HR1369, HR1368
2
3
1
A G
K
H
B
C
D
L
HR1368 HR1369
I
EM
J N
F
O
4
English 6
Dansk 17 Deutsch 28
Ελληνικα 41
Español 55 Suomi 67 Français 78 Italiano 90 Nederlands 102 Norsk 114 Português 125 Svenska 137 Türkçe 148
HR1369, HR1368
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome.
ACharging light
BOn/off button
CSafety button
DRelease buttons
EBlender bar (HR1368 plastic blender bar/HR1369 metal blender bar)
FProtective blade cap for blender bar
GBeaker lid
HBeaker
IWhisk coupling unit
JWhisk
KChopper coupling unit
LChopper blade unit
MChopper bowl
NAdapter
OCharger
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
-- Never immerse the motor unit, the charger and the adapter in water or any other liquid, nor rinse them under the tap.
-- Do not touch the blades, especially when the blender bar is attached to the motor unit.The blades are very sharp.
-- If the blades get stuck, remove the blender bar from the motor unit before you remove the ingredients that block the blades.
-- Never use the chopper blade unit without the chopper bowl.
English 7
-- Do not switch on the appliance when you attach or detach accessories.
-- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-- Do not allow children to use the hand blender without supervision. -- Only use the appliance for its intended purpose to avoid potential
injury.
-- Do not use the appliance if the adapter, the mains cord, the charger or the appliance itself is damaged.
-- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-- If the adapter or charger is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
-- Keep the motor unit, the charger and the adapter away from heat, fire, moisture and dirt.
-- Only use the adapter and the charger supplied.
-- Charge, store and use the appliance at a temperature between 5°C and 35°C.
-- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables.
-- Do not dismantle or short-circuit the batteries. Protect the batteries from fire, heat and direct sunlight.
-- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
-- This appliance is intended for household use only.
8 English
-- If the ingredients stick to the wall of the beaker or the chopper bowl, switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid.
-- Never fill the beaker or the chopper bowl with ingredients that are hotter than 80°C.
-- Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
The appliance is equipped with a built-in safety system.The appliance only functions if you press and hold the safety button while you press the on/ off button. Release the safety button when the appliance starts to operate. As soon as you release the on/off button, the safety system automatically resets to its off position to protect against unintentional operation of the appliance. If you only press the on/off button, the charging light flashes red to indicate that the safety system is active.
The appliance is equipped with a built-in overheat protection. If you process a heavy load, the motor unit may become hot. If this happens, the built-in safety system switches off the appliance and the charging light lights up red. Let the appliance cool down for 10 minutes before you continue to use it.
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter‘Cleaning’).
English 9
There are two ways to install the charger:
1Mount the charger on the wall, close to a socket. (Fig. 2)
2Place the charger on the worktop.
Charge the hand blender:
-- before you use the appliance for the first time, or
-- when the blue charging light flashes to indicate that the batteries are low.
1Put the adapter in the wall socket.
2Put the motor unit in the charger. (Fig. 3)
,, The charging light flashes blue slowly to indicate that the appliance is charging (Fig. 4).
Note:The adapter feels warm during charging.This is normal.
-- It takes 4 hours to fully charge the appliance.
-- Charge the appliance for at least 15 minutes to use it for a light blending job (soup, puree).
3You can place the blender bar in the charger next to the motor unit (your blender bar may differ from the one shown in the figure). (Fig. 5)
When the appliance is charging, the charging light flashes blue slowly.
When the batteries are fully charged, the charging light lights up blue continuously.
When the batteries are low, the blue charging light flashes.The lower the energy level in the batteries, the faster the charging light flashes.
10 English
If you process a too heavy load, the motor unit may become hot.The built-in safety system switches off the appliance and the charging light lights up red.
The appliance only functions if you press and hold the safety button and then press the on/off button. If you only press the on/off button, the charging light flashes red to indicate that the safety system is active.
1Let hot ingredients cool down before you chop them,blend them or pour them into the beaker (max.temperature
80°C/175°F).
2Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.
The hand blender is intended for:
-- blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.
-- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. -- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1Attach the blender bar to the motor unit (‘click’)(your blender bar may differ from the one shown in the figure) (Fig. 6).
2Put the ingredients in the beaker.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Ingredients |
Blending quantity |
Time (max.) |
|
(max.) |
|
|
|
|
Fruits & vegetables |
100-200g |
60sec. |
|
|
English 11 |
Ingredients |
Blending quantity |
Time (max.) |
|
(max.) |
|
|
|
|
Baby food, soups & sauces |
100-400ml |
60sec. |
Batters |
100-500ml |
60sec. |
Shakes & mixed drinks |
100-1000ml |
60sec. |
3Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (your blender bar may differ from the one shown in the figure) (Fig. 7).
4Press and hold the safety button (1) and then press and hold the on/off button (2) within 2 seconds (Fig. 8).
Note: If you do not press the on/off button within 2 seconds, the appliance remains locked.To unlock the appliance, repeat step 4.
,, The appliance starts to operate.
-- Release the safety button when the appliance starts to operate. -- Once you release the on/off button, the appliance switches off.
5Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients (Fig. 9).
6Place the blender bar in the protective blade cap after use (your blender bar may differ from the one shown in the figure).
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
Be very careful when you handle the blade unit,the blades are very sharp.Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl,when you empty the chopper bowl and during cleaning.
1Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 10).
2Put the ingredients in the chopper bowl.
12 English
See the table for the recommended quantities and processing times.
Ingredients |
Chopping quantity |
Time (max.) |
|
(max.) |
|
|
|
|
Onions & eggs |
100g |
5 x 1sec. |
Meat |
100g |
5sec. |
Herbs |
20g |
5 x 1sec. |
Cheese |
50-100g |
15sec. |
Nuts |
100g |
20sec. |
3Put the chopper coupling unit on the chopper bowl (Fig. 11).
4Fasten the motor unit onto the chopper coupling unit
(‘click’) (Fig. 12).
5Press and hold the safety button (1) and then press and hold the on/off button (2) within 2 seconds (Fig. 8).
Note: If you do not press the on/off button within 2 seconds, the appliance remains locked.To unlock the appliance, repeat step 5.
,, The appliance starts to operate.
-- Release the safety button when the appliance starts to operate. -- Once you release the on/off button, the appliance switches off.
-- If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula or by adding liquid.
-- After processing one batch, let the appliance cool down to room temperature before you continue processing.
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1 Connect the whisk to the whisk coupling unit.
English 13
2Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 13).
3Put the ingredients in a bowl.
See the table for the recommended quantities and processing times.
Tip: Use a large bowl for the best result.
Ingredients |
Whisking quantity (max.) |
Time (max.) |
|
|
|
Cream |
250ml |
70-90sec. |
Egg whites |
4 eggs |
120sec. |
4Press and hold the safety button (1) and then press and hold the on/off button (2) within 2 seconds (Fig. 8).
Note: If you do not press the on/off button within 2 seconds, the appliance remains locked.To unlock the appliance, repeat step 4.
,, The appliance starts to operate.
-- Release the safety button when the appliance starts to operate. -- Once you release the on/off button, the appliance switches off.
Do not immerse the motor unit, the charger, the adapter, the chopper coupling unit and the whisk coupling unit in water.
Do not touch the blades when you clean them.They are very sharp.
Never use scouring pads,abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
1Release the on/off button to switch off the appliance.
2Press the release buttons on the motor unit to remove the blender bar,the whisk or chopper coupling unit.
3Disassemble the rest of the parts.
14 English
Tip:You can also clean the blade of the blender bar while it is still attached to the motor unit. Immerse the blade guard in warm water with some washingup liquid and let the appliance run for a while.
Tip:You can also remove the rubber rings from the chopper bowl for extra thorough cleaning.
4 See the separate cleaning table for further instructions.
-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 15).
-- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre.The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 16).
Only remove the batteries when they are completely empty to avoid a hazard.Never let the batteries come into contact with metal.
1Take the appliance out of the charger.
2Remove the blender bar,the whisk coupling unit or the chopper coupling unit from the motor unit.
3Let the appliance run until it stops.
4Press the safety button and fix it in this position with adhesive tape. ,, The charging light starts flashing red and after 20 seconds the
charging light lights up blue continuously.When the charging light goes out,the batteries should be completely empty.
English 15
5Try to switch on the appliance again to check if the batteries are really empty.If the motor starts,repeat the procedure.
6Remove the screw covers and undo the two screws in the bottom of the motor unit (Fig. 17).
7Remove the front panel of the housing. (Fig. 18)
8Undo the three screws of the power unit. (Fig. 19)
9Remove the battery holder with the batteries from the appliance. (Fig. 20)
10Put the battery holder with the batteries in a bowl with one litre of water and 1 teaspoon of salt and leave it in this bowl for 24 hours. (Fig. 21)
11Take the holder with batteries from the bowl and hand them in at an official collection point for batteries.
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem |
Solution |
The appliance |
The batteries are empty. Recharge the batteries (see |
does not work. |
chapter‘Preparing for use’, section‘Charging’). |
16 English
Problem |
Solution |
|
The safety system is activated. In this case it is not |
|
possible to switch on the appliance and the charging |
|
light flashes red. Press and hold the safety button and |
|
then press and hold the on/off button to switch on |
|
the appliance (see chapter‘Using the appliance’). |
|
The overheat protection may have switched off the |
|
appliance because the motor is too hot.The charging |
|
light lights up red. Let the appliance cool down for |
|
10 minutes before you continue to use it. If the |
|
appliance still does not work, contact your Philips |
|
dealer or a service centre authorised by Philips. |
The appliance |
Some hard ingredients may block the blades. Release |
suddenly stops |
the on/off button, detach the motor unit and remove |
working. |
the ingredients that block the blades. |
The charging |
The safety system is activated. In this case it is not |
light flashes red. |
possible to switch on the appliance and the charging |
|
light flashes red. Press and hold the safety button and |
|
then press and hold the on/off button to switch on |
|
the appliance (see chapter‘Using the appliance’). |
The charging |
The overheat protection has switched off the |
light lights up |
appliance, because the motor is too hot.The |
red |
charging light lights up red. Let the appliance cool |
continuously. |
down for 10 minutes before you continue to use it. If |
|
the appliance still does not work, contact your Philips |
|
dealer or a service centre authorised by Philips. |
The charging |
The batteries are running low. Recharge the batteries |
light flashes |
(see section‘Charging’ in chapter‘Preparing for use’). |
blue quickly. |
|
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome.
AOpladeindikator med lys
BOn/off-knap
CSikkerhedsknap
DUdløserknapper
EBlenderstav (HR1368 blenderstav i plastik/HR1369 blenderstav i metal)
FBeskyttelseskappe til blenderstavens kniv
GLåg til bæger
HBæger
IKoblingsenhed til piskeris
JPiskeris
KKoblingsenhed til hakker
LKnivenhed til hakker
MHakkeskål
NAdapter
OOplader
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
-- Motorenheden, opladeren og adapteren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
-- Undgå at berøre knivene, specielt når blenderstaven er sat på motorenheden. Knivene er meget skarpe.
-- Hvis knivene er blokerede, skal blenderstaven først tages af motorenheden, inden de fastsiddende ingredienser fjernes.
18 Dansk
-- Brug aldrig hakkerens knivenhed uden hakkeskålen.
-- Tænd aldrig for apparatet, mens du sætter tilbehør på eller tager tilbehør af.
-- Før der sluttes strøm til apparatet, skal du kontrollere, om spændingsangivelsen på adapteren svarer til den lokale netspænding.
-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
-- Tillad aldrig børn at bruge stavblenderen uden opsyn.
-- Anvend kun apparatet til de beregnede formål for at undgå skader.
-- Brug ikke apparatet, hvis adapter, netledning, oplader eller selve apparatet er beskadiget.
-- Adapteren indeholder en transformer og må ikke klippes af og udskiftes med et andet stik, da dette kan være meget risikabelt.
-- Hvis adapteren eller opladeren beskadiges, må de kun udskiftes med en original af samme type for at undgå enhver risiko.
-- Hold motorenheden, opladeren og adapteren væk fra varme, ild, fugt og snavs.
-- Brug kun den medfølgende adapter og oplader.
-- Apparatet skal oplades, opbevares og anvendes ved en temperatur mellem 5° C og 35° C.
-- De angivne mængder og tider i tabellen bør overholdes nøje.
-- Batterierne må aldrig adskilles eller kortsluttes. Udsæt ikke batterierne for ild, varme og direkte sollys.
-- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien/ reklamationsretten i så fald bortfalder.
-- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. -- Hvis ingredienserne sidder fast på indersiden af bægeret eller
hakkeskålen, skal du slukke for apparatet og fjerne dem med en spatel eller putte noget væske i.
Dansk 19
-- Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80 °C, i bægeret eller hakkeskålen.
-- Tilbered ikke mere end 3 portioner ad gangen uden pause. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du fortsætter.
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Apparatet har et indbygget sikkerhedssystem. Apparatet fungerer kun, hvis du trykker på sikkerhedsknappen og holder den inde mens du trykker på on/off-knappen. Slip sikkerhedsknappen, når apparatet starter. Når du slipper on/off-knappen, nulstilles sikkerhedssystemet til off-position for at beskytte mod utilsigtet betjening af apparatet. Hvis du kun trykker på on/ off-kappen blinker opladeindikatoren rødt, som tegn på at sikkerhedssystemet er aktiveret.
Apparatet er udstyret med indbygget beskyttelse mod overophedning. Hvis du tilbereder en stor portion, kan motorenheden blive varm. Sker dette, slukker det indbyggede sikkerhedssystem for apparatet, og opladeindikatoren lyser rødt. Lad apparatet køle ned i 10 minutter, inden du fortsætter.
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang (se afsnittet “Rengøring”).
Opladeren kan installeres på 2 måder:
1Montér opladeren på væggen i nærheden af en stikkontakt. (fig. 2)
2Stil opladeren på køkkenbordet.
20 Dansk
Oplad blenderstaven:
-- før du bruger apparatet for første gang, eller
-- når opladningsindikatoren blinker blåt for at indikere lav batterikapacitet.
1Sæt adapteren i stikkontakten.
2Sæt motorenheden i opladeren. (fig. 3)
,, Opladeindikatoren blinker langsomt blåt for at vise,at apparatet oplades (fig. 4).
Bemærk:Adapteren føles varm under opladningen. Det er normalt.
-- En fuld opladning af apparatet tager 4 timer.
-- Oplad apparatet i mindst 15 minutter, hvis det skal bruges til en let blendning (suppe, puré).
3Blenderstaven kan sættes i opladeren ved siden af motorenheden (blenderstaven kan se anderledes ud end den,der er vist på figuren). (fig. 5)
Når apparatet oplades, blinker opladeindikatoren langsomt blåt.
Når batterierne er fuldt opladede, lyser opladeindikatoren konstant blåt.
Når batterikapaciteten er lav, blinker opladeindikatoren blåt. Jo mindre strøm, der er på batterierne, jo hurtigere blinker opladeindikatoren.
Hvis du tilbereder en for stor portion, kan motorenheden blive varm. Sker dette, slukker den indbyggede overophedningssikring for apparatet, og opladeindikatoren lyser rødt.
Apparatet fungerer kun, hvis du trykker og holder sikkerhedsknappen nede samtidigt med at du trykker på on/off-knappen. Hvis du kun trykker
Dansk 21
på on/off-knappen, blinker opladeindikatoren rødt, for at vise at sikkerhedssystemet er aktiveret.
1Varme ingredienser skal køle af,før du hakker,blender eller hælder dem i bægeret (maks.temperatur 80 °C).
2Større ingredienser skal skæres op i stykker af ca.2 cm,før de tilberedes.
Stavblenderen er beregnet til:
-- blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
-- mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. -- purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad.
1Sæt blænderstaven på motorenheden (“klik”) (blenderstaven kan se anderledes ud end den,der er vist på figuren) (fig. 6).
2Kom ingredienserne op i bægeret.
Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor.
Ingredienser |
Mængde/blendning |
Tid (maks.) |
|
(maks.) |
|
|
|
|
Frugt & grøntsager |
100-200 g |
60 sek. |
Babymad, supper og |
100-400 ml |
60 sek. |
saucer |
|
|
Flydende dej |
100-500 ml |
60 sek. |
Shakes og mixede drinks |
100-1000 ml |
60 sek. |
22 Dansk
3Sænk knivkappen helt ned i ingredienserne for at undgå sprøjt (blenderstaven kan se anderledes ud end den,der er vist på figuren) (fig. 7).
4Tryk på sikkerhedsknappen,og hold den nede (1),og tryk derefter på on/off-knappen,og hold den nede (2) inden for to sekunder (fig. 8).
Bemærk: Hvis du ikke trykker på on/off-knappen inden for 2 sekunder, forbliver apparatet låst. Gentag trin 4 for at låse apparatet op.
,, Apparatet begynder at køre.
-- Slip sikkerhedsknappen, når apparatet begynder at køre. -- Når du slipper on/off-knappen, slukkes apparatet.
5Bevæg apparatet langsomt op og ned og i cirkler for at blende ingredienserne (fig. 9).
6Sæt blenderstaven i beskyttelseskappen efter brug (blenderstaven kan se anderledes ud end den,der er vist på figuren).
Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg, hvidløg, urter, tørt brød osv.
Vær meget forsigtig,når du rører ved knivenheden,knivene er meget skarpe.Vær ekstra forsigtig,når du fjerner knivenheden for at tømme hakkeskålen,og ved rengøring.
1Sæt hakkeknivenheden i hakkeskålen (fig. 10).
2Kom ingredienserne i hakkeskålen.
Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor.
Ingredienser |
Mængde/hakning |
Tid (maks.) |
|
(maks.) |
|
|
|
|
Løg og æg |
100 g |
5 x 1sek. |
Kød |
100 g |
5 sek. |
|
|
Dansk 23 |
Ingredienser |
Mængde/hakning |
Tid (maks.) |
|
(maks.) |
|
|
|
|
Urter |
20 g |
5 x 1sek. |
Ost |
50-100 g |
15 sek. |
Nødder |
100 g |
20 sek. |
3Sæt koblingsenheden til hakkeren på hakkeskålen (fig. 11).
4Sæt motorenheden på koblingsenheden til hakkeren (“klik”) (fig. 12).
5Tryk på sikkerhedsknappen,og hold den nede (1),og tryk derefter på on/off-knappen,og hold den nede (2) inden for to sekunder (fig. 8).
Bemærk: Hvis du ikke trykker på on/off-knappen inden for 2 sekunder, forbliver apparatet låst. Gentag trin 5 for at låse apparatet op.
,, Apparatet begynder at køre.
-- Slip sikkerhedsknappen, når apparatet begynder at køre. -- Når du slipper on/off-knappen, slukkes apparatet.
-- Hvis ingredienserne sætter sig på indersiden i hakkeskålen, fjernes de med spatelen eller ved at tilsætte lidt væske.
-- Efter tilberedning af én portion skal apparatet køle ned til stuetemperatur, før du fortsætter.
Piskeriset er beregnet til piskning af flødeskum, æggehvider, desserter osv.
1Sæt piskeriset på koblingsenheden til piskeriset.
2Sæt koblingsenheden på motorenheden (“klik”) (fig. 13).
3Kom ingredienserne i en skål.
Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor.
Tip: Det bedste resultat opnås med en stor skål.
24 Dansk
Ingredienser |
Mængde/piskning (maks.) |
Tid (maks.) |
|
|
|
Fløde |
250 ml |
70 - 90 sek. |
Æggehvider |
4 æg |
120 sek. |
4Tryk på sikkerhedsknappen,og hold den nede (1),og tryk derefter på on/off-knappen,og hold den nede (2) inden for to sekunder (fig. 8).
Bemærk: Hvis du ikke trykker på on/off-knappen inden for 2 sekunder, forbliver apparatet låst. Gentag trin 4 for at låse apparatet op.
,, Apparatet begynder at køre.
-- Slip sikkerhedsknappen, når apparatet begynder at køre. -- Når du slipper on/off-knappen, slukkes apparatet.
Motorenheden,opladeren,adapteren,koblingsenheden til hakkeren og koblingsenheden til piskeriset må aldrig kommes i vand.
Undgå at røre knivene under rengøringen.De er meget skarpe.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
1Sluk for apparatet ved at slippe on/off-knappen.
2Tryk på udløserknapperne på motorenheden for at fjerne blenderstaven eller koblingsenheden til hakkeren eller piskeriset.
3Adskil de øvrige dele.
Tip: Du kan også rengøre blenderstavens kniv, mens den sidder på motorenheden. Dyp knivkappen i varmt vand med lidt opvaskemiddel, og lad apparatet køre et øjeblik.
Tip: Du kan også fjerne gummiringene fra hakkeskålen, så den kan rengøres ekstra grundigt.
Dansk 25
4 Det separate rengøringsskema indeholder yderligere oplysninger.
-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 15).
-- De indbyggede genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batterierne, før du kasserer apparatet og afleverer det på en genbrugsstation.Aflevér batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde (fig. 16).
Batterierne skal være løbet helt tør for strøm,før de tages ud,for at undgå fare.Batterierne må aldrig komme i kontakt med metal.
1Tag apparatet ud af opladeren.
2Fjern blenderstaven,koblingsenheden til piskeris eller hakker fra motorenheden.
3Lad apparatet køre til det stopper af sig selv.
4Tryk på sikkerhedsknappen,og hold den på plads med tape.
,, Opladeindikatoren blinker rødt,og efter 20 sekunder lyser opladeindikatoren konstant blåt.Når opladeindikatoren går ud, skulle batterierne være helt brugt op.
5Prøv at tænde apparatet igen for at kontrollere,om batterierne virkelig er brugt op.Hvis motoren starter,gentages proceduren.
6Fjern skruekapperne,og skru de to skruer i bunden af motorenheden ud (fig. 17).
7Fjern kabinettets frontside. (fig. 18)
8Skru de tre skruer i motorenheden ud. (fig. 19)
26 Dansk
9 Fjern batteriholderen med enhedens batterier. (fig. 20)
10Put batteriholderen med batterierne i en skål med en liter vand og en teskefuld salt,og lad det stå i skålen i 24 timer. (fig. 21)
11Tag holderen med batterier op af skålen,og aflever dem på et officielt indsamlingssted for batterier.
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips
Kundecenter.
Problem |
Løsning |
|
|
Apparatet fungerer |
Batterierne er brugt op. Genoplad batterierne |
ikke. |
(se kapitlet “Klargøring”, afsnittet “Opladning”). |
|
Sikkerhedssystemet er aktiveret. Er dette |
|
tilfældet, er det ikke muligt at tænde for |
|
apparatet, og opladeindikatoren blinker rødt. |
|
Tryk på sikkerhedsknappen, hold den nede, og |
|
tryk derefter på on/off-knappen for at tænde for |
|
apparatet (se afsnittet“Sådan bruges |
|
apparatet”). |
Dansk 27
Problem |
Løsning |
|
Overophedningssikringen kan have slukket for |
|
apparatet, fordi motoren er for varm. |
|
Opladeindikatoren lyser rødt. Lad apparatet |
|
køle ned i 10 minutter, inden du fortsætter. Hvis |
|
apparatet stadig ikke fungerer, bedes du |
|
henvende dig til din Philips-forhandler. |
Apparatet stopper |
Det kan være, at der er nogle hårde |
pludselig. |
ingredienser, der blokerer knivene. Frigiv on/off- |
|
knappen, tag motorenheden af og fjern |
|
ingredienserne, der blokerer bladene. |
Opladeindikatoren |
Sikkerhedssystemet er aktiveret. Derfor er det |
lyser rødt. |
ikke samtidigt muligt at tænde for apparatet, og |
|
opladeindikatoren blinker rødt.Tryk på |
|
sikkerhedsknappen, hold den nede, og tryk |
|
derefter på on/off-knappen for at tænde for |
|
apparatet (se afsnittet“Sådan bruges |
|
apparatet”). |
Opladeindikatoren |
Overophedningssikringen har slukket for |
lyser konstant rødt. |
apparatet, fordi motoren er for varm. |
|
Opladeindikatoren lyser rødt. Lad apparatet |
|
køle ned i 10 minutter, inden du fortsætter. Hvis |
|
apparatet stadig ikke fungerer, bedes du |
|
henvende dig til din Philips-forhandler. |
Opladeindikatoren |
Batterierne er ved at løbe tør for strøm. |
blinker hurtigt blåt. |
Genoplad batterierne (se afsnittet “Opladning” |
|
i kapitlet “Klargøring”). |
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
ALadeanzeige
BEin-/Ausschalter
CSicherheitstaste
DEntriegelungstasten
EPürierstab (HR1368 Pürierstab aus Kunststoff/HR1369 Pürierstab aus
Metall)
FMesserschutzkappe für Pürierstab
GDeckel für Becher
HBecher
IQuirl-Verbindungseinheit
JQuirl
KVerbindungseinheit für den Zerkleinerer
LMessereinheit des Zerkleinerers
MZerkleinerer-Behälter
NAdapter
OLadegerät
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.
-- Tauchen Sie die Motoreinheit, das Ladegerät und den Adapter keinesfalls inWasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendemWasser ab.
Deutsch 29
-- Berühren Sie die Messer nicht. Dies gilt insbesondere, wenn der Pürierstab an der Motoreinheit befestigt ist. Die Klingen sind sehr scharf.
-- Wenn die Messer blockiert sind, nehmen Sie den Pürierstab von der Motoreinheit, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
-- Verwenden Sie die Messereinheit des Zerkleinerers niemals ohne den Zerkleinerer-Behälter.
-- Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn Sie Aufsätze befestigen oder entfernen.
-- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Lassen Sie Kinder den Mixer nicht unbeaufsichtigt verwenden.
-- Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um möglicheVerletzungen zu vermeiden.
-- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Adapter, das Netzkabel, das Ladegerät oder das Gerät selbst beschädigt ist.
-- Der Adapter enthält einenTransformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann.
-- Wenn der Adapter bzw. das Ladegerät defekt oder beschädigt ist, darf er bzw. es nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-- Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit, das Ladegerät und der Adapter nicht mit Hitze, Feuer, Feuchtigkeit und Schmutz in Kontakt kommen.
-- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter und das Ladegerät.
30 Deutsch
-- Laden und benutzen Sie das Gerät beiTemperaturen zwischen 5° C und 35° C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
-- Überschreiten Sie nicht die in derTabelle aufgeführten Mengen und Verarbeitungszeiten.
-- Die Akkus keinesfalls ausbauen oder kurzschließen! Setzen Sie die Akkus weder Feuer, Hitze noch direkter Sonneneinstrahlung aus.
-- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. BeiVerwendung solcher Zubehörteile erlischt die Garantie.
-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
-- Wenn die Zutaten am Becher oder am Zerkleinerer-Behälter haften bleiben, schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie die Zutaten mit einemTeigschaber, oder geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu.
-- Füllen Sie den Becher oder den Zerkleinerer-Behälter niemals mit Zutaten, die heißer als 80 °C sind.
-- Verarbeiten Sie nicht mehr als drei Portionen ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät vor der weiterenVerarbeitung auf Zimmertemperatur abkühlen.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
Das Gerät ist mit einem integrierten Sicherheitssystem ausgestattet. Das Gerät funktioniert nur dann, wenn Sie die Sicherheitstaste gedrückt halten, während Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Lassen Sie die Sicherheitstaste los, sobald das Gerät in Betrieb ist. Sobald Sie den Ein-/
Ausschalter loslassen, kehrt das Sicherheitssystem automatisch in seine
Aus-Stellung zurück. So wird ein versehentliches Betätigen des Geräts vermieden.Wenn Sie nur den Ein-/Ausschalter drücken, blinkt die
Ladeanzeige rot auf, um anzuzeigen, dass das Sicherheitssystem aktiv ist.