Philips HQT863/00 User Manual [uk]

Page 1
Turbovac
HQT863
Page 2
2
Page 3
3
A
B
C
F
G
H
J
D
K
I
Page 4
4
Page 5
ENGLISH 6
POLSKI 13
ROMÂNĂ 20
РУССКИЙ 27
ČESKY 35
MAGYAR 42
SLOVENSKY 49
УКРАЇНСЬКА 56
HRVATSKI 63
EESTI 70
LATVISKI 77
LIETUVIŠKAI 84
SLOVENŠČINA 91
БЪЛГАРСКИ 98
SRPSKI 106
HQT863
Page 6
Introduction
Dear customer, you have made the right choice! Your new maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and guarantees a clean washbasin after use. The contour-following comb, the self-sharpening cutting element and the adjustment ring for selecting hair lengths of 1.5 to 18 mm ensure excellent cutting results and time-saving operation.The ergonomic shape of the appliance allows pleasant and comfortable handling. Your new Philips vacuum beard trimmer is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns.
General description (fig. 1)
A comb attachment B detachable cutting unit C flexible hair guide D hair-collection chamber E filter F adjustment ring (Precision Zoom Lock`) G on/off switch H charging pilot light I socket for appliance plug J powerplug K cleaning brush
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Make sure that the appliance, the powerplug and the cord do not
get wet.
Check if the voltage indicated on the powerplug corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the cord supplied with the appliance.
ENGLISH6
Page 7
Keep the appliance out of the reach of children. Charge, use and store the appliance at a temperature between
15cC and 35cC.
This appliance is only designed for trimming the human beard. Do
not use the appliance for any other purpose.
Do not use the appliance when the cutting unit is damaged or
broken, as this may cause injury.
If the powerplug is damaged, always have it replaced by one of the
original type in order to avoid a hazard.
Noise level: Lc= 68 dB [A]
Charging
This appliance does not run from the mains! Charge the appliance fully before you start using it for the first time or after a long period of disuse.
1 Make sure the appliance is switched off before you start charging
it.
2 Insert the appliance plug into the appliance and put the
powerplug in the wall socket.
The green pilot light goes on to indicate that the appliance is
charging (fig. 2).
It will take approx. 10 hours to fully charge the battery. A fully charged appliance has a cordless trimming time of up to
40 minutes.
B
When the appliance has been charged for the first time, we advise you to use it until the battery is completely empty.
B
For a single trimming session the appliance must be charged for at least 90 minutes.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
- After the appliance has been charged for the first time, use it until the battery is completely empty.
ENGLISH 7
Page 8
- Do not charge the appliance for more than 24 hours.
- Do not keep the powerplug plugged into the wall socket all the time.
- Do not recharge the appliance between the trimming sessions.
- Discharge the battery completely twice a year by letting the motor run until it stops.Then fully recharge the battery.
- If the appliance has not been used for a long period of time, it must be fully recharged.
Preparing for use
Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.
Using the appliance
Absorbing cut hairs
The suction system is activated automatically as soon as you switch the appliance on. It absorbs cut hairs during ever y kind of use, i.e. trimming with and without comb attachment and contouring.The flexible hair guide follows the contours of the face and directs cut hairs towards the nozzle of the vacuum mechanism. We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session. When trimming long, dense beards it may also be necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming session in order to maintain optimal suction performance (also see chapter 'Cleaning', section 'Hair-collection chamber').
B
To ensure optimal functioning of the vacuum system, do not cut off more than approx. 7mm of your overall beard length at a time. If you want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times.
Trimming with comb attachment
1 Turn the adjustment ring (Precision Zoom Lock`) to the desired
trimming length setting (see table) (fig. 3).
ENGLISH8
Page 9
The setting will appear in the window below the adjustment ring
(Precision Zoom Lock`).
If you are trimming for the first time, start with the maximum trimming length setting (9).
2 To trim in the most effective way, move the trimmer against the
direction of hair growth. Do not move the trimmer too fast. Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin (fig. 4).
Trimming at the unique 'stubble look' setting
Use the trimmer with the comb attachment set to length setting
1.This allows you to create a 'stubble look' (fig. 5).
ENGLISH 9
Resulting hair length
1.5 mm
2.5 mm
4 mm
5.5 mm
7.5 mm
9.5 mm
12 mm
15 mm
18 mm
Setting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Trimming length settings
Page 10
Trimming without comb attachment
Full beards and single hairs.
1 Remove the comb attachment (fig. 6).
B
Never pull at the flexible top of the comb attachment.Always pull at the bottom part.
2 Make well-controlled movements and touch the hair lightly with
the trimmer (fig. 7).
Cleaning
The appliance may only be cleaned dry. Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Never use sharp or hard objects to clean the filter to avoid damaging it.
Hair-collection chamber
1 Switch the appliance off.
2 Remove the hair-collection chamber and remove the hairs by
shaking or brushing them out (fig. 8).
3 For extra thorough cleaning and to maintain optimal suction
performance, detach the filter.. (fig. 9).
4 ...and carefully clean the hair-collection chamber and the filter
with the brush supplied (fig. 10).
Appliance
1 Remove the comb attachment.
2 Remove the cutting unit (fig. 11).
3 Clean the cutting unit and the inside of the appliance with the
brush supplied (fig. 12).
ENGLISH10
Page 11
4 Reattach the cutting unit and the comb attachment to the
appliance (fig. 13).
Replacement
Worn or damaged cutting units and filters should only be replaced with original Philishave replacement parts which are available at your dealer or at authorised Philips service centres.
Environment
The built-in rechargeable battery contains substances that may harm the environment.
Do not throw the battery away with the normal household waste but hand it in at an official collection point.
You can also take the appliance to a Philips service centre, where staff will be happy to help you remove the battery and dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the battery
Follow the steps below to remove the battery.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance
run until the motor stops.
2 Separate the two housing parts by means of a screwdriver
(fig. 14).
3 Pull out the printed circuit board (fig. 15).
4 Remove the rechargeable battery by means of a screwdriver and
detach it by bending or turning it several times until the connections break (fig. 16).
5 Dispose of the battery and the other components in an
environmentally safe way.
ENGLISH 11
Page 12
Do not connect the appliance to the mains again after it has been opened.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
If the suction system of the vacuum beard trimmer performs poorly or does not work at all, check the points listed below.
1 Is the hair-collection chamber empty? (fig. 10).
B
We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session. When cutting long, dense beards it may also be necessary to empty the hair-collection chamber during the trimming session.
2 Is the hair-collection chamber or the filter wet?
B
Both parts may only be cleaned dry. If one of these parts becomes wet, dry it carefully.
3 Does the flexible hair guide in front of the cutting unit jam?
(fig. 17).
B
The transparent hair guide needs to be flexible to be able to adjust to the contours of the face. If it jams because hairs have got stuck in it, remove the hairs carefully with the brush supplied. The flexible hair guide should yield at the touch of a finger.
4 Do you move the appliance in the optimal direction? (fig. 4).
B
For the best possible cutting and suction performance we advise you to move the trimmer upwards, against the direction of hair growth, making smooth and gentle strokes.
ENGLISH12
Page 13
Wprowadzenie
Drogi Kliencie, dokonałeś jak najbardziej prawidłowego wyboru! Niniejszy bezobsługowy trymer do brody produkcji firmy Philips stanowi połączenie innowacyjnej technologii z wyjątkowym komfortem używania go. Wbudowany mechanizm zasysania wchłania odcięte włosy w trakcie użycia i jest gwarancją pozostawienia czystej umywalki i łazienki. Śledzący kontury grzebień, samoostrzący się element tnący oraz pierścień regulacji długości włosów od 1,5 do 18 mm zapewniają doskonałe wyniki. Ergonomiczny kształt urządzenia umożliwia przyjemną i wygodną obsługę. Ten nowy trymer do brody produkcji firmy Philips doskonale przycina i nadaje kontury brodzie i bokobrodom.
Opis ogólny (Rys. 1)
A Nasadka grzebieniowa B wymienny element tnący C elastyczna prowadnica do włosów D pojemnik na włosy E filtr F pierścień regulacji długości włosów (Precision Zoom Lock`) G przełącznik on/off H lampka kontrolna ładowania G gniazdko do małej wtyczki J ładowarka K szczoteczka do czyszczenia
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Upewnij się, że urządzenie, ładowarka i przewód zasilający są
zupełnie suche.
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na
ładowarce jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
POLSKI 13
Page 14
Korzystaj wyłącznie z przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
Ładuj, używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze pomiędzy
15c a 35cC.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do strzyżenia ludzkiej
brody. Nie używaj go do żadnych innych celów.
Nie korzystaj z urządzenia, gdy uszkodzony lub pęknięty jest
element tnący, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
Jeśli uszkodzona jest wtyczka przewodu zasilającego, wówczas
należy ją, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa, zawsze zastąpić wyłącznie wtyczką oryginalną.
Poziom hałasu: L= 68 dB(A)
Ładowanie
Urządzenie to nie pobiera podczas pracy napięcia z sieci! Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia lub jeśli przez długi okres czasu nie było ono używane, należy je w pełni naładować.
1 Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie
jest wyłączone.
2 Wetknij małą wtyczkę do urządzenia,a ładowarkę - do gniazdka
sieciowego.
Zapala się zielona lampka kontrolna sygnalizująca ładowanie
urządzenia (rys. 2).
Pełne ładowanie trwa około 10 godzin. W pełni naładowane urządzenie gwarantuje do 40 minut
bezprzewodowej pracy.
B
Po pierwszym naładowaniu urządzenia zaleca się używanie go aż do całkowitego wyczerpania akumulatora.
B
Pojedyncza czynność przystrzygania wymaga ładowania urządzenia przez co najmniej 90 minut.
POLSKI14
Page 15
Optymalizacja czasu eksploatacji akumulatora.
- Po pierwszym naładowaniu urządzenia korzystaj z niego aż do pełnego rozładowania.
- Nie ładuj akumulatora dłużej niż 24 godziny.
- Nie pozostawiaj ładowarki wetkniętej przez cały czas do gniazdka ściennego.
- Nie należy ładować urządzenia po każdym jego wykorzystaniu.
- Dwa razy w roku rozładowuj całkowicie akumulator poprzez uruchamianie silnika aż do jego zatrzymania. Po czym w pełni naładuj akumulator.
- Jeśli przez długi okres czasu urządzenie nie było używane, należy je w pełni naładować.
Przygotowanie do użycia
Przed rozpoczęciem przystrzygania zawsze uczesz brodę lub wąsy, używając drobnego grzebienia.
Sposób użycia urządzenia
Wchłanianie odciętych włosów.
Z chwilą włączenia urządzenia system zasysający zostaje automatycznie uaktywniony. Podczas każdego użycia,to jest przystrzygania z użyciem nasadki grzebieniowej lub bez niej, wchłania on odcięte włosy. Elastyczna prowadnica włosów śledzi kontury twarzy i kieruje odcięte włosy w kierunku dyszy mechanizmu zasysania. Zaleca się opróżnianie pojemnika na odcięte włosy po każdej sesji przystrzygania.W przypadku przystrzygania długiej, gęstej brody może okazać się konieczne opróżnienie pojemnika na odcięte włosy w trakcie przystrzygania, w celu utrzymania optymalnej mocy zasysania (patrz również: rozdział "Czyszczenie", punkt "Pojemnik na włosy").
B
Aby zapewnić optymalną pracę systemu zasysania, nie przycinaj jednorazowo brody o więcej niż około 7 mm. Jeśli chcesz przyciąć brodę krócej, powtórz wielokrotnie czynność przystrzygania.
POLSKI 15
Page 16
Strzyżenie z nasadką grzebieniową.
1 Obróć pierścieniem regulacji (Precision Zoom Lock`), aby
ustawić żądaną długość przystrzyganych włosów (patrz: tabela) (rys. 3).
W okienku pod pierścieniem regulacji pojawi się wybrane
ustawienie (Precision Zoom Lock`).
Jeśli wykonujesz czynność przystrzygania po raz pierwszy, rozpocznij ją od maksymalnego ustawienia długości przycinanych włosów (9).
2 Aby przycinać włosy w sposób najbardziej efektywny, przesuwaj
trymer w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów. Nie przesuwaj go zbyt szybko.Wykonuj łagodne i delikatne ruchy oraz zwróć uwagę na to, aby powierzchnia grzebienia pozostawała w ciągłym kontakcie ze skórą (rys. 4).
Przystrzyganie i unikalne ustawienie: "nieogolony wygląd"
Korzystaj z trymera z nasadką grzebieniową ustawioną na długość
1. Pozwala to stworzyć "nieogolony wygląd" (rys. 5).
POLSKI16
Długość włosów
1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Ustawienie
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ustawienia długości przystrzygania
Page 17
Strzyżenie bez nasadki grzebieniowej
Pełne brody i pojedyncze włosy.
1 Zdejmij nasadkę grzebieniową (rys. 6).
B
Nigdy nie ciągnij za elastyczną końcówkę nasadki grzebieniowej. Ciągnij za spodnią część.
2 Wykonuj kontrolowane ruchy i lekko dotknij włosów trymerem
(rys. 7).
Czyszczenie
Urządzenie można czyścić tylko wtedy, gdy jest ono zupełnie suche. Do czyszczenia urządzenia nie używaj środków ściernych,środków do szorowania ani płynów takich jak alkohol,nafta lub aceton. Aby uniknąć zniszczenia filtra nigdy nie używaj do jego czyszczenia ostrych lub twardych przedmiotów.
Pojemnik na włosy
1 Wyłącz urządzenie. 2 Wyjmij pojemnik na włosy i usuń je, potrząsając pojemnikiem lub
używając do tego celu szczotki (rys. 8).
3 Aby wykonać dodatkowe dokładne czyszczenie i zachować
optymalną moc zasysania, odłącz filtr .. (rys. 9).
4 ...i, korzystając z dostarczonej szczotki, ostrożnie oczyść pojemnik
na włosy i filtr (rys. 10).
Urządzenie
1 Zdejmij nasadkę grzebieniową. 2 Wyjmij element tnący (rys. 11). 3 Oczyść element tnący i wnętrze urządzenia szczoteczką
dostarczoną w komplecie urządzenia (rys. 12).
POLSKI 17
Page 18
4 Ponownie załóż na urządzenie element tnący i nasadkę
grzebieniową (rys. 13).
Wymiana
Zużyte lub uszkodzone elementy tnące i filtry należy wymienić na oryginalne części zamienne Philishave, dostępne w autoryzowanych punktach serwisowych firmy Philips.
Środowisko
Wbudowana ładowana bateria zawiera substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska.
Nie wyrzucaj akumulatora z odpadami gospodarstwa domowego, ale oddaj go do oficjalnego punktu skupu.
Wyeksploatowane urządzenie możesz też zanieść do punktu serwisowego firmy Philips, którego personel ułatwi Ci wymontowanie akumulatora i zapewni jego utylizację w sposób jak najbardziej bezpieczny dla środowiska.
Usuwanie akumulatora
Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1 Odłącz urządzenie od sieci i włącz je, aby pracowało tak długo aż
silnik sam się zatrzyma.
2 Korzystając z wkrętaka, oddziel od siebie obie części obudowy
(rys. 14).
3 Wyciągnij płytkę drukowaną (rys. 15). 4 Korzystając z wkrętaka, wyjmij akumulator i odłącz go, zginając
lub obracając nim kilkakrotnie, aż nastąpi zerwanie połączenia (rys. 16).
5 Zutylizuj akumulator i inne podzespoły w sposób bezpieczny dla
środowiska.
POLSKI18
Page 19
Po otwarciu urządzenia nie wolno podłączać go do sieci elektrycznej.
Gwarancja i serwis.
Jeśli potrzebujesz skorzystać z serwisu lub jeśli masz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta lub najbliższym punktem serwisowym AGD autoryzowanym przez firmę Philips (numery telefonów znajdziesz w karcie gwarancyjnej).
Rozwiązywanie problemów
Jeśli system zasysania trymera do brody pracuje mało wydajnie lub nie pracuje w ogóle, sprawdź poniższe punkty.
1 Czy pojemnik na włosy jest pusty? (rys. 10).
B
Zaleca się opróżnianie pojemnika na włosy również po każdej sesji przystrzygania.W przypadku przystrzygania długiej, gęstej brody może okazać się konieczne opróżnienie pojemnika na odcięte włosy w trakcie przystrzygania.
2 Czy pojemnik na włosy lub filtr jest wilgotny?
B
Obie części można czyścić tylko wtedy, gdy są one zupełnie suche. Jeśli któraś z tych części stanie się wilgotna, należy ją ostrożnie osuszyć.
3 Czy zacina się elastyczna prowadnica włosów w przedniej części
jednostki tnącej? (rys. 17).
B
Przezroczysta prowadnica włosów musi być elastyczna, aby możliwe było dostosowanie się jej do konturów twarzy. Jeśli zatnie się z powodu zablokowania się w niej włosów, ostrożnie usuń je,używając dostarczonej szczoteczki. Elastyczna prowadnica włosów powinna uginać się przy dotknięciu jej palcem.
4 Czy przesuwasz urządzenie w optymalnym kierunku? (rys. 4).
B
Aby uzyskać możliwie najlepsze działanie tnące i zasysające, radzimy przesuwać trymer ku górze, przeciwnie do kierunku wzrostu włosów, wykonując łagodne i delikatne ruchy.
POLSKI 19
Page 20
Introducere
Stimate client, aţi făcut cea mai bună alegere! Noul aparat de tuns barba de la Philips cu sistem de aspirare în vid combină tehnologia inovatoare cu o utilizare deosebit de confortabilă. Mecanismul integrat pe bază de vid aspiră firele de păr tăiate în timpul folosirii aparatului, lăsând chiuveta curată. Pieptenele care urmăreşte conturul feţei, cuţitul care se auto-ascute şi inelul de reglare a lungimii părului de la 1,5 la 18 mm asigură rezultate excelente şi vă ajută să economisiţi timp. Forma ergonomică a aparatului permite o manevrare uşoară. Noul aparat de tuns barba de la Philips cu sistem de aspirare este adecvat pentru tunderea şi conturarea bărbii şi a perciunilor.
Descriere generală (fig. 1)
A pieptene de tuns B unitate de tăiere detaşabilă C ghidaj flexibil D compartiment pentru colectarea firelor de păr E filtru F inel de reglare (Precision Zoom Lock`) G buton pornire/oprire H indicator de încărcare I mufă pentru fişă J încărcător K periuţă
Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de începerea folosirii aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
Asiguraţi-vă ca aparatul, cablul şi încărcătorul nu intră în contact
cu apa.
Înainte de a conecta aparatul asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe
încărcător corespunde tensiunii locale.
Folosiţi doar cablul furnizat cu aparatul.
ROMÂNĂ20
Page 21
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Încărcaţi, folosiţi şi depozitaţi aparatul la temperaturi între 15cC
şi 35cC.
Acest aparat este conceput doar pentru tunderea bărbii. Nu
folosiţi aparatul în alte scopuri.
Nu folosiţi aparatul atunci când unitatea de tăiere este stricată
sau avariată deoarece v-aţi putea accidenta.
Dacă încărcătorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul
original pentru a evita orice accident.
Nivel de zgomot: L= 68 dB(A)
Încărcare
Acest aparat nu funcţionează conectat la priză! Încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară sau după o perioadă lungă de neutilizare.
1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a-l încărca. 2 Introduceţi fişa în aparat şi încărcătorul în priză.
Ledul verde se aprinde pentru a vă indica faptul că aparatul se
încarcă (fig. 2).
Încărcarea completă a acumulatorului durează aproximativ 10
ore.
Un aparat complet încărcat oferă o autonomie de funcţionare de
până la 40 de minute.
B
După ce aparatul a fost încărcat pentru prima dată, vă sfătuim să-l utilizaţi până ce se descarcă complet.
B
Pentru o singură şedinţă de tundere, aparatul trebuie încărcat cel puţin 90 de minute.
Optimizarea duratei de funcţionare a acumulatorului
- După ce aparatul a fost încărcat pentru prima oară, folosiţi-l până când se descarcă în totalitate.
- Nu lăsaţi aparatul să se încarce mai mult de 24 de ore.
ROMÂNĂ 21
Page 22
- Nu lăsaţi încărcătorul în priză continuu.
- Nu reîncărcaţi aparatul între două şedinţe de tundere.
- Descărcaţi acumulatorul complet de două ori pe an, lăsând motoraşul să funcţioneze până se opreşte. Apoi reîncărcaţi-l complet.
- Dacă aparatul nu a mai fost folosit de mult timp, trebuie încărcat la maxim.
Pregătire de utilizare
Înainte de folosire, pieptănaţi-vă barba sau mustaţa cu un pieptene cu dinţi deşi.
Utilizarea aparatului
Aspirarea firelor tăiate
Sistemul de aspirare se activează automat odată cu pornirea aparatului. Acesta aspiră firele tăiate în timpul oricărui mod de folosire a aparatului, tundere cu sau fără pieptene de frezat şi conturare. Ghidajul flexibil urmăreşte conturul feţei şi direcţionează firele de păr tăiate spre duza mecanismului de aspirare. Este recomandat să goliţi compartimentul de colectare a părului după fiecare şedinţă. Dacă aveţi barba lungă şi deasă, este necesar să goliţi compartimentul de colectare a părului în timpul şedinţei pentru a obţine în continuare rezultate optime de aspirare (a se vedea, de asemenea, capitolul "Curăţare", secţiunea "Compartiment de colectare a firelor de păr").
B
Pentru a asigura funcţionarea optimă a sistemului de aspirare, nu tăiaţi mai mult de 7 mm din lungimea bărbii odată. Dacă vreţi să vă tundeţi barba mai scurt, repetaţi procedura de mai multe ori.
Tundere cu dispozitivul de tăiere
1 Răsuciţi inelul de reglare (Precision Zoom Lock`), pe poziţia
corespunzătoare lungimii dorite (a se vedea tabelul) (fig.3).
ROMÂNĂ22
Page 23
Reglajul va apărea în fereastra de sub inelul de reglare (Precision
Zoom Lock`)
Dacă vă tundeţi pentru prima oară, începeţi cu reglajul maxim (9).
2 Pentru o tundere eficientă, mişcaţi aparatul în răspăr. Nu-l mişcaţi
prea repede. Executaţi mişcări line şi blânde, asigurându-vă că pieptenele rămâne în contact cu pielea (fig. 4).
Tundere cu reglajul unic "barbă de câteva zile"
Folosiţi aparatul cu dispozitivul de tăiere reglat pe poziţia 1.
Aceasta vă permite obţinerea unei "bărbi de câteva zile" (fig. 5).
Tundere fără dispozitivul de tăiere
Barbă întreagă şi fire răzleţe.
1 Scoateţi pieptenele de frezat (fig. 6).
B
Nu trageţi niciodată de partea superioară flexibilă a dispozitivului de tăiere.Trageţi întotdeauna de partea inferioară.
2 Executaţi mişcări sigure şi atingeţi uşor firele de păr cu aparatul
(fig. 7).
ROMÂNĂ 23
Lungime obţinută
1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Reglaj
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Reglaje pentru lungimea de tundere
Page 24
Curăţare
Curăţarea se face doar cu o cârpă uscată. Nu folosiţi substanţe abrazive, bureţi abrazivi sau substanţe precum alcool, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau dure pentru curăţarea filtrului.Riscaţi să-l deterioraţi.
Compartiment pentru colectarea firelor de păr
1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi compartimentul pentru colectarea firelor de păr şi
îndepărtaţi firele prin scuturare sau periere (fig. 8).
3 Pentru o curăţare temeinică şi pentru menţinerea performanţelor
optime de aspirare, scoateţi filtrul.. (fig. 9).
4 ... şi curăţaţi cu grijă compartimentul pentru colectarea firelor de
păr şi filtrul cu periuţa furnizată (fig. 10).
Aparat
1 Scoateţi pieptenele de frezat. 2 Scoateţi unitatea de tăiere (fig. 11). 3 Curăţaţi unitatea de tăiere şi interiorul aparatului folosind periuţa
furnizată (fig. 12).
4 Remontaţi unitatea de tăiere şi dispozitivul pe aparat (fig. 13).
Înlocuire
Unităţile de tăiere şi filtrele uzate sau deteriorate trebuie înlocuite numai cu piese originale Philishave, disponibile la distribuitorul sau la centrele autorizate Philips.
ROMÂNĂ24
Page 25
Protejarea mediului
Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe ce pot afecta mediul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci duceţi-l la un centru de
colectare. Puteţi duce aparatul la un centru service Philips, unde personalul
autorizat va scoate acumulatorul şi îl va arunca respectând normele de protecţie a mediului.
Scoaterea acumulatorului
Pentru a scoate acumulatorul, urmăriţi etapele de mai jos.
1 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce se
opreşte motorul.
2 Desfaceţi aparatul cu ajutorul unei şurubelniţe (fig. 14). 3 Scoateţi plăcuţa de circuite integrate (fig. 15). 4 Scoateţi acumulatorul cu ajutorul unei şurubelniţe şi desprindeţi-l
rupând conexiunile (fig. 16).
5 Aruncaţi acumulatorul şi celelalte componente în conformitate cu
regulile privind protejarea mediului.
Nu conectaţi aparatul la priză după ce l-aţi deschis.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
ROMÂNĂ 25
Page 26
Depanare
Dacă sistemul de aspirare nu funcţionează sau dă rezultate slabe, verificaţi punctele de mai jos.
1 Este gol compartimentul de colectare a firelor de păr? (fig. 10).
B
Este indicat să goliţi compartimentul de colectare a firelor de păr după fiecare şedinţă. Dacă aveţi barba lungă şi deasă, este necesar să goliţi compartimentul de colectare a părului în timpul şedinţei.
2 Este ud compartimentul de colectare a firelor de păr sau filtrul?
B
Nici una din aceste componente nu trebuie curăţată cu apă. Dacă se udă, trebuie uscată cu grijă.
3 Ghidajul flexibil anterior unităţii este blocat? (fig. 17).
B
Ghidajul transparent trebuie să fie flexibil pentru a se plia pe conturul feţei. Dacă se blochează din cauza firelor de păr, curăţaţi-l cu periuţa furnizată. Ghidajul flexibil trebuie să cedeze la cea mai uşoară atingere.
4 Mişcaţi aparatul în direcţia corectă? (fig. 4).
B
Pentru obţinerea unor rezultate de tundere şi o aspirare optime, vă sfătuim să deplasaţi aparatul în răspăr cu mişcări line şi blânde.
ROMÂNĂ26
Page 27
Введение
Уважаемый покупатель, вы сделали правильный выбор! Ваш новый прибор компании «Филипс» для обработки контура не требует ухода благодаря вакуумной очистке, он использует инновационную технологию и вместе с тем очень удобен в использовании. Встроенный механизм во время использования прибора всасывает состриженные волоски, что обеспечивает чистоту раковины после обработки контура. Повторяющий контуры лица гребень, самозатачивающийся режущие элементы и кольцо настройки на выбранную длину волос от 1,5 до 18 мм обеспечивают превосходный результат стрижки и экономят время. Эргономичный дизайн прибора доставит удовольствие от удобства его использования. Ваш новый прибор для обработки контуракомпании «Филипс» идеально подходит для подстригания и подравнивания бороды и бакенбардов.
Общее описание (рис. 1)
A гребенчатая насадка B съемный режущий блок C гибкая гребенчатая насадка D камера волососборника E фильтр F кольцо настройки на выбранную длину волос (Точная фиксация с
помощью Precision Zoom Lock`)
G кнопка вкл./выкл. H индикатор зарядки аккумуляторов I разъем штекера шнура сетевого адаптера J Сетевая вилка K Щеточка для очистки
РУССКИЙ 27
Page 28
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве справочного материала.
Избегайте попадания воды на электробритву, сетевую вилку и
шнур питания.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на сетевой вилке, соответствует напряжению электросети у вас дома.
Используйте только шнур питания, входящий в комплект
поставки.
Храните прибор в недоступном для детей месте. Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре от
15cC до 35cC.
Прибор предназначен исключительно для подравнивания
бороды. Не используйте прибор для других целей.
Не пользуйтесь прибором с поврежденным или изношенным
режущим блоком чтобы не поранить кожу.
При повреждении блока питания всегда заменяйте его
оригинальным блоком питания, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Уровень шума: L= 68 дБ(A)
Зарядка
Данный прибор не может работать от электросети! Полностью зарядите прибор, если вы начинаете пользоваться им впервые или после продолжительного перерыва.
1 Перед тем как зарядить прибор, убедитесь что он выключен. 2 Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в прибор, а
сетевую вилку в розетку электросети.
Зеленый световой индикатор сигнализирует о том, что
прибор заряжается (рис. 2).
Полная зарядка аккумуляторов займет около 10 часов.
РУССКИЙ28
Page 29
Полностью заряженная аккумуляторная батарея позволяет
пользоваться прибором без подключения к электросети около 40 минут.
B
После первой зарядки аккумуляторной батареи рекомендуем Вам пользоваться прибором до полной разрядки батареи.
B
Зарядка аккумуляторов для однократного использования прибора займет не менее 90 минут.
Для того чтобы максимально увеличить срок службы батареи
- После первой зарядки пользуйтесь прибором до полной разрядки аккумулятора.
- Не заряжайте прибор более 24 часов подряд.
- Не оставляйте сетевую вилку постоянно включенной в сетевую розетку.
- Не подзаряжайте прибор между сеансами обработки контура.
- Дважды в год полностью разряжайте аккумулятор, оставляя прибор работать до полной остановки. Затем полностью зарядите батарею.
- Если прибором долгое время не пользовались, батарею надо полностью зарядить.
Подготовка прибора к работе
Перед подравниванием бороды или усов всегда расчесывайте их частой расческой.
Как пользоваться прибором
Всасывание состриженных волосков
Система всасывания состриженных волосков автоматически начинает действовать при включении прибора. Она всасывает состриженные волоски при любом способе использования прибора, т.е. при создании формы бороды и т.д. с насаженным гребнем или без него, или при подравнивании контура. Гибкая
РУССКИЙ 29
Page 30
гребенчатая насадка повторяет форму вашего лица и направляет срезанные волоски к всасывающему отверстию всасывающего механизма. Мы рекомендуем опорожнять камеру волососборника после каждого использования прибора. При подравнивании длинной, густой бороды, может возникнуть необходимость в опорожнении камеры волососборника во время использования прибора для поддержания оптимальной работы системы всасывания (см. также «Камера волососборника», раздел «Очистка»).
B
Для обеспечения оптимальной работы системы всасывания, не состригайте за один раз волоски с длиной, большей чем 7 мм. Если вам нужна более короткая стрижка бороды, повторите подравнивание один или большее число раз.
Подравнивание с гребенчатой насадкой
1 Поверните кольцо настройки на выбранную длину волос
(Точная фиксация с помощью Precision Zoom Lock`). на требуемое значение установки длины волос (см таблицу) (рис. 3).
Установленное значение появится в окошке под кольцом
настройки (Точная фиксация с помощью Precision Zoom Lock`).
Если вы подравниваете бороду впервые, начните с установки максимальной длины волос (9).
2 Для подравнивания наиболее эффективным способом,
перемещайте пробор против направления роста волос. Не перемещайте пробор слишком быстро. Совершайте плавные, мягкие движения и следите за тем чтобы гребенчатая насадка была в постоянном контакте с кожей лица (рис. 4).
РУССКИЙ30
Page 31
Подравнивание с уникальной установкой для «трехдневной щетины»
Используйте подравниватель с гребенчатой насадкой с
заданным значением 1 длины волос. Это позволит вам создать модель «трехдневная щетина» (рис. 5).
Подравнивание без гребенчатой насадки
Борода и отдельные волоски.
1 Снимите гребенчатую насадку (рис. 6).
B
Запрещается снимать гребенчатую насадку, держа ее за гибкую верхнюю часть. Всегда тяните ее за нижнюю часть.
2 Совершайте уверенные движения прибором и легко
касайтесь волос подравнивателем (рис. 7).
Очистка
Можно производить только сухую очистку прибора. Не используйте для очистки прибора абразивные чистящие средства, металлические щетки или растворители типа спирта, бензина или ацетона.
РУССКИЙ 31
Получаемая длина волос
1,5 мм
2,5 мм
4 мм
5,5 мм
7,5 мм
9,5 мм
12 мм
15 мм
18 мм
Установленное значение
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Установка длины подравнивания
Page 32
Запрещается использовать острые или твердые предметы для очистки фильтра, чтобы не повредить его.
Камера волососборника
1 Выключите прибор. 2 Отсоедините камеру волососборника и опорожните ее,
вытряхнув или удалив щеточкой волоски (рис. 8).
3 Для более тщательной очистки и для поддержания
оптимальной работы системы всасывания, отсоедините фильтр.. (рис. 9).
4 ...и осторожно очистите камеру волососборника и фильтр
щеточкой для очистки, входящей в комплект поставки (рис. 10).
Прибор
1 Снимите гребенчатую насадку. 2 Снимите режущий блок (рис. 11). 3 Очистите с помощью прилагаемой кисточки режущий блок и
внутреннюю поверхность прибора (рис. 12).
4 Опять установите на прибор режущий блок и гребенчатую
насадку (рис. 13).
Замена
Изношенные или поврежденные режущие блоки и фильтры следует заменять только аналогичными деталями, которые можно приобрести в уполномоченном сервисном центре компании «Филипс».
РУССКИЙ32
Page 33
Охрана окружающей среды
Встроенная аккумуляторная батарея содержат вещества, которые могут представлять опасность для окружающей среды.
Не выбрасывайте аккумуляторную батарею с обычными бытовыми отходами, а сдавайте ее в официальный приемный пункт.
Вы также можете сдать прибор в сервисный центр компании «Филипс», который позаботится об извлечении аккумуляторной батареи и ее утилизации без ущерба для окружающей среды.
Удаление аккумуляторной батареи
При удалении аккумуляторной батареи выполните нижеследующее.
1 Отключите прибор от электросети, включите и подождите,
пока двигатель не остановится.
2 Отделите две половинки корпуса с помощью отвертки (рис.
14).
3 Выньте печатную плату (рис. 15). 4 Выньте с помощью отвертки аккумуляторную батарею и
отделите ее, сгибая или поворачивая ее несколько раз, пока не сломаются соединительные провода (рис. 16).
5 Утилизируйте аккумуляторную батарею и другие детали без
ущерба для окружающей среды.
Не подключайте открытый прибор к электросети.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обратитесь к международному гарантийному талону, посетите Web-сайт компании «Филипс»: www.philips.com или обратитесь в Центр по обслуживанию потребителей компании «Филипс» в Вашей стране (номер
РУССКИЙ 33
Page 34
телефона центра Вы найдете на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Возможные неисправности и методы их устранения
Если система всасывания состриженных волосков действует неудовлетворительно или совсем не работает, проверьте нижеследующие пункты.
1 Камера волососборника пуста? (рис. 10).
B
Мы рекомендуем опорожнять камеру волососборника после каждого использования прибора. При подравнивании длинной, густой бороды, может возникнуть необходимость в опорожнении камеры волососборника во время использования прибора.
2 Камера волососборника или фильтр влажные?
B
Можно производить только сухую очистку обеих деталей. Если одна из деталей стала влажной, тщательно высушите ее.
3 Не смята ли гибкая гребенчатая насадка перед режущим
блоком? (рис. 17).
B
Прозрачная гребенчатая насадка должна быть гибкой для того чтобы следовать контурам лица. Если она смялась из-за набившихся в нее волосков, осторожно удалите волоски щеточкой для очистки, входящей в комплект поставки. Гребенчатая насадка должна упруго сгибаться от прикосновения к ней пальцем.
4 Вы перемещаете прибор в оптимальном направлении? (рис. 4).
B
Для лучшего подравнивания и для поддержания оптимальной работы системы всасывания мы советуем перемещать пробор вверх, против направления роста волос, совершая плавные, мягкие касания волос.
РУССКИЙ34
Page 35
Úvod
Vážený zákazníku, zvolil jste správně! Váš nový bezúdržbový vakuový zastřihovač vousů kombinuje novou technologii s mimořádným komfortem použití. Integrovaný vakuový mechanismus nasává odstřižené vousy a zajišťuje vám tak čisté umyvadlo po jeho použití. Hřeben, který sleduje obrysy tváře, samoostřící nože zastřihovače a nastavitelný kroužek pro volbu délky střihu od 1,5 mm do 18 mm zajišťuje vynikající výsledky a šetří čas. Jeho ergonomické řešení je přizpůsobeno optimálnímu držení v ruce. Váš nový vakuový zastřihovač je vynikajícím přístrojem pro úpravu vousů a kotlet.
Všeobecný popis (obr. 1)
A hřebenový nástavec B odnímatelná stříhací jednotka C flexibilní hřeben D komora pro odstřižené vousy E filtr F nastavovací kroužek (Precision Zoom Lock`) G spínač/vypínač (on/off) H kontrolka nabíjení I zásuvka pro přívodní kablík J síťová zástrčka K kartáček k čištění
Důležité
Před použitím přístroje pročtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho pro případně pozdější nahlédnutí.
Dbejte na to, aby přístroj ani jeho síťová zástrčka nenavlhly. Zkontrolujte zda napětí,udané na síťové zástrčce, souhlasí s
napětím ve vaší světelné síti.
Používejte pouze přívodní kablík,který byl dodán k přístroji. Přístroj vždy ukládejte mimo dosah dětí.
ČESKY 35
Page 36
Akumulátor nabíjejte a přístroj uchovávejte a používejte při
teplotě okolí v rozmezí 15cC a 35cC.
Tento přístroj je určen výhradně k úpravě pánských vousů.
Nepoužívejte ho proto k žádným jiným účelům.
Pokud by byla stříhací jednotka jakkoli poškozena, přístroj
nepoužívejte aby nedošlo k zranění.
Pokud by byla transformátorová zástrčka poškozena, musí být
vždy nahražena originálním typem, aby nedošlo k nebezpečné situaci.
Hladina hluku: L= 68 dB (A)
Nabíjení akumulátoru
Tento přístroj nelze provozovat při napájení ze sítě! Akumulátor přístroje plně nabíjte před prvním použitím nebo po delší přestávce v používání přístroje.
1 Před začátkem nabíjení přístroj vypněte. 2 Zasuňte zástrčku napájecího kablíku do přístroje a síťovou
zástrčku do zásuvky.
Zelená kontrolka nabíjení se rozsvítí (obr. 2). Plné nabití akumulátoru trvá přibližně 10 hodin. S plně nabitým akumulátorem umožňuje přístroj provoz po dobu
až 40 minut.
B
Než akumulátor přístroje začnete poprvé nabíjet, doporučujeme vám ho nejprve zcela vybít.
B
Pro jedno ostříhání musíte vybitý akumulátor nabíjet alespoň 90 minut.
Optimalizace životnosti akumulátoru
- Když byl akumulátor poprvé nabit, používejte přístroj dokud se akumulátor zcela nevybije.
- Nenabíjejte akumulátor déle než asi 24 hodin.
- Síťovou zástrčku nenechávejte v zásuvce trvale.
- Nedobíjejte akumulátor po jednotlivých použitích přístroje.
ČESKY36
Page 37
- Dvakrát ročně akumulátor zcela vybijte tak, že necháte přístroj v provozu dokud se motor nezastaví.Pak akumulátor plně nabijte.
- Pokud jste přístroj dlouhou dobu nepoužívali,musíte jeho akumulátor plně nabít.
Příprava k použití
Vždy pročešte vous jemným hřebenem než začnete s jeho úpravou.
Použití přístroje
Nasátí odstřižených vousů
Nasávací systém je po zapnutí přístroje automaticky aktivován. Odstřižené vousy jsou nasávány při všech úkonech, tedy při použití hřebenového nástavce i při práci bez něj. Flexibilní hřebenový nástavec sleduje kontury vaší tváře a odstřižené vousy zavádí přímo do trysky odsávacího mechanismu. Doporučujeme vám vyprázdnit komoru pro odstřižené vousy po každém použití přístroje. Pokud stříhání trvá delší dobu, bývá potřebné komoru pro odstřižené vousy vyprázdnit i během práce, aby se nezmenšoval výkon odsávání (viz kapitola "Čištění" odstavec "Komora pro odstřižené vousy").
B
Pro zajištění nejlepších výsledků vakuového systému nestříhejte větší délku vousů než asi 7 mm z jejich celkové délky. Pokud potřebujete vousy zkrátit více, čiňte tak postupně.
Práce s hřebenovým nástavcem
1 Otočte nastavovací kroužek (Precision Zoom Lock`) do polohy
podle požadované délky střihu (viz tabulku) (obr. 3).
Nastavení se zobrazí v okénku pod nastavovacím
kroužkem(Precision Zoom Lock`).
Pokud přístroj používáte poprvé, začínejte s maximálním nastavením délky střihu (9).
ČESKY 37
Page 38
2 Abyste stříhali co nejefektivněji, pohybujte přístrojem proti růstu
vousů. Nepohybujte přístrojem příliš rychle, ale pouze vláčnými pohyby a dbejte na to, aby se povrch hřebenu stále dotýkal pokožky hlavy (obr. 4).
Úprava s nastavením "stubble look" (strniště)
Použijte zastřihovač s hřebenovým nástavcem a nastavte délku 1.
Tím získáte vzhled "stubble look" (obr. 5).
Práce bez hřebenového nástavce
Celý vous a jednotlivé vousy.
1 Sejměte hřebenový nástavec (obr. 6).
B
Nikdy netahejte za flexibilní hlavu hřebenového nástavce.Vždy tahejte za jeho dolní část.
2 Vaše pohyby přístrojem musí být dobře kontrolované a vousů se
zastřihovačem jen lehce dotýkejte (obr. 7).
ČESKY38
Výsledná délka vousů
1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Nastavení
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Nastavení délky střihu
Page 39
Čištění
Přístroj smí být čištěn pouze nasucho. Pro čištění nepoužívejte žádné abrasívní čisticí prostředky ani chemikálie jako líh, benzín nebo acetón. Nikdy nepoužívejte k čištění filtru ostré předměty, abyste ho nepoškodili.
Komora pro odstřižené vousy
1 Vypněte přístroj. 2 Odejměte komoru pro odstřižené vousy a vousy odstraňte
vytřepáním nebo pomocí kartáčku (obr. 8).
3 Pro obzvláště důkladné vyčištění a pro zajištění maximálního
sacího výkonu oddělte filtr.. (obr. 9).
4 ... a vyčistěte komoru a filtr přiloženým kartáčkem (obr. 10).
Přístroj
1 Sejměte hřebenový nástavec. 2 Sejměte stříhací jednotku (obr.11). 3 Stříhací jednotku i její vnitřek vyčistěte kartáčkem, který je v
příslušenství (obr. 12).
4 Vraťte stříhací jednotku a hřebenový nástavec na své místo (obr.
13).
Výměna dílů
Poškozená nebo opotřebená stříhací jednotka smí být nahražena pouze originálním náhradním dílem firmy Philips.Tyto díly dostanete u svého obchodníka nebo v autorizovaném servisu.
ČESKY 39
Page 40
Ochrana životního prostředí
Vestavěný akumulátor obsahuje substance, které, po jeho rozpadu, mohou škodit životnímu prostředí.
Akumulátor nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte ho do příslušné sběrny.
Můžete též celý přístroj odevzdat v servisu firmy Philips, kde se již postarají o jeho likvidaci podle platných předpisů.
Vyjmutí akumulátoru
Při vyjmutí akumulátoru postupujte následujícím způsobem.
1 Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu dokud se sám
nezastaví.
2 Šroubovákem oddělte obě části obalu (obr. 14). 3 Vyjměte destičku s plošnými spoji (obr.15). 4 Vyjměte akumulátor pomocí šroubováku a ohnutím nebo
otáčením odlomte jeho vývody (obr. 16).
5 Vyjměte akumulátor i ostatní díly a likvidujte je vhodným
způsobem.
Po otevření přístroje ho již nesmíte připojit do sítě.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo použijte informační linku firmy Philips, případně se poraďte se svým dodavatelem.Adresu a všechna spojení na informační linku Philips naleznete v celosvětovém záručním letáku.
ČESKY40
Page 41
Možné problémy
Pokud odsávací systém nepracuje uspokojivě nebo vůbec nepracuje, zkontrolujte následující body.
1 Je komora pro odstřižené vousy prázdná? (obr. 10).
B
Doporučujeme vám vyčistit tuto komoru po každém použití přístroje. Pokud pracujete delší dobu,je vhodné komoru vyčistit i v průběhu práce.
2 Nejsou komora nebo filtr vlhké?
B
Komora i filtr musejí být zcela suché. Pokud jsou vlhké, důkladně je vysušte.
3 Není hřeben sledující povrch tváře zanesen odstřiženými vousy?
(obr. 17).
B
Tento flexibilní hřeben musí být schopen sledovat kontury tváře. Pokud je zanesen, důkladně jej vyčistěte kartáčkem, dodaným k přístroji.Tento hřeben musí být ohebný pod dotykem prstů.
4 Pohybujete přístrojem v optimálním směru? (obr. 4).
B
Pro nejlepší výsledky vám doporučujeme pohybovat přístrojem směrem nahoru, proti směru růstu vousů. Pohyby musí být pomalé a vláčné.
ČESKY 41
Page 42
Bevezető
Kedves fogyasztó, Ön jól választott! Az új Philips karbantartást nem igénylő vákuumos szakállvágó készülék kombinálja az innovatív technológiát és a kiválóan kényelmes használatot. A beépített vákuum szerkezet elnyeli a használat közben levágott szőrálakat és tiszta mosdókagylót biztosít használat után. A kontúr-követő fésű, az önélező vágókés és a szabályzó gyűrű 1,5...18 mm-es szakállhoz kiváló vágási eredményt biztosít és időt takarít meg.A készülék ergonomikus kialakítása kellemes és kényelmes fogást biztosít. Új Philips vákuum szakállvágója kiválóan alkalmas a szakáll és oldalszakáll nyírására és kontúrozására.
Általános ismertetés (1. ábra)
A fésű tartozék B levehető nyíróegység C hajlékony hajvezető D szőrgyűjtő kamra E szűrő F szabályzó gyűrű (Precision Zoom Lock`) G bekapcsoló/kikapcsoló H töltés jelző LED I készülékhez csatlakozó dugó J hálózati csatlakozó dugó K tisztító kefe
Fontos
A készülék használata előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra.
Ellenőrizze, hogy a készülék, a hálózati csatlakozó dugó és a
hálózati csatlakozó kábel nem nedves-e.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
adapteren feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
MAGYAR42
Page 43
Csak a készülékkel szállított hálózati csatlakozó kábelt használja. A készüléket tartsa távol a gyerekektől. A készüléket 15cC és 35cC közötti hőmérsékleten töltse,
használja és tárolja.
Ez a készülék kizárólag emberi szakáll vágására való. Ne használja
a készüléket semmilyen más célra.
Ne használja a készüléket, ha a vágóegység hibás vagy törött, mert
ez sérülést okozhat.
Ha a hálózati adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki.
Zajszint: L= 68 dB(A)
Töltés
A készülék nem működik hálózatról! Mielőtt első alkalommal vagy hosszabb kihagyás után használná a készüléket, töltse fel teljesen.
1 Mielőtt a töltést elkezdi,ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva. 2 Dugja a készülék dugót a készülékbe és a hálózati csatlakozó
dugót a fali konnektorba.
A zöld jelző-LED kigyullad annak jelzésére, hogy a készülék
töltődik (ábra 2).
Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 10 órát vesz igénybe. A teljesen feltöltött készülék vezeték nélkül 40 percig
használható.
B
Mikor a készüléket első alkalommal tölti fel, javasoljuk, hogy addig használja, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül.
B
Egyszeri vágási művelethez a készüléket legalább 90 percig kell tölteni.
Az újratölthető akkumulátor élettartamának növelése
- Miután a készüléket első alkalommal feltöltötte, használja addig, míg az akkumulátor teljesen kisül.
- Ne töltse a készüléket 24 óránál tovább.
MAGYAR 43
Page 44
- Ne hagyja a hálózati csatlakozó dugót állandóan a fali konnektorba dugva.
- Szakállvágás közben ne töltse a készüléket.
- Évenként kétszer merítse le teljesen az akkumulátort úgy, hogy a készüléket addig járatja, míg megáll.Majd teljesen töltse fel újra az akkumulátort.
- Ha hosszú ideig nem használta a készüléket, töltse fel teljesen.
Előkészület a használathoz
Szakálla vagy oldalszakálla igazítása előtt mindig fésülje meg azt finom fésűvel.
A készülék használata
A levágott szőr elszívása
Amint a készüléket bekapcsolja, az elszívó rendszer automatikusan működésbe lép. Elszívja a szőrszálakat bármilyen fajta használat közben, pl. fésű tartozékkal vagy anélküli használat és konturozás esetén.A hajlékony vezető követi az arc körvonalát és a levágott szőrszálakat az elszívó szerkezet fejébe irányítja. Azt ajánljuk, hogy minden szakáll vágási művelet után ürítse ki a szőrgyűjtő kamrát. Ha hosszú, sűrű szakállat vág, akkor is ki kell üríteni a vágási művelet közben a szőrgyűjtő kamrát, hogy az elszívási teljesítmény a legjobb legyen (lásd még a "Tisztítás" fejezetben a "Szőrgyűjtő kamra" c. részt).
B
Ahhoz, hogy a vákuum rendszer a legjobban működjék, szakállának teljes hosszából egyszerre ne vágjon le többet kb. 7 mm-nél. Ha rövidebbre akarja vágni szakállát, ismételje meg az eljárást egyszer vagy kétszer.
Szakállvágás a tartozék fésűvel
1 A szabályzó gyűrű (Precision Zoom Lock`) elofrdításával
állíthatja be a kívánt vágási hosszat (lásd a táblázatot) (ábra 3).
MAGYAR44
Page 45
A beállítás a szabályzó gyűrű alatti ablakban fog megjelenni
(Precision Zoom Lock`).
Mikor első alkalommal vágja szakállát, kezdje a legnagyobb vágási hosszal (9).
2 Akkor vághat a leghatékonyabban,ha a készüléket a szőr
növekedési irányával szemben mozgatja.Ne mozgassa a készüléket túl gyorsan.Mozgassa a készükéket egyenletesen és óvatosan és vigyázzon, hogy a féső felülete mindig érjen a bőréhez (ábra 4).
Szakáll vágás az egyedi "rövid szakáll" beállítással
A fésű tartozék készlettel használja a készüléket 1. hosszúság
beállításban. Ezzel rövidre vághatja szakállát (ábra 5).
MAGYAR 45
Eredmény
1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Beállítás
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A vágási hossz beállítása
Page 46
Szakállvágás tartozék fésű nélkül.
Teljes szakáll és egyes hajszálak.
1 Vegye le a fésűtartozékot (ábra 6).
B
Kihúzásnál soha ne a fésűtartozék hajlékony tetejét fogja meg. Mindig az alsó résznél fogva húzza ki a fésűt.
2 Mozgása jól vezérelt legyen és a hajszálakat könnyedén érintse a
készülékkel (ábra 7).
Tisztítás
A készülék csak száraz tisztítást igényel. Ne használjon dörzsölő,súroló vagy folyékony tisztítószereket (pl. alkoholt, benzint vagy acetont) a készülék tisztításához. Soha ne használjon a szűrő tisztításhoz éles vagy kemény tárgyakat, nehogy megsértse.
Szőrgyűjtő kamra
1 Kapcsolja ki a készüléket 2 Vegye ki a szőrgyűjtő kamrát és távolítsa el a szőrszálakat úgy,
hogy kirázza és kikeféli őket (ábra 8).
3 Ha különösen jól ki akarja tisztítani a szűrőt, hogy a legjobb
szívási teljesítményt biztosítsa,vegye ki.. (ábra 9).
4 ...és óvatosan tisztítsa ki a szőrgyűjtő kamrát és a szűrőt a
mellékelt kefével (ábra 10).
A készülék
1 Vegye le a fésűtartozékot. 2 Vegye le a vágóegységet (ábra 11). 3 Tisztítsa meg a vágóegységet és a készülék belsejét a készülékhez
tartozó kefével (ábra 12).
MAGYAR46
Page 47
4 Tegye vissza a vágóegységet és a kefetartozékot a készülékre
(ábra 13).
Csere
A kopott vagy hibás vágóegységet csak eredeti Philips cserealkatrésszel szabad cserélni, amelyet szakkereskedőjénél vagy a Philips szakszervizben szerezhet be.
Környezetvédelem
A beépített tölthető akkumulátorban olyan anyagok vannak,amelyek károsíhatják a környezetet
Az akkumulátort ne dobja a normál háztartási hulladékba, hanem vigye hivatalos gyűjtőhelyre.
Elviheti a készüléket a Philips szakszervizbe is, ahol szívesen segítenek az akkumulátor kivételében és biztonságos selejtezésében.
Az akkumulátor kivétele
Az akkumulátor kivételéhez kövesse az alábbi lépéseket.
1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali
konnektorból, és hagyja működni a készüléket,míg meg nem áll.
2 Válassza szét a burkolat két részét csavarhúzóval (ábra 14). 3 Húzza ki a nyomtatott áramköri kártyát (ábra 15). 4 Vegye ki a tölthető akkumulátort csavarhúzóval és válassza le úgy,
hogy néhányszor hajlítja vagy forgatja,míg a csatlakozás elszakad (ábra 16).
5 Az akkumulátort és egyéb alkatrészeket a környezetet nem
veszélyeztető helyen tartsa.
A készüléket nyitott állapotban ne csatlakoztassa a hálózathoz.
MAGYAR 47
Page 48
Jótállás és javítás
Ha információra van szüksége vagy problémája van, látogassa meg a Philips Web honlapot a www.philips.com címen vagy vegye fel a kapcsolatot az országában lévő Philips ügyfélszolgálattal (telefonszám az egész világra érvényes garancia nyomtatványon). Ha országában nincs Philips ügyfélszolgálat, forduljon helyi Philips kereskedőjéhez vagy a Philips szervíz- és ügyfél szolgálathoz (Philips Háztartási kisgépek és Szépségápolási termékek).
Hibaelhárítás
Ha a vákuum szakállvágó elszívó rendszere gyengén vagy egyáltalán nem működik, ellenőrizze az alábbiakat.
1 Üres-e a szőrgyűjtő kamra? (ábra 10).
B
Javasoljuk, hogy a hajtgyűjtő kamrát minden vágási művelet után ürítse ki. Ha hosszú, sűrű szakállt vág,a hajgyűjtő kamrát esetleg a vágási művelet közben is ki kell ürítenie.
2 A szőrgyűjtő kamra vagy a szűrő nedves-e?
B
Mindkét alkatrészt csak szárazan szabad tisztítani. Ha ezek közül valamelyik nedves lesz, gondosan szárítsa meg.
3 A hajlékony hajvezető a vágóegység első részén beszorult?
(ábra 17).
B
Az áttetsző hajvezetőnek hajlékonynak kell lennie ahhoz, hogy igazodni tudjon az arc körvonalához. Ha a beleakadt hajszálak miatt beszorult, távolítsa el óvatosan a hajszálakat a mellékelt kefével.A hajlékony hajvezetőnek újj érintésre engednie kell.
4 A legjobb irányba mozgatja a készüléket? (ábra 4).
B
A lehető legjobb vágási és szívási teljesítményhez javasoljuk, hogy a készüléket felfele, a szőr növekedési irányával ellentétes irányba mozgassa, egyenletes és óvatos mozdulatokkal.
MAGYAR48
Page 49
Úvod
Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu rozhodnutiu! Vaše nové zariadenie na strihanie brady s vysávaním ostrihaných chĺpkov, ktoré nepotrebuje údržbu, predstavuje kombináciu najnovšej technológie a pohodlného používania. Zabudované vysávanie ostrihaných chĺpkov zaručuje, že po strihaní zostane umývadlo čisté. Vďaka hrebeňu, ktorý sleduje kontúry Vašej tváre, samoostriacej strihacej jednotke a krúžku na nastavenie dĺžky strihu od 1.5 do 18 mm, bude strihanie rýchle a s vynikajúcimi výsledkami. Ergonomický tvar zariadenia umožňuje príjemnú a pohodlnú manipuláciu. Vaše nové zariadenie na strihanie brady s vysávaním odstrihnutých chĺpkov Philips dokonale vyhovuje požiadavkam pri formovaní strihu brady a bokombriad.
Opis zariadenia (obr. 1)
A hrebeňový nástavec B oddeliteľná strihacia hlava C pružný vodiaci štítok D komôrka na ostrihané chĺpky E filter F nastavovací krúžok (Precision Zoom Lock`) G vypínač H kontrolka nabíjania I otvor na pripojenie adaptéra J adaptér K čistiaca kefka
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie.
Dbajte, aby zariadenie, adaptér ani kábel neprišli do styku s
vodou.
SLOVENSKY 49
Page 50
Skôr ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či napätie
uvedené na adaptére súhlasí s napätím v sieti.
Používajte len kábel dodaný spolu so zariadením. Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí. Zariadenie nabíjajte, používajte a odkladajte pri teplotách 15c
35c.
Zariadenie je určené len na strihanie ľudskej brady. Nepoužívajte
ho na iné účely.
Nepoužívajte zariadenie ak je strihacia hlava poškodená alebo
zlomená. Mohli by ste si spôsobiť poranenie.
Ak je adaptér poškodený,vymeňte ho za niektorý z originálnych
adaptérov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
Úroveň hluku:L= 68 dB(A)
Nabíjanie
Zariadenie nemôžete použiť, ak je pripojené do siete! Pred prvým použitím, alebo po dlhšom období, keď ste zariadenie nepoužívali, nechajte batériu nabiť úplne.
1 Pred nabíjaním sa presvedčite, že ste zariadenie vypli. 2 Koncovku pripojte do otvoru v zariadení a adaptér pripojte do
siete.
Keď začnete s nabíjaním,rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo (obr.
2).
Úplné nabitie batérie bude trvať približne 10 hodín. Zariadenie s plne nabitou batériou umožňuje až 40 minút
strihania bez potreby pripojiť zariadenie do siete.
B
Po prvom nabíjaní batérie Vám odporúčame nechať zariadenie pracovať, kým sa batéria úplne vybije.
B
Pred strihaním brady nechajte batériu zariadenia nabíjať aspoň 90 minút.
SLOVENSKY50
Page 51
Optimalizácia životnosti dobíjateľnej batérie
- Po prvom nabití batérie používajte zariadenie dovtedy, kým sa batéria úplne nevybije.
- Zariadenie nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín.
- Adaptér nenechávajte stále pripojený do siete.
- Medzi jednotlivými strihaniami batériu nedobíjajte.
- Dvakrát ročne nechajte batériu úplne vybiť (motor zariadenia nechajte pracovať až kým nezastane). Potom batériu úplne nabite.
- Ak ste zariadenie dlhšie nepoužívali, musíte úplne dobiť jeho batériu.
Príprava na použitie
Vždy pred strihaním si bradu a fúzy prečešte jemným hrebeňom.
Použitie zariadenia
Zachytávanie ostrihaných chĺpkov
Vysávanie ostrihaných chĺpkov sa aktivuje automaticky spolu so zapnutím zariadenia. Slúži na zachytenie chĺpkov pri všetkých spôsoboch použitia zariadenia, t.j. pri strihaní s alebo bez hrebeňového nástavca a tiež pri tvarovaní strihu. Pružný vodiaci štítok sleduje kontúry tváre a nasmeruje ostrihané chĺpky ku hubici vysávacieho systému. Odporúčame Vám vyprázdniť komôrku na ostrihané chĺpky po každom strihaní. Ak striháte bradu s dlhými a hustými chĺpkami, možno budete potrebovať vyprázdniť komôrku aj počas strihania, aby sa udržal výkon vysávacieho systému (pozrite kapitolu "Čistenie", časť "Komôrka na ostrihané chĺpky").
B
Aby ste udržali optimálny výkon vysávacieho systému, naraz skracujte chĺpky najviac o približne 7 mm.Ak chcete bradu ešte viac skrátiť, urobte tak na dva alebo viackrát.
SLOVENSKY 51
Page 52
Strihanie s hrebeňovým nástavcom
1 Otočte nastavovacím krúžkom (Precision Zoom Lock`) a
nastavte požadovanú dĺžku strihu (viď tabuľka) (obr. 3).
Nastavenie sa objaví v okienku pod nastavovacím krúžkom
(Precision Zoom Lock`).
Ak používate zariadenie prvýkrát, nastavte najskôr maximálnu dĺžku strihu (9).
2 Strihanie je najúčinnejšie, ak zariadením pohybujete proti smeru
rastu chĺpkov. Nepohybujte ním priveľmi rýchlo. Robte hladké a jemné pohyby a dbajte, aby sa povrch hrebeňa neustále dotýkal pokožky (obr. 4).
Strihanie s nastavením "strnisko"
Zariadenie použite s nasadeným hrebeňovým nástavcom pri
nastavenej dĺžke strihu 1. Ostrihaná brada má potom vzhľad "strniska" (obr. 5).
SLOVENSKY52
Výsledná dĺžka strihu
1.5 mm
2.5 mm 4 mm
5.5 mm
7.5 mm
9.5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Nastavenie
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Nastavenia dĺžky strihu
Page 53
Strihanie bez hrebeňového nástavca
Celá brada a jednotlivé chĺpky.
1 Dajte dole hrebeňový nástavec (obr. 6).
B
Nikdy neťahajte za pohyblivú vrchnú časť hrebeňového nástavca. Potiahnite za jeho spodnú časť.
2 Postupujte veľmi pozorne a chĺpkov sa dotýkajte len zľahka
(obr. 7).
Čistenie
Zariadenie smiete čistiť len za sucha. Na čistenie prístroja nepoužívajte abrazívne prípravky, drôtenky ani tekutiny ako alkohol, benzín alebo acetón. Aby ste nepoškodili filter, pri jeho čistení nikdy nepoužívajte ostré ani tvrdé predmety.
Komôrka na ostrihané chĺpky
1 Vypnite zariadenie. 2 Odpojte komôrku a vytraste z nej ostrihané chĺpky, alebo ju
vyprázdnite pomocou kefky (obr. 8).
3 Pri dôkladnejšom čistení, aby sa udržal optimálny výkon
vysávacieho systému, odpojte filter .. (obr. 9).
4 ... a pozorne očistite komôrku na ostrihané chĺpky a filter
pomocou dodanej kefky (obr. 10).
Zariadenie
1 Dajte dole hrebeňový nástavec. 2 Odpojte strihaciu jednotku (obr.11). 3 Priloženou kefkou vyčistite strihaciu jednotku a vnútro zariadenia
(obr. 12).
SLOVENSKY 53
Page 54
4 Strihaciu jednotku a hrebeňový nástavec nasaďte späť na
zariadenie (obr. 13).
Výmena
Opotrebovanú alebo poškodenú strihaciu hlavu a filter vymeňte jedine za originálne náhradné diely Philishave, ktoré Vám poskytne predajca, alebo servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
Životné prostredie
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje zložky, ktoré môžu ohroziť životné prostredie.
Batériu neodhoďte spolu s bežným domovým odpadom, ale odneste ju do zberne.
Zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra Philips, kde Vám personál ochotne pomôže vybrať a odstrániť batériu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Odstránenie batérie
Pri odstránení batérie postupujte podľa nasledujúcich krokov.
1 Zariadenie odpojte zo siete a motor nechajte pracovať, až kým
nezastane.
2 Pomocou skrutkovača oddeľte polovice plášťa zariadenia
(obr. 14).
3 Vyberte plošný spoj (obr.15). 4 Pomocou skrutkovača vyberte dobíjateľnú batériu. Niekoľkokrát
ohnite jej spoje, aby sa prerušili, a aby ste mohli batériu oddeliť (obr. 16).
5 Batériu a ostatné súčiastky odstráňte spôsobom bezpečným pre
životné prostredie.
Ak ste rozobrali zariadenie, už ho nepripájajte do siete.
SLOVENSKY54
Page 55
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
Ak je vysávací systém zariadenia málo účinný, alebo vôbec nepracuje, skontrolujte nasledujúce miesta.
1 Je komôrka na ostrihané chĺpky prázdna? (obr. 10).
B
Odporúčame Vám vyprázdniť komôrku na ostrihané chĺpky po každom strihaní. Ak striháte bradu s dlhými a hustými chĺpkami, možno budete potrebovať vyprázdniť komôrku aj počas strihania.
2 Je komôrka na ostrihané chĺpky alebo filter mokrý?
B
Obe súčiastky smiete čistiť len za sucha.Ak je niektorá zo súčiastok mokrá, pozorne ju osušte.
3 Nie je upchatý priestor pružného vodiaceho štítku oproti
strihacej jednotky? (obr. 17).
B
Priehľadný vodiaci štítok musí byť pružný, aby sa dokázal prispôsobiť kontúram tváre.Ak je upchatý ostrihanými chĺpkami, odstráňte chĺpky pomocou dodanej kefky. Pružnosť vodiaceho štítku vyskúšajte dotykom prsta.
4 Pohybujete zariadením v správnom smere? (obr. 4).
B
Najlepšie výsledky strihania a odstránenie ostrihaných chĺpkov dosiahnete, ak budete zariadením pohybovať hladko a jemne smerom nahor proti smeru rastu chĺpkov.
SLOVENSKY 55
Page 56
Вступ
Шановний клієнте, ви зробили правильний вибір! Ваш новий вакуумний тример "Philips" для підстригання бороди, що не потребує спеціального догляду, поєднує новітню технологію з надзвичайною зручністю використання. Вбудований вакуумний механізм усмоктує зрізане підчас користування волосся та гарантує чистоту у раковині після користування. Гребінець, що повторює контури обличчя, ріжучий елемент, що автоматично загострюється, та регулююче кільце для вибору довжини волосся від 1,5 до 18 мм, забезпечують чудовий результат та економлять ваш час. Ергономічна форма пристрою забезпечує приємну та зручну роботу. Ваш новий вакуумний тример "Philips" - машинка для підстригання бороди - чудово підходить для підрізання бороди та бакенбардів та створення контуру.
Загальний опис (рис. 1)
A Насадка-гребінець B Зйомний ріжучий блок C Гнучка направляюча для волосся D Камера збору волосся E Фільтр F Регулююче кільце (Precision Zoom Lock`) G Вимикач H Індикатор зарядження I Розетка для штекера пристрою J Блок живлення K Щітка для чищення
Увага!
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Переконайтеся, що пристрій, блок живлення та пристрій не
намокають.
УКРАЇНСЬКА56
Page 57
Перевірте, чи відповідає напруга, вказана на блоку живлення,
напрузі у вашій мережі, перед тим, як підключати пристрій.
Використовуйте лише той шнур, що додається до пристрою. Тримайте пристрій подалі від дітей. Заряджайте, використовуйте та зберігайте пристрій при
температурі між 15cC та 35cC.
Цей пристрій призначений лише для підстригання бороди. Не
використовуйте його для будь-яких інших цілей.
Не використовуйте пристрій,якщо ріжучий блок пошкоджено
чи розбито, оскільки це може призвести до травмування.
Якщо блок живлення пошкоджено, його обов'язково треба
замінити оригінальним блоком живленням, щоб уникнути небезпеки.
Рівень шуму: L= 68 dB(A)
Зарядка приладу
Цей пристрій не працює з живленням від мережі! Зарядіть пристрій повністю перед тим, як користуватися ним уперше, або після тривалого часу невикористання.
1 Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як
заряджати його.
2 Вставте штекер у пристрій і блок живлення у розетку.
Зелена лампа горить, показуючи, що пристрій заряджається
(рис. 2).
Близько 10 годин для повної підзарядки акумулятора. Повністю заряджений та відключений від мережі пристрій
працює автономно до 40 хвилин.
B
Коли пристрій заряджається вперше, ми радимо працювати з ним доти, доки акумулятор повністю не розрядиться.
B
Для одного сеансу підстригання пристрій потрібно заряджати щонайменше 90 хвилин.
УКРАЇНСЬКА 57
Page 58
Оптимізація строку служби акумулятора
- Після того, як пристрій заряджено вперше, використовуйте його, поки акумулятор не розрядиться повністю.
- Ніколи не заряджайте прилад довше, ніж 24 години.
- Не тримайте блок живлення у розетці протягом цього часу.
- Не перезаряджайте пристрій між сеансами підстригання.
- Розряджайте акумулятор повністю двічі на рік, даючи двигуну працювати до зупинки. Потім повністю зарядіть акумулятор.
- Якщо пристрій не використовується протягом довгого часу, його треба повністю перезарядити.
Підготовка до використання
Завжди розчісуйте бороду чи вуса дрібним гребінцем перед підстриганням.
Експлуатація приладу
Усмоктування зістриженого волосся.
Система всмоктування активується автоматично, як тільки ви вмикаєте пристрій. Система збирає відрізане волосся кожного разу підчас використання, тобто при підстриганні з гребінцем або без нього, та при створенні контуру. Гнучка направляюча для волосся слідує контуру обличчя та спрямовує волосся на насадку вакуумного механізму. Ми радимо спорожнювати камеру волосся після кожного сеансу підстригання. При підстриганні довгої та густої бороди може знадобитися спорожнювати камеру волосся підчас сеансу підстригання, щоб підтримувати оптимальне всмоктування (також див. главу "Чищення", розділ "Камера збирання волосся").
B
Щоб забезпечити оптимальне функціонування вакуумної системи, не відрізайте більше 7 мм всієї довжини бороди за один раз. Якщо ви бажаєте різати коротше, повторюйте процедуру оди чи декілька разів.
УКРАЇНСЬКА58
Page 59
Підстригання з насадкою-гребінцем.
1 Поверніть регулююче кільце (Precision Zoom Lock`) на
бажану довжину різання (див. таблицю) (рис. 3).
Встановлене значення з'явиться у вікні під регулюючим
кільцем (Precision Zoom Lock`).
Якщо ви стрижете бороду уперше, починаєте з максимального значення довжини (9).
2 Для найефективнішого підстригання просувайте пристрій
проти росту волосся. Не пересувайте пристрій надто швидко. Робіть плавні та обережні рухи, переконуючись, що поверхня гребінця завжди залишається у контакті зі шкірою (рис. 4).
Підстригання з унікальною установкою "stubble look" ("ефект неголеності")
Використовуйте тример з насадкою-гребінцем, встановленою
на довжину 1. Це дозволяє створювати ефект "неголеності" (рис. 5).
УКРАЇНСЬКА 59
Відповідна довжина волосся
1,5 мм
2,5 мм
4 мм
5,5 мм
7,5 мм
9,5 мм
12 мм
15 мм
18 мм
Установка
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Установки довжини підстригання
Page 60
Підстригання без насадки-гребінця
Вся борода та окремі волосини.
1 Зніміть насадку-гребінець (рис. 6).
B
Ніколи не тягніть за верхню гнучку частину насадки-гребінця. Завжди витягуйте за нижню частину.
2 Робіть добре контрольовані рухи,легко торкаючись волосся
тримером (рис. 7).
Чищення
Пристрій можна чистити лише насухо. Не користуйтесь для чищення приладу абразивними речовинами чи металевими мочалками, або рідинами на зразок спирту, бензину чи ацетону. Ніколи не застосовуйте гострі чи жорсткі предмети для чищення фільтру, щоб не пошкодити його.
Камера для збирання волосся
1 Вимкніть пристрій. 2 Витягніть камеру для збирання волосся та видаліть волосся,
витрушуючи його та вичищаючи щіткою (рис. 8).
3 Для більш ретельного чищення та підтримання оптимального
всмоктування від'єднайте фільтр.. (рис. 9).
4 ... ретельно почистіть камеру для збору волосся та фільтр
щіткою, що додається (рис. 10).
Пристрій
1 Зніміть насадку-гребінець. 2 Витягніть ріжучий блок (рис. 11). 3 Почистіть ріжучий блок та всередині приладу за допомогою
щітки, що додається (рис. 12).
УКРАЇНСЬКА60
Page 61
4 Приєднайте ріжучий блок та насадку-гребінець до пристрою
(рис. 13).
Заміна
Зношений чи пошкоджений ріжучий блок та фільтр можна заміняти лише оригінальними запасними частинами "Philisheve", які можна придбати у Вашого ділера чи в авторизованому сервісному центрі "Philips".
Охорона довкілля
Убудований акумулятор містить речовини, що є шкідливими для навколишнього середовища.
Не викидайте акумулятор у звичайні смітники. Здайте його у спеціальні пункти прийому.
Ви можете також доставити пристрій до сервісного центру "Philips", де вам охоче допоможуть витягнути акумулятор та утилізувати його екологічно безпечним чином.
Витягніть акумулятор
Виконайте кроки, описані нижче, щоб витягнути акумулятор.
1 Від'єднайте машинку від електромережі і дайте їй
попрацювати до повної зупинки двигуна.
2 Від'єднайте дві частини корпусу викруткою (рис.14). 3 Витягніть печатну плату (рис. 15). 4 Від'єднайте акумулятор викруткою та відчепіть, повертаючи
чи згинаючи декілька разів, поки контакти не зламаються (рис. 16).
5 Утилізуйте акумулятор та інші компоненти,не забруднюючи
навколишнього середовища.
Не підключайте пристрій до розетки після того, як відкрили його.
УКРАЇНСЬКА 61
Page 62
Гарантія та сервіс
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми, відвідайте, будь ласка, Web-сайт фірми Philips за адресою www.philips.com, або центр обслуговування клієнтів у Вашій країні (номер телефону вказано на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає сервісного центру, зверніться до Вашого місцевого ділера фірми Philips або зв'яжіться з сервісним відділом фірми Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Усунення проблем
Якщо система всмоктування вакуумного тримера працює погано або не працює взагалі, перевірте наступне.
1 Чи порожня камера для збирання волосся? (рис. 10).
B
Ми радимо спорожнювати камеру волосся після кожного сеансу підстригання. При підстриганні довгого густого волосся може знадобитися спорожняти камеру підчас сеансу підстригання.
2 Чи не намокла камера для волосся або фільтр?
B
Обидві частини можна чистити лише насухо. Якщо одна з цих частин намокає, ретельно висушіть її.
3 Чи не заблоковано гнучку направляючу для волосся спереду
пристрою? (рис. 17).
B
Прозора направляюча волосся має бути гнучкою, щоб пристосовуватися до контурів обличчя. Якщо вона заблокувалася, можливо, у ній застрягло волосся - видаліть волосся щіткою, що додається. Гнучка направляюча має гнутися під доторком пальця.
4 Чи пересувайте Ви пристрій у потрібному напрямку? (рис. 4).
B
Для найкращого результату підстригання та всмоктування ми радимо Вам пересувати тример догори, проти напрямку росту волосся, роблячи плавні та лагідні рухи.
УКРАЇНСЬКА62
Page 63
Uvod
Štovani kupče, čestitamo na izboru! VAš novi Philips vakuum šišač brade je spoj inovativne tehnologije i savršene lakoće uporabe. Integrirani vakuum mehanizam usisava odrezane dlačice i tako jamči čist umivaonik nakon uporabe. Nastavak koji slijedi konturu, samooštreći rezaći elementi te prsten za podešavanje dužine dlačica od 1.5 - 18 mm osiguravaju izvanredne rezultate šišanja brade te uštedu vremena.Vrlo kvalitetni nožić garantira precizno i definirano šišanje a ergonomičn dizajn osigurava ugodno i komforno baratanje aparatom Vaš novi šišač brade je odilčan izbor za održavanje brade i zalizaka.
Opis (Slika1)
A Kombinirani nastavak (Češalj) B Odvojiva rezaća jedinica C Fleksibilna vodilica šišanja D Prostor za spremanje odrezanih dlačica (spremište) E Filter F Prsten za podešavanje dužine šišanja (Presision Zoom Lock `) G Uklj./Isklj. dugme H Svjetlo za oznaku punjenja I Mjesto za ulaz mrežnog kabla J Mrežni kabel K četkica za čišćenje
Važno
Pažljivo pročitajte ovu uputu za uporabe te ju sačuvajte za buduću referencu.
Uvijek pazite da se aparat ili mrežni kabel ne smoči. Provjerite da li napon vaše električne mreže odgovara naponu
naznačenom na aparatu.
Koristite jedino mrežni kabel isporučen s aparatom. Aparat držite izvan dohvata djece.
HRVATSKI 63
Page 64
Punite, koristite i čuvajte aparat na temperaturi izmedju 15cC and
35cC.
Ovaj aparat je namijenjen isključivo podrezivanju ljudske brade.
Nemojte ga koristiti za druge namjene.
Nikada ne koristite aparata ako je rezaća jedinica oštećena ili
slomljena, može doći do ozljeda.
Ako se adapter/napajač ošteti uvijek ga zamijenite s originalnim
kako bi otklonili moguću opasnost.
Razina buke: L= 68 dB(A)
Punjenje
Ovaja aparat se ne može koristiti direktno priključen na električnu mrežu. Napunite aparata do kraja prije prve uporabe ili nakon dužeg perioda nekorištenja.
1 Provjerite dali je aparat aisključen prije nego započnete s
punjenjem.
2 Umetnite mrežni kabel u zidnu utičnicu u drugi kraj u aparat.
Zeleno svjetlo se uključi, to je indikacija da je punjenje započelo
(slika 2).
Potrebno je cca 10 sati da se baterija napuni u potpunosti. Potpuno napunjenim aparatom moguće je brijanje do 40 minuta.
B
Nakon prvog punjenja aparata savjetujemo korištenje dok se baterija sasvim ne isprazni.
B
Za samo jedno korištenje aparat se mora puniti barem 90 minuta.
Optimizaranje i produžavanje radnog vijeka punjivih baterija
- Nakon štoa napunite aparat prvi puta, koristite ga sve dok se baterija u potpunosti ne isprazni.
- Ne punite aparat dulje od 24 sata.
- Ne držite mrežni kabel utaknut u zidnu utičnicu svo vrijeme.
HRVATSKI64
Page 65
- Ne punite aparat izmedju dva korištenja.
- eIspraznite baterije u potpunosti dva puta tijekom godine tako da ostavite motor da radi.Tada napunite bateriju do kraja.
- Ako se aparat nije koristio duže vrijeme, potrebno je bateriju napuniti do kraja.
Priprema za uporabu
Uvijek tretirajte bradu prvo s finim nastavkom prije nego započnete s šišanjem.
Uporaba aparata
Usisavanje odrezanih dlačica (vakuum mehanizan)
Sistem usisavanja dlačica se aktivira odmah po uključenju aparata. Sistem usisava dlačice tijekom bilo kakve uporabe, npr. korištenje sa ili bez nastavaka. Fleksibilna vodilica slijedi konture lica te usmjerava odrezane dlačice u usisnik vakuum mehanizma Savjetujemo da ispraznite prostor za pohranu odrezanih dlačica nakon svakog korištenja. Kada šišate dugu i gustu bradu možda će biti potrebno isprazniti dlačice i tijekom šišanja kako bi se osigurali optimalni uvjeti rada. (vidi poglavlje "Čišćenje" i "Prostor za pohranu dlačica")
B
Kako bi osigurali optimalan rad sistema za usisavanje dlačica nikada ne šišajte više od cca 7 mm dužine od ukupne dužine. Želite li šišati bradu kraće. ponovite proces nekoiko puta.
Podrezivanje s češljem
1 Zaokrenite prsten za podešavanje dužine (Precision Zoom
Lock`) na željenu dužinu šišanja. (vidi tablicu) (slika 3).
Postavljen vrijednost pojaviti će se u prozorčiću ispod prstena za
podešavanje (Precision Zoom Lock`)
Ako šišate bradu prvi puta započnite s maksimalnom postavkom dužinom šišanja. (9)
HRVATSKI 65
Page 66
2 Kako bi šišali na najbolji mogući način, pomičite šišač u smjeru
suprotnome od smjera rasta dlačica. ne pomičite šišač prebrzo, radite polagane i odmjerene poteze te pazite da je površina češlja uvijek u doticaju s kožom (slika 4).
Šišanje kratke i oštre brade
Koristite šišač s češljem postavljenim na vrijednost 1.Tako ćete
postići kratku i oštru bradu (slika 5).
Podrezivanje bez češlja
Puna brada i jednostruke dlake.
1 Skinite češalj (slika 6).
B
Nikada ne povlačite savitljivi vrh češlja. Uvijek prihvatite donji dio.
2 Radite kontrolirane poteze i dodoirujte dlake lagano sa šišačem
(slika 7).
HRVATSKI66
Dužina (mm)
1.5 mm
2.5 mm 4 mm
5.5 mm
7.5 mm
9.5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Postava
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Postava dužina šišanja
Page 67
Čišćenje
Aparat se može čistiti jedino suhim načinom. Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva,kao ni sredstva poput alkohola, benzina ili acetona. NIkada ne koristite oštre ili tvrde predmete za čišćenje filtera kako ga ne bi oštetili.
Prostor za spremanje dlačica (spremište)
1 Isključite aparat. 2 Odvojite spremište te ispraznite dlačice iz njega pomoću četkice
(slika 8).
3 Za detaljno čišćenje i postizanje optimalne kvalitete usisavanja
dlačica izvadite filter.. (slika 9).
4 ... I pažljivo očistite spremište i filter s četkicom (slika 10).
Aparat
1 Skinite češalj. 2 Odvojite rezaću jedinicu (slika 11). 3 Očistite reznu jedinicu i unutrašnjost aparata isporučenom
četkicom (slika 12).
4 Ponovno stavite rezaću jedinicu i češalj na aparat (slika 13).
Zamjena dijelova
Rezaću glavu ili filter mijenjajte jedino s Philips originalnim rezervnim dijelovima koji se mogu dobaviti u ovlaštenim servisima.
HRVATSKI 67
Page 68
Napomene o zaštiti okoliša
Ugradjene punjive baterije sadrže supstance potencijalno opasne za okolinu i zdravlje.
Ne bacajte bateriju s kućnim otpadom, već ju odnesite na za to namijenjeno odlagalište.
Takodjer mozete odnijeti aparat u ovlašteni servis gdje će Vam osoblje vrlo rado izvaditi bateriju te ju propisno odložiti.
Vadjenje baterija
Slijedite opisane korake za vadjenje baterije:
1 Isključite aparat iz napajanja i pustite da radi dok se motor ne
zaustavi.
2 Odvojite dva dijela kučišta koristeći odvijač (slika 14). 3 Izvucite van štampanu pločicu (slika 15). 4 Oslobodite baterije tako da ih zaokrenete nekoliko puta dok
konektori ne puknu,tada ju izvadite koristeći odvijač (slika 16).
5 Odbacite bateriju i druge dijelove u skladu sa zaštitom okoliša.
Nikada ne spajajte aparat na mrežni napon kada je otvoren i/ili rastavljen.
Jamstvo i servis
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva,obratite se najbližem ovlaštenom prodavatelju.
HRVATSKI68
Page 69
Mogući kvarovi i zastoji
Ako sistem usisavanja dlačica ne radi ili radi loše provjerite niže navedene moguće razloge.
1 Da li je spremište dlačica prazno? (slika 10).
B
Savjetujemo da praznite spremište dlačica nakon svake uporabe.Kada šišate dugu i gustu bradu potrebno je prazniti spremište i nekoliko puta tijekom šišanja.
2 Da li je spremište dlačica ili filter vlažan?
B
Oba dijela se mogu čistiti suhim načinom.Ako su slučajno vlažni, pažljivo ih osušite.
3 Da li fleksibilna vodilica zapinje prilikom šišanja? (slika 17).
B
Fleksibilna vodilica mora pratiti konture lica glatko. Zastoj ili zapinjanje se dogadja kada dlake ostanu u vodilici. Dlake je potrebno ukloniti s priloženom četkicom
4 Da li pomičete šišač u optimalnom smjeru? (slika 4).
B
Za optimalne rezultate šišanja savjetujemo da pomičete aparat u smjeru suprotnim od smjera rasta dlačica praveći nježne i odmjerene poteze.
HRVATSKI 69
Page 70
Juhend
Lugupeetud tarbija, te olete teinud õige valiku! Teie uues Philips vaakumiga habemepiirajas on kasutatud uudset tehnoloogiat ja seda on mugav kasutada. Terviklik vaakummehhanism kogub toimingu ajal lõigatud karvad kokku ja seadet puhastades ei ole valamu lõigatud karvu täis. Kontuure- järgiv kamm, teritamist mittevajav lõiketera ja reguleerimisvõru, millega saab karva lõikepikkuse seada 1,5 kuni 18 mm, tagab suurepärase lõiketulemuse ja ajasäästu. Seadme ergonoomilne väliskuju võimaldab mugava ja meeldiva kasutuse. Uus Philps vaakum-habemepiiraja on suurepärane abivahend habeme ning põskhabeme piiramisel.
Põhiosad (joon 1)
A kammotsik B eemaldatav lõiketera C liikuv võrestik D karvakamber D filter F reguleerimisvõru G sisse/välja lüliti H laadimise märgutuli I seadmepistiku pesa J toitepistik K puhastushari
Tähelepanu!
Enne seadme kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
Kontrollige, et seade, toitepistik ja juhe ei saaks märjaks. Enne seadme ühendamist kontrollige, kas toitepistikule märgitud
vooutugevus vastab kohalikule voolutugevusele.
Kasutage ainult seadmega kaasasolevat toitepistikut. Ärge jätke seadet laste käeulatusse.
EESTI70
Page 71
Laadige, kasutage ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 15cC
ja 35cC.
Seade on ette nähtud ainult habeme piiramiseks. Ärge kasutage
seadet muuks otstarbeks.
Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on vigastatud või katki,see
võib olla ohtlik.
Kui pistik on vigastatud,vahetage see alati originaalpistiku vastu
vältimaks ohtlikke olukordi.
Müra tase: L = 68 dB(A)
Laadimine
Seade ei tööta voolutoitel. Laadige seadet enne esimest kasutamiskorda või kui seade on pikka aega jõude seisnud.
1 Kontrollige, et seade oleks enne laadimist välja lülitatud. 2 Sisestage seadmepistik seadmesse ja pange toitepistik
pistikupessa.
Roheline märgutuli sütib ja näitab, et seadet laetakse (joon 2). See võtab aega u 10 tundi, kuni aku saab täis laetud. Akutoitel töötab täislaetud seade kuni 40 minutit.
B
Kui olete seadme esimest korda täis laadinud, soovitame seda kasutada seni, kuni aku on täiesti tühjaks saanud.
B
Lihtsaks piiramistoiminguks peab seadet laadima vähemalt 90 minutit.
Taaslaetavate akude kasutusaja pikendamine
- Pärast aku esmast laadimist kasutage seadet, kuni aku on täiesti tühi.
- Ärge laadige akut üle 24 tunni.
- Ärge hoidke toitepistikut pidevalt seinapistikus.
- Ärge laadige seadet piiramistoimingu ajal.
- Laske akul täiesti tühjaks minna kaks korda aastas, nii et mootor seiskuks. Seejärel laadige aku uuesti.
- Kui seadet pole kaua aega kasutatud, peate ta täis laadima.
EESTI 71
Page 72
Ettevalmistamine kasutamiseks
Enne habeme või vuntside piiramist kammige neid tiheda kammiga.
Seadme kasutamine
Lõigatud karvade kokku kogumine
memisfunktsioon aktiveerub automaatselt kohe, kui seade on sisse lülitatud. Seade kogub lõigatud karvad kokku suvalise kasutustoimingu ajal, nt piiramine ja kontuuride tegemine kammotsikuga või ilma selleta. Liikuv juhtkamm järgib näokontuure ja juhib lõigatud karvad vaakummehhanismiga otsiku suunas. Soovitame karvakambrit tühjendada pärast iga piiramiskorda. Kui piiramine kestab kaua ja habe on tihe, tuleks parema tulemuse tagamiseks karvakambrit tühjendada piiramistoimingu ajal (vt ka pt `Puhastamine`, lõik `Karvakamber`).
B
Vaakumsüsteemi optimaalse funktsioneerimise tagamiseks ärge lõigake korraga enam kui u 7 mm kogu habeme pikkusest. Kui soovite habet lühemaks lõigata, korrake toimingut mitu korda.
Juhtkammiga piiramine
1 Seadistage reguleerimisvõru (Precision Zoom Lock`) vastavale
piiramispikkusele (vt tabel) (joon 3).
Seadistus ilmub aknale reguleerimisvõru all (Precision Zoom
Lock`).
Kui piirate esimest korda, alustage maksimaalsest piiramispikkuse seadistusest (9).
2 Enam efektiivsemaks piiramiseks liigutage piirajat vastukarva. Ärge
liigutage piirajat liiga kiiresti. Liigutused olgu sujuvad ja mahedad ning kontrollige, et juhtkammi serv puutuks vastu näonahka (joon 4).
EESTI72
Page 73
Piiramine ainulaadse `habemetüügaste funktsiooni` seadistusega
Kasutage piirajat juhtkammiga, millel on pikkuseseadistuseks 1.
See võimaldab kasutada habemetüügaste funktsiooni (joon 5).
Lõikamine ilma juhtkammita
Täishabe ja üksikud karvad.
1 Eemaldage juhtkamm (joon 6).
B
Ärge kunagi tõmmake juhtkammi liikuvast osast.Tõmmake alati alumisest osast.
2 Tehke täpseid liigutusi ja puudutage karvu õrnalt piirajaga
(joon 7).
Seadme puhastamine
Seadet puhastage ainult kuivalt. Ärge puhastage juukselõikurit abrasiivsete puhastusvahendite ega lahustitega (alkohol, atsetoon, bensiin jne).
EESTI 73
Karvade pikkus
1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Seadistus
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Karvade pikkuse piiramise seadistus
Page 74
Ärge kunagi kasutage tervaid ega kõvasid esemeid filtri puhastamiseks, et seda mitte vigastada.
Karvakamber
1 Lülitage seade välja. 2 Eemaldage karvakamber ja raputage või harjake kambrist sinna
kogunenud karvad välja (joon 8).
3 Väga põhjalikuks puhastamiseks ja optimaalse tulemuse
saavutamiseks võtke filter lahti..(joon 9).
4 ... ja puhastage ettevaatlikult karvakamber ning filter kaasasoleva
harjaga (joon 10).
Seade
1 Eemaldage juhtkamm. 2 Eemaldage lõiketera (joon 11). 3 Puhastage lõikepead ja seadme sisemust kaasasoleva harjaga
(joon 12).
4 Pange lõiketera ja kammotsik tagasi seadmele (joon 13).
Lõikepea vahetamine
Vigastatud või katkised lõiketerad ja filtrid tuleb vahetada ainult Philishave originaalosade vastu toodete müüja või Philipsi hoolduskeskuse vahendusel.
Keskkonnakaitse
Sissemonteeritud taaslaetavad aku sisaldavad keskkonda kahjustvaid aineid.
Ärge visake akusid koos olmeprügiga, vaid toimetage need ametlikku kogumiskohta.
EESTI74
Page 75
Võite seadme viia Philips hooldekeskusse, sealsed töötajad aitavad teid meelsasti.
Aku eemaldamine
Järgige allpoolkirjeldatud toiminguid aku eemaldamisel.
1 Eemaldage juukselõikur vooluvõrgust ja laske sel mootori
seiskumiseni töötada.
2 Jaotage kaitsekate kruvikeerajaga kaheks osaks (joon 14). 3 Tõmmake trükkplaat välja (joon 15). 4 Eemaldage taaslaetav aku kruvikeerajaga ja painutage või keerake
seda mitu korda,kuni ühendus katkeb (joon 16).
5 Hävitage aku ja teised seadme osad keskkonnasäästlikult.
Ärge llülitage seadet vooluvõrku pärast selle lahti võtmist.
Garantii ja teenindus
Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega.
Häirete kõrvaldamine
Kui habemepiiraja vaakumsüsteem töötab nõrgalt või ei tööta üldse, kontrollige järgnevat.
1 Kas karvakamber on tühi? (joon 10).
B
Soovitame karvakambrit tühjendada pärast iga kasutuskorda. Kui piiramistoiming kestab kaua või on habe tihe, võib karvakambrit tühjendada piiramise ajal.
2 Kas karvakamber või filter on märg?
EESTI 75
Page 76
B
Mõlemat osa tuleb puhastada kuivalt. Kui üks neist osadest saab märjaks, kuivatage see ettevaatlikult ära.
3 Kas liikuv võrestik tekitab lõiketera ette ummistuse? (joon 17).
B
Läbipaistev võrestik peab olema liikuv ja võimaldama järgida näokontuure. Eemaldage ummistuse põhjustanud karvad ettevaatlikult kaasasoleva harjaga. Liikuv võrestik annab järele sõrmepuudutusele.
4 Kas liigutate seadet õiges suunas? (joon 4).
B
Piiramisel ja karvade kokkukogumisel parima tulemuse saavutamiseks soovitame piirajat õrnate silitavate liigutustega liigutada ülespoole, karvakasvule vastupidises suunas.
EESTI76
Page 77
Ievads
Godātais pircēj, Jūs esat izdarījis pareizo izvēli! Jaunajā bezapkopes Philips vakuuma bārdas trimerā ir apvienotas jaunākās tehnoloģijas un teicams lietošanas ērtums. Iebūvētais vakuuma mehānisms lietošanas laikā savāc nogrieztos matiņus un pēc lietošanas nodrošina tīru izlietni. Kontūrķemme, pašasinošais asmeņu elements un regulējošais gredzens matiņu garuma izvēlei no 1,5 līdz 18 mm nodrošina izcili apgrieztu bārdu un ietaupa laiku. Ergonomiskā ierīces forma padara rīkošanos ar to patīkamu un ērtu. Jaunais Philips vakuuma bārdas trimers ir ideāli piemērots bārdas un vaigubārdas griešanai un to kontūru veidošanai.
Vispārējs apraksts (1. zīm.)
A ķemmes uzgalis B noņemams asmeņu bloks C elastīgs matiņu virzītājs D matiņu savākšanas nodalījums E filtrs F regulējošs gredzens (Precision Zoom Lock`) G on/off (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzis H uzlādēšanas signāllampiņa I kontakttapiņas kontaktligzda J kontaktspraudnis K tīrīšanas birstīte
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Raugieties, lai ierīce, kontaktspraudnis un elektrovads nesamirktu. Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,vai uz
kontaktspraudņa norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Izmantojiet tikai ierīces komplektā esošo elektrovadu.
LATVISKI 77
Page 78
Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet ierīci no 15cC līdz 35cC
temperatūrā.
Ierīce ir paredzēta tikai bārdas griešanai. Neizmantojiet ierīci citos
nolūkos.
Nelietojiet ierīci, ja asmeņu bloks ir bojāts vai salauzts, jo varat
gūt savainojumus.
Ja kontaktspraudnis ir bojāts, vienmēr nomainiet to ar oriģinālā
tipa kontakspraudni, lai neradītu bīstamu situāciju.
Trokšņa līmenis: L = 68 dB(A)
Uzlādēšana
Šo ierīci var darbināt pievienotu maiņstāvas elektrotīklam! Pirms lietojat ierīci pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, pilnīgi uzlādējiet to.
1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta,pirms sākat to uzlādēt. 2 Iespraudiet elektrovada kontakttapiņu ierīcē un kontaktspraudni
sienas kontaktrozetē.
Iedegas zaļā signāllampiņa, norādot, ka ierīce tiek uzlādēta
(attēls 2).
Akumulatoru var pilnīgai uzlādēt aptuveni 10 stundu laikā. Pilnīgi uzlādēta ierīce darbojas bez strāvas pievada līdz 40
minūtēm.
B
Pēc akumulatora pirmās uzlādēšanas iesakām ierīci lietot, līdz akumulators ir pilnīgi izlādējies.
B
Vienai trimera lietošanas reizei ierīce jāuzlādē vismaz 90 minūtes.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora darbmūža pagarināšana
- Pēc tam, kad ierīce uzlādēta pirmo reizi, lietojiet to,līdz akumulators ir pilnīgi iztukšots.
- Neuzlādējiet ierīci ilgāk par 24 stundām.
LATVISKI78
Page 79
- Neatstajiet kontaktspraudni pastāvīgi iespraustu sienas kontaktrozetē.
- Neuzlādējiet ierīci starp lietošanas reizēm.
- Divas reizes gadā pilnīgi izlādējiet akumulatoru, ļaujot motoram darboties, līdz tas apstājas. Pēc tam pilnīgi uzlādējiet akumulatoru.
- Ja ierīce ilgu laiku nav lietota, to nepieciešams pilnīgi uzlādēt.
Sagatavošana lietošanai
Pirms lietojat trimeru, vienmēr izķemmējiet bārdu vai ūsas ar smalku ķemmi.
Ierīces lietošana
Nogriezto matiņu savākšana
Sūkšanas sistēma tiek automātiski iedarbināta, tiklīdz ierīce tiek ieslēgta. Tā savāc nogrieztos matiņus visu veidu lietošanas laikā, piemēram, griežot matiņus ar un bez ķemmes uzgaļa un veidojot kontūru. Elastīgais matiņu virzītājs piekļaujas sejas virsmai un virza nogrieztos matiņus uz vakuuma mehānisma sprauslas pusi. Iesakām iztukšot matiņu savākšanas nodalījumu pēc katras lietošanas reizes. Griežot garu, biezu bārdu, iespējams, būs nepieciešams iztukšot matiņu savākšanas nodalījumu lietošanas laikā, lai nodrošinātu pietiekamu sūkšanu (sk. arī nodaļas "Tīrīšana" apakšnodaļu "Matiņu savākšanas nodalījums").
B
Lai nodrošinātu vislabāko vakuuma sistēmas darbību, vienā reizē negrieziet vairāk par 7 mm no kopējā bārdas garuma. Lai nogrieztu bārdu īsāku, atkārtojiet procesu vienu vai vairākas reizes.
Griešana ar ķemmes uzgali
1 Pagrieziet regulējošo gredzenu (Precision Zoom Lock`) līdz
vajadzīgajam griešanas garuma uzstādījumam (sk. tabulu) (attēls 3).
Uzstādījums tiek parādīts lodziņā zem regulējošā gredzena
(Precision Zoom Lock`).
LATVISKI 79
Page 80
Ja lietojat trimeru pirmo reizi, sāciet ar maksimālo griešanas garuma uzstādījumu (9).
2 Lai labi apgrieztu matiņus, virziet trimeru pretēji matiņu augšanas
virzienam. Nevirziet trimeru pārāk ātri.Veiciet vienmērīgas un maigas kustības un raugieties, lai ķemmes virsma nepārtraukti saskartos ar ādu (attēls 4).
Griešana, izmantojot unikālo "rugāju" uzstādījumu
Lietojiet trimeru ar ķemmes uzgali, noregulējot to 1. stāvoklī.
Tādējādi iegūsiet "rugāju" izskatu (attēls 5).
Bārdas griešana bez ķemmes uzgaļa
Visai bārdai un atsevišķiem matiņiem.
1 Noņemiet ķemmes uzgali (attēls 6).
B
Nekad nenoņemiet to aiz ķemmes uzgaļa kustīgā gala, bet aiz lejasdaļas.
2 Veiciet precīzas kustības un viegli pieskarieties matiņiem ar
trimeru (attēls 7).
LATVISKI80
Iegūtais matiņu garums
1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Uzstādījums
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Griešanas garuma uzstādījumi
Page 81
Tīrīšana
Ierīci drīkst tīrīt tikai sausā veidā. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, skrāpjus vai tādus šķidrumus kā spirts, petroleja vai acetons. Tīrot filtru, nekādā gadījumā neizmantojiet asus vai cietus priekšmetus, lai to nesabojātu.
Matiņu savākšanas nodalījums
1 Izslēdziet ierīci. 2 Noņemiet matiņu savākšanas nodalījumu un izņemiet matiņus, tos
izkratot vai izslaukot no ierīces (attēls 8).
3 Lai veiktu pilnīgu tīrīšanu un nodrošinātu sūkšanu, noņemiet
filtru.. (attēls 9).
4 ...un rūpīgi iztīriet matiņu savākšanas nodalījumu un filtru ar
komplektā esošo birstīti (attēls 10).
Ierīce
1 Noņemiet ķemmes uzgali. 2 Noņemiet asmeņu bloku (attēls 11). 3 Izslaukiet asmeņu bloku un ierīces iekšpusi ar komplektā
ietilpstošo birstīti (attēls 12).
4 Vēlreiz pievienojiet asmeņu bloku un ķemmes uzgali ierīcei
(attēls 13).
Asmeņu bloka maiņa
Nolietoti vai bojāti asmeņu bloki un filtri jāaizstāj tikai ar oriģinālajām Philishave aizstāšanas detaļām, kuras iespējams iegādāties pie Philips produkcijas izplatītāja vai Philips pilnvarotās remontdarbnīcās.
LATVISKI 81
Page 82
Vides aizsardzība
Iebūvētais atkārtoti uzlādējamais akumulators satur vielas, kas var būt kaitīgas videi.
Neizmetiet akumulatoru kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet gan nododiet tam īpaši paredzētā ķīmisko atkritumu savākšanas vietā.
Ierīci var aiznest arī uz Philips remontdarbnīcu, kur tās darbinieki labprāt palīdzēs izņemt akumulatoru un atbrīvoties no tās videi draudzīgā veidā.
Akumulatora izņemšana
Lai izņemtu akumulatoru, rīkojieties šādi.
1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un darbiniet to, līdz akumulators
ir tukšs un ierīce apstājas.
2 Atdaliet abas korpusa daļas, izmantojot skrūvgriezi (attēls 14). 3 Izvelciet drukātās shēmas plati (attēls 15). 4 Izmantojot skrūvgriezi, izņemiet atkārtoti uzlādējamo
akumulatoru un noņemiet to,vairākas reizes lokot un pagriežot, līdz savienojumi salūst (attēls 16).
5 Atbrīvojieties no akumulatora un pārējām detaļām videi nekaitīgā
veidā.
Pēc ierīces atvēršanas vairs nepievienojiet to elektrotīklam.
Garantija un remonts
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LATVISKI82
Page 83
Traucējumu novēršana
Ja vakuuma bārdas trimera sūkšanas sistēma darbojas neapmierinoši vai vispār nedarbojas, pārbaudiet, vai izpildīti šādi nosacījumi.
1 Vai matiņu savākšanas nodalījums ir tukšs? (attēls 10).
B
Iesakām iztukšot matiņu savākšanas nodalījumu pēc katras trimera lietošanas reizes. Griežot garu, biezu bārdu, iespējams, būs nepieciešams iztukšot matiņu savākšanas nodalījumu griešanas laikā.
2 Vai matiņu savākšanas nodalījums vai filtrs ir mitrs?
B
Abas detaļas drīkst tīrīt tikai sausā veidā. Ja kāda no šīm detaļām tiek samitrināta, rūpīgi to nosusiniet.
3 Vai elastīgais matiņu virzītājs, kas atrodas pirms asmeņu bloka,
nekustas? (attēls 17).
B
Caurspīdīgajam matiņu virzītājam jābūt elastīgam, lai tas varētu pielāgoties sejas virsmai. Ja tas nekustas tāpēc, ka tajā ir iesprūduši matiņi, uzmanīgi izņemiet matiņus ar komplektā esošo birstīti. Elastīgajam matiņu virzītājam vajadzētu padoties, ja tam uzspiež ar pirkstu.
4 Vai virzāt ierīci pareizajā virzienā? (attēls 4).
B
Lai griešanas un sūkšana veiktos vislabāk, iesakām ar vienmērīgām un maigām kustībām virzīt trimeru augšup, pretēji matiņu augšanas virzienam.
LATVISKI 83
Page 84
Įvadas
Mieli pirkėjai, jūs pasirinkote teisingai! Jūsų naujoji Philips vakuminė barzdaskutė sujungia pažangią technologiją ir išskirtinį patogumą naudotis. Aparate įmontuotas vakuminis mechanizmas kirpimo metu sutraukia nukirptus plaukus ir užtikrina švarą po naudojimosi. Kontūrinės šukos, pasigalandantis kirpimo elementas ir reguliavimo žiedas, pasirinktam plaukų ilgio nuo 1.5 iki 18 mm nustatymui, užtikrina nepriekaištingus kirpimo rezultatus ir taupo laiką. Ergonomiška aparato forma yra maloni ir patogi laikyti rankoje. Jūsų naujoji Philips vakuminė barzdaskutė yra puikiai pritaikyrta barzdos ir žandenų kirpimui bei kontūro formavimui.
Pagrindinis aprašymas (pav.1)
A šukos B nuimamas kirpimo įtaisas C lankstus plaukų nukreipėjas D plaukų surinkimo kamera E filtras F reguliavimo žiedas (Precision Zoom Lock`) G įjungimo/išjungimo jungtukas H signalinė pakrovimo lemputė I lizdas aparato kištukui J laidas K valymo šepetėlis
Svarbu žinoti
Prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir pasilikite jas tolimesniam naudojimui.
Įsitikinkite, kad aparatas, laidas ir kištukas nėra sudrėkę. Prieš įjungdami aparatą, patikrinkite ar įtampa, nurodyta ant
kištuko,atitinka įtampą jūsų namuose.
Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. Laikykite aparatą vaikams neprieinamoje vietoje.
LIETUVIŠKAI84
Page 85
Kraukite, naudokite ir laikykite aparatą ne žemesnėje, kaip15c ir
ne aukštesnėje, kaip 35c temperatūroje.
Šis prietaisas skirtas barzdos kirpimui. Nenaudokite jo jokiam
kitam tikslui.
Nenaudokite aparato,jeigu jo skutimo įtaisas yra sugadintas ar
pažeistas, nes galite susižeisti.
Jei laidas yra pažeistas, norėdami išvengti pavojaus, pakeiskite jį
originaliu laidu.
Triukšmo lygis: L= 68 dB(A)
Pakrovimas
Šis aparatas neveikia įjungtas į elektros tinklą! Prieš naudodami aparatą pirmą kartą ar ilgai jo nenaudojus, aparatą pilnai pakraukite.
1 Prieš pradedant aparatą krauti, įsitikinkite ar aparatas yra
išjungtas.
2 Įkiškite laidą į aparatą ir įjunkite kištuką į elektros lizdą.
Užsidega žalia signalinė lemputė, rodanti, kad aparatas kraunasi
(pav. 2).
Pilnai pakrauti bateriją truks maždaug 10 valandų. Pilnai pakrautu aparatu be laido galite kirpti apie 40 minučių.
B
Pirmą kartą pakrovus bateriją, patartina ją naudoti tol, kol ji visiškai išsikraus.
B
Vienam kirpimo seansui aparatas turi būti kraunamas mažiausiai 90 minučių.
Optimalus įkraunamos baterijos naudojimo laikas
- Pirmą kartą pakrovus aparatą, naudokite jį,kol baterija pilnai išsikraus.
- Nekraukite aparato ilgiau, nei 24 valandas.
- Nelaikykite maitinimo laido nuolat įjungto į elektros lizdą.
- Neįkraudinėkite aparato kirpimo eigoje.
LIETUVIŠKAI 85
Page 86
- Du kartus per metus pilnai iškraukite bateriją, leisdami variklio įtaisui veikti kol sustos.Tada pilnai pakraukite bateriją.
- Jei ilgą laiką nesinaudojote aparatu, jis turi būti pilnai pakrautas.
Pasiruošimas naudojimui
Prieš pradėdami kirpti, visada sušukuokite barzdą ar ūsus tankiomis šukomis.
Aparato naudojimas
Patrauklus plaukų kirpimas
Įtraukimo sistema įsijungia automatiškai, kai tik įjungiate aparatą. Plaukai yra surenkami kerpant bet kuriuo kirpimo būdu, su šukomis, be šukų ar formuojant kontūrą. Lankstus plaukų nukreipėjas atkartoja veido kontūrus ir nukreipia nukirptus plaukus į vakuminio mechanizmo antgalį. Mes patariame plaukų surinkimo kamerą valyti po kiekvieno kirpimo. Kai kerpate ilgą, tankią barzdą,kirpimo metu būtina išvalyti plaukų surinkimo kamerą, norint išlaikyti optimalų siurbimą (taip pat žiūrėkite skyrelio "Valymas" skirsnį " Plaukų surinkimo kamera").
B
Norint, kad vakuminė sistema optimaliai veiktų,vienu metu nekirpkite ilgesnių nei 7mm ilgio barzdos plaukų. Jei norite nukirpti barzdą trumpiau, kartokite procesą keletą kartų.
Kirpimas su pridedamomis šukomis
1 Pasukite reguliavimo žiedą (Precision Zoom Lock`),nustatydami
norimą kirpimo ilgį (žiūrėkite lentelę) (pav. 3).
Nustatymus pamatysite langelyje, esančiame žemiau reguliavimo
žiedo ((Precision Zoom Lock`),
Jei kerpate pirmą kartą, pradėkite kirpti, nustatę didžiausią plaukų kirpimo ilgį (9).
2 Kad geriausiai nusikirptumėte, skustuvu braukite prieš plaukų
augimo kryptį. Nebraukite skustuvu labai greitai. Skustuvą
LIETUVIŠKAI86
Page 87
braukite minkštais ir švelniais judesiais taip,kad šukos visą laiką liestų odą (pav. 4).
Kirpimas su unikaliais "trijų dienų barzdos" nustatymais
Naudokite skustuvą su šukomis ir nustatykite 1 padėtį.Tai leis
jums sukurti "trijų dienų barzdos" įspūdį (pav. 5).
Kirpimas be šukų.
Visa barzda ir atskiri plaukai.
1 Nuimkite šukas (pav.6).
B
Niekada netraukite už lanksčiosios šukų dalies.Traukiama tik apatinė dalis.
2 Užtikrintais judesiais skustuvu lengvai lieskite plaukus (pav.7).
Valymas
Aparatą galima valyti tik sausu būdu. Valydami aparatą nenaudokite šlifuojančių ar šveičiančių medžiagų, taip pat alkoholio,benzino ir acetono.
LIETUVIŠKAI 87
Norimas plaukų ilgis
1.5 mm
2.5 mm 4 mm
5.5 mm
7.5 mm
9.5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Nustatymai
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Kirpimo ilgio nustatymai
Page 88
Niekada nenaudokite aštrių ar kietų medžiagų filtro valymui,kad jo nepažeistumėte.
Plaukų surinkimo kamera
1 Išjunkite aparatą. 2 Nuimkite plaukų surinkimo kamerą, iškratykite arba šepetėliu
išvalykite plaukus (pav. 8).
3 Papildomam kruopščiam valymui ir optimaliam siurbimui išlaikyti,
nuimkite filtrą.. (pav. 9).
4 ... ir atidžiai išvalykite plaukų surinkimo kamerą ir filtrą rinkinyje
esančiu šepetėliu (pav. 10).
Aparatas
1 Nuimkite šukas. 2 Nuimkite kirpimo įtaisą (pav.11). 3 Kirpimo įtaisą ir aparato vidų išvalykite rinkinyje esančiu šepetėliu
(pav. 12).
4 Kirpimo įtaisą ir šukas pritvirtinkite prie aparato (pav.13).
Pakeitimas
Susidėvėjusius ar sugadintus kirpimo įtaisus ir filtrus reikia pakeisti originaliomis "Philips" detalėmis pas pardavėją arba autorizuotame Philips aptarnavimo centre.
Aplinka
Įmontuotoje pakraunamoje baterijoje yra medžiagų, galinčių užteršti aplinką.
Išmeskite bateriją ne į įprastą šiukšlių dėžę, o pristatykite ją į oficialų surinkimo punktą.
LIETUVIŠKAI88
Page 89
Jūs taip pat galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą, kurio darbuotojai su džiaugsmu padės išimti bateriją ir atsikratyti ja, aplinkai saugiu būdu.
Baterijos išėmimas
Bateriją išimkite tokiu eiliškumu.
1 Išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikite jį veikti, kol variklis
sustos.
2 Atsuktuvu atskirkite dvi korpuso dalis (pav. 14). 3 Nuimkite elektros grandinės dangtelį (pav. 15). 4 Atsuktuvo pagalba išimkite įkraunamą bateriją ir atskirkite
lenkdami ar sukdami kelis kartus, kol nulūš jungtys (pav. 16).
5 Baterijos ir aparato atsikratykite tik aplinkai saugiu būdu.
Aparato nebegalima jungti į elektros tinklą, po to, kai jis buvo atidarytas.
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikia informacijos, jei turite problemą, prašome aplankyti Philips tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreipkitės į Philips klientų aptarnavimo centrą. Jei tokio nėra, kreipkitės į vietinį Philips platintoją arba įgaliotą Philips aptarnavimo centrą.
Problemų sprendimas
Jei vakuminis barzdos skustuvas veikia prastai ar iš viso neveikia, patikrinkite, ar tai nėra dėl žemiau išvardintų priežasčių.
1 Ar plaukų surinkimo kamera yra tuščia? (pav.10).
B
Mes patariame išvalyti plaukų surinkimo kamerą po kiekvieno kirpimo. Kai kerpate ilgą ir tankią barzdą, kirpimo metu būtina išvalyti plaukų surinkimo kamerą.
2 Gal plaukų surinkimo kamera arba filtras yra sudrėkę?
LIETUVIŠKAI 89
Page 90
B
Abi dalis galima valyti tik sausu būdu. Jei kuri nors iš šių dalių sušlaps, labai atidžiai ją nusausinkite.
3 Gal lankstus plaukų nukreipėjas užstrigo kirpimo įtaiso priekyje?
(pav. 17).
B
Skaidrus plaukų nukreipėjas turi būti lankstus, kad galėtų prisitaikyti prie veido kontūrų. Jei jis užstrigs dėl jame prisivėlusių plaukų, rinkinyje esančiu šepetėliu atsargiai išvalykite plaukus. Lankstus plaukų nukreipėjas nusileis nuo piršto prisilietimo.
4 Ar kirpdami braukiate aparatą teisinga kryptimi? (pav.4).
B
Patogiausiam kirpimui ir plaukų įsiurbimui, patariame skustuvu braukti per odą į viršų minkštais ir švelniais judesiais, prieš plaukų augimo kryptį .
LIETUVIŠKAI90
Page 91
Predstavitev
Spoštovani kupec, vaša odločitev je bila pravilna! Vaš novi Philipsov strižnik brade s sesalnim sistemom združuje inovativno tehnologijo in izredno udobno uporabo.Aparat ne potrebuje posebnega vzdrževanja. Integrirani sesalni mehanizem absorbira odrezane dlačice med samo uporabo in zagotavlja po striženju čist umivalnik. Glavnik, ki sledi potezam obraza, samoostrilno rezilo in nastavljiv obroček za izbiro dolžine brade od 1.5 mm do 18 mm, zagotavlja odlično striženje v zelo kratkem času. Ergonomična oblika aparata vam omogoča prijetno in udobno rokovanje. Vaš novi Philipsov sesalni strižnik brade je izredno primeren za striženje in oblikovanje vaše brade in zalizcev.
Splošni opis (sl. 1)
A nastavek za striženje B snemljiva strižna enota C fleksibilno vodilo D predalček za odrezane dlačice E filter F nastavljiv obroček (Precision Zoom Lock`) G stikalo za vklop/izklop H kontrolna lučka polnjenja I vtičnica za vtikač aparata J omrežni vtikač K čistilna ščetka
Pomembno
Skrbno preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasnejšo uporabo.
Pazite, da ne zmočite aparata, omrežnega vtikača in kabla. Preden aparat priključite na omrežno napetost,preverite, ali
napetost, označena na omrežnem vtikaču,ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Uporabljajte le kabel (priključno vrvico), ki je priložen aparatu.
SLOVENŠČINA 91
Page 92
Hranite aparat izven dosega otrok. Polnite, uporabljajte in hranite aparat na temperaturi med 15cC
in 35cC.
Ta aparat je primeren le za striženje brade ljudi. Ne uporabljajte
ga v nobene druge namene.
Aparata ne uporabljajte, če je strižna enota poškodovana ali
zlomljena, ker se lahko poškodujete.
Če je vtikač z adapterjem poškodovan,ga lahko zamenjate le z
originalnim vtikačem istega tipa, da se izognete nevarnosti.
Stopnja hrupa: L= 68 dB(A)
Polnjenje
Ta aparat ne deluje, če je priključen na električno omrežje! Pred prvo uporabo ali po daljšem času neuporabe, napolnite aparat do konca.
1 Pazite, da je aparat izklopljen,preden ga začnete polniti. 2 Vstavite vtikač aparata v aparat in omrežni vtikač v omrežno
vtičnico.
Zelena kontrolna lučka zasveti, kar kaže, da se aparat polni (sl. 2). Za polno napolnitev baterije bo potrebno pribl.10 ur polnjenja. Polno napolnjen aparat zdrži do 40 minut brezvrvičnega britja.
B
Ko aparat napolnite prvič, vam svetujemo, da ga uporabljate toliko časa, da se baterija popolnoma izprazne.
B
Za posamezno striženje se mora aparat polniti najmanj 90 minut.
Optimiranje življenjske dobe napolnjive baterije
- Potem, ko ste aparat pr vič napolnili do konca, ga uporabljajte, dokler se baterija popolnoma ne izprazne.
- Aparata ne polnite več kot 24 ur.
- Ne pustite omrežnega vtikača ves čas v omrežni vtičnici.
- Med posameznimi striženji ne polnite aparata.
- Dvakrat na leto popolnoma izpraznite baterijo, tako da pustite
SLOVENŠČINA92
Page 93
motor delovati, dokler se sam ne ustavi. Nato napolnite baterijo do konca.
- Če aparat dalj časa ni bil v uporabi, ga morate napolniti do konca.
Priprava za uporabo
Pred začetkom striženja si brado in zalizce vedno lepo počešite z navadnim, drobnim glavnikom.
Uporaba aparata
Absorbcija odrezanih dlačic
Sesalni sistem se avtomatično aktivira takoj, ko vklopite aparat. Sistem absorbira dlačice med katerokoli vrsto uporabe, torej med striženjem z ali brez nastavka za striženje in med obrezovanjem. Fleksibilno vodilo sledi potezam vašega obraza in usmerja odrezane dlačice proti odprtini sesalnega mehanizma. Svetujemo vam, da po vsakem striženju brade izpraznete predalček za odrezane dlačice. Ko strižete dolgo, gosto brado, ga boste verjetno morali izprazniti že med samim striženjem, da boste zagotovili optimalni učinek sesanja (glejte tudi poglavje "Čiščenje", odsek "Predalček za odrezane dlačice").
B
Da zagotovite optimalno delovanje sesalnega sistema, ne ostrizite naenrat več kot 7 mm od vaše skupne dolžine brade. Če si želite brado ostriči še bolj na kratko, ponovite proces še enkrat.
Striženje s pomočjo nastavka za striženje
1 Obrnite nastavljivi obroček (Precision Zoom Lock`) do željene
nastavitve dolžine striženja (glejte tabelo) (sl.3).
Nastavitev se bo pokazala v okenčku pod nastavitvenim
obročkom (Precision Zoom Lock`).
Če si prvič strižete brado, začnite z maksimalno nastavitvijo dolžine striženja (9).
SLOVENŠČINA 93
Page 94
2 Da si boste brado najučinkoviteje ostrigli, premikajte strižnik
proti smeri rasti dlačic. Strižnika ne premikajte prehitro. Delajte mirne in nežne gibe in pazite, da bo površina nastavka za striženje ostala vedno v stiku s kožo (sl.4).
Striženje z nastavitvijo,ki vam naredi edinstveni izgled stilsko neobrite brade
Uporabite nastavek za striženje na nastavitvi 1.To vam omogoča
izgled stilsko neobrite brade (sl. 5).
Striženje brez nastavka za striženje
Cele brade in posamezne dlake.
1 Odstranite nastavek za striženje (sl. 6).
B
Nikoli ne povlecite za fleksibilni vrh nastavka.Vedno povlecite za spodnji del.
2 Delajte dobro kontrolirane gibe in se s strižnikom narahlo
dotikajte dlačic (sl. 7).
SLOVENŠČINA94
Dolžina brade, ki ostane
1.5 mm
2.5 mm 4 mm
5.5 mm
7.5 mm
9.5 mm 12 mm 15 mm 18 mm
Nastavitev
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Nastavitve dolžin striženja
Page 95
Čiščenje
Dovoljeno je le suho čiščenje aparata. Za čiščenje aparata ne uporabljajte jedkih in agresivnih sredstev in tekočin, kot so npr.alkohol, bencin ali aceton. Filtra nikoli ne čistite z ostrimi ali trdimi predmeti,da ga ne poškodujete.
Predalček za odrezane dlačice
1 Izklopite aparat. 2 Odstranite predalček in stresite ali skrtačite vse dlačice iz njega
(sl. 8).
3 Za posebno temeljito čiščenje in vzdrževanje optimalnega
sesalnega učinka, snemite filter .. (sl. 9).
4 ... pazljivo očistite predalček in filter s priloženo krtačko (sl. 10).
Aparat
1 Odstranite nastavek za striženje. 2 Odstranite strižno enoto (sl. 11). 3 S priloženo krtačko očistite rezilno enoto in notranjost aparata
(sl. 12).
4 Na aparat znova namestite strižno enoto in nastavek za striženje
(sl. 13).
Zamenjava
Obrabljene ali poškodovane strižne enote in filtre zamenjajte le z originalnimi Philipsovimi nadomestnimi deli, ki so na voljo pri trgovcu ali pooblaščenem Philipsovem servisnem centru (www.ntt.si).
SLOVENŠČINA 95
Page 96
Okolje
Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Baterije ne odvrzite skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki, ampak jo
odvrzite na uradno določeno mesto za zbiranje tovrstnih odpadkov. Aparat lahko odnesete tudi v Philipsov servisni center, kjer vam bo
osebje z veseljem baterijo odstranilo in jo odvrglo na okolju varen način.
Odstranitev baterije
Za odstranitev baterije sledite spodaj navedenim korakom.
1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite delovati,
dokler se sam ne zaustavi.
2 S pomočjo izvijača ločite dva dela ohišja (sl. 14). 3 Potegnite ven ploščico s tiskanim vezjem (sl. 15). 4 S pomočjo izvijača odstranite baterijo in jo ločite z nekajkratnim
zvijanjem ali obračanjem, dokler se povezava ne zlomi (sl. 16).
5 Odvrzite baterijo in ostale komponente na okolju prijazen način.
Potem, ko enkrat aparat odprete, ga ne smete več priključiti na električno omrežje.
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o.Tržaška 132, 1000 Ljubljana Tel: +386 1 477 88 23
SLOVENŠČINA96
Page 97
Premagovanje težav
Če sesalni sistem strižnika brade s sesalnim sistemom slabo deluje ali sploh ne deluje, preverite točke, navedene spodaj.
1 Je predalček za odrezane dlačice prazen? (sl. 10).
B
Svetujemo vam, da predalček izpraznete po vsakem striženju. Ko strižete dolgo, gosto brado bo verjetno potrebno predalček izpraznjevati tudi med striženjem.
2 Sta predalček za odrezane dlačice ali filter mokra?
B
Oba dela lahko samo suho čistite. Če se eden od teh delov zmoči, ga pazljivo posušite.
3 Je fleksibilno vodilo zablokirano? (sl. 17).
B
Prozorno vodilo mora biti fleksibilno, da se lahko prilagaja potezam obraza. Če zablokira, ker se je v njem nabralo preveč dlačic, jih pazljivo odstranite s priloženo krtačko. Fleksibilno vodilo se mora na dotik s prstom upogniti.
4 Ali aparat premikate v optimalni smeri? (sl. 4).
B
Za najboljši učinek striženja in sesanja vam svetujemo, da aparat premikate navzgor, v nasprotni smeri rasti dlačic, z mirnimi in nežnimi gibi.
SLOVENŠČINA 97
Page 98
Увод
Уважаеми клиенти, вие направихте правилен избор! Вашата нова машинка Philips за подстригване на брада с вакуумно действие не се нуждае от поддръжка и съчетава иновационна технология и изключително удобство при употреба. Вграденият вакуумен механизъм абсорбира отрязаните по време на подстригването косми и ви гарантира чиста мивка след употреба. Гребенът за следване на контура, самонаточващият се режещ елемент и регулиращият пръстен за избор на дължина на косъма от 1,5 до 18 мм осигуряват отлични резултати и пестене на време при употреба. Ергономичната форма на уреда дава възможност за приятно и удобно боравене с него. Новата ви машинка Philips за подстригване на брада с вакуумен механизъм е отлично пригодена за подстригване и оформяне на брадата и бакенбардите ви.
Общо описание (фиг. 1)
A приспособление гребен B подвижен режещ блок C гъвкав водач за косми D отделение за събиране на косми E филтър F регулиращ пръстен (Precision Zoom Lock`) G превключвател включено/изключено H индикаторна лампа за зареждане I гнездо за щепсел на уреда J захранващ щепсел на уреда K четка за почистване
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции за употреба и ги запазете за справка в бъдеще.
Пазете уреда, щепсела за захранване и кабела от вода.
БЪЛГАРСКИ98
Page 99
Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението,
посочено на щепсела за захранване, отговаря на напрежението в местната електрическа мрежа.
Използвайте само приложения към уреда кабел. Пазете уреда от деца. Зареждайте, използвайте и съхранявайте уреда при
температура между 15cC и 35cC.
Този уред е предназначен само за подстригване на брада. Не
го използвайте за други цели.
Не използвайте уреда, когато режещият блок е повреден или
счупен, тъй като това може да доведе до нараняване.
Ако щепселът се повреди, винаги трябва да осигурявате
замяната му с такъв от оригиналния тип, за да се избегне опасност.
Ниво на шум: L= 68 dB(A)
Зареждане
Този уред не работи със захранване от мрежата! Преди да използвате уреда за пръв път или след продължителен период на бездействие, заредете напълно уреда.
1 Преди да започнете зареждането, проверете дали уредът е
изключен.
2 Поставете щепсела на уреда в гнездото му и щепсела за
захранване в контакт.
Зелената индикаторна лампа светва, за да покаже, че уредът
се зарежда (фиг. 2).
За пълното зареждане на батерията са необходими
приблизително 10 часа.
Напълно зареден уред може да се използва за подстригване
без кабел в продължение на до 40 минути.
B
След като уредът е бил зареден за пръв път, използвайте го до пълното изтощаване на батерията.
БЪЛГАРСКИ 99
Page 100
B
За един сеанс на подстригване е необходимо уредът да се зарежда в продължение на поне 90 минути.
Оптимизиране на живота на акумулаторната батерия
- След като уредът е бил зареден за пръв път, използвайте го до пълното изтощаване на батерията.
- Не зареждайте уреда в продължение на повече от 24 часа.
- Не дръжте щепсела за захранване постоянно включен в контакта.
- Не дозареждайте уреда между сеансите за подстригване.
- Два пъти годишно изтощавайте батерията докрай, като оставите мотора да работи докато спре. След това заредете напълно батерията.
- Ако уредът не е бил използван продължително време, трябва да се зареди напълно.
Подготовка за работа
Преди да започнете подстригването, винаги сресвайте брадата или мустаците си с фин гребен.
Използване на уреда
Всмукване на отрязаните косми
Системата за всмукване се задейства автоматично веднага щом включите уреда. Тя поема отрязаните косми при всякаква употреба, т.е. подстригване с или без приспособлението гребен и оформяне на контур. Гъвкавият водач на космите следва контурите на лицето и насочва отрязаните косми към дюзата на вакуумния механизъм. Съветваме ви да изпразвате отделението за събиране на косми след всяко подстригване. При подстригване на дълги, гъсти бради е необходимо да се изпразва отделението за събиране на косми и по време на подстригването, за да се поддържа оптимално всмукване (вж. също глава "Почистване", раздел "Отделение за събиране на косми").
БЪЛГАРСКИ100
Loading...