To purchase accessories for this appliance, please visit our website
www.shop.philips.com/service. If you have any difculties obtaining
accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer
Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet. You can also visit www.philips.com/support.
Shaving head
If you use the shaving head two or more times a week, we advise you to
replace the shaving unit after one or two years or when it is damaged.
ENGLISH10
Environment
-Do not throw away the epilator and precision epilator with the
normal household waste at the end of their life, but hand them in
at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment (Fig. 4).
Epilator
-The built-in rechargeable batteries of the epilator contain substances
that may pollute the environment. Always remove the batteries
before you discard and hand in the epilator at an ofcial collection
point. Dispose of the batteries at an ofcial collection point for
batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also
take the appliance to a Philips service centre (Fig. 5).
Removing the rechargeable batteries
1 Disconnect the epilator from the adapter. Let the epilator operate
until the batteries are completely empty and you can no longer
switch on the epilator.
2 Remove the epilating head and open the appliance with a
screwdriver (Fig. 6).
3 Use a screwdriver to disconnect the battery holder (1) and the
batteries (2) (Fig. 7).
Do not try to reassemble the appliance in order to connect it to the
mains. This is dangerous.
Precision epilator and Smart Tweezers
-Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the
normal household waste, but dispose of them at an ofcial collection
point for batteries. Always remove the non-rechargeable batteries
before you discard and hand in the appliance at an ofcial collection
point (precision epilator) or dispose of it with the normal household
waste (Smart Tweezers) (Fig. 5).
ENGLISH 11
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem
with the information below, contact the Consumer Care Centre in
your country.
ProblemPossible
The epilator
does not
work.
During use,
the epilator
suddenly
stops
operating.
Then the
speed lights
ash red for
5 seconds
cause
The socket
used to
charge the
epilator does
not work.
The overload
protection
has been
activated.
Solution
Make sure the socket you use to
charge the epilator is live. The charging
light goes on to indicate that the
epilator is charging. If you connect the
epilator to a socket in a bathroom
cabinet, you may need to switch on
the light in the bathroom to make sure
the socket is live.
If you press the epilating head too hard
onto your skin or when the rotating
discs of the epilating head get blocked
(for instance because a piece of
clothing has got stuck between the
epilating discs), the epilator switches off
automatically. Then the speed lights
ash red for 5 seconds. Turn the
epilating discs with your thumb until
you can remove whatever is blocking
the epilating discs. Then switch on the
epilator again.
ENGLISH12
ProblemPossible
During use,
the epilator
becomes hot
and suddenly
stops
operating.
Then the
speed lights
and the
charging light
ash red for
30 seconds.
The precision
epilator does
not work.
The precision
epilator is
operating,
but its
performance
is poor.
cause
The overheat
protection
has been
activated.
The
disposable
batteries are
empty or
have been
inserted
incorrectly.
After 40
minutes, the
disposable
batteries are
almost empty
and no longer
have enough
power to
guarantee
good
performance.
Solution
The epilator is equipped with
integrated overheat protection, which
prevents the epilator from becoming
too hot. If the overheat protection is
activated, the appliance switches off
automatically. Then the speed lights
and the charging light ash red for
30 seconds. To reset the overheat
protection, let the appliance cool down
and then switch it on again. To avoid
overheating of the epilator, do not
press the epilator too hard onto your
skin.
Replace the batteries or insert them
correctly (see the user manual).
Insert new batteries (see the user
manual). Only use disposable non-
rechargeable AA 1.5V alkaline
batteries.
БЪЛГАРСКИ 13
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общ преглед (фиг. 1)
1 Епилиращи дискове
2 Епилираща глава
3 Opti-light
4 Бутон за вкл./изкл.
-Натиснете веднъж за скорост II
-Натиснете два пъти за скорост I
5 Светлинен индикатор за скорост I
6 Светлинен индикатор за скорост II
7 Светлинен индикатор за зареждане
8 Епилатор
9 Бутон за освобождаване
10 Гребен за подстригване (само за HP6582/HP6581/HP6577)
11 Бръснеща глава (само за HP6582/HP6581/HP6577)
12 Накрайник за основна епилация
13 Капаче за чувствителни зони (само за HP6582/HP6575)
14 Адаптер
15 Четка за почистване
16 Плъзгач за вкл./изкл. (само за HP6581/HP6579)
17 Прецизен епилатор (само за HP6581/HP6579)
18 Обикновени батерии (само за HP6581/HP6579)
19 Калъф за съхранение на Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581)
20 Пинсети Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581)
21 Лампичка на Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581)
22 Плъзгач за вкл./изкл. на лампичката (само за HP6582/HP6581)
23 Торбичка
14
БЪЛГАРСКИ14
Важно
Преди да използвате епилатора, прецизния епилатор и пинсетите
Smart Tweezers, прочетете внимателно това ръководство за
потребителя и го запазете за справки в бъдеще.
Опасност
-Пазете адаптера сух.
-Ако зареждате епилатора в банята, не използвайте удължителен
кабел (фиг. 2).
Предупреждение
-Не използвайте уреда, приставките или адаптера, ако са
повредени. Не използвайте Smart Tweezers, ако са повредени.
-С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
-В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
-Епилаторът, прецизният епилатор и пинсетите Smart Tweezers не
са предназначени за ползване от хора (включително деца) с
намалени физически възприятия или умствени недъзи или без
опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от отговарящото за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уредите.
-Не позволявайте на деца да си играят с епилатора, прецизния
епилатор и Smart Tweezers.
-Пазете батериите тип копче на Smart Tweezers извън достъпа на
деца и домашни любимци. Тези батерии могат да предизвикат
задавяне, ако бъдат погълнати.
-Не пъхайте материали със съдържание на метал в гнездото за
захранване на епилатора, за да избегнете късо съединение.
Внимание
-Епилаторът е предвиден само за премахване на окосмяване по
женското тяло на места от шията надолу: подмишници, бикини
линия и крака. Не го използвайте за никакви други цели.
-Освен това, прецизният епилатор може да се използва на
труднодостъпни места, като коленете и глезените.
БЪЛГАРСКИ 15
-От хигиенни съображения епилаторът, прецизният епилатор и
пинсетите Smart Tweezers трябва да се използват само от един човек.
-За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещите
уреди (с или без приставка) далече от косата, веждите, миглите;
от дрехи, влакна, върви, четки и др.
-Не използвайте епилатора, прецизния епилатор и пинсетите
Smart Tweezers върху възпалена кожа или кожа с разширени вени,
обриви, петна, бенки (с косми) или рани без предварителна
консултация с лекар. Лица с отслабен имунитет или страдащи от
захарен диабет, хемофилия или имунна недостатъчност също
трябва предварително да се консултират с лекар.
-При първите няколко ползвания на епилатора или прецизния
епилатор кожата може леко да се зачерви и възпали. Това е
абсолютно нормално и изчезва бързо. Като епилирате по-често,
кожата ви ще свикне с епилацията, възпалението ще намалее, а
наново поникналите косми ще станат по-тънки и по-меки.
Ако възпалението не изчезне до три дни, ви съветваме да се
консултирате с лекар.
-Не използвайте масло за вана или душ, когато епилирате във
влажна среда, тъй като това може да доведе до сериозно
възпаление на кожата.
-Не мийте епилатора, прецизния епилатор и пинсетите Smart
Tweezers с вода, по-гореща от нормалното за душ (макс. 40°C).
-Никога не почиствайте с абразивни гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности като бензин или ацетон.
-Зареждайте, използвайте и съхранявайте епилатора при
температури между 10°C и 30°C.
-Не гледайте директно в Opti-light на епилатора, за да не ви
заслепи светлината.
-Не използвайте епилиращата глава на епилатора без поставен
накрайник за епилация.
-Зареждайте напълно епилатора на всеки 3-4 месеца, дори когато
не сте го използвали продължително време.
-Използвайте Smart Tweezers само с алкални батерии тип копче,
модел L736H или AG3 (размер 7,8 x 3,4 мм).
БЪЛГАРСКИ16
-Използвайте прецизния епилатор само с обикновени алкални
батерии тип AA 1,5 V.
-Не допускайте метални предмети да се допират до клемите на
батериите на прецизния епилатор и не свързвайте батериите накъсо.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този епилатор Philips и прецизният епилатор съответстват на всички
приложими стандарти и нормативни разпоредби за излагане на
въздействието на електромагнитни полета (EMF).
Общи положения
-Този символ означава, че епилаторът и прецизният епилатор са
подходящи за използване в банята или под душа, както и за
почистване под течаща вода. (фиг. 3)
-Епилаторът и прецизният епилатор са водоустойчиви и може
да
се използва в банята или под душа. От съображения за
безопасност епилаторът може да работи само на батерии.
Епилаторът не работи, когато е свързан към електрическата мрежа.
-Адаптерът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение
и е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта
(50-60 Hz).
-Максимално ниво на шума на епилатора: Lc = 76 dB(A)
-Максимално ниво на шума на прецизния епилатор: Lc = 77 dB(A)
Подмяна
За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия уеб сайт
www.shop.philips.com/service. Ако срещнете затруднения при
снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Данните за
контакт ще намерите в международната гаранционна карта.
Можете също да посетите www. philips.com/suppor t.
Бръснеща глава
Ако използвате бръснещата глава два или повече пъти седмично, ви
съветваме да подменяте бръснещия блок след една или две години,
или когато се повреди.
БЪЛГАРСКИ 17
Опазване на околната среда
-След края на експлоатационния срок не изхвърляйте епилатора
и прецизния епилатор заедно с обикновените битови отпадъци,
а ги предайте в официален пункт за събиране, където да бъдат
рециклирани. По този начин помагате за опазване на околната
среда (фиг. 4).
Епилатор
-Вградените акумулаторни батерии на епилатора съдържат
вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно
извадете батериите, преди да изхвърлите епилатора или да го
предадете в официален пункт за събиране. Предайте батериите
в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми
при изваждане на батериите, може да занесете уреда в сервизен
център на Philips (фиг. 5).
-Обикновените батерии съдържат вещества, които могат да
замърсят околната среда. Не изхвърляйте обикновени батерии
заедно с битовите отпадъци, а ги предайте в специализиран
пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте обикновените
батерии, преди да изхвърлите уреда и да го предадете в
официален пункт за отпадъци (за прецизния епилатор) или да
го изхвърлите заедно с битовите отпадъци (за Smart
Tweezers) (фиг. 5).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете листовката за
международна гаранция.
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които
можете да се натъкнете при ползване на уредите. Ако не можете да
разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с
Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
ПроблемВъзможна
Епилаторът не
работи.
причина
Контактът, в
който
зареждате
епилатора, не
работи.
Решение
Когато зареждате епилатора,
проверете дали в контакта има
ток. Индикаторът за зареждане
светва, за да покаже, че
епилаторът се зарежда. Ако
сте включили епилатора в
контакт в банята, вероятно ще
трябва да включите и
осветлението в банята, за да
сте сигурни, че в контакта
има ток.
БЪЛГАРСКИ 19
ПроблемВъзможна
По време на
употреба
епилаторът
изведнъж
спира да
работи.
Индикаторите
за скорост
мигат в
червено за 5
секунди.
По време на
употреба
епилаторът
загрява и
изведнъж
спира да
работи.
Индикаторите
за скорост и
индикаторът за
зареждане
мигат в
червено за
30 секунди.
причина
Задействана е
защитата срещу
претоварване.
Задействана е
защитата срещу
прегряване.
Решение
Ако притискате твърде силно
епилиращата глава към кожата
си или ако въртящите се
дискове на епилиращата глава
бъдат блокирани (например
ако захванат края на дреха),
епилаторът се изключва
автоматично. Индикаторите за
скорост мигат в червено за
5 секунди. Завъртете с палец
епилиращите дискове, докато
извадите това, което ги е
блокирало. След това включете
отново епилатора.
Епилаторът е съоръжен с
вградена защита срещу
прегряване, която не му
позволява да загрее твърде
много. Ако защитата срещу
прегряване се активира, уредът
се изключва автоматично и
индикаторите за скорост и
индикаторът за зареждане
мигат в червено за 30 секунди.
За да изключите задействаната
защита срещу прегряване,
оставете уреда да се охлади и
след това го включете отново.
За да избегнете прегряване на
епилатора, не го притискайте
твърде силно към кожата си.
БЪЛГАРСКИ20
ПроблемВъзможна
Прецизният
епилатор не
работи.
Прецизният
епилатор
работи, но
резултатът не
е добър.
причина
Батериите са
изтощени или
са поставени
неправилно.
След 40 минути
батериите са
почти
изтощени и
вече не
осигуряват
достатъчно
мощност за
добър резултат.
Решение
Сменете батериите или ги
поставете правилно
(вижте ръководството за
потребителя).
Сложете нови батерии
(вижте ръководството за
потребителя). Използвайте
само обикновени алкални
батерии тип AA 1,5 V.
ČEŠTINA 21
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
13 Nástavec pro citlivé oblasti (pouze modely HP6582/HP6575)
14 Adaptér
15 Čisticí kartáč
16 Posuvný vypínač (pouze model HP6581/HP6579)
17 Přesný epilátor (pouze model HP6581/HP6579)
18 Baterie na jedno použití (pouze model HP6581/HP6579)
19 Pouzdro pro ukládání pinzety Smart Tweezers (pouze modely
Před použitím epilátoru, přesného epilátoru a pinzety Smart Tweezers
si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
-Adaptér udržujte v suchu.
-Pokud epilátor dobíjíte v koupelně, nepoužívejte prodlužovací
kabel (Obr. 2).
Varování
-Přístroj, nástavec ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
Nepoužívejte pinzetu Smart Tweezers, pokud je poškozená.
-Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním
typem, abyste předešli možnému nebezpečí.
-Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout
nebezpečná situace.
-Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s epilátorem,
přesným epilátorem a pinzetou Smart Tweezers manipulovat,
pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-Dohlédněte, aby si s epilátorem, přesným epilátorem a pinzetou
Smart Tweezers nehrály děti.
-Knoíkové baterie pinzety Smart Tweezers uchovávejte mimo dosah
dětí a domácích zvířat. Mohlo by dojít k zadušení po jejich vdechnutí.
-Do zásuvky určené pro zástrčku epilátoru nezasouvejte žádné kovové
předměty, aby nedošlo ke zkratu.
Upozornění
-Tento epilátor je určen k odstraňování ženských chloupků z částí těla
od krku dolů: z podpaží, linie třísel a nohou. Nepoužívejte ho k jiným
účelům.
-Přesný epilátor můžete navíc použít na hůře dostupná místa jako
koleno nebo kotník.
ČEŠTINA 23
-Z hygienických důvodů by epilátor, přesný epilátor a pinzetu Smart
Tweezers měla používat pouze jedna osoba.
-Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i
bez nich), dbejte na to, aby přístroje v provozu nebyly v blízkosti
vlasů, řas, obočí, tkanin, kabelů, kartáčů apod.
-Nepoužívejte epilátor, přesný epilátor a pinzetu Smart Tweezers,
pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky,
pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupkem), případně zraněná
místa. O možnosti používání přístroje se nejprve poraďte se svým
lékařem. Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které
trpí cukrovkou, hemolií nebo nedostatečnou imunitou by se rovněž
měly nejdříve poradit s lékařem.
-Po pár prvních použitích epilátoru nebo přesného epilátoru může
pokožka mírně zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela
normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na tento způsob
odstraňování chloupků vaše pokožka zvykne, její podráždění se zmírní
a nové chloupky budou dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění
pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte s lékařem.
-Při epilaci v mokrém prostředí nepoužívejte sprchové nebo
koupelové oleje, mohlo by tak dojít k vážnému podráždění pokožky.
-K čištění epilátoru, přesného epilátoru a pinzety Smart Tweezers
nepoužívejte vodu teplejší než pro koupel (max. 40 °C).
-K čištění nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky
ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
-Epilátor nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a
30 °C.
-Nedívejte se přímo do světla Opti-light epilátoru, aby nedošlo
k oslnění tímto světlem.
-Nepoužívejte epilační hlavu epilátoru bez jednoho z epilačních krytů.
-Epilátor zcela nabijte každé 3 až 4 měsíce, i pokud jej nebudete delší
dobu používat.
-Používejte pinzetu Smart Tweezers pouze s alkalickými knoíkovými
bateriemi typu L736H nebo AG3 (rozměr 7,8 x 3,4 mm).
-V přesném epilátoru používejte pouze nedobíjecí alkalické baterie
AA 1,5 V.
ČEŠTINA24
-Dbejte na to, aby se do kontaktu s terminály baterií přesného epilátoru
nedostaly kovové předměty a aby nedošlo ke zkratování baterií.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento epilátor a přesný epilátor Philips splňuje všechny normy a předpisy
týkající se elektromagnetických polí (EMF).
Obecné informace
-Tento symbol znamená, že epilátor a přesný epilátor můžete bezpečně
používat ve vaně nebo ve sprše a můžete jej oplachovat pod tekoucí
vodou. (Obr. 3)
-Epilátor a přesný epilátor je voděodolný a můžete jej používat ve sprše
nebo ve vaně. Z důvodů bezpečnosti lze epilátor používat pouze bez
kabelu. Když přístroj zapojíte do elektrické sítě, nebude fungovat.
-Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí a je vhodný do sítě
o napětí v rozmezí 100 až 240 voltů (50–60 Hz).
Příslušenství pro tento přístroj lze zakoupit na webu www.philips.com/shop.
Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj,
kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi.
Kontaktní informace naleznete v záručním listu s celosvětovou platností.
Můžete také navštívit stránky www.philips.com/support.
Holicí hlava
Pokud používáte holicí hlavu dvakrát či vícekrát týdně, doporučujeme vám
provádět výměnu holicí jednotky jednou za 1 až 2 roky nebo v případě
jejího poškození.
Životní prostředí
-Až epilátor a přesný epilátor doslouží, nevyhazujte je do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny k recyklaci.
Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 4).
ČEŠTINA 25
Epilátor
-Vestavěné akumulátory obsahují látky, které mohou škodit životnímu
prostředí. Před likvidací epilátoru nebo odevzdáním na ociálním
sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátory. Akumulátory
odevzdejte na ociálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám
akumulátory vyjmout, můžete epilátor zanést do servisního střediska
společnosti Philips (Obr. 5).
-Nedobíjecí baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu
prostředí. Nelikvidujte nedobíjecí baterie spolu s běžným komunálním
odpadem, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě pro baterie.
Před likvidací přístroje a jeho odevzdáním na ociálním sběrném
místě nejprve nedobíjecí baterie vyjměte (platí pro přesný epilátor)
nebo jej zlikvidujte spolu s běžným komunálním odpadem (platí pro
pinzetu Smart Tweezers) (Obr. 5).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu
s celosvětovou platností.
ČEŠTINA26
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístrojů setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
ProblémMožná
Epilátor
nefunguje.
Epilátor
během
používání
najednou
přestane
fungovat.
Pak
5 sekund
červeně
blikají
kontrolky
rychlosti.
příčina
Nefunguje
zásuvka
používaná
k dobíjení
epilátoru.
Byla
aktivována
ochrana
proti
přetížení.
Řešení
Zkontrolujte, zda funguje zásuvka
používaná k dobíjení epilátoru. Dobíjení
epilátoru je indikováno rozsvícenou
kontrolkou. Pokud epilátor zapojíte do
zásuvky v koupelnové skříňce, možná
budete muset rozsvítit světlo, aby byla
zásuvka pod proudem.
Pokud budete epilační hlavu příliš silně
tlačit na pokožku nebo pokud se zablokují
rotující kotoučky epilační hlavy (například
protože se mezi epilačními disky zachytil
kousek látky), epilátor se automaticky
vypne. Pak 5 sekund červeně blikají
kontrolky rychlosti. Palcem otáčejte
epilační disky, dokud neodstraníte to, co
disky blokuje. Poté epilátor opět zapněte.
ČEŠTINA 27
ProblémMožná
Epilátor se
během
používání
zahřeje a
najednou
přestane
fungovat.
Pak
30 sekund
blikají
červeně
kontrolky
rychlostí a
nabíjení.
Přesný
epilátor
nefunguje.
Přesný
epilátor
funguje, ale
výkon je
slabý.
příčina
Byla
aktivována
ochrana
proti
přehřátí.
Baterie na
jedno
použití jsou
vybité nebo
byly
nesprávně
vloženy.
Po
40 minutách
jsou baterie
na jedno
použití
skoro vybité
a nemají již
dostatek
energie na
optimální
výkon.
Řešení
Epilátor je vybaven integrovanou
ochranou proti přehřátí, která brání
přílišnému zahřátí epilátoru. V případě
aktivace ochrany proti přehřátí se přístroj
automaticky vypne. Poté 30 sekund blikají
kontrolky rychlostí a nabíjení červeně.
Ochranu proti přehřátí deaktivujete tak,
že přístroj necháte vychladnout a znovu
jej zapnete. Aby nedocházelo k přehřívání
epilátoru, netlačte jej příliš silně na
pokožku.
Vyměňte baterie nebo je vložte správným
způsobem (viz uživatelská příručka).
Vložte nové baterie (viz uživatelská
příručka). Používejte pouze běžné
alkalické baterie AA 1,5 V bez možnosti
dobíjení.
28
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit!
Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
Enne epilaatori, täppisepilaatori ja Smart Tweezers’i pintsettide kasutamist
lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidi alles.
Oht
-Hoidke adapterit kuivana.
-Kui laete epilaatorit vannitoas, ärge ühendage seda pikendusjuhtme
abil (Jn 2).
Hoiatus
-Ärge kasutage seadet, otsakut ega adapterit, kui need on kahjustatud.
Ärge kasutage Smart Tweezers’i pintsette, kui need on kahjustatud.
-Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada
originaalvaruosa vastu.
-Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada
seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
-Epilaatorit, täppisepilaatorit ja Smart Tweezers’i pintsette ei tohi
kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate
kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud
juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise
juures valvab või on neid selleks juhendanud.
-Lapsi tuleb valvata, et nad ei mängiks epilaatori, täppisepilaatori ega
Smar t Tweezers’i pintsettidega.
-Hoidke Smart Tweezers’i pintsettide nööppatareisid laste ja
koduloomade eest. Nööppatareidega kaasneb lämbumisoht.
-Lühise tekke vältimiseks ärge sisestage epilaatori pesasse metalli
sisaldavaid esemeid.
Ettevaatust
-See epilaator on mõeldud ainult naistele kaela piirkonnast allpool
asuvate kehakarvade eemaldamiseks: kaenlaalused, bikiinijoon ja jalad.
Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel.
- Täppisepilaatorit võib kasutada ka raskesti ligipääsetavates kohtades,
nagu põlv ja pahkluu.
-Hügieenilistel põhjustel peaks epilaatorit, täppisepilaatorit ja Smart
Tweezers’i pintsette kasutama vaid üks inimene.
EESTI30
-Kahjustuste ja vigastuste ennetamiseks hoidke töötavaid seadmeid
(otsakuga või ilma) piisavalt kaugel oma juustest, kulmudest,
ripsmetest, rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest, harjadest jne.
-Ärge kasutage epilaatorit, täppisepilaatorit ega Smart Tweezers’i
pintsette, kui nahk on ärritatud või kui nahal on varikoossed veenid,
lööve, laigud, sünnimärgid (karvadega) või haavad ilma eelnevalt
arstiga nõu pidamata. Nõrga immuunsüsteemiga inimesed või
inimesed, kellel on diabeet, hemoilia või immuunpuudulikkus, peaksid
kõigepealt arstiga nõu pidama.
-Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt
punaseks ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob varsti.
Epilaatorit sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega,
nahaärritus väheneb ja uuesti kasvavad karvad on õrnemad ja
pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme päeva jooksul kadunud,
soovitame konsulteerida arstiga.
-Märgades tingimustes epileerides ärge kasutage vanni- ega dušiõlisid,
kuna need võivad tugevat nahaärritust põhjustada.
-Ärge puhastage epilaatorit, täppisepilaatorit ega Smart Tweezers’i
pintsette veega, mis on kuumem kui dušivee temperatuur (maks.
40 °C).
-Ärge kasutage kunagi puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiini või
atsetooni.
-Laadige, kasutage ja hoiustage epilaatorit temperatuuril 10–30 °C.
-Ärge vaadake otse epilaatori Opti-light’i valgustisse, sest ere valgus
võib teid ajutiselt pimestada.
-Ärge kasutage epilaatori epileerimispead ilma ühegi otsakuta.
-Laadige epilaatori aku iga 3 kuni 4 kuu tagant täiesti täis, isegi siis,
kui te ei ole seda pikka aega kasutanud.
-Kasutage Smart Tweezersi pintsetti ainult L736H- või AG3-tüüpi
leelisnööppatareidega (läbimõõt 7,8 × 3,4 mm).
-Kasutage täppisepilaatoris ainult ühekordseid AA-suuruses
1,5-voldiseid leelispatareisid.
-Ärge laske täppisepilaatori patareiklemmidel kokku puutuda
metallobjektidega ning ärge lühistage ühekordseid patareisid.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.