Philips HP6579 User Manual [ru]

HP6582 HP6581 HP6579 HP6577 HP6575
User manual
ENGLISH 6
БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 21 EESTI 28 HRVATSKI 35 MAGYAR 42
ҚАЗАҚША 49
LIETUVIŠKAI 57 LATVIEŠU 64 POLSKI 71 ROMÂNĂ 79 РУССКИЙ 86 SLOVENSKY 95 SLOVENŠČINA 103 SRPSKI 110 УКРАЇНСЬКА 117
HP6582, HP6581, HP6579, HP6577, HP6575 IIB
6

ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Overview (Fig. 1)
1 Epilating discs 2 Epilating head 3 Opti-Light 4 On/off button
- Press once for speed II
- Press twice for speed I 5 Light for speed I 6 Light for speed II 7 Charging light 8 Epilator 9 Release button 10 Trimming comb (HP6582/HP6581/HP6577 only) 11 Shaving head (HP6582/HP6581/HP6577 only) 12 Basic epilation cap 13 Sensitive area cap (HP6582/HP6575 only) 14 Adapter 15 Cleaning brush 16 On/off slide (HP6581/HP6579 only) 17 Precision epilator (HP6581/HP6579 only) 18 Disposable non-rechargeable batteries (HP6581/HP6579 only) 19 Storage case of Smart Tweezers (HP6582/HP6581 only) 20 Smart Tweezers (HP6582/HP6581 only) 21 Light of Smart Tweezers (HP6582/HP6581 only) 22 On/off slide for light (HP6582/HP6581 only) 23 Pouch
ENGLISH 7
Important
Read this user manual carefully before you use the epilator, the precision
epilator and the Smart Tweezers and save it for future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
- If you charge the epilator in the bathroom, do not use an extension
cord (Fig. 2).
Warning
- Do not use an appliance, an attachment or the adapter if it is
damaged. Do not use the Smart Tweezers if they are damaged.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- The epilator, precision epilator and Smart Tweezers are not intended
for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the epilator, precision epilator and Smart Tweezers.
- Keep the button batteries of the Smart Tweezers out of the reach of
children and pets. Button batteries are a potential choking hazard.
- Do not insert metal-containing material into the socket on the
epilator to avoid short circuiting.
Caution
- The epilator is only intended for removing women’s body hair on
areas below the neck: underarms, bikini line and legs. Do not use it for
any other purpose.
- The precision epilator can additionally be used on hard-to-reach
areas such as knee and ankle.
- For hygienic reasons, the epilator, precision epilator and Smart
Tweezers should only be used by one person.
ENGLISH8
- To prevent damage and injuries, keep operating appliances
(with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the epilator, precision epilator and Smart Tweezers on
irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor rst. People
with a reduced immune response or people who suffer from diabetes
mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you
use the epilator or precision epilator. This phenomenon is absolutely
normal and quickly disappears. As you epilate more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes
thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three
days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use bath or shower oils when you epilate under wet
conditions, as this may cause serious skin irritation.
- Do not clean the epilator, precision epilator and Smart Tweezers
with water that is hotter than shower temperature (max. 40°C).
- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or acetone for cleaning purposes.
- Charge, use and store the epilator at a temperature between
10°C and 30°C.
- Do not look directly into the Opti-light of the epilator to avoid
being dazzled by the light.
- Do not use the epilating head of the epilator without one of the
epilation caps.
- Fully charge the epilator every 3 to 4 months, even if you do not
use the epilator for a longer time.
- Only use the Smart Tweezers on alkaline button batteries type
L736H or AG3 (dia. 7.8 x 3.4mm).
- Only use disposable non-rechargeable AA 1.5V alkaline batteries
in the precision epilator.
- Do not let metal objects come into contact with the battery
terminals of the precision epilator and do not short-circuit the disposable batteries.
ENGLISH 9
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips epilator and precision epilator comply with all applicable
standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds
(EMF).
General
- This symbol means that the epilator and precision epilator are
suitable for use in a bath or shower and for cleaning under a running tap. (Fig. 3)
- The epilator and precision epilator are waterproof and can be used in
the bath or shower. For safety reasons, the epilator can only be used cordlessly. The epilator does not work when it is connected to the
mains.
- The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts (50 -60 Hz).
- Maximum noise level epilator: Lc = 76dB(A)
- Maximum noise level precision epilator: Lc = 77dB(A)
Replacement
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.shop.philips.com/service. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide guarantee leaet. You can also visit www.philips.com/support.
Shaving head
If you use the shaving head two or more times a week, we advise you to
replace the shaving unit after one or two years or when it is damaged.
ENGLISH10
Environment
- Do not throw away the epilator and precision epilator with the
normal household waste at the end of their life, but hand them in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment (Fig. 4).
Epilator
- The built-in rechargeable batteries of the epilator contain substances
that may pollute the environment. Always remove the batteries
before you discard and hand in the epilator at an ofcial collection point. Dispose of the batteries at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre (Fig. 5).
Removing the rechargeable batteries
1 Disconnect the epilator from the adapter. Let the epilator operate
until the batteries are completely empty and you can no longer switch on the epilator.
2 Remove the epilating head and open the appliance with a
screwdriver (Fig. 6).
3 Use a screwdriver to disconnect the battery holder (1) and the
batteries (2) (Fig. 7).
Do not try to reassemble the appliance in order to connect it to the mains. This is dangerous.
Precision epilator and Smart Tweezers
- Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the
environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the
normal household waste, but dispose of them at an ofcial collection
point for batteries. Always remove the non-rechargeable batteries
before you discard and hand in the appliance at an ofcial collection
point (precision epilator) or dispose of it with the normal household waste (Smart Tweezers) (Fig. 5).
ENGLISH 11
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible
The epilator does not
work.
During use,
the epilator suddenly stops operating. Then the speed lights
ash red for
5 seconds
cause
The socket
used to charge the epilator does
not work.
The overload protection has been activated.
Solution
Make sure the socket you use to
charge the epilator is live. The charging light goes on to indicate that the epilator is charging. If you connect the
epilator to a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light in the bathroom to make sure the socket is live.
If you press the epilating head too hard
onto your skin or when the rotating discs of the epilating head get blocked
(for instance because a piece of
clothing has got stuck between the epilating discs), the epilator switches off
automatically. Then the speed lights
ash red for 5 seconds. Turn the
epilating discs with your thumb until
you can remove whatever is blocking
the epilating discs. Then switch on the epilator again.
ENGLISH12
Problem Possible
During use,
the epilator becomes hot and suddenly stops operating. Then the speed lights and the charging light
ash red for
30 seconds.
The precision epilator does
not work.
The precision epilator is
operating,
but its performance is poor.
cause
The overheat protection has been activated.
The disposable batteries are empty or have been inserted incorrectly.
After 40
minutes, the
disposable batteries are almost empty and no longer have enough power to guarantee good performance.
Solution
The epilator is equipped with
integrated overheat protection, which
prevents the epilator from becoming too hot. If the overheat protection is
activated, the appliance switches off
automatically. Then the speed lights and the charging light ash red for 30 seconds. To reset the overheat
protection, let the appliance cool down
and then switch it on again. To avoid
overheating of the epilator, do not
press the epilator too hard onto your
skin.
Replace the batteries or insert them correctly (see the user manual).
Insert new batteries (see the user manual). Only use disposable non-
rechargeable AA 1.5V alkaline
batteries.

БЪЛГАРСКИ 13

Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общ преглед (фиг. 1)
1 Епилиращи дискове 2 Епилираща глава
3 Opti-light
4 Бутон за вкл./изкл.
- Натиснете веднъж за скорост II
- Натиснете два пъти за скорост I
5 Светлинен индикатор за скорост I 6 Светлинен индикатор за скорост II 7 Светлинен индикатор за зареждане 8 Епилатор 9 Бутон за освобождаване 10 Гребен за подстригване (само за HP6582/HP6581/HP6577) 11 Бръснеща глава (само за HP6582/HP6581/HP6577) 12 Накрайник за основна епилация 13 Капаче за чувствителни зони (само за HP6582/HP6575) 14 Адаптер 15 Четка за почистване 16 Плъзгач за вкл./изкл. (само за HP6581/HP6579) 17 Прецизен епилатор (само за HP6581/HP6579) 18 Обикновени батерии (само за HP6581/HP6579) 19 Калъф за съхранение на Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581) 20 Пинсети Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581) 21 Лампичка на Smart Tweezers (само за HP6582/HP6581) 22 Плъзгач за вкл./изкл. на лампичката (само за HP6582/HP6581) 23 Торбичка
14
БЪЛГАРСКИ14
Важно
Преди да използвате епилатора, прецизния епилатор и пинсетите Smart Tweezers, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справки в бъдеще.
Опасност
- Пазете адаптера сух.
- Ако зареждате епилатора в банята, не използвайте удължителен
кабел (фиг. 2).
Предупреждение
- Не използвайте уреда, приставките или адаптера, ако са
повредени. Не използвайте Smart Tweezers, ако са повредени.
- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го
замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
- Епилаторът, прецизният епилатор и пинсетите Smart Tweezers не
са предназначени за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от отговарящото за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уредите.
- Не позволявайте на деца да си играят с епилатора, прецизния
епилатор и Smart Tweezers.
- Пазете батериите тип копче на Smart Tweezers извън достъпа на
деца и домашни любимци. Тези батерии могат да предизвикат задавяне, ако бъдат погълнати.
- Не пъхайте материали със съдържание на метал в гнездото за
захранване на епилатора, за да избегнете късо съединение.
Внимание
- Епилаторът е предвиден само за премахване на окосмяване по
женското тяло на места от шията надолу: подмишници, бикини линия и крака. Не го използвайте за никакви други цели.
- Освен това, прецизният епилатор може да се използва на
труднодостъпни места, като коленете и глезените.
БЪЛГАРСКИ 15
- От хигиенни съображения епилаторът, прецизният епилатор и
пинсетите Smart Tweezers трябва да се използват само от един човек.
- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещите
уреди (с или без приставка) далече от косата, веждите, миглите; от дрехи, влакна, върви, четки и др.
- Не използвайте епилатора, прецизния епилатор и пинсетите
Smart Tweezers върху възпалена кожа или кожа с разширени вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани без предварителна консултация с лекар. Лица с отслабен имунитет или страдащи от захарен диабет, хемофилия или имунна недостатъчност също трябва предварително да се консултират с лекар.
- При първите няколко ползвания на епилатора или прецизния
епилатор кожата може леко да се зачерви и възпали. Това е абсолютно нормално и изчезва бързо. Като епилирате по-често, кожата ви ще свикне с епилацията, възпалението ще намалее, а наново поникналите косми ще станат по-тънки и по-меки. Ако възпалението не изчезне до три дни, ви съветваме да се консултирате с лекар.
- Не използвайте масло за вана или душ, когато епилирате във
влажна среда, тъй като това може да доведе до сериозно възпаление на кожата.
- Не мийте епилатора, прецизния епилатор и пинсетите Smart
Tweezers с вода, по-гореща от нормалното за душ (макс. 40°C).
- Никога не почиствайте с абразивни гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности като бензин или ацетон.
- Зареждайте, използвайте и съхранявайте епилатора при
температури между 10°C и 30°C.
- Не гледайте директно в Opti-light на епилатора, за да не ви
заслепи светлината.
- Не използвайте епилиращата глава на епилатора без поставен
накрайник за епилация.
- Зареждайте напълно епилатора на всеки 3-4 месеца, дори когато
не сте го използвали продължително време.
- Използвайте Smart Tweezers само с алкални батерии тип копче,
модел L736H или AG3 (размер 7,8 x 3,4 мм).
БЪЛГАРСКИ16
- Използвайте прецизния епилатор само с обикновени алкални
батерии тип AA 1,5 V.
- Не допускайте метални предмети да се допират до клемите на
батериите на прецизния епилатор и не свързвайте батериите накъсо.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този епилатор Philips и прецизният епилатор съответстват на всички приложими стандарти и нормативни разпоредби за излагане на въздействието на електромагнитни полета (EMF).
Общи положения
- Този символ означава, че епилаторът и прецизният епилатор са
подходящи за използване в банята или под душа, както и за почистване под течаща вода. (фиг. 3)
- Епилаторът и прецизният епилатор са водоустойчиви и може
да
се използва в банята или под душа. От съображения за безопасност епилаторът може да работи само на батерии. Епилаторът не работи, когато е свързан към електрическата мрежа.
- Адаптерът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта
(50-60 Hz).
- Максимално ниво на шума на епилатора: Lc = 76 dB(A)
- Максимално ниво на шума на прецизния епилатор: Lc = 77 dB(A)
Подмяна
За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия уеб сайт www.shop.philips.com/service. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната гаранционна карта. Можете също да посетите www. philips.com/suppor t.
Бръснеща глава
Ако използвате бръснещата глава два или повече пъти седмично, ви съветваме да подменяте бръснещия блок след една или две години, или когато се повреди.
БЪЛГАРСКИ 17
Опазване на околната среда
- След края на експлоатационния срок не изхвърляйте епилатора и прецизния епилатор заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в официален пункт за събиране, където да бъдат рециклирани. По този начин помагате за опазване на околната среда (фиг. 4).
Епилатор
- Вградените акумулаторни батерии на епилатора съдържат вещества, които може да замърсят околната среда. Непременно извадете батериите, преди да изхвърлите епилатора или да го предадете в официален пункт за събиране. Предайте батериите в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите, може да занесете уреда в сервизен център на Philips (фиг. 5).
Изваждане на акумулаторните батерии
1 Изключетеепилатораотадаптера.Оставетеепилаторада
работи,докатобатериитесеизтощятдокрайиповечене можетедаговключите.
2 Свалетеепилиращатаглаваиотворетеуредасотвертка(фиг.6). 3 Използвайтеотвертка,задаоткачитедържачанабатериите
(1)ибатериите(2)(фиг.7).
Несеопитвайтедасглобитеотновоуреда,задаговключитев мрежата.Товаеопасно.
БЪЛГАРСКИ18
Прецизен епилатор и Smart Tweezers
- Обикновените батерии съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте обикновени батерии заедно с битовите отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за събиране на батерии. Винаги изваждайте обикновените батерии, преди да изхвърлите уреда и да го предадете в официален пункт за отпадъци (за прецизния епилатор) или да го изхвърлите заедно с битовите отпадъци (за Smart Tweezers) (фиг. 5).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уредите. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Възможна
Епилаторът не работи.
причина
Контактът, в който зареждате епилатора, не работи.
Решение
Когато зареждате епилатора, проверете дали в контакта има ток. Индикаторът за зареждане светва, за да покаже, че епилаторът се зарежда. Ако сте включили епилатора в контакт в банята, вероятно ще трябва да включите и осветлението в банята, за да сте сигурни, че в контакта има ток.
БЪЛГАРСКИ 19
Проблем Възможна
По време на употреба епилаторът изведнъж спира да работи. Индикаторите за скорост мигат в червено за 5 секунди.
По време на употреба епилаторът загрява и изведнъж спира да работи. Индикаторите за скорост и индикаторът за зареждане мигат в червено за 30 секунди.
причина
Задействана е защитата срещу претоварване.
Задействана е защитата срещу прегряване.
Решение
Ако притискате твърде силно епилиращата глава към кожата си или ако въртящите се дискове на епилиращата глава бъдат блокирани (например ако захванат края на дреха), епилаторът се изключва автоматично. Индикаторите за скорост мигат в червено за 5 секунди. Завъртете с палец епилиращите дискове, докато извадите това, което ги е блокирало. След това включете отново епилатора.
Епилаторът е съоръжен с вградена защита срещу прегряване, която не му позволява да загрее твърде много. Ако защитата срещу прегряване се активира, уредът се изключва автоматично и индикаторите за скорост и индикаторът за зареждане мигат в червено за 30 секунди. За да изключите задействаната защита срещу прегряване, оставете уреда да се охлади и след това го включете отново. За да избегнете прегряване на епилатора, не го притискайте твърде силно към кожата си.
БЪЛГАРСКИ20
Проблем Възможна
Прецизният епилатор не работи.
Прецизният епилатор работи, но резултатът не е добър.
причина
Батериите са изтощени или са поставени неправилно.
След 40 минути батериите са почти изтощени и вече не осигуряват достатъчно мощност за добър резултат.
Решение
Сменете батериите или ги поставете правилно (вижте ръководството за потребителя).
Сложете нови батерии (вижте ръководството за потребителя). Използвайте само обикновени алкални батерии тип AA 1,5 V.

ČEŠTINA 21

Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Přehled (Obr. 1)
1 Epilační kotoučky 2 Epilační hlava 3 Světlo Opti-light 4 Vypínač
- Jedním stiskem nastavíte rychlost II
- Dvěma stisknutími nastavíte rychlost I
5 Kontrolka pro rychlost I 6 Kontrolka pro rychlost II 7 Kontrolka nabíjení
8 Epilátor
9 Uvolňovací tlačítko 10 Zastřihovací hřeben (pouze modely HP6582/HP6581/HP6577) 11 Holicí hlava (pouze modely HP6582/HP6581/HP6577) 12 Základní epilační kryt
13 Nástavec pro citlivé oblasti (pouze modely HP6582/HP6575) 14 Adaptér
15 Čisticí kartáč 16 Posuvný vypínač (pouze model HP6581/HP6579) 17 Přesný epilátor (pouze model HP6581/HP6579) 18 Baterie na jedno použití (pouze model HP6581/HP6579) 19 Pouzdro pro ukládání pinzety Smart Tweezers (pouze modely
HP6582/HP6581)
20 Pinzeta Smart Tweezers (pouze modely HP6582/HP6581)
21 Kontrolka pinzety Smart Tweezers (pouze modely HP6582/HP6581) 22 Vypínač světla (pouze modely HP6582/HP6581)
23 Pouzdro
22
ČEŠTINA22
Důležité
Před použitím epilátoru, přesného epilátoru a pinzety Smart Tweezers si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Adaptér udržujte v suchu.
- Pokud epilátor dobíjíte v koupelně, nepoužívejte prodlužovací
kabel (Obr. 2).
Varování
- Přístroj, nástavec ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Nepoužívejte pinzetu Smart Tweezers, pokud je poškozená.
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s epilátorem, přesným epilátorem a pinzetou Smart Tweezers manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte, aby si s epilátorem, přesným epilátorem a pinzetou Smart Tweezers nehrály děti.
- Knoíkové baterie pinzety Smart Tweezers uchovávejte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Mohlo by dojít k zadušení po jejich vdechnutí.
- Do zásuvky určené pro zástrčku epilátoru nezasouvejte žádné kovové předměty, aby nedošlo ke zkratu.
Upozornění
- Tento epilátor je určen k odstraňování ženských chloupků z částí těla od krku dolů: z podpaží, linie třísel a nohou. Nepoužívejte ho k jiným účelům.
- Přesný epilátor můžete navíc použít na hůře dostupná místa jako koleno nebo kotník.
ČEŠTINA 23
- Z hygienických důvodů by epilátor, přesný epilátor a pinzetu Smart Tweezers měla používat pouze jedna osoba.
- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby přístroje v provozu nebyly v blízkosti vlasů, řas, obočí, tkanin, kabelů, kartáčů apod.
- Nepoužívejte epilátor, přesný epilátor a pinzetu Smart Tweezers, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupkem), případně zraněná místa. O možnosti používání přístroje se nejprve poraďte se svým lékařem. Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které trpí cukrovkou, hemolií nebo nedostatečnou imunitou by se rovněž měly nejdříve poradit s lékařem.
- Po pár prvních použitích epilátoru nebo přesného epilátoru může pokožka mírně zčervenat a jevit určité podráždění. Tento jev je zcela normální a zakrátko zmizí. Po několika epilacích si na tento způsob odstraňování chloupků vaše pokožka zvykne, její podráždění se zmírní a nové chloupky budou dorůstat tenčí a jemnější. Kdyby podráždění pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte s lékařem.
- Při epilaci v mokrém prostředí nepoužívejte sprchové nebo koupelové oleje, mohlo by tak dojít k vážnému podráždění pokožky.
- K čištění epilátoru, přesného epilátoru a pinzety Smart Tweezers nepoužívejte vodu teplejší než pro koupel (max. 40 °C).
- K čištění nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
- Epilátor nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 30 °C.
- Nedívejte se přímo do světla Opti-light epilátoru, aby nedošlo k oslnění tímto světlem.
- Nepoužívejte epilační hlavu epilátoru bez jednoho z epilačních krytů.
- Epilátor zcela nabijte každé 3 až 4 měsíce, i pokud jej nebudete delší
dobu používat.
- Používejte pinzetu Smart Tweezers pouze s alkalickými knoíkovými bateriemi typu L736H nebo AG3 (rozměr 7,8 x 3,4 mm).
- V přesném epilátoru používejte pouze nedobíjecí alkalické baterie AA 1,5 V.
ČEŠTINA24
- Dbejte na to, aby se do kontaktu s terminály baterií přesného epilátoru nedostaly kovové předměty a aby nedošlo ke zkratování baterií.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento epilátor a přesný epilátor Philips splňuje všechny normy a předpisy týkající se elektromagnetických polí (EMF).
Obecné informace
- Tento symbol znamená, že epilátor a přesný epilátor můžete bezpečně používat ve vaně nebo ve sprše a můžete jej oplachovat pod tekoucí
vodou. (Obr. 3)
- Epilátor a přesný epilátor je voděodolný a můžete jej používat ve sprše
nebo ve vaně. Z důvodů bezpečnosti lze epilátor používat pouze bez kabelu. Když přístroj zapojíte do elektrické sítě, nebude fungovat.
- Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí a je vhodný do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 voltů (50–60 Hz).
- Maximální hladina hluku epilátoru: Lc = 76 dB(A)
- Maximální hladina hluku přesného epilátoru: Lc = 77 dB(A)
Výměna
Příslušenství pro tento přístroj lze zakoupit na webu www.philips.com/shop. Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete v záručním listu s celosvětovou platností. Můžete také navštívit stránky www.philips.com/support.
Holicí hlava
Pokud používáte holicí hlavu dvakrát či vícekrát týdně, doporučujeme vám provádět výměnu holicí jednotky jednou za 1 až 2 roky nebo v případě jejího poškození.
Životní prostředí
- Až epilátor a přesný epilátor doslouží, nevyhazujte je do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny k recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 4).
ČEŠTINA 25
Epilátor
- Vestavěné akumulátory obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací epilátoru nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátory. Akumulátory odevzdejte na ociálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám akumulátory vyjmout, můžete epilátor zanést do servisního střediska společnosti Philips (Obr. 5).
Vyjmutí baterií
1 Odpojteepilátorodadaptéru.Nechteepilátorfungovat,dokudse
akumulátoryzcelanevybijíaepilátorjižnepůjdezapnout.
2 Sejměteepilačníhlavuaotevřetepřístrojpomocí
šroubováku(Obr.6).
3 Pomocíšroubovákuodejmětedržákakumulátoru(1)aakumulátor
(2) (Obr. 7).
Nepokoušejtesepřístrojznovusložitapřipojitjejksíti.Jeto nebezpečné.
Přesný epilátor a pinzeta Smart Tweezers
- Nedobíjecí baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte nedobíjecí baterie spolu s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě pro baterie. Před likvidací přístroje a jeho odevzdáním na ociálním sběrném místě nejprve nedobíjecí baterie vyjměte (platí pro přesný epilátor) nebo jej zlikvidujte spolu s běžným komunálním odpadem (platí pro
pinzetu Smart Tweezers) (Obr. 5).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
ČEŠTINA26
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístrojů setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná
Epilátor nefunguje.
Epilátor
během používání
najednou
přestane
fungovat.
Pak 5 sekund červeně blikají kontrolky
rychlosti.
příčina
Nefunguje
zásuvka používaná k dobíjení
epilátoru.
Byla
aktivována
ochrana proti
přetížení.
Řešení
Zkontrolujte, zda funguje zásuvka používaná k dobíjení epilátoru. Dobíjení epilátoru je indikováno rozsvícenou kontrolkou. Pokud epilátor zapojíte do zásuvky v koupelnové skříňce, možná budete muset rozsvítit světlo, aby byla zásuvka pod proudem.
Pokud budete epilační hlavu příliš silně tlačit na pokožku nebo pokud se zablokují rotující kotoučky epilační hlavy (například protože se mezi epilačními disky zachytil kousek látky), epilátor se automaticky vypne. Pak 5 sekund červeně blikají kontrolky rychlosti. Palcem otáčejte epilační disky, dokud neodstraníte to, co disky blokuje. Poté epilátor opět zapněte.
ČEŠTINA 27
Problém Možná
Epilátor se
během používání zahřeje a
najednou
přestane
fungovat.
Pak 30 sekund blikají červeně kontrolky rychlostí a nabíjení.
Přesný
epilátor nefunguje.
Přesný
epilátor
funguje, ale výkon je slabý.
příčina
Byla
aktivována
ochrana proti
přehřátí.
Baterie na jedno
použití jsou
vybité nebo byly
nesprávně vloženy.
Po 40 minutách jsou baterie na jedno
použití skoro vybité a nemají již dostatek
energie na
optimální výkon.
Řešení
Epilátor je vybaven integrovanou
ochranou proti přehřátí, která brání přílišnému zahřátí epilátoru. V případě aktivace ochrany proti přehřátí se přístroj automaticky vypne. Poté 30 sekund blikají kontrolky rychlostí a nabíjení červeně. Ochranu proti přehřátí deaktivujete tak, že přístroj necháte vychladnout a znovu jej zapnete. Aby nedocházelo k přehřívání epilátoru, netlačte jej příliš silně na pokožku.
Vyměňte baterie nebo je vložte správným způsobem (viz uživatelská příručka).
Vložte nové baterie (viz uživatelská příručka). Používejte pouze běžné alkalické baterie AA 1,5 V bez možnosti dobíjení.
28

EESTI

Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
Ülevaade (Jn 1)
1 Epileerimisterad 2 Epileerimispea 3 Opti-light’i valgusti 4 Nupp on/off (sisse/välja)
- Kiiruse II sisselülitamiseks vajutage üks kord
- Kiiruse I sisselülitamiseks vajutage kaks korda
5 I kiiruse tuli 6 II kiiruse tuli
7 Laadimise märgutuli 8 Epilaator 9 Vabastusnupp
10 Piiramiskamm (ainult mudelitel HP6582/HP6581/HP6577)
11 Raseerimispea (ainult mudelitel HP6582/ HP6581/HP6577)
12 Epilaatori põhiotsak 13 Tundliku piirkonna kate (ainult mudelil HP6582/HP6575)
14 Adapter
15 Puhastusharjake
16 Sisse/välja liuglüliti (ainult mudelitel HP6581/HP6579) 17 Täppisepilaator (ainult mudelitel HP6581/HP6579)
18 Ühekordsed tavapatareid (ainult mudelitel HP6581/HP6579) 19 Smart Tweezers’i pintsettide hoiukarp (ainult mudelil HP6582/
HP6581)
20 Smart Tweezers (ainult mudelil HP6582/HP6581) 21 Smart Tweezers’i pintsettide valgusti (ainult mudelil HP6582/HP6581) 22 Valgusti sisse/välja liuglüliti (ainult mudelil HP6582/HP6581) 23 Kott
EESTI 29
Tähtis
Enne epilaatori, täppisepilaatori ja Smart Tweezers’i pintsettide kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidi alles.
Oht
- Hoidke adapterit kuivana.
- Kui laete epilaatorit vannitoas, ärge ühendage seda pikendusjuhtme abil (Jn 2).
Hoiatus
- Ärge kasutage seadet, otsakut ega adapterit, kui need on kahjustatud. Ärge kasutage Smart Tweezers’i pintsette, kui need on kahjustatud.
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu.
- Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada
seda mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.
- Epilaatorit, täppisepilaatorit ja Smart Tweezers’i pintsette ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleb valvata, et nad ei mängiks epilaatori, täppisepilaatori ega Smar t Tweezers’i pintsettidega.
- Hoidke Smart Tweezers’i pintsettide nööppatareisid laste ja
koduloomade eest. Nööppatareidega kaasneb lämbumisoht.
- Lühise tekke vältimiseks ärge sisestage epilaatori pesasse metalli sisaldavaid esemeid.
Ettevaatust
- See epilaator on mõeldud ainult naistele kaela piirkonnast allpool asuvate kehakarvade eemaldamiseks: kaenlaalused, bikiinijoon ja jalad. Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel.
- Täppisepilaatorit võib kasutada ka raskesti ligipääsetavates kohtades, nagu põlv ja pahkluu.
- Hügieenilistel põhjustel peaks epilaatorit, täppisepilaatorit ja Smart Tweezers’i pintsette kasutama vaid üks inimene.
EESTI30
- Kahjustuste ja vigastuste ennetamiseks hoidke töötavaid seadmeid (otsakuga või ilma) piisavalt kaugel oma juustest, kulmudest, ripsmetest, rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest, harjadest jne.
- Ärge kasutage epilaatorit, täppisepilaatorit ega Smart Tweezers’i pintsette, kui nahk on ärritatud või kui nahal on varikoossed veenid, lööve, laigud, sünnimärgid (karvadega) või haavad ilma eelnevalt
arstiga nõu pidamata. Nõrga immuunsüsteemiga inimesed või
inimesed, kellel on diabeet, hemoilia või immuunpuudulikkus, peaksid kõigepealt arstiga nõu pidama.
- Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob varsti. Epilaatorit sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja uuesti kasvavad karvad on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme päeva jooksul kadunud, soovitame konsulteerida arstiga.
- Märgades tingimustes epileerides ärge kasutage vanni- ega dušiõlisid, kuna need võivad tugevat nahaärritust põhjustada.
- Ärge puhastage epilaatorit, täppisepilaatorit ega Smart Tweezers’i pintsette veega, mis on kuumem kui dušivee temperatuur (maks. 40 °C).
- Ärge kasutage kunagi puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiini või
atsetooni.
- Laadige, kasutage ja hoiustage epilaatorit temperatuuril 10–30 °C.
- Ärge vaadake otse epilaatori Opti-light’i valgustisse, sest ere valgus võib teid ajutiselt pimestada.
- Ärge kasutage epilaatori epileerimispead ilma ühegi otsakuta.
- Laadige epilaatori aku iga 3 kuni 4 kuu tagant täiesti täis, isegi siis,
kui te ei ole seda pikka aega kasutanud.
- Kasutage Smart Tweezersi pintsetti ainult L736H- või AG3-tüüpi
leelisnööppatareidega (läbimõõt 7,8 × 3,4 mm).
- Kasutage täppisepilaatoris ainult ühekordseid AA-suuruses 1,5-voldiseid leelispatareisid.
- Ärge laske täppisepilaatori patareiklemmidel kokku puutuda metallobjektidega ning ärge lühistage ühekordseid patareisid.
Loading...
+ 98 hidden pages