times

Ingredients

Max. quantities

Time

 

 

 

Onions/garlic (cut in 8)

150-200g

5-10 pulses

Parsley

40-50g

10 pulses

Lean beef (high quality)

100-150g

10 pulses

Dried apricots

100g

5 seconds

Cheese

100-150g

5-10 pulses

Nuts

100-200g

5-10 pulses

Fruits

250-300g

5-10 pulses

Baby food

250-300g

5-10 pulses

4Put the lid on the bowl (Fig. 4).

5Place the motor unit on the lid (Fig. 5).

Make sure that the positioning arrows on the lid and on the motor unit are directly opposite each other.

English 9

6 Push down the motor unit to start the chopping process.

The appliance works as long as you keep the motor unit pushed down.

,, When chopping soft ingredients (e.g.onions,parsley or lean beef), we advise you to press the motor unit briefly several times in a row (‘pulsing’).For 1 pulse,press the pulse button for one second and then release the pulse button for 1 second.

Cleaning

Do not use abrasives,scourers,alcohol,etc to clean the appliance.

Never immerse the motor unit in water and never clean it in the dishwasher.

1 Unplug the appliance and disassemble it.

For extra thorough cleaning, you can also remove the sealing ring and non-slip ring.

2Clean the bowl,the lid,the blade unit,the sealing ring and the nonslip ring in the dishwasher or in warm water with some washing-up liquid.

3Clean the motor unit with a moist cloth.

Environment

,, Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life,but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (Fig. 6).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

10 English

Frequently asked questions

This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you can’t find the answer to your question, contact the

Customer Care Centre in your country.

Question

Answer

Can I clean all parts in

Yes, except the motor unit.

the dishwasher?

 

Can I pour boiling liquids in the bowl?

Why does the motor produce an unpleasant smell during processing?

The appliance stopped running because the blade unit is blocked.What should I do?

The chopper doesn’t work when I push on the motor unit.What should I do?

No, let hot liquids cool down to 80 cC/175 cF.

It is very common for the appliance to give off an unpleasant smell or emit some smoke the first few times it is used.This phenomenon will stop after you have used the appliance a number of times.The appliance may also give off an unpleasant smell or emit some smoke if it has been used too long. In this case you have to stop operating the appliance and let it cool down for 60 minutes.

Remove the motor unit and the lid from the appliance. Use a spatula to dislodge the ingredients that are blocking the blade unit.You may also need to process a smaller quantity.

Check if the motor unit is placed correctly on the lid.The positioning arrows on the lid and the motor unit should be directly opposite each other.

Dansk 11

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome.

Generel beskrivelse (fig. 1)

AMotorenhed

BLåg

CMarkeringspile

DTætningsring

EKnivenhed

FAftagelig knivkappe

GSkål

HSkridsikker ring

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-- Motorenheden må ikke kommes ned i vand eller anden væske eller skylles under vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig klud.

Advarsel

-- Undgå at berøre knivene, specielt når stikket sidder i stikkontakten. Knivene er meget skarpe.

-- Hvis knivene er blokerede, skal stikket først tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser fjernes.

-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-- Brug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er beskadigede.

-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

12 Dansk

-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

-- Tillad aldrig børn at bruge hakkeren uden opsyn. -- Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.

Forsigtig

-- Sluk for apparatet, og tag det ud af stikket, før du kommer tæt på dele, der bevæger sig, når de bruges.

-- De angivne mængder og tider i tabellen bør overholdes nøje. -- Større ingredienser skal skæres op i stykker af ca. 2 cm, før de

tilberedes.

-- Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80 °C, i bægeret eller hakkeskålen.

-- Hvis ingredienserne sidder fast på indersiden af bægeret eller hakkeskålen, skal du slukke for apparatet og fjerne dem med en spatel eller putte noget væske i.

-- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder.

-- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Før apparatet tages i brug

,, Sørg for at rengøre de dele,der kommer i berøring med mad,inden du bruger apparatet for første gang (se afsnittet“Rengøring”).

Dansk 13

Sådan bruges apparatet

1Fjern beskyttelseskappen fra kniveenheden.

2Placér knivenheden på tappen midt i skålen (fig. 2).

3Kom ingredienserne i skålen (fig. 3).

Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor. Du opnår de bedste resultater, hvis du holder dig til disse tal.

Maksimale mængder og tilberedningstid

Ingredienser

Maksimale mængder

Tid

 

 

 

Løg/hvidløg (deles i 8)

150-200 g

5-10 x pulse

Persille

40-50 g

10 x pulse

Magert oksekød

100-150 g

10 x pulse

(bedste kvalitet)

 

 

Tørrede abrikoser

100 g

5 sekunder

Ost

100-150 g

5-10 x pulse

Nødder

100-200 g

5-10 x pulse

Frugt

250-300 g

5-10 x pulse

Babymad

250-300 g

5-10 x pulse

4Sæt låget på skålen (fig. 4).

5Sæt motorenheden på låget (fig. 5).

Sørg for at markeringspilene på låg og motorenhed står lige ud for hinanden.

6 Tryk ned på motorenheden for at starte hakningen.

Apparatet kører, så længe du trykker ned på motorenheden.

,, Når du hakker bløde ingredienser (f.eks.løg,persille eller mørt kød),anbefaler vi,at du trykker motorenheden ned et kort øjeblik flere gange i træk (“puls”).For én puls skal du trykke på pulsknappen i ét sekund og derefter slippe knappen i ét sekund.

14 Dansk

Rengøring

Brug aldrig skrappe rengørings-,eller skuremidler,sprit og lignende til rengøring af apparatet.

Sænk aldrig motorenheden ned i vand og kom den ikke i opvaskemaskinen.

1 Tag apparatet ud af stikkontakten og skil det ad.

Hvis du vil rengøre det ekstra grundigt, kan du også fjerne tætningsringen og den skridsikre ring.

2Rengør skålen,låget,knivene,tætningsringen og den skridsikre ring i opvaskemaskinen eller i varmt vand med opvaskemiddel.

3Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.

Miljøhensyn

,, Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på den kommunale genbrugsstation.På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 6).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Dansk 15

Ofte stillede spørgsmål

Dette kapitel indeholde de mest almindeligt forekommende spørgsmål til apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.

Spørgsmål

Svar

Kan jeg komme alle

Ja, undtagen motorenheden.

delene i

 

opvaskemaskinen?

 

Må jeg hælde kogende væsker i skålen?

Hvorfor kommer der en ubehagelig lugt fra motoren, når den kører?

Apparatet stoppede, fordi knivene er blokerede. Hvad skal jeg gøre?

Hakkeren fungerer ikke, når jeg trykker ned på motorenheden. Hvad skal jeg gøre?

Nej, varme væsker skal afkøles til 80 cC.

Det er helt almindeligt, hvis apparatet lugter eller ryger lidt, de første par gange, det anvendes. Dette fænomen ophører efter et par ganges brug. Apparatet kan imidlertid også lugte eller ryge lidt, hvis det har kørt for længe. Er dette tilfældet, skal du stoppe og lade apparatet køle af i 60 minutter.

Fjern motorenheden og låget fra apparatet. Brug en spatel til at fjerne de ingredienser, der blokerer knivene. Det kan være, at du skal komme mindre i ad gangen.

Kontrollér, om motorenheden sidder korrekt på låget. Pilene på låget og motorenheden skal være direkte ud for hinanden.

16 Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

AMotoreinheit

BDeckel

CPositionierungspfeile

DDichtungsring

EMessereinheit

FAbnehmbarer Messerschutz

GSchüssel

HRutschfester Ring

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

-- Tauchen Sie die Motoreinheit keinesfalls in Wasser oder andere

Flüssigkeiten. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendemWasser ab.

Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.

Warnhinweis

-- Berühren Sie die Messer nicht. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf.

-- Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.

-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder andere Teile des Geräts beschädigt sind.

Deutsch 17

-- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-

Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Zerkleinerer

hantieren.

-- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.

Achtung

-- Schalten Sie das Gerät ab, und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Teile anfassen, die sich bei Gebrauch bewegen.

-- Überschreiten Sie nicht die in der Tabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.

-- Schneiden Sie große Zutaten vor derVerarbeitung in 2 cm große

Würfel.

-- Füllen Sie den Becher oder den Zerkleinerer-Behälter niemals mit

Zutaten, die heißer als 80 °C sind.

-- Wenn die Zutaten am Becher oder am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.

-- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.

-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

18 Deutsch

Vor dem ersten Gebrauch

,, Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle

Teile,die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe“Reinigung”).

Das Gerät benutzen

1Entfernen Sie den Messerschutz.

2Setzen Sie die Messereinheit auf den Stift in der Mitte des

Behälters (Abb. 2).

3Geben Sie die Zutaten in die Schüssel (Abb. 3).

Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle.

Sie erzielen beste Ergebnisse, wenn Sie die angegebenen Mengen und

Verarbeitungszeiten einhalten.

Maximale Mengen undVerarbeitungszeiten

Zutaten

Höchstmenge

Verarbeitungszeit

 

 

 

Zwiebeln/Knoblauch (in 8

150 - 200 g

5-10 Impulse

Stücke geteilt)

 

 

Petersilie

40 - 50 g

10 Impulse

Mageres Fleisch (gute

100 - 150 g

10 Impulse

Qualität)

 

 

Getrocknete Aprikosen

100 g

5 Sekunden

Käse

100 - 150 g

5-10 Impulse

Nüsse

100 - 200 g

5-10 Impulse

Obst

250 - 300 g

5-10 Impulse

Babynahrung

250 - 300 g

5-10 Impulse

4Setzen Sie den Deckel auf den Behälter (Abb. 4).

5Setzen Sie die Motoreinheit auf den Deckel (Abb. 5).

Deutsch 19

Achten Sie darauf, dass sich die Positionierungspfeile am Deckel und an der Motoreinheit direkt gegenüber stehen.

6Drücken Sie die Motoreinheit nach unten,um mit dem Zerkleinern zu beginnen.

Das Gerät arbeitet, so lange Sie die Motoreinheit nach unten gedrückt halten.

,, Beim Zerkleinern weicher Zutaten (z. B.Zwiebeln,Petersilie oder mageres Fleisch) empfiehlt es sich,die Motoreinheit mehrere Male kurz hintereinander zu drücken (‘Impulsfunktion’).Drücken Sie für einen Impuls den Impulsschalter eine Sekunde lang,und lassen Sie ihn dann eine Sekunde lang los.

Reinigung

Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel, Scheuerschwämme,Alkohol usw.

Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Reinigen Sie sie auch nicht im Geschirrspüler.

1Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,und nehmen Sie das

Gerät auseinander.

Für eine besonders gründliche Reinigung entfernen Sie auch den Dichtungsring und den rutschfesten Ring.

2Reinigen Sie den Behälter,den Deckel,die Messereinheit,den

Dichtungsring und den rutschfesten Ring in warmem Wasser mit etwas Spülmittel oder im Geschirrspüler.

3Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.

Umweltschutz

,, Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf dieseWeise helfen Sie,die Umwelt zu schonen (Abb. 6).

20 Deutsch

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift) oder wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.

Deutsch 21

Häufig gestellte Fragen

Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.

Frage

Antwort

Kann ich alle Teile im

Ja, mit Ausnahme der Motoreinheit.

Geschirrspüler reinigen?

 

Kann ich kochend heiße

Flüssigkeiten in den

Behälter gießen?

Warum gibt der Motor während der Verarbeitung einen unangenehmen Geruch von sich?

Das Gerät steht plötzlich still, weil die Messereinheit blockiert ist.Was kann ich tun?

Der Zerkleinerer funktioniert nicht, wenn ich auf die Motoreinheit drücke.Was muss ich tun?

Nein, lassen Sie Flüssigkeiten auf höchstens 80 cC/175 cF abkühlen.

Diese Geruchsentwicklung tritt bei der erstmaligen Benutzung des Geräts recht häufig auf. Es kann auch etwas Rauch sichtbar werden. Dies tritt nicht mehr auf, nachdem Sie das Gerät mehrere Male benutzt haben. Gerüche und Rauch können auch nach zu langer Benutzung des Geräts auftreten. In diesem Fall müssen Sie das Gerät ausschalten und mindestens 60 Minuten lang abkühlen lassen.

Nehmen Sie die Motoreinheit und den

Deckel vom Gerät. Entfernen Sie Zutaten, die die Messereinheit blockieren, mit einem Teigschaber. Sie müssen ggf. die Verarbeitungsmengen verkleinern.

Überprüfen Sie, ob die Motoreinheit korrekt auf dem Deckel platziert ist. Die Positionierungspfeile am Deckel und an der Motoreinheit müssen sich direkt gegenüber stehen.

Εισαγωγή

22 Ελληνικα

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome.

Γενική περιγραφή (Εικ. 1)

AΜοτέρ

BΚαπάκι

CΔείκτες τοποθέτησης

DΔακτύλιος σφράγισης

EΛεπίδες

FΑποσπώμενα καλύμματα λεπίδων

GΜπολ

HΑντιολισθητικός δακτύλιος

Σημαντικό

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

-- Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το πλένετε στη βρύση. Χρησιμοποιείστε μόνο ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε το μοτέρ.

Προειδοποίηση

-- Μην αγγίζετε τις λεπίδες, κυρίως όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές.

-- Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, πρώτα αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και μετά απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.

-- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά.

-- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

Ελληνικα 23

-- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

-- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

-- Μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν τον κόπτη χωρίς επίβλεψη.

-- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.

Προσοχή

-- Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την πρίζα πριν πλησιάσετε κινούμενα κατά τη χρήση μέρη.

-- Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας που αναφέρονται στον πίνακα.

-- Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2εκ. περίπου πριν τα επεξεργαστείτε.

-- Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα ή το μπολ του κόπτη με υλικά που έχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη των 80°C/175°F.

-- Εάν τα υλικά κολλήσουν στα τοιχώματα της κανάτας ή του μπολ κόπτη, απενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεκολλήστε τα με μια σπάτουλα ή προσθέστε λίγο υγρό.

-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.

-- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.

Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

24 Ελληνικα

Πριν την πρώτη χρήση

,, Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο‘Καθαρισμός’).

Χρήση της συσκευής

1Αφαιρέστε τα καλύμματα των λεπίδων.

2Τοποθετήστε τις λεπίδες στον άξονα στο κέντρο του μπολ (Εικ. 2).

3Βάλτε τα υλικά στο μπολ (Εικ. 3).

Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας.

Θα επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα αν τηρείτε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας του πίνακα.

Μέγιστες ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας

Υλικά

Μέγ.

Χρόνος

 

ποσότητες

 

 

 

 

Κρεμμύδια/σκόρδο

150-200γρ.

5-10 στιγμιαία πατήματα

(κομμένα στα 8)

 

 

Μαϊντανός

40-50γρ.

10 στιγμιαία πατήματα

Ψαχνό κρέας

100-150γρ.

10 στιγμιαία πατήματα

(υψηλή ποιότητα)

 

 

Αποξηραμένα

100γρ.

5 δευτερόλεπτα

βερίκοκα

 

 

Τυρί

100-150γρ.

5-10 στιγμιαία πατήματα

Ξηροί καρποί

100-200γρ.

5-10 στιγμιαία πατήματα

Φρούτα

250-300γρ.

5-10 στιγμιαία πατήματα

Βρεφική τροφή

250-300γρ.

5-10 στιγμιαία πατήματα

Ελληνικα 25

4Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ (Εικ. 4).

5Τοποθετήστε το μοτέρ στο καπάκι (Εικ. 5).

Βεβαιωθείτε ότι οι δείκτες τοποθέτησης στο καπάκι και στο μοτέρ είναι ο ένας ακριβώς απέναντι από τον άλλο.

6Πιέστε προς τα κάτω το μοτέρ για να ξεκινήσει η διαδικασία κοπής.

Ησυσκευή λειτουργεί όσο πιέζετε προς τα κάτω το μοτέρ.

,, Όταν ψιλοκόβετε μαλακά υλικά (π.χ.κρεμμύδια,μαϊντανό ή κομμάτια ψαχνού κρέατος),σας συνιστούμε να πιέζετε στιγμιαία και να αφήνετε το μοτέρ,ακολουθώντας την ίδια διαδικασία αρκετές φορές (‘στιγμιαία λειτουργία’).Για μία φορά,πιέστε το κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας για ένα δευτερόλεπτο και στη συνέχεια αφήστε το για ένα δευτερόλεπτο.

Καθαρισμός

Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά,συρματάκια,οινόπνευμα κτλ.για να καθαρίσετε τη συσκευή.

Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό και μην την πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.

1Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αποσυναρμολογήστε την.

Για ακόμα σχολαστικότερο καθαρισμό, μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τον δακτύλιο στεγανοποίησης και τον αντιολισθητικό δακτύλιο.

2Καθαρίστε το μπολ,το καπάκι,τις λεπίδες,τον δακτύλιο στεγανοποίησης και τον αντιολισθητικό δακτύλιο στο πλυντήριο πιάτων ή με ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό.

3Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.

26 Ελληνικα

Περιβάλλον

,, Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας,αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 6).

Εγγύηση & σέρβις

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips.

Συχνές ερωτήσεις

Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στην ερώτησή σας, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της χώρας σας.

Ερώτηση

Απάντηση

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Μπορώ να πλύνω

Ναι, εκτός από το μοτέρ.

 

 

 

 

όλα τα μέρη της

 

 

 

 

 

συσκευής στο

 

 

 

 

 

πλυντήριο πιάτων;

 

 

 

 

 

Μπορώ να

Όχι, περιμένετε μέχρι τα καυτά υγρά να

προσθέσω πολύ

φτάσουν σε θερμοκρασία 80

c

C/175

c

F.

ζεστά υγρά (σε

 

 

 

σημείο βρασμού) μέσα στο μπολ;

 

Ελληνικα 27

Ερώτηση

Απάντηση

Γιατί το μοτέρ

Είναι πολύ συνηθισμένο για τη συσκευή να

αναδίδει μια

αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή ή να βγάζει

δυσάρεστη οσμή

λίγο καπνό τις πρώτες φορές που

κατά τη διάρκεια

χρησιμοποιείται. Αυτό το φαινόμενο θα

της επεξεργασίας;

σταματήσει όταν χρησιμοποιήσετε τη

 

συσκευή μερικές φορές. Η συσκευή μπορεί

 

επίσης να αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή ή

 

να βγάζει λίγο καπνό όταν χρησιμοποιείται

 

για πολύ ώρα. Σε αυτή την περίπτωση, θα

 

πρέπει να την θέσετε εκτός λειτουργίας και

 

να την αφήσετε να κρυώσει για 60 λεπτά.

Η συσκευή

Αφαιρέστε το μοτέρ και το καπάκι από τη

σταμάτησε να

συσκευή. Χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για

λειτουργεί, επειδή οι

να απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν

λεπίδες έχουν

τις λεπίδες. Μπορεί επίσης να πρέπει να

μπλοκάρει. Τι πρέπει

επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα.

να κάνω;

 

Ο κόπτης δεν λειτουργεί όταν πιέζω το μοτέρ. Τι πρέπει να κάνω;

Βεβαιωθείτε ότι το μοτέρ έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στο καπάκι. Οι δείκτες τοποθέτησης στο καπάκι και στο μοτέρ πρέπει να είναι ο ένας ακριβώς απέναντι από τον άλλο.

28 Español

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Descripción general (fig. 1)

AUnidad motora

BTapa

CFlechas de posición

DJunta

EUnidad de cuchillas

FFundas (extraibles) de las cuchillas

GRecipiente

HAro antideslizante

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

-- No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño húmedo.

Advertencia

-- No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. Las cuchillas están muy afiladas.

-- Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas.

-- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.

-- No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas están dañados.

-- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por

Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.

Loading...
+ 64 hidden pages