SUOMI
FRANÇAIS 69
ITALIANO
NEDERLANDS 93
NORSK
SVENSKA
57
81
106
117
HP6502
6
ENGLISH
Introduction
With your new Satinelle ICE PREMIUM you can remove unwanted hairs
quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating
system with the contour-following skin cooler and the new
sonic massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the
natural numbing effect of ice and massaging, the new Satinelle ICE
PREMIUM makes epilation more comfortable and less painful than ever.
The result is a silky-smooth skin and a hair growth reduction of up to
50%, assuming you use the appliance regularly (every 4 weeks).
The rapidly rotating epilating discs catch even the shortest hairs (down to
0.5 millimetre!) and pull them out by the roots. As a result, your skin stays
smooth for up to four weeks and regrowth is soft and downy.
General description (Fig. 1)
A Sensitive area cap
B Massaging element
C Epilating head
D Release button
E Appliance
F On/off slide
G Protective cap of shaving head
H Shaving head
I Leg skin cooler with pivoting cooling head
J Insulating sleeve for skin cooler
K Adapter
L Exfoliating body puff
M Cleaning brush
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
,
local mains voltage before you connect the appliance.
Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
,
ENGLISH7
Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is
,
damaged.
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
,
original type in order to avoid a hazard.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
,
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Keep the appliance and the adapter dry.
,
Keep the appliance out of the reach of children.
,
Do not expose the appliance to temperatures lower than 5°C or
,
higher than 35°C.
To prevent damage and injuries, keep the running appliance away
,
from your scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords,
brushes etc.
Do not use the epilating head on irritated skin or skin with
,
varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without
consulting your doctor rst. People with a reduced immune
response or people who suffer from diabetes mellitus, Raynaud’s
disease or immunodeciency should contact their doctor rst.
Always check the shaving head before you use the appliance.
,
Do not use the shaving head if the foil or the trimmers are
damaged, as this may cause injury.
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to
the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Freezing the skin cooler
1 Put the skin cooler WITHOUT the insulating sleeve in the freezer
or freezing compartment (***) at least 4 hours before you start to
epilate. When the uid has turned completely blue, the skin cooler
is ready for use.
ENGLISH8
Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you
freeze it.
Tip: You can store the skin cooler in the freezer permanently.
Using the appliance
General information about epilation
,
Epilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin
is completely dry when you start to epilate.
When you use the appliance for the rst time, we advise you to try
,
it out on an area with only light hair growth. This helps you get
accustomed to the epilation process.
For optimal epilating results, the hairs should not be longer than
,
10 millimetres (Fig. 2)
To epilate longer hairs: (Fig. 2)
,
shorten the hairs to a maximum length of 10mm with a trimmer. In
this case, you can start to epilate right away.
shave the hairs completely. In this case you can start to epilate after a
few days (the hairs must be at least 0.5mm long).
Your skin may become a little red and irritated the rst few times
,
you use the epilator. This phenomenon is absolutely normal
and quickly disappears. As you use the appliance more often, your
skin gets used to epilation, skin irritation decreases and
regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not
disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
We advise you to epilate before you go to bed at night, as
,
this allows any skin irritation that may develop to diminish
overnight.
Epilating with the skin cooler
Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not
use any cream before you start to epilate.
1 Slide the insulating sleeve onto the skin cooler. (Fig. 3)
ENGLISH9
The insulating sleeve prevents an unpleasant sensation of coldness in your
hand while you use the appliance. It also keeps the skin cooler cold as
long as possible.
Sometimes the pivoting cooling head freezes onto the skin cooler and
does not move when you take the skin cooler from the freezer. The
pivoting cooling head starts to pivot again after you have passed it over
your leg a few times.
2 Snap the appliance onto the skin cooler (Fig. 4).
3 Insert the appliance plug into the bottom of the appliance and put
the adapter in the wall socket.
4 Select the desired speed to switch on the appliance (Fig. 5).
Select speed I for areas with little hair growth and for areas where bones
are located directly beneath the skin, such as knees and ankles.
Select speed II for larger areas with stronger hair growth.
5 Stretch your skin with your free hand to make the hairs stand
upright.
6 Place the appliance perpendicularly onto the skin with the epilating
head pointing forward. Move the appliance against the direction of
hair growth at a moderate speed. (Fig. 6)
Make sure both the epilating discs and the skin cooler are in proper
contact with the skin.
Press the appliance lightly onto the skin.
If you are not completely satised with the epilation result, try
,
moving the epilator more slowly over your skin.
7 Use the tab on the bottom end of the appliance to remove the
appliance from the skin cooler (Fig. 7).
Epilating without skin cooler
If you do not want to use the skin cooler, for instance because you
,
have grown accustomed to the sensation of epilation, you can also
use the appliance without the skin cooler.
Make sure that you place the epilator perpendicularly onto your
,
skin and that you move it against the direction of hair growth.
ENGLISH10
Epilating the underarms and bikini line
Your epilator comes with a sensitive area cap that reduces the number of
active epilating discs. This makes the appliance ideal for epilating the more
delicate areas of the body, such as the underarms and bikini line.
Note: You get the best results when the hairs are not too long (max.1cm).
1 Put the sensitive area cap on the epilating head (Fig. 8).
The sensitive area cap can only be tted onto the appliance in one way.
2 Switch on the appliance by selecting the desired speed. (Fig. 5)
We advise you to use speed II.
3 Stretch the skin with your free hand.
4 Place the appliance perpendicularly onto your skin, with the on/off
slide pointing in the direction in which you are going to move the
appliance (Fig. 6).
5 Move the appliance slowly over the skin, against the direction of
the hair growth (Fig. 6).
Epilate your bikini line as shown in the gure (Fig. 9).
-
Epilate your underarms as shown in the gure (Fig. 10).
-
For a cool sensation, you can dab the area you have just epilated with
a cloth soaked in cold water.
6 Remove the sensitive area cap from the epilator after use (Fig. 11).
Using the exfoliating body puff
Use the exfoliating body puff in the shower.
Regular massages with the puff may help to prevent ingrown hairs.
Do not use the puff immediately before or after epilation.
Shaving
You can use the shaving head to shave sensitive body parts, such as your
underarms and bikini line. With the shaving head, you obtain a smooth
result in a comfortable and gentle way.
1 Make sure the appliance is switched off.
ENGLISH 11
2 Remove the skin cooler (Fig. 7).
3 Remove epilating head (Fig. 12).
Press the release button (1) and move the epilating head in the direction
of the arrow (2).
4 Place the shaving head on the appliance and press it onto the
appliance until it snaps home (‘click’) (Fig. 13).
5 Switch on the appliance by selecting speed II.
6 Place the shaving head onto your skin and move the appliance
slowly and smoothly against the direction of hair growth. Press the
appliance lightly (Fig. 14).
Cleaning and maintenance
Never rinse the adapter or the appliance itself with water.
Do not use any corrosive detergents, scouring pads or cloths, petrol,
acetone etc. to clean the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Remove the skin cooler from the appliance and slide the insulating
sleeve off the skin cooler.
3 Clean the pivoting cooling head of the leg skin cooler with the
brush supplied or with a moist cloth after each use.
Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before
you freeze it again.
Cleaning the epilating head
Clean the epilating head after every use.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Remove the epilating head (Fig. 12).
Press the release button (1) and move the epilating head in the direction
of the arrow (2).
3 Remove the massaging element (Fig. 15).
ENGLISH12
4 Clean all accessible parts, including the bottom of the epilating head
and the epilating discs, with the brush (Fig. 16).
5 You can also rinse the epilating head (not the appliance!) under the
tap to clean it more thoroughly (Fig. 17).
Never try to detach the epilating discs from the epilating head.
6 Reattach the massaging element to the epilating head. Then place
the epilating head on the appliance and press it until it snaps home
(‘click’) (Fig. 18).
The epilating head only ts onto the appliance in one way.
Cleaning the shaving head
Clean the shaving head after every use.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Remove the shaving head.
3 Pull the cutter unit out of the shaving head. (Fig. 19)
4 Brush the hairs off the cutter unit and the shaving head. Make sure
that you also brush away any hairs that have collected under the
trimmers (Fig. 20).
5 You can also rinse the cutter unit and the rest of the shaving head
(not the appliance!) under the tap (Fig. 21).
6 Put the cutter unit back into the shaving head and snap the shaving
head back onto the appliance (‘click’) (Fig. 22).
Do not exert pressure on the shaving foil to avoid damage.
7 Rub a drop of sewing machine oil onto the trimmers and shaving
foil of the shaving unit twice a year.
Storage
Put the protective cap on the shaving head (‘click’). (Fig. 23)
1
2 Store the appliance and the accessories in the pouch.
ENGLISH 13
Replacement
If you use the shaving head several times a week, replace the shaving foil
and the cutter unit (type HP6193) after one or two years of use or if it is
damaged.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
-
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 24).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
ProblemPossible causeSolution
Reduced
epilating
performance.
You moved the
epilator in the
wrong direction.
You placed the
epilating
head on the skin
at the wrong
angle.
Move the appliance against the
direction of hair growth.
Make sure you place the appliance
perpendicularly onto the skin.
ENGLISH14
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not work.
The epilating
head did not
touch the skin.
You moistened
your skin with
water or a
cream or other
skincare product
prior to
epilation.
The sensitive
area cap was on
the appliance
when you
epilated your
legs.
The appliance
has been
moved over the
skin too fast.
The socket to
which the
appliance is
connected is
not live.
The appliance is
not switched on.
Make sure both the epilating head
and the skin cooler are in proper
contact with your skin during
epilation.
Make sure your skin is entirely dry
and free from grease. Do not put
any cream, body milk or other
skincare product on your skin
before you start to epilate.
Only use the sensitive area cap to
epilate your underarms and bikini
line.
Move the appliance over the skin
at a moderate speed.
Make sure the socket you use is
live. If you use a socket in a
bathroom cabinet, you may need
to switch on the light to activate
the socket.
Switch on the appliance.
ProblemPossible causeSolution
Skin irritation
occurs.
The skin
cooler is not
cold enough.
You did not
attach the
epilating
head correctly.
You used the
epilator for the
rst time or
after a long
period of disuse.
You have
applied too
much pressure
to the appliance
You did not
freeze the skin
cooler long
enough.
You did not put
the skin
cooler in the
freezer or
freezing
compartment.
The skin cooler
did not touch
the skin.
Place the epilating head on the
appliance and press it onto the
appliance until it snaps home
(‘click’).
Some skin irritation may occur the
rst few times you use the
appliance. This is absolutely normal
and usually disappears quickly. For
tips to reduce skin irritation, see
the rst section of chapter ‘Using
the appliance’. Also make sure you
keep the epilating head clean.
Do not use any pressure when
moving the appliance over skin
Put the skin cooler without the
insulating sleeve in the freezer or
freezing compartment (***) for at
least 4 hours. When the colour of
the uid has changed from white
to completely blue, the skin cooler
is ready for use.
Put the skin cooler without the
insulating sleeve in the freezer or
freezing compartment (***) for at
least 4 hours. Do not store the
skin cooler in the refrigerator.
Make sure the skin cooler is always
in proper contact with your skin
during epilation.
ENGLISH 15
ENGLISH16
ProblemPossible causeSolution
The pivoting
cooling head
of the leg skin
cooler does
not move.
It is not
possible to
remove the
epilating head.
It is not
possible to
remove the
shaving head.
Reduced
shaving
performance.
Stronger skin
irritation than
usual after
shaving.
The pivoting
cooling head is
frozen.
You did not
move the
epilating head in
the right
direction.
You did move
the shaving head
in the right
direction.
The shaving
head is dirty.
The cutter unit
is damaged or
worn.
The cutter unit
is damaged or
worn.
Pass the skin cooler over your leg
a few times to make it pivot again.
Always make sure the outside of
the skin cooler is completely dry
before you freeze it.
Press the release button and move
the epilating head in the direction
of the arrow to remove it. (Fig. 12)
Press the release button and move
the shaving head in the direction of
the arrow to remove it. (Fig. 12)
Switch off the appliance, unplug it
and remove the shaving head. Then
clean the cutter unit and the
shaving head with the cleaning
brush supplied. Remove any hairs
that are stuck under the trimmers.
Replace the cutter unit.
Replace the cutter unit.
DANSK
Introduktion
Med din nye Satinelle ICE PREMIUM kan du hurtigt og effektivt fjerne
uønsket hårvækst. Kombinationen af det nye keramiske epileringssystem
med kølende, konturfølgende iselement og massagesystem udgør en
revolution inden for epilering. Takket være isens naturligt bedøvende
effekt og massagen, bliver epilering med den nye Satinelle ICE PREMIUM
mere behagelig og mindre smertefuld end nogensinde. Resultatet er
silkeblød hud og op til 50% nedsat hårvækst, forudsat at du anvender
apparatet regelmæssigt (hver 4. uge).
De hurtigt roterende pincetskiver fanger selv de korteste hår (ned til
0,5 mm!) og trækker dem ud med rod. Huden forbliver glat og blød i op
til 4 uger, og den nye hårvækst er blød og dunet.
A Præcisionskappe til sensitive områder
B Massageelement
C Epilatorhoved
D Udløserknap
E Apparat
F On/off-skydekontakt
G Beskyttelsesdæksel til shaverhoved
H Shaverhoved
I Iselement til ben med vipbart hoved
J Isolerende kappe til iselement
K Adapter
L “Body Puff”-eksfolieringssvamp
M Rensebørste
17
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, om
,
spændingsangivelsen på adapteren svarer til den lokale netspænding.
Brug kun apparatet sammen med den medfølgende adapter.
,
DANSK18
Brug ikke apparatet, hvis adapteren eller selve apparatet er
,
beskadiget.
Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original
,
adapter af samme type for at undgå enhver risiko.
Adapteren indeholder en transformer og må ikke klippes af og
,
udskiftes med et andet stik, da dette kan være meget risikabelt.
Både apparat og adapter skal holdes tørre.
,
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
,
Udsæt ikke apparatet for temperaturer under 5°C eller over 35°C.
,
For at undgå skader og uheld, skal apparatet altid holdes i sikker
,
afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, ledninger,
børster o.lign., når det er tændt.
Brug aldrig epilatorhovedet på irriteret hud eller på hud med
,
åreknuder, udslæt, lipenser, (behårede) modermærker eller sår
uden først at rådføre dig med lægen. Spørg ligeledes lægen til råds,
hvis du lider af sukkersyge, Raynauds- syndrom eller har nedsat
immunforsvar.
Kontrollér altid shaverhovedet, før du bruger apparatet. Brug ikke
,
shaverhovedet, hvis folien eller trimmerne er beskadigede, da du
kan risikere at komme til skade.
Elektromagnetiske felter
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Nedfrysning af iselement
1 Læg iselementet i fryser eller fryseboks (***) UDEN
beskyttelseskappen i mindst 4 timer før epileringen. Når væsken er
blevet helt blå, er iselementet klar til brug.
Sørg for, at iselementets overade er helt tør, inden det nedfryses.
Tips: Iselementet kan opbevares permanent i fryseren.
DANSK 19
Sådan bruges apparatet
Generel information om epilering
Det er lettest at bruge epilatoren lige efter et kar- eller brusebad,
,
men huden skal være helt tør, inden du starter.
Første gang apparatet bruges, anbefales det at begynde et sted med
,
let hårvækst. På denne måde vænner du dig gradvist til epileringen.
For at opnå det bedste epileringsresultat må hårene ikke være
,
længere end 10 mm (g. 2)
Epilering af længere hår: (g. 2)
,
Afkort hårene til maks. 10 mm med en trimmer. Herefter kan du
påbegynde epileringen.
Barbér hårene helt af. Herefter kan du påbegynde epilering efter et
par dage (hårene skal mindst være 0,5 mm lange).
Huden bliver måske lidt rød og irriteret de første par gange
,
epilatoren anvendes. Dette er helt normalt og vil hurtigt forsvinde.
Efterhånden som huden vænner sig til behandlingen, bliver den
mindre irriteret og hårene, der gror ud igen, vil være blødere og
tyndere. Hvis en eventuel hudirritation ikke er forsvundet efter
3 dage, bør du kontakte lægen.
Vi anbefaler, at du bruger epilatoren, før du går i seng om aftenen,
,
så eventuel hudirritation har tid til at dæmpes i løbet af natten.
Epilering med is-element
Sørg for at huden er ren, helt tør og fri for fedtstoffer. Undlad at bruge
nogen former for creme umiddelbart før epilering.
1 Sæt beskyttelseskappen på iselementet. (g. 3)
Beskyttelseskappen modvirker ubehag ved kulde i hånden under brug af
apparatet. Den holder også iselementet koldt i længere tid.
Det vipbare hoved kan være frosset fast til iselementet, så det ikke kan
bevæge sig, når iselementet kommer direkte fra fryseren. Det vipbare
hoved bliver bevægeligt igen, når det har været ført hen over benet et par
gange.
2 Klik iselementet på epilatoren (g. 4).
DANSK20
3 Sæt apparatstikket i kontakten i bunden af apparatet, og slut
adapteren til lysnettet.
4 Tænd apparatet ved at vælge den ønskede hastighed (g. 5).
Vælg hastighed I til områder med let hårvækst og områder, hvor der er
knogler lige under huden, f.eks. knæ og ankler.
Vælg hastighed II til større områder med kraftigere hårvækst.
5 Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene rejser sig.
6 Placér apparatet vinkelret på huden med epilatorhovedet pegende
fremad. Bevæg apparatet mod hårenes vækstretning i et moderat
tempo. (g. 6)
Sørg for, at både pincetskiver og iselementet har fuld kontakt med huden.
Tryk apparatet let mod huden.
Hvis du ikke er helt tilfreds med resultatet, så prøv at bevæge
,
epilatoren lidt langsommere over huden.
7 Brug tappen i bunden af apparatet til at adskille apparat og
iselement (g. 7).
Epilering uden iselement
Epilatoren kan også anvendes uden iselement, hvis du f.eks. har
,
vænnet dig til følelsen.
Sørg for, at du placerer epilatoren vinkelret på huden og fører den
,
imod hårenes vækstretning.
Epilering af armhuler og bikinilinje
Epilatoren leveres med en præcisionskappe til følsomme områder, som
reducerer antallet af aktive pincetskiver. Det gør apparatet velegnet til
epilering af de mere følsomme kropszoner, såsom armhuler og bikinilinjen.
Bemærk: Du opnår det bedste resultat, når hårene ikke er for lange
(maks. 1 cm).
1 Sæt præcisionskappen til følsomme områder på
epileringshovedet (g. 8).
Præcisionskappen kan kun sættes på apparatet på én måde.
2 Tænd apparatet ved at vælge den ønskede hastighed. (g. 5)
DANSK 21
Det anbefales at vælge hastighed II.
3 Stræk huden med din frie hånd.
4 Placér apparatet vinkelret på huden, mens on/off-skydeknappen
peger i den retning, du vil bevæge apparatet (g. 6).
5 Bevæg apparatet langsomt hen over huden, i modsat retning af
hårets vækstretning (g. 6).
Epilér bikinilinjen som vist på illustrationen (g. 9).
-
Epilér armhulerne som vist på illustrationen (g. 10).
-
For at afkøle det epilerede område kan du duppe det med en kold,
våd klud.
6 Fjern præcisionskappen efter brug (g. 11).
”Body-Puff”
Brug eksfolieringssvampen i brusebadet.
Regelmæssig massage med eksfolieringssvampen er en god hjælp til at
undgå indgroede hår. Bør dog ikke anvendes umiddelbart før eller efter
epilering.
Barbering
Shaverhovedet kan anvendes til barbering af følsomme kropszoner såsom
armhuler og bikinilinje. Med shaverhovedet opnår du et glat resultat på en
behagelig og blid måde.
1 Kontrollér, at apparatet er slukket.
2 Tag iselementet af (g. 7).
3 Tag epileringshovedet af (g. 12).
Tryk på udløserknappen (1) og træk epilatorhovedet i pilens retning (2).
4 Sæt shaverhovedet på apparatet og tryk, indtil det klikker på
plads (g. 13).
5 Tænd apparatet ved at vælge hastighed II.
6 Placér shaverhovedet mod huden, og før langsomt og blidt
apparatet imod hårenes vækstretning med et let tryk (g. 14).
DANSK22
Rengøring og vedligeholdelse
Adapteren og selve apparatet må aldrig rengøres med vand.
Brug aldrig ætsende rengøringsmidler, skuremidler, ståluldssvampe,
benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Tag iselementet af epilatoren og beskyttelseskappen af iselementet.
3 Rengør det vipbare kølehoved på iselementet til ben med den
medfølgende børste eller en fugtig klud efter hver brug.
Sørg for, at iselementets overade er helt tør, inden det nedfryses.
Rengøring af epilatorhovedet
Rengør epileringshovedet, hver gang det har været brugt.
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Tag epilatorhovedet af (g. 12).
Tryk på udløserknappen (1) og træk epilatorhovedet i pilens retning (2).
3 Fjern massageelementet (g. 15).
4 Rengør alle tilgængelige dele med børsten, inkl. bunden af
epileringshovedet og pincetskiverne (g. 16).
5 Du kan også skylle epilatorhovedet (ikke apparatet!) under
vandhanen for at rengøre det grundigt (g. 17).
Prøv aldrig at fjerne pincetskiverne fra epilatorhovedet.
6 Fastgør massageelementet på epilatorhovedet igen. Anbring
derefter epilatorhovedet på apparatet, og tryk på det, indtil det
klikker på plads (g. 18).
Epilatorhovedet kan kun påsættes på én måde.
DANSK 23
Rengøring af shaverhovedet
Rengør shaverhovedet hver gang det har været brugt.
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Tag shaverhovedet af.
3 Træk skærenheden ud af shaverhovedet. (g. 19)
4 Børst skærenhed og shaverhoved fri for hår. Vær særlig omhyggelig
med at fjerne de hår, der har samlet sig under trimmerne (g. 20).
5 Du kan også skylle skærenheden og resten af shaverhovedet (ikke
apparatet!) under vandhanen (g. 21).
6 Sæt skærenheden tilbage på shaverhovedet og klik det tilbage på
apparatet (g. 22).
Tryk ikke på skærfolien, da den ellers kan blive beskadiget.
7 Smør trimmere og skærfolien med en dråbe symaskineolie et par
gange om året.
Opbevaring
Sæt beskyttelseskappen på shaverhovedet (“klik”). (g. 23)
1
2 Opbevar epilator og tilbehør i posen.
Udskiftning
Skærfolien og skærenheden (type HP6193) bør udskiftes efter 1 eller 2 år,
hvis shaverhovedet bruges ere gange ugentligt - eller hvis en af delene er
beskadiget.
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
-
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (g. 24).
DANSK24
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte
“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ProblemMulig årsagLøsning
Nedsat
epileringsevne.
Du har bevæget
epilatoren i den
forkerte retning.
Du har placeret
epilatorhovedet
mod huden i en
forkert vinkel.
Epilatorhovedet
var ikke i berøring
med huden.
Du havde fugtet
huden med vand,
creme eller et
andet
hudplejeprodukt
før epileringen.
Præcisionskappen
til følsomme
områder sad på,
da du epilerede
benene.
Bevæg altid apparatet imod
hårenes vækstretning.
Sørg for at placere apparatet
vinkelret mod huden.
Sørg for, at epilatorhoved og
iselement har fuld kontakt med
huden under epilering.
Sørg for at huden er
fuldstændig tør og fedtfri.
Du må ikke smøre huden med
fugtighedscreme eller noget
andet hudplejeprodukt, før du
begynder epileringen.
Anvend kun præcisionkappen
til epilering af armhuler og
bikinilinje.
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet
fungerer ikke.
Der opstår
hudirritation.
Du har bevæget
apparatet for
hurtigt henover
huden.
Der er ikke strøm
i kontakten.
Der er ikke tændt
for apparatet.
Epilatorhovedet
var ikke sat rigtigt
på.
Det er første gang
du benytter
epilatoren, eller du
har holdt en
længere pause.
Du har trykket
apparatet for
hårdt mod huden
Bevæg apparatet henover
huden ved en moderat
hastighed.
Sørg for, at der er strøm i
kontakten. Anvender du en
integreret stikkontakt i et
badeværelsesskab/kabinet, skal
lyset på badeværelset ofte
tændes for at aktivere denne.
Tænd for apparatet.
Sæt epilatorhovedet på
apparatet og tryk, indtil det
klikker på plads.
Der kan opstå hudirritation de
første par gange du bruger
apparatet. Dette er
fuldstændigt normalt og
ophører sædvanligvis hurtigt.
Læs første del af afsnittet
“Brug af apparatet” for at få et
par gode råd om nedsat
hudirritation. Sørg også for at
holde epilatorhovedet rent.
Undlad at trykke for hårdt, når
du fører apparatet hen over
huden
DANSK 25
DANSK26
ProblemMulig årsagLøsning
Iselementet er
ikke koldt nok.
Det vipbare
hoved til
iselementet til
benene bevæger
sig ikke.
Epilatorhovedet
kan ikke tages af.
Shaverhovedet
kan ikke tages af.
Iselementet havde
ikke ligget længe
nok i fryseren.
Iselementet har
ikke ligget i fryser
eller fryseboks.
Iselementet var
ikke i berøring
med huden.
Iselementets
vipbare hoved er
frosset fast.
Du trak
epilatorhovedet i
den forkerte
retning.
Du trak
shaverhovedet i
den forkerte
retning.
Læg iselementet uden
beskyttelseskappe i fryser eller
isboks (***) i mindst 4 timer.
Når al væsken har skiftet farve
fra hvid til blå, er iselementet
klart til brug.
Læg iselementet uden
beskyttelseskappe i fryser eller
isboks (***) i mindst 4 timer.
Det er ikke nok at lægge
iselementet i køleskabet.
Sørg for, at iselementet altid er
i kontakt med huden under
epileringen.
Bevæg iselementet et par
gange hen over benet, indtil
det begynder at vippe igen.
Sørg altid for, at iselementets
overade er helt tør, før du
lægger det i fryseren.
Tryk på udløserknappen, og
bevæg epilatorhovedet i pilens
retning (g. 12) for at fjerne
det.
Tryk på udløserknappen, og
bevæg epilatorhovedet i pilens
retning (g. 12) for at fjerne
det.
ProblemMulig årsagLøsning
Nedsat
barberingsevne.
Kraftigere
hudirritation
efter barbering
end normalt.
Shaverhovedet er
ikke rent.
Skærenheden er
beskadiget eller
slidt.
Skærenheden er
beskadiget eller
slidt.
Sluk for apparatet, tag stikket
ud af stikkontakten og fjern
shaverhovedet. Rengør derefter
skærenhed og shaverhoved
med den medfølgende
rensebørste. Fjern alle de hår,
der sidder fast under
trimmerne.
Udskift skærenheden.
Udskift skærenheden.
DANSK 27
28
DEUTSCH
Einführung
Mit Ihrem neuen Epiliergerät Satinelle ICE PREMIUM werden lästige
Haare schnell, einfach und gründlich entfernt. Die Kombination des neuen
Keramik-Pinzettensystems mit dem Skin Cooler, der sich perfekt allen
Konturen anpasst, und dem Massagesystem stellt eine wahre Revolution
auf dem Gebiet der Epilation dar. Die schmerzlindernde Wirkung von Eis
und Massage macht das Epilieren mit dem neuen Satinelle ICE PREMIUM
angenehmer und schmerzfreier denn je. Das Ergebnis ist seidenglatte
Haut. Bei regelmäßiger Anwendung (alle 4 Wochen) reduziert sich der
Haarwuchs um bis zu 50 %.
Die schnell rotierenden Pinzetten erfassen selbst die kürzesten Härchen
von nur einem halben Millimeter Länge und entfernen sie an der Wurzel.
Anschließend bleibt Ihre Haut bis zu 4 Wochen glatt. Die
nachwachsenden Härchen sind weich und fein.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Aufsatz für empndliche Körperzonen
B Massage-Element
C Epilierkopf
D Entriegelungstaste
E Das Gerät
F Ein-/Ausschalter
G Schutzkappe für Ladyshave-Aufsatz
H Ladyshave-Aufsatz
I Skin Cooler mit beweglichem Kopf
J Iso-Hülle für Skin Cooler
K Adapter
L Körperpeeling-Schwamm
M Reinigungsbürste
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe
,
auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
DEUTSCH 29
Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.
,
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Adapter oder das Gerät
,
selbst beschädigt oder defekt ist.
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
,
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter
,
keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährden kann.
Gerät und Adapter dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung
,
kommen.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
,
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 5 °C oder über
,
35 °C aus.
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern
,
und Augenbrauen, sowie von Kleidung, Borsten, Fäden und Drähten,
um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
Bei Hautreizungen, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln, (behaarten)
,
Muttermalen oder Wunden sollte der Epilierkopf nicht verwendet
werden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt bei
Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, dem RaynaudSyndrom oder einer Immunschwächekrankheit, die auf jeden Fall
zunächst ihren Arzt konsultieren sollten.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts den Ladyshave-
,
Aufsatz. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie den LadyshaveAufsatz nicht benutzen, wenn Folie oder Schermesser beschädigt
sind.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
DEUTSCH30
Für den Gebrauch vorbereiten
Skin Cooler einfrieren
1 Legen Sie vor dem Epilieren den Skin Cooler OHNE Iso-Hülle für
mindestens 4 Stunden in das Tiefkühlgerät oder das Tiefkühlfach
(***). Sobald sich die Flüssigkeit vollständig blau färbt, kann der Skin
Cooler verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Skin Cooler vollkommen trocken ist, bevor
Sie ihn einfrieren.
Tipp:Sie können den Skin Cooler auch ständig im Tiefkühlgerät bzw. -fach
aufbewahren.
Das Gerät benutzen
Allgemeine Hinweise zum Epilieren
Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten.
,
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig
trocken ist.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, empehlt es sich, es
,
zunächst an einer Stelle mit geringer Behaarung auszuprobieren,
damit Sie sich an das Epilieren gewöhnen.
Für optimale Ergebnisse beim Epilieren sollten die Haare nicht
,
länger als 10 mm sein (Abb. 2).
Zum Epilieren längerer Haare: (Abb. 2)
,
schneiden Sie das Haar mit einem Langhaarschneider auf eine Länge
-
von max. 10 mm vor. Anschließend können Sie mit dem Epilieren
beginnen.
rasieren Sie die Haare vollständig. Nach ein paar Tagen können Sie mit
dem Epilieren beginnen (die Haare müssen mindestens 0,5 mm lang
sein).
Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit
,
Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und
sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt
haben und die nachwachsenden Haare feiner und weicher werden.
Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder
abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt.
DEUTSCH 31
Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen. So kann eine
,
möglicherweise auftretende Hautreizung über Nacht abklingen.
Mit dem Skin Cooler epilieren
Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das
Gerät benutzen. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.
1 Schieben Sie die Iso-Hülle auf das Kühlelement. (Abb. 3)
Die Hülle verhindert, dass Sie während des Epilierens ein unangenehmes
Kältegefühl in der Hand verspüren, und hält den Skin Cooler länger kalt.
Es kann vorkommen, dass der bewegliche Kopf am Kühlelement festfriert
und sich nicht mehr bewegen lässt, wenn Sie das Kühlelement aus dem
Tiefkühlgerät nehmen. Nachdem Sie den Kopf des Kühlelements
mehrmals über das Bein geführt haben, dreht er sich wieder.
2 Drücken Sie das Gerät auf das Kühlelement (Abb. 4).
3 Führen Sie den Gerätestecker in die Buchse im Gerät, und stecken
Sie den Adapter in eine Steckdose.
4 Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte
Geschwindigkeit (Abb. 5).
Wählen Sie die normale Geschwindigkeit I für Hautpartien mit geringer
Behaarung und für Hautpartien über Knochen, z. B. Knie und Knöchel.
Wählen Sie Geschwindigkeitsstufe II für größere Hautpartien mit
stärkerer Behaarung.
5 Straffen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand, damit sich die Haare
aufrichten.
6 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, und achten Sie darauf,
dass der Epilierkopf nach vorne zeigt. Führen Sie das Gerät langsam
gegen die Haarwuchsrichtung. (Abb. 6)
Achten Sie darauf, dass sowohl die Epilierpinzetten als auch das
Kühlelement ständigen Kontakt mit der Haut haben.
Drücken Sie das Gerät leicht auf die Haut.
Wenn Sie mit dem Ergebnis der Epilation nicht zufrieden sind,
,
führen Sie das Epiliergerät etwas langsamer über Ihre Haut.
DEUTSCH32
7 Verwenden Sie die Lasche an der Geräteunterseite, um den Skin
Cooler vom Gerät zu trennen (Abb. 7).
Epilieren ohne Skin Cooler
,
Wenn Sie den Skin Cooler nicht verwenden möchten, weil Sie z. B.
an das Epilieren gewöhnt sind, können Sie das Gerät auch ohne
Skin Cooler benutzen.
Achten Sie darauf, das Epiliergerät senkrecht auf die Haut zu setzen
,
und gegen die Haarwuchsrichtung zu bewegen.
Achselhöhlen und Bikinizone epilieren
Ihr Epiliergerät ist mit einem Aufsatz für empndliche Körperzonen
ausgestattet, der die Anzahl der aktiven Epilierpinzetten verringert. Mit
diesem Aufsatz eignet sich das Gerät perfekt zum Epilieren besonders
sensibler Hautpartien, wie Achselhöhlen und Bikinizone.
Hinweis: Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn die Haare nicht zu lang
sind (max. 1 cm).
1 Setzen Sie den Aufsatz für empndliche Körperzonen auf den
Epilierkopf (Abb. 8).
Der Aufsatz für empndliche Körperzonen lässt sich nur in einer Richtung
auf das Gerät setzen.
2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gewünschte
Geschwindigkeit wählen. (Abb. 5)
Wir empfehlen Geschwindigkeit II.
3 Straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand.
4 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/
Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät
bewegen (Abb. 6).
5 Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über
die Haut (Abb. 6).
Epilieren Sie die Bikinizone wie in der Abbildung dargestellt (Abb. 9).
-
Epilieren Sie die Achselhöhle wie in der Abbildung
dargestellt (Abb. 10).
DEUTSCH 33
Zur Kühlung der Haut können Sie die gerade epilierte Hautpartie mit
einem in kaltem Wasser getränkten Tuch abtupfen.
6 Entfernen Sie nach der Anwendung den Aufsatz für empndliche
Körperzonen vom Epiliergerät (Abb. 11).
Den Körperpeeling-Schwamm verwenden
Verwenden Sie den Körperpeeling-Schwamm während des Duschens.
Regelmäßige Massagen mit einem Luffa-Schwamm können verhindern,
dass Härchen in die Haut einwachsen. Verwenden Sie aber den LuffaSchwamm nicht unmittelbar vor oder nach dem Epilieren.
Rasieren
Zum Rasieren empndlicher Hautpartien, z. B. Achsel- und Bikinibereich,
können Sie den Ladyshave-Aufsatz verwenden. Mit diesem Aufsatz
erzielen Sie bequem und sanft eine glatte Rasur.
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Nehmen Sie den Skin Cooler ab (Abb. 7).
3 Nehmen Sie den Epilierkopf ab (Abb. 12).
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (1), und schieben Sie den
Epilierkopf in Pfeilrichtung (2).
4 Setzen Sie den Ladyshave-Aufsatz auf, und drücken Sie ihn auf das
Gerät, bis er hörbar einrastet (Abb. 13).
5 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie Geschwindigkeit II wählen.
6 Setzen Sie den Ladyshave-Aufsatz auf die Haut, und führen Sie das
Gerät langsam und unter leichtem Druck gegen die
Haarwuchsrichtung über die Haut (Abb. 14).
Reinigung und Wartung
Spülen Sie den Adapter und das Gerät selbst niemals mit Wasser ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine scharfen Wasch-, Spül-
oder Scheuermittel bzw. Scheuerschwämme, auch keine Lösungsmittel
wie Alkohol, Azeton, Benzin usw.
DEUTSCH34
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der
Steckdose getrennt ist.
2 Nehmen Sie den Skin Cooler ab, und entfernen Sie die Iso-Hülle.
3 Reinigen Sie den beweglichen Kopf des Skin Coolers für die Beine
nach jedem Gebrauch mit der mitgelieferten Bürste oder einem
feuchten Tuch.
Vergewissern Sie sich, dass der Skin Cooler vollkommen trocken ist, bevor
Sie ihn einfrieren.
Den Epilierkopf reinigen
Der Epilierkopf sollte nach jeder Verwendung gereinigt werden.
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der
Steckdose getrennt ist.
2 Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab (Abb. 12).
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (1), und schieben Sie den
Epilierkopf in Pfeilrichtung (2).
3 Entfernen Sie das Massage-Element (Abb. 15).
4 Reinigen Sie alle zugänglichen Teile, einschließlich der Unterseite
des Epilierkopfes und der Pinzetten, mit der Bürste (Abb. 16).
5 Der Epilierkopf (nicht das Gerät!) kann auch durch vorsichtiges
Spülen unter ießendem Wasser noch gründlicher gereinigt
werden (Abb. 17).
Versuchen Sie nicht, die Epilierpinzetten vom Epilierkopf abzunehmen.
6 Bringen Sie das Massage-Element wieder am Epilierkopf an. Setzen
Sie anschließend den Epilierkopf fest auf das Gerät, bis er hörbar
einrastet (Abb. 18).
Der Epilierkopf lässt sich nur in einer Richtung auf das Gerät setzen.
Den Ladyshave-Aufsatz reinigen
Der Ladyshave-Aufsatz sollte nach jeder Verwendung gereinigt werden.
1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der
Steckdose getrennt ist.
DEUTSCH 35
2 Nehmen Sie den Ladyshave-Aufsatz ab.
3 Ziehen Sie die Schneideeinheit vom Ladyshave-Aufsatz
ab. (Abb. 19)
4 Bürsten Sie die Haare von der Schneideeinheit und vom Ladyshave-
Aufsatz ab. Entfernen Sie auch die Härchen, die sich möglicherweise
unter den Messern angesammelt haben (Abb. 20).
5 Die Schneideeinheit und die übrigen Teile des Ladyshave-Aufsatzes
(nicht das Gerät!) können auch durch vorsichtiges Spülen unter
ießendem Wasser gereinigt werden (Abb. 21).
6 Setzen Sie die Schneideeinheit wieder in den Ladyshave-Aufsatz
und drücken Sie diesen wieder auf das Gerät, bis er hörbar
einrastet (Abb. 22).
Vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie, damit diese nicht
beschädigt wird.
7 Reiben Sie alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf
Schermesser und Scherfolie.
Aufbewahrung
Setzen Sie die Schutzkappe auf den Ladyshave-Aufsatz (sie rastet
1
hörbar ein). (Abb. 23)
2 Bewahren Sie das Gerät und die Zusatzteile in der mitgelieferten
Tasche auf.
Ersatz
Wenn Sie den Ladyshave-Aufsatz mehrmals wöchentlich benutzen, sollten
Sie die Scherfolie und die Schneideeinheit (HP6193) alle ein bis zwei
Jahre auswechseln - bzw. wenn diese Teile beschädigt sind.
DEUTSCH36
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
-
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 24).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsacheLösung
Geringere
Leistung beim
Epilieren.
Sie haben das
Epiliergerät in die
falsche Richtung
bewegt.
Der Epilierkopf
wurde im falschen
Winkel auf die Haut
gesetzt.
Der Epilierkopf hatte
keinen Kontakt mit
der Haut.
Bewegen Sie das Gerät immer
gegen die Haarwuchsrichtung.
Achten Sie darauf, dass Sie das
Gerät senkrecht auf die Haut
aufsetzen.
Achten Sie darauf, dass sowohl
der Epilierkopf als auch der
Kühlhandschuh ständigen
Kontakt mit der Haut haben.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Sie haben die Haut
mit Wasser
angefeuchtet bzw.
eine Creme oder ein
anderes
Hautpegeprodukt
vor dem Epilieren
aufgetragen.
Der Aufsatz für
empndliche
Körperzonen war
beim Epilieren der
Beine auf dem
Epiliergerät.
Das Gerät wurde zu
schnell über die
Haut geführt.
Die verwendete
Steckdose
funktioniert nicht.
Das Gerät wurde
nicht eingeschaltet.
Der Epilierkopf
wurde nicht
ordnungsgemäß
aufgesetzt.
Achten Sie darauf, dass Ihre
Haut vollkommen trocken und
fettfrei ist. Verwenden Sie vor
dem Epilieren keine Cremes,
Körperlotionen oder andere
Hautpegeprodukte.
Benutzen Sie den Aufsatz für
empndliche Körperzonen nur
beim Epilieren von
Achselhöhlen und Bikinizone.
Führen Sie das Gerät
langsamer über die Haut.
Überprüfen Sie, ob die
verwendete Steckdose
tatsächlich Strom führt. Wenn
Sie eine Steckdose in einem
Badezimmerschrank
verwenden, müssen Sie
möglicherweise zunächst das
Licht einschalten, um die
Steckdose zu aktivieren.
Schalten Sie das Gerät ein.
Setzen Sie den Epilierkopf auf,
und drücken Sie ihn auf das
Gerät, bis er hörbar einrastet.
DEUTSCH 37
DEUTSCH38
ProblemMögliche UrsacheLösung
Es treten
Hautreizungen
auf.
Der Skin
Cooler wurde
nicht
ausreichend
gekühlt.
Sie haben das
Epiliergerät zum
ersten Mal oder
nach einer längeren
Pause verwendet.
Sie haben zu viel
Druck auf das Gerät
ausgeübt.
Sie haben den Skin
Cooler nicht lange
genug im Gefrierfach
aufbewahrt.
Sie haben den Skin
Cooler nicht im
Tiefkühlfach oder
Tiefkühlgerät
aufbewahrt.
Bei den ersten Anwendungen
des Geräts können
möglicherweise Hautreizungen
auftreten. Dies ist normal und
sollte bald abklingen. Nähere
Informationen zum Vermeiden
von Hautreitzungen nden Sie
im ersten Abschnitt des
Kapitels ‘Das Gerät benutzen’.
Achten Sie zudem darauf, den
Epilierkopf sauber zu halten.
Üben Sie keinen Druck aus,
wenn Sie das Gerät über die
Haut führen.
Legen Sie vor dem Epilieren
den Skin Cooler OHNE
Iso-Hülle für mindestens
4 Stunden in das Tiefkühlgerät
oder das Tiefkühlfach (***).
Sobald sich die Farbe der
Flüssigkeit vollständig von weiß
in blau ändert, kann der Skin
Cooler verwendet werden.
Legen Sie vor dem Epilieren
den Skin Cooler OHNE IsoHülle für mindestens 4
Stunden in das Tiefkühlgerät
oder das Tiefkühlfach (***).
Bewahren Sie den Skin Cooler
nicht im Kühlschrank auf.
ProblemMögliche UrsacheLösung
Der
bewegliche
Kopf des Skin
Cooler für
Beine lässt
sich nicht
bewegen.
Der
Epilierkopf
lässt sich nicht
abnehmen.
Der
LadyshaveAufsatz lässt
sich nicht
abnehmen.
Der Skin Cooler
hatte keinen Kontakt
mit der Haut.
Der bewegliche Kopf
ist festgefroren.
Sie haben den
Epilierkopf nicht in
die richtige Richtung
bewegt.
Sie haben den
Ladyshave-Aufsatz
richtig herum
angebracht.
Achten Sie darauf, dass der
Skin Cooler während des
Epilierens immer Kontakt mit
der Haut hat.
Führen Sie den Skin Cooler
mehrmals über das Bein.
Anschließend dreht sich der
bewegliche Kopf wieder.
Achten Sie darauf, dass der
Skin Cooler tatsächlich
vollkommen trocken ist, bevor
Sie ihn einfrieren.
Drücken Sie auf die
Entriegelungstaste, und
schieben Sie den Epilierkopf in
Pfeilrichtung (Abb. 12), um ihn
abnehmen zu können.
Drücken Sie auf die
Entriegelungstaste, und
schieben Sie den LadyshaveAufsatz in Pfeilrichtung
(Abb. 12), um ihn abnehmen
zu können.
DEUTSCH 39
DEUTSCH40
ProblemMögliche UrsacheLösung
Die
Rasierleistung
lässt nach.
Ungewöhnlich
starke
Hautreizungen
nach dem
Rasieren.
Der LadyshaveAufsatz ist
verschmutzt.
Die Schneideeinheit
ist beschädigt oder
abgenutzt.
Die Schneideeinheit
ist beschädigt oder
abgenutzt.
Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie den LadyshaveAufsatz entfernen. Reinigen Sie
anschließend die
Schneideeinheit und den
Ladyshave-Aufsatz mit der
mitgelieferten
Reinigungsbürste. Entfernen Sie
auch Härchen, die sich
möglicherweise unter den
Messern angesammelt haben.
Tauschen Sie die
Schneideeinheit aus.
Tauschen Sie die
Schneideeinheit aus.
Με την καινούργια σας συσκευή Satinelle ICE PREMIUM μπορείτε να
απομακρύνετε τις ανεπιθύμητες τρίχες γρήγορα, εύκολα και
αποτελεσματικά. Ο συνδυασμός του συστήματος αποτρίχωσης από
κεραμικό υλικό με την παγοκύστη που ακολουθεί τις καμπύλες του
σώματος και το νέο ενισχυμένο σύστημα μασάζ (τεχνολογία sonic)
αποτελεί επανάσταση στην αποτρίχωση. Χάρη στη φυσική
αναισθητική δράση του πάγου και του μασάζ, η νέα Satinelle ICE
PREMIUM κάνει την αποτρίχωση πιο άνετη και λιγότερο επώδυνη
από ποτέ. Το αποτέλεσμα είναι μεταξένιο, απαλό δέρμα και μείωση
στην ανάπτυξη των τριχών κατά 50%, με την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιείτε τακτικά τη συσκευή (κάθε 4 εβδομάδες).
Οι δίσκοι αποτρίχωσης που περιστρέφονται ταχύτατα πιάνουν
ακόμη και τις πιο κοντές τρίχες (μέχρι μισό χιλιοστό!) και τις
βγάζουν από τη ρίζα. Το αποτέλεσμα είναι ότι το δέρμα σας
παραμένει απαλό μέχρι και τέσσερις εβδομάδες και οι τρίχες που
ξαναβγαίνουν είναι απαλές σαν χνούδι.
A Κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής
B Εξάρτημα μασάζ
C Αποτριχωτική κεφαλή
D Κουμπί απασφάλισης
E Συσκευή
F Διακόπτης on/off
G Προστατευτικό κάλυμμα ξυριστικής κεφαλής
H Ξυριστική κεφαλή
I Παγοκύστη για πόδια με σπαστή κεφαλή ψύξης
J Μονωτική θήκη για την παγοκύστη
K Μετασχηματιστής
L Σφουγγάρι απολέπισης σώματος
M Βουρτσάκι καθαρισμού
41
42
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο μετασχηματιστή
,
αντιστοιχεί στη τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη
συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον μετασχηματιστή
,
που παρέχεται.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν ο μετασχηματιστής ή η ίδια η
,
συσκευή έχει υποστεί βλάβη.
Αν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, πρέπει να τον
,
αντικαταστήσετε μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το
,
αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες
καταστάσεις.
Διατηρήστε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά.
,
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
,
Μην εκθέτετε την συσκευή σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από
,
5°C ή υψηλότερες από 35°C.
Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν η συσκευή
,
είναι σε λειτουργία να την κρατάτε μακριά από μαλλιά, φρύδια,
βλεφαρίδες, ρούχα, νήματα, καλώδια, βούρτσες, κλπ.
Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική κεφαλή σε ερεθισμένο
,
δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια,
κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές χωρίς να συμβουλευτείτε
πρώτα το γιατρό σας. Τα άτομα με περιορισμένες
ανοσοποιητικές αντιδράσεις ή άτομα που πάσχουν από
ζαχαρώδη διαβήτη, τη νόσο του Raynaud ή ανοσοποιητική
ανεπάρκεια θα πρέπει να συμβουλευτούν πρώτα το γιατρό τους.
Ελέγχετε πάντα την ξυριστική κεφαλή πριν χρησιμοποιήσετε τη
,
συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή εάν το
πλέγμα ή οι κόπτες έχουν υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
43
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
1 Τοποθετήστε την παγοκύστη ΧΩΡΙΣ τη μονωτική θήκη στον
καταψύκτη ή στην κατάψυξη (***) τουλάχιστον για 4 ώρες πριν
ξεκινήσετε την αποτρίχωση. Όταν το υγρό γίνει μπλε, η
παγοκύστη είναι έτοιμη για χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια της παγοκύστης είναι
απόλυτα στεγνή πριν την ψύξετε.
Συμβουλή: Μπορείτε να διατηρείτε την παγοκύστη μόνιμα μέσα στην
κατάψυξη
,
Η αποτρίχωση είναι ευκολότερη αμέσως μετά από το μπάνιο ή
το ντους. Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι τελείως στεγνό
πριν αρχίσετε την αποτρίχωση.
Όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας
,
συμβουλεύουμε να δοκιμάσετε πρώτα σε μια περιοχή με λίγη
τριχοφυία προκειμένου να συνηθίσετε στη διαδικασία της
αποτρίχωσης.
Για βέλτιστα αποτελέσματα αποτρίχωσης, οι τρίχες δεν θα
,
πρέπει να είναι μακρύτερες από 10 χιλιοστά (Εικ. 2).
Για να αφαιρέσετε πιο μακριές τρίχες: (Εικ. 2)
,
κοντύνετε τις τρίχες σε μέγιστο μήκος 10 χιλ. με κοπτική μηχανή.
-
Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να αρχίσετε αμέσως την
αποτρίχωση.
44
ξυρίστε τελείως τις τρίχες. Σε αυτή την περίπτωση, μπορείτε να
-
αρχίσετε την αποτρίχωση μετά από μερικές ημέρες (οι τρίχες θα
πρέπει να έχουν μήκος τουλάχιστον 0,5 χιλ).
Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί λίγο τις
,
πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική.
Αυτό το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό
και εξαφανίζεται σύντομα. Καθώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή
πιο συχνά, το δέρμα σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, οι
ερεθισμοί μειώνονται και οι τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και
πιο απαλές. Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις
μέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε ιατρική συμβουλή.
Σας συμβουλεύουμε να κάνετε αποτρίχωση το βράδυ πριν
,
κοιμηθείτε, διότι έτσι οποιοσδήποτε ερεθισμός του δέρματος
μειώνεται κατά τη διάρκεια της νύχτας.
Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και
χωρίς λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε κανενός τύπου κρέμα πριν
από την αποτρίχωση.
1 Τοποθετήστε τη μονωτική θήκη πάνω στην παγοκύστη. (Εικ. 3)
Η μονωτική θήκη αποτρέπει τη δυσάρεστη αίσθηση του κρύου στα
χέρια σας, ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή και διατηρεί κρύα την
παγοκύστη για όσο το δυνατό περισσότερο.
Μερικές φορές η σπαστή κεφαλή ψύξης παγώνει πάνω στην
παγοκύστη και δεν μετακινείται όταν βγάζετε την παγοκύστη από την
κατάψυξη. Η σπαστή κεφαλή ψύξης αρχίζει να μετακινείται ξανά
αφού την περάσετε πάνω στα πόδια σας μερικές φορές.
2 Εφαρμόστε τη συσκευή στην παγοκύστη (Εικ. 4).
3 Συνδέστε το βύσμα στην κάτω πλευρά της συσκευής και μετά
τον μετασχηματιστή στην πρίζα.
4 Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή (Εικ. 5).
45
Επιλέξτε την ταχύτητα Ι για περιοχές με μικρή τριχοφυΐα και για
περιοχές όπου τα οστά βρίσκονται απευθείας κάτω από το δέρμα,
όπως τα γόνατα και οι αστράγαλοι.
Επιλέξτε την ταχύτητα ΙΙ για μεγαλύτερες περιοχές με ανθεκτικότερη
τριχοφυία.
5 Τεντώστε καλά το δέρμα σας χρησιμοποιώντας το ελεύθερο
χέρι σας, έτσι ώστε οι τρίχες να έρθουν σε όρθια θέση.
6 Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα πάνω στο δέρμα με την
αποτριχωτική κεφαλή να δείχνει προς τα εμπρός και
μετακινήστε την αντίθετα από τη φορά των τριχών με μέτρια
ταχύτητα. (Εικ. 6)
Βεβαιωθείτε ότι τόσο οι δίσκοι αποτρίχωσης όσο και η παγοκύστη
βρίσκονται σε επαφή με το δέρμα.
Πιέστε τη συσκευή ελαφρά στο δέρμα.
Εάν δεν είστε εντελώς ικανοποιημένη με το αποτέλεσμα,
,
δοκιμάστε να περάσετε τη συσκευή με πιο αργές κινήσεις
επάνω στο δέρμα σας.
7 Χρησιμοποιήστε την εξοχή στο κάτω μέρος της συσκευής για
να αφαιρέσετε τη συσκευή από τη παγοκύστη (Εικ. 7).
Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη παγοκύστη, για
,
παράδειγμα επειδή έχετε συνηθίσει την αίσθηση της
αποτρίχωσης, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
χωρίς τη παγοκύστη.
Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη συσκευή κάθετα στο δέρμα σας και
,
ότι την μετακινείτε αντίθετα με τη φορά των τριχών.
Στη συσκευασία της αποτριχωτικής περιλαμβάνεται ένα κάλυμμα
ευαίσθητης περιοχής, το οποίο μειώνει τον αριθμό των ενεργών
αποτριχωτικών δίσκων. Αυτό καθιστά τη συσκευή ιδανική για την
αποτρίχωση των πιο ευαίσθητων περιοχών του σώματος, όπως είναι
οι μασχάλες και η γραμμή του μπικίνι.
46
Σημείωση: Έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα όταν οι τρίχες δεν είναι
πολύ μακριές (μέγ. 1 εκ.).
1 Τοποθετήστε το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής στην
αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 8).
Το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής μπορεί να προσαρμοστεί στη
συσκευή μόνο με έναν τρόπο.
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την επιθυμητή
ταχύτητα. (Εικ. 5)
Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε την ταχύτητα ΙΙ.
3 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας.
4 Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα στο δέρμα σας, με το
διακόπτη on/off να δείχνει προς την κατεύθυνση προς την οποία
θα μετακινήσετε τη συσκευή (Εικ. 6).
5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω στο δέρμα, αντίθετα από
τη φορά των τριχών (Εικ. 6).
Αποτριχώστε την περιοχή του μπικίνι όπως φαίνεται στην
-
εικόνα (Εικ. 9).
Αποτριχώστε τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. 10).
-
Για δροσερή αίσθηση, μπορείτε να περάσετε την περιοχή που
-
μόλις αποτριχώσατε με ένα πανί που έχετε μουσκέψει με κρύο
νερό.
6 Αφαιρέστε το κάλυμμα ευαίσθητης περιοχής από την
αποτριχωτική μετά τη χρήση (Εικ. 11).
Χρησιμοποιήστε το σφουγγάρι απολέπισης σώματος στο ντους.
Τα συχνά μασάζ με το σφουγγάρι μπορεί να βοηθήσουν στο να μη
γυρίζουν οι τρίχες προς τα μέσα. Μην χρησιμοποιείτε το σφουγγάρι
πριν ή αμέσως μετά την αποτρίχωση.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική κεφαλή για να ξυρίσετε
ευαίσθητες περιοχές του σώματος, όπως τις μασχάλες και τη γραμμή
47
του μπικίνι. Με την ξυριστική κεφαλή, έχετε ένα απαλό αποτέλεσμα με
άνετο τρόπο.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2 Αφαιρέστε την παγοκύστη (Εικ. 7).
3 Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 12).
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και μετακινήστε την αποτριχωτική
κεφαλή προς την κατεύθυνση του βέλους (2).
4 Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή στη συσκευή και πιέστε την
μέχρι να εφαρμόσει σωστά (‘κλικ’) (Εικ. 13).
5 Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την ταχύτητα ΙΙ.
6 Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή πάνω στο δέρμα σας και
μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά αντίθετα από τη φορά
των τριχών, πιέζοντάς την ελαφρά (Εικ. 14).
Μην ξεπλένετε ποτέ τον μετασχηματιστή ή τη συσκευή με νερό.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, συρμάτινα
σφουγγαράκια ή υφάσματα, βενζίνη, ασετόν κλπ. για τον καθαρισμό
της συσκευής.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός
πρίζας.
2 Αφαιρέστε τη παγοκύστη από τη συσκευή και στη συνέχεια τη
μονωτική θήκη από τη παγοκύστη.
3 Καθαρίστε τη σπαστή κεφαλή ψύξης της παγοκύστης για πόδια
με το βουρτσάκι που παρέχεται ή με ένα υγρό πανί μετά από
κάθε χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια της παγοκύστης είναι
απόλυτα στεγνή πριν την ψύξετε ξανά.
48
Καθαρίζετε την αποτριχωτική κεφαλή μετά από κάθε χρήση.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός
πρίζας.
2 Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 12).
Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και μετακινήστε την αποτριχωτική
κεφαλή προς την κατεύθυνση του βέλους (2).
3 Αφαιρέστε το εξάρτημα μασάζ (Εικ. 15).
4 Καθαρίστε με το βουρτσάκι όλα τα μέρη στα οποία έχετε
πρόσβαση, συμπεριλαμβανομένων του κάτω μέρους της
αποτριχωτικής κεφαλής και των δίσκων αποτρίχωσης (Εικ. 16).
5 Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε την αποτριχωτική κεφαλή (όχι τη
συσκευή!) με νερό βρύσης για πιο σχολαστικό
καθαρισμό (Εικ. 17).
Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε τους δίσκους αποτρίχωσης από
την αποτριχωτική κεφαλή.
6 Επανατοποθετήστε το εξάρτημα μασάζ στην αποτριχωτική
κεφαλή. Στη συνέχεια, τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή
στη συσκευή και πιέστε τη μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της
(‘κλικ’) (Εικ. 18).
Η αποτριχωτική κεφαλή εφαρμόζει επάνω στη συσκευή με έναν μόνο
τρόπο.
Καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή μετά από κάθε χρήση.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και εκτός
πρίζας.
2 Αφαιρέστε την ξυριστική κεφαλή.
3 Τραβήξτε τη μονάδα κοπής από την ξυριστική κεφαλή. (Εικ. 19)
4 Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι για να απομακρύνετε τις τρίχες
από τη μονάδα κοπής και την ξυριστική κεφαλή. Φροντίστε
49
επίσης να απομακρύνετε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί κάτω
από τους κόπτες (Εικ. 20).
5 Μπορείτε επίσης να ξεπλύνετε τη μονάδα κοπής και τα
υπόλοιπα μέρη της ξυριστικής κεφαλής (όχι τη συσκευή!) με
νερό βρύσης (Εικ. 21).
6 Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα κοπής στην ξυριστική κεφαλή και
στη συνέχεια την ξυριστική κεφαλή στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 22).
Μην ασκείτε πίεση στο πλέγμα ξυρίσματος προς αποφυγή βλάβης.
7 Τρίψτε μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής πάνω στους κόπτες και
στο πλέγμα ξυρίσματος της μονάδας ξυρίσματος δύο φορές το
χρόνο.
Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στη ξυριστική κεφαλή
1
(‘κλικ’). (Εικ. 23)
2 Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της μέσα στη
θήκη.
Εάν χρησιμοποιείτε την ξυριστική κεφαλή αρκετές φορές την
εβδομάδα, αντικαταστήστε το πλέγμα ξυρίσματος και τη μονάδα
κοπής (τύπος HP6193) μετά από ένα ή δύο χρόνια χρήσης ή εάν
έχουν φθαρεί.
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
-
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 24).
50
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών
Προσωπικής Φροντίδας της Philips.
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Μειωμένη
απόδοση
αποτρίχωσης.
Δεν μετακινήσατε
την αποτριχωτική
συσκευή προς τη
σωστή κατεύθυνση.
Τοποθετήσατε την
αποτριχωτική
κεφαλή πάνω στο
δέρμα με
λανθασμένη κλίση.
Η αποτριχωτική
κεφαλή δεν
ακουμπούσε το
δέρμα.
Μετακινήστε τη συσκευή
αντίθετα από τη φορά των
τριχών.
Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη
συσκευή κάθετα επάνω στο
δέρμα σας.
Βεβαιωθείτε ότι τόσο η
αποτριχωτική κεφαλή όσο
και η παγοκύστη βρίσκονται
σε επαφή με το δέρμα κατά
τη διάρκεια της
αποτρίχωσης.
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή
δεν
λειτουργεί.
Βρέξατε το δέρμα
σας με νερό ή
χρησιμοποιήσατε
κρέμα ή άλλο
προϊόν φροντίδας
του σώματος πριν
την αποτρίχωση.
Το κάλυμμα
ευαίσθητης
περιοχής ήταν
τοποθετημένο στη
συσκευή ενώ
αποτριχώνατε τα
πόδια σας.
Μετακινήσατε τη
συσκευή επάνω
στο δέρμα πολύ
γρήγορα.
Η πρίζα στην
οποία έχει
συνδεθεί η
συσκευή δεν έχει
ρεύμα.
Η συσκευή δεν
έχει ενεργοποιηθεί.
Δεν τοποθετήσατε
σωστά την
αποτριχωτική
κεφαλή.
Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα
σας είναι εντελώς στεγνό και
δεν έχει ίχνη λιπαρότητας.
Μην χρησιμοποιείτε κρέμα,
γαλάκτωμα ή άλλο προϊόν
φροντίδας του σώματος πριν
την αποτρίχωση.
Χρησιμοποιείτε το κάλυμμα
ευαίσθητης περιοχής για να
αποτριχώσετε μόνο τις
μασχάλες και τη γραμμή του
μπικίνι.
Μετακινήστε τη συσκευή
επάνω στο δέρμα με μέτρια
ταχύτητα.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα
που χρησιμοποιείτε έχει
ρεύμα. Εάν χρησιμοποιείτε
πρίζα καμπίνας μπάνιου,
μπορεί να χρειαστεί να
ανάψετε το φως για να
ενεργοποιηθεί η πρίζα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Τοποθετήστε την
αποτριχωτική κεφαλή στη
συσκευή και πιέστε την μέχρι
να εφαρμόσει σωστά (‘κλικ’).
51
52
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Εμφανίζεται
ερεθισμός του
δέρματος.
Η παγοκύστη
δεν είναι
αρκετά κρύα.
Χρησιμοποιήσατε
τη συσκευή
αποτρίχωσης για
πρώτη φορά ή
μετά από μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Πιέσατε
υπερβολικά τη
συσκευή.
Δεν ψύξατε αρκετά
την παγοκύστη.
Κάποιος ερεθισμός του
δέρματος μπορεί να
παρουσιαστεί τις πρώτες
φορές που θα
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτό είναι απολύτως
φυσιολογικό και συνήθως
εξαφανίζεται σύντομα. Για
συμβουλές σχετικά με το
πώς να περιορίσετε τον
ερεθισμό του δέρματος,
ανατρέξτε στην πρώτη
ενότητα του κεφαλαίου
‘Χρήση της συσκευής’.
Επίσης, βεβαιωθείτε ότι
διατηρείτε καθαρή την
αποτριχωτική κεφαλή.
Μην ασκείτε πίεση όταν
μετακινείτε τη συσκευή
επάνω στο δέρμα.
Τοποθετήστε την παγοκύστη
χωρίς τη μονωτική θήκη
στον καταψύκτη ή την
κατάψυξη (***) για
τουλάχιστον 4 ώρες. Όταν το
χρώμα του υγρού αλλάξει
από λευκό σε μπλε, η
παγοκύστη είναι έτοιμη προς
χρήση.
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η σπαστή
κεφαλή ψύξης
της
παγοκύστης
ποδιών δεν
μετακινείται.
Δεν μπορείτε
να αφαιρέσετε
την
αποτριχωτική
κεφαλή.
Δεν μπορείτε
να αφαιρέσετε
την ξυριστική
κεφαλή.
Δεν βάλατε την
παγοκύστη στον
καταψύκτη ή στην
κατάψυξη.
Η παγοκύστη δεν
ακουμπούσε στο
δέρμα.
Η σπαστή κεφαλή
ψύξης έχει
παγώσει.
Δεν μετακινούσατε
την αποτριχωτική
κεφαλή προς τη
σωστή κατεύθυνση.
Δεν μετακινούσατε
την ξυριστική
κεφαλή προς τη
σωστή κατεύθυνση.
Τοποθετήστε την παγοκύστη
χωρίς τη μονωτική θήκη
στον καταψύκτη ή την
κατάψυξη (***) για
τουλάχιστον 4 ώρες. Μην
αποθηκεύετε την παγοκύστη
στο ψυγείο.
Βεβαιωθείτε ότι η παγοκύστη
έρχεται πάντα σε επαφή με
το δέρμα σας κατά τη
διάρκεια της αποτρίχωσης.
Περάστε αρκετές φορές την
παγοκύστη πάνω στο πόδι
σας μέχρι να αρχίσει να
κινείται ξανά. Φροντίστε
πάντα η εξωτερική επιφάνεια
της παγοκύστης να είναι
εντελώς στεγνή πριν την
ψύξετε.
Πιέστε το κουμπί
απασφάλισης και μετακινήστε
την αποτριχωτική κεφαλή
προς την κατεύθυνση του
βέλους για να την αφαιρέσετε
(εικ. 12).
Πιέστε το κουμπί
απασφάλισης και μετακινήστε
την ξυριστική κεφαλή προς
την κατεύθυνση του βέλους
για να την αφαιρέσετε
(εικ. 12).
53
54
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Μειωμένη
απόδοση στο
ξύρισμα.
Μεγαλύτερος
ερεθισμός του
δέρματος από
τον
συνηθισμένο
μετά το
ξύρισμα.
Η ξυριστική
κεφαλή είναι
βρώμικη.
Η μονάδα κοπής
είναι χαλασμένη ή
φθαρμένη.
Η μονάδα κοπής
είναι χαλασμένη ή
φθαρμένη.
Απενεργοποιήστε τη
συσκευή, αποσυνδέστε την
από την πρίζα και αφαιρέστε
την ξυριστική κεφαλή. Έπειτα
καθαρίστε τη μονάδα κοπής
και την ξυριστική κεφαλή με
το βουρτσάκι καθαρισμού
που παρέχεται. Αφαιρέστε
τυχόν τρίχες που έχουν
μαζευτεί κάτω από τους
κόπτες.
Αντικαταστήστε τη μονάδα
κοπής.
Αντικαταστήστε τη μονάδα
κοπής.
SUOMI
Johdanto
Uudella Satinelle ICE PREMIUM -epilaattorilla voit poistaa ihokarvat
nopeasti, helposti ja tehokkaasti. Keraamisen pinsettilevyjärjestelmän, ihoa
myötäilevän jäähdytyselementin ja uuden äänihierontajärjestelmän
yhdistelmä muuttaa epilointia vallankumouksellisesti. Satinelle ICE
PREMIUM -epilaattorin luonnollisesti viilentävän ja hierovan vaikutuksen
ansiosta ihokarvojen poistaminen on entistä miellyttävämpää ja
kivuttomampaa. Kun käytät laitetta säännöllisesti (kerran kuussa), saat
silkinsileän ihon ja jopa 50 % vähemmän takaisin kasvavia ihokarvoja.
Nopeasti pyörivät pinsettilevyt nyppivät lyhyetkin karvat (jopa puolen
millimetrin pituiset) ja poistavat ne juurineen. Tämän ansiosta iho pysyy
pehmeänä jopa neljä viikkoa ja kasvava uusi karva on pehmeää ja hentoa.
Laitteen osat (Kuva 1)
A Herkkien ihoalueiden suojus
B Hierontaelementti
C Epilointipää
D Vapautuspainike
E Laite
F Liukukytkin
G Ajopään suojus
H Ajopää
I Säärien jäähdytyselementti, jossa on joustava pää
J Jäähdytyselementin suojakotelo
K Latauslaite
L Kuorintatyyny
M Puhdistusharja
55
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
,
verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
Käytä laitetta vain mukana tulevan latauslaitteen kanssa.
,
Älä käytä laitetta, jos latauslaite tai laite on vaurioitunut.
,
SUOMI56
Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi
,
tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle
,
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
Suojaa laite ja verkkolaite kosteudelta.
,
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
,
Älä pidä laitetta alle 5 C:n tai yli 35 C:n lämpötilassa.
,
Älä pidä käynnissä olevaa laitetta esimerkiksi hiusten, silmäripsien,
,
kulmakarvojen, vaatteiden, johtojen tai harjojen lähellä, ettet
loukkaa itseäsi tai aiheuta vahinkoa.
Älä käytä laitetta, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja,
,
näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin olet
kysynyt lääkäriltä. Myös henkilöiden, joiden vastustuskyky on
alentunut, diabeetikoiden ja verenvuototautia tai immuunikatoa
sairastavien on ensin kysyttävä neuvoa lääkäriltä.
Tarkista aina ajopää ennen käyttöä. Älä käytä ajopäätä, jos on
,
teräosa tai teräverkko on vaurioitunut, koska laitteen käyttö saattaa
tällöin aiheuttaa vammoja.
Sähkömagneettiset kentät
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
Skin Cooler -jäähdytyselementin jäädyttäminen
1 Aseta jäähdytyselementti ILMAN suojakoteloa pakastimeen tai
pakastuslokeroon (***) vähintään neljä (4) tuntia ennen epiloinnin
aloittamista. Kun neste on muuttunut kokonaan siniseksi,
jäähdytyselementti on käyttövalmis.
Pakastimeen laitettavan jäähdytyselementin ulkopinnan on oltava täysin
kuiva.
Vinkki: Voit säilyttää jäähdytyselementtiä pakastimessa jatkuvasti.
SUOMI 57
Käyttö
Yleistä tietoa ihokarvojen poistosta
Ihokarvat on helpointa poistaa kylvyn tai suihkun jälkeen. Ihon on
,
kuitenkin oltava täysin kuiva, kun ihokarvojen poisto aloitetaan.
Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, kannattaa aloittaa
,
sellaisesta kohdasta, jossa on vain vähän ihokarvoja. Tällä tavoin voit
totutella vähitellen ihokarvojen poistoon.
Jotta epilointitulos olisi optimaalinen, karvat eivät saa olla pidempiä
,
kuin 10 mm (Kuva 2).
Pidempien karvojen epilointi: (Kuva 2)
,
Lyhennä karvat alle 10 mm pituisiksi trimmerillä. Tämän jälkeen voit
aloittaa epiloinnin.
Ajele karvat kokonaan. Tämän jälkeen voit käyttää epilaattoria
-
muutaman päivän kuluttua (karvojen on oltava vähintään 0,5 mm
pituisia).
Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen
,
ihokarvojen poistokerran jälkeen. Tämä on aivan normaali ilmiö ja
häviää nopeasti. Kun laitetta käytetään useammin, iho tottuu
ihokarvojen poistoon, ihon ärsytys vähenee ja takaisin kasvavat
ihokarvat muuttuvat pehmeämmiksi ja ohuemmiksi. Jos ihon ärsytys
ei häviä kolmessa vuorokaudessa, ota yhteys lääkäriin.
Hyvä hetki ihokarvojen poistoon on illalla ennen nukkumaanmenoa,
,
jolloin epiloinnin aikana mahdollisesti ärtynyt iho ehtii rauhoittua
yön aikana.
Ihokarvojen poisto sääristä jäähdytyselementin avulla
Varmista, että iho on puhdas ja kuiva ja että se ei ole rasvainen. Älä käytä
voiteita juuri ennen ihokarvojen poistoa.
1 Vedä suojakotelo jäähdytyselementin päälle. (Kuva 3)
Suojakotelo estää kättä tuntemasta epämiellyttävää kylmyyttä laitetta
käytettäessä ja pitää jäähdytyselementin viileänä mahdollisimman pitkään.
Joustava pää saattaa toisinaan jäätyä kiinni jäähdytyselementtiin, jolloin se
ei liiku, kun otat jäähdytyselementin pakastimesta. Kääntyvä pää alkaa
toimia uudelleen, kun vedät sitä muutaman kerran säärtä vasten.
SUOMI58
2 Paina laite jäähdytyselementin päälle (Kuva 4).
3 Kytke latauslaitteen pistoke laitteen pohjassa olevaan tuloliittimeen
ja kytke sen jälkeen latauslaite seinässä olevaan pistorasiaan.
4 Käynnistä laite valitsemalla haluamasi nopeus (Kuva 5).
Valitse nopeus I alueille, joilla ihokarvat ovat ohuita ja/tai joilla luu on heti
ihon alla. Tällaisia alueita ovat esimerkiksi polvet ja nilkat.
Valitse nopeus II suurille alueille ja/tai alueille, joissa karvankasvu on
voimakkaampaa.
5 Venytä iho vapaalla kädellä kireäksi niin, että ihokarvat nousevat
pystyyn.
6 Aseta laite kohtisuorassa ihoa vasten siten, että epilointipää osoittaa
eteenpäin. Liikuta laitetta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan siten,
että liukukytkin osoittaa itseäsi kohti. (Kuva 6)
Tarkista, että pinsettilevyt ja jäähdytyselementti koskettavat ihoa kunnolla.
Paina laitetta kevyesti ihon vasten.
Jos et ole täysin tyytyväinen ajotulokseen, liikuta epilaattoria
,
hitaammin iholla.
7 Irrota jäähdytyselementti laitteesta vetämällä laitteen päässä
olevasta kielekkeestä (Kuva 7).
Ihokarvojen poistaminen ilman Skin Cooler jäähdytyselementtiä
Jos et halua käyttää jäähdytyselementtiä, koska olet jo esimerkiksi
,
tottunut epilointiin, voit käyttää laitetta myös ilman
jäähdytyselementtiä.
Varmista, että laite on kohtisuoraan ihoa vasten ja että liikutat sitä
,
vasten karvojen kasvusuuntaa.
Ihokarvojen poistaminen kainaloista ja bikinirajasta
Tässä epilaattorissa on herkkien ihoalueiden suojus, joka vähentää
käytössä olevien pyörivien pinsettilevyjen määrää. Siksi laite sopii erityisen
hyvin ihokarvojen poistamiseen aroilta alueilta, kuten kainaloista ja
bikinirajasta.
SUOMI 59
Huomautus: Saavutat parhaan tuloksen, kun karvat eivät ole liian pitkät
(enintään 1 cm).
Herkkien ihoalueiden suojuksen voi asentaa laitteeseen vain yhdellä tavalla.
2 Käynnistä laite valitsemalla haluamasi nopeus. (Kuva 5)
Suosittelemme nopeutta II.
3 Venytä ihoa vapaalla kädellä.
4 Aseta laite kohtisuoraan ihoa vasten niin, että käynnistyskytkin
osoittaa siihen suuntaan, johon aiot liikuttaa laitetta (Kuva 6).
5 Siirrä laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa
vastaan (Kuva 6).
Poista ihokarvat bikinirajasta kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 9).
Poista ihokarvat kainaloista kuvan osoittamalla tavalla (Kuva 10).
-
Voit viilentää ihoa taputtelemalla juuri epiloitua aluetta kylmään
veteen kastetulla pyyheliinalla.
6 Irrota herkkien ihoalueiden suojus epilaattorista käytön
jälkeen (Kuva 11).
Kuorintatyynyn käyttäminen
Kuori iho kuorintatyynyllä suihkussa.
Ihon säännöllinen hierominen kuorintatyynyllä saattaa estää ihokarvojen
sisäänkasvamisen. Älä käytä kuorintatyynyä ennen ihokarvojen poistamista
äläkä heti sen jälkeen.
Ihokarvojen poisto
Voit ajaa karvat vartalon aroilta alueilta käyttämällä ajopäätä esimerkiksi
kainaloiden ja bikinirajan alueella. Ajopäällä saat miellyttävällä ja
hellävaraisella tavalla sileän tuloksen.
1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2 Irrota jäähdytyselementti (Kuva 7).
3 Irrota epilointipää (Kuva 12).
SUOMI60
Paina vapautuspainiketta (1) ja siirrä epilointipäätä siinä olevan nuolen
osoittamaan suuntaan (2).
4 Aseta ajopää laitteeseen ja paina sitä laitteeseen, kunnes se
napsahtaa paikalleen (Kuva 13).
5 Käynnistä laite valitsemalla nopeus II.
6 Aseta ajopää ihoa vasten ja siirrä laitetta hitaasti ja pehmeästi
vasten karvojen kasvusuuntaa. Paina laitetta samalla
kevyesti (Kuva 14).
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan huuhtele latauslaitteen pistoketta tai laitetta vedellä.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen puhdistusliinoja tai alkoholia, asetonia,
bensiiniä ym. mahdollisesti syövyttäviä aineita.
1 Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja ettei se ole kytkettynä
virtalähteeseen.
2 Irrota jäähdytyselementti laitteesta ja vedä suojakotelo pois
jäähdytyselementistä.
3 Puhdista säärien jäähdytyselementin kääntyvä pää laitteen mukana
tulevalla harjalla tai kostealla liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
Pakastimeen laitettavan jäähdytyselementin ulkopinnan on oltava täysin
kuiva.
Epilointipään puhdistaminen
Puhdista epilointipää aina käytön jälkeen.
1 Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja ettei se ole kytkettynä
virtalähteeseen.
2 Irrota epilointipää (Kuva 12).
Paina vapautuspainiketta (1) ja siirrä epilointipäätä siinä olevan nuolen
osoittamaan suuntaan (2).
3 Irrota hierontaelementti (Kuva 15).
SUOMI 61
4 Harjaa puhtaaksi kaikki näkyvät osat mukaan lukien epilointipään
pohja ja pinsettilevyt (Kuva 16).
5 Voit myös huuhdella epilointipään (ei laitetta) juoksevalla vedellä,
6 Kiinnitä hierontaelementti takaisin epilointipäähän. Aseta sitten
epilointipää laitteeseen ja paina sitä, kunnes se napsahtaa
paikalleen (Kuva 18).
Epilointipään voi asentaa laitteeseen vain yhdellä tavalla.
Ajopään puhdistus
Puhdista ajopää aina käytön jälkeen.
1 Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja ettei se ole kytkettynä
virtalähteeseen.
2 Irrota ajopää.
3 Vedä teräyksikkö irti ajopäästä. (Kuva 19)
4 Harjaa kaikki ihokarvat pois teräyksiköstä ja ajopäästä. Harjaa
ihokarvat huolellisesti pois myös ohjauskammoista (Kuva 20).
5 Voit myös huuhdella teräyksikön ja ajopään (ei laitetta) juoksevalla
vedellä (Kuva 21).
6 Aseta teräyksikkö takaisin ajopäähän ja paina ajopäätä laitteeseen,
kunnes se napsahtaa paikoilleen (Kuva 22).
Varo painamasta teräverkkoa, ettei se vahingoitu.
7 Lisää ajopään ohjauskampoihin ja teräverkkoon pisara
ompelukoneöljyä kahdesti vuodessa.
Säilytys
Napsauta ajopään suojus paikalleen. (Kuva 23)
1
2 Säilytä laite ja tarvikkeet säilytyspussissa.
SUOMI62
Varaosat
Jos käytät ajopäätä useita kertoja viikossa, vaihda teräverkko ja teräyksikkö
(mallissa HP6193) uuteen viimeistään kahden vuoden kuluttua. Vaihda
osat aiemmin, jos ne ovat vahingoittuneet.
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huoltoosastoon.
Vianmääritys
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Huonontunut
epilointitulos.
Epilaattoria on
liikutettu väärään
suuntaan.
Epilointipää on
asetettu iholle
väärään kulmaan.
Epilointipää ei
kosketa ihoa.
Liikuta aina laitetta hiusten
kasvusuuntaa vastaan.
Varmista, että laite on
epiloitaessa kohtisuoraan
ihoa vasten.
Tarkista, että pinsettilevyt
ja jäähdytyselementti
koskettavat ihoa kunnolla.
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Iho oli kostea tai sille
oli levitetty voidetta
tai jotakin muuta
ihonhoitotuotetta
ennen epilointia.
Herkkien ihoalueiden
suojus oli
kiinnitettynä säärien
ajamisen aikana.
Laitetta on liikutettu
iholla liian nopeasti.
Laite ei toimi.Pistorasiaan ei tule
virtaa.
Laite ei käynnisty.Käynnistä laite.
Epilointipää on
kiinnitetty väärin.
Varmista, että iho on täysin
kuiva ja että se ei ole
rasvainen. Älä käytä
voiteita juuri ennen
ihokarvojen poistoa.
Käytä herkkien ihoalueiden
suojusta vain ajaessasi
kainaloita ja bikinirajaa.
Liikuta laitetta iholla
kohtuullisella vauhdilla.
Varmista, että pistorasiaan
tulee virtaa. Kylpyhuoneen
pistorasian aktivoiminen
saattaa edellyttää valojen
sytyttämistä.
Aseta ajopää laitteeseen ja
paina sitä laitteeseen,
kunnes se napsahtaa
paikalleen.
SUOMI 63
SUOMI64
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Iholla ilmenee
ärsytystä.
Jäähdytyselementti
ei ole tarpeeksi
kylmä.
Olet ehkä käyttänyt
laitetta ensimmäistä
kertaa tai pitkän
tauon jälkeen.
Laitteeseen on
kohdistunut liikaa
painetta.
Jäähdytyselementtiä
ei ole jäähdytetty
tarpeeksi kauan.
Jäähdytyselementtiä
ei ole pidetty
pakastimessa tai
pakastelokerossa.
Iho saattaa hieman aristaa
tai punoittaa muutaman
ensimmäisen ihokarvojen
poistokerran jälkeen. Tämä
on aivan normaali ilmiö ja
häviää nopeasti.
Lisävinkkejä ihoärsytyksen
vähentämiseen on ohjeen
kohdassa Käyttö.
Epilointipään huolellinen
puhdistus jokaisen
käyttökerran jälkeen on
myös tärkeää.
Älä paina laitetta, kun
liikutat sitä iholla.
Aseta jäähdytyselementti
ILMAN suojakoteloa
pakastuslokeroon (***)
vähintään neljä tuntia
ennen epiloinnin
aloittamista. Kun neste on
muuttunut siniseksi,
jäähdytyselementti on
valmis käytettäväksi.
Aseta jäähdytyselementti
ILMAN suojakoteloa
pakastuslokeroon (***)
vähintään neljä tuntia
ennen epiloinnin
aloittamista. Älä kuitenkaan
säilytä sitä jääkaapissa.
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Säärien
jäähdytyselementin
kääntyvä pää ei
liiku.
Epilointipää ei
irtoa.
Epilointipää ei
irtoa.
Jäähdytyselementti ei
kosketa ihoa.
Jäähdytyselementin
kääntyvä pää saattaa
olla jäässä.
Et liikuta
epilointipäätä
oikeaan suuntaan.
Et liikuta
epilointipäätä
oikeaan suuntaan.
Varmista, että
jäähdytyselementti
koskettaa kunnolla ihoa
epiloinnin aikana.
Kääntyvä pää alkaa toimia
uudelleen, kun vedät sitä
muutaman kerran sääriä
pitkin. Varmista, että
jäähdytyselementin
ulkopuoli on täysin kuiva
ennen pakastamista.
Irrota epilointipää
painamalla
vapautuspainiketta ja
siirtämällä epilointipäätä
siinä olevan nuolen
osoittamaan suuntaan
(kuva 12).
Irrota epilointipää
painamalla
vapautuspainiketta ja
siirtämällä epilointipäätä
siinä olevan nuolen
osoittamaan suuntaan
(kuva 12).
SUOMI 65
SUOMI66
OngelmaMahdollinen syyRatkaisu
Huonontunut
ajotulos.
Tavallista
voimakkaampi
ihoärsytys
ihokarvojen
poiston jälkeen.
Ajopää on likainen.Katkaise laitteen virta,
irrota pistoke pistorasiasta
ja irrota ajopää. Puhdista
sitten teräyksikkö ja ajopää
mukana toimitetulla
harjalla. Poista
ohjauskampojen alle
jumiutuneet ihokarvat.
Teräyksikkö on
vaurioitunut tai
kulunut.
Teräyksikkö on
vaurioitunut tai
kulunut.
Vaihda teräyksikkö.
Vaihda teräyksikkö.
FRANÇAIS
Introduction
Le nouvel épilateur Satinelle ICE PREMIUM permet une épilation rapide,
facile et efcace. Avec son nouveau système céramique, son applicateur
de froid épousant chaque contour du corps et son nouveau système de
massage Sonic, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage
et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation
plus douce et moins douloureuse. Résultat : une peau douce comme de
la soie et une diminution de la repousse jusqu’à 50 %, à condition de vous
épiler régulièrement (toutes les 4 semaines).
Les disques rotatifs attrapent même les poils les plus courts (jusqu’à un
demi millimètre !) et les éliminent à la racine, laissant votre peau douce
pendant quatre semaines environ. Le poil repousse doux et plus n.
67
A Adaptateur spécial zones sensibles
B Système de massage
C Tête d’épilation
D Bouton de déverrouillage
E Appareil
F Bouton coulissant marche/arrêt
G Capot de protection pour la tête de rasage
H Tête de rasage
I Applicateur de froid avec tête pivotante pour l’épilation des jambes
J Applicateur de froid
K Adaptateur
L Éponge exfoliante
M Brosse de nettoyage
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
,
l’adaptateur correspond à la tension du secteur.
Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
,
FRANÇAIS68
N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci ou l’adaptateur est
,
endommagé.
Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un
,
adaptateur de même type pour éviter tout accident.
L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de
,
remplacer la che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur.
,
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
,
Conservez votre appareil à une température comprise entre 5 °C
,
et 35 °C.
Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire
,
fonctionner l’appareil près de vos cheveux, de vos sourcils et cils,
ainsi qu’à proximité de vêtements, ls, câbles, brosses, etc.
N’utilisez pas la tête d’épilation sans avoir consulté votre médecin,
,
si votre peau est irritée ou si vous souffrez de varices, rougeurs,
tâches de vin (avec pilosité) ou blessures. Les mêmes
recommandations s’appliquent aux personnes ayant une immunité
réduite ou souffrant du diabète, de la maladie de Raynaud ou
d’immunodécience.
Vériez toujours la tête de rasage avant d’utiliser l’appareil. An
,
d’éviter tout accident, n’utilisez pas la tête de rasage si la grille ou
les tondeuses sont endommagées.
Champs électromagnétiques
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.
Avant utilisation
Congélation de l’applicateur de froid
1 Placez l’applicateur de froid SANS le manchon dans le congélateur
(***), au moins 4 heures avant de commencer l’épilation. Dès que le
liquide est devenu complètement bleu, l’applicateur peut être utilisé.
FRANÇAIS 69
Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le
mettre au congélateur.
Conseil: L’applicateur de froid doit être conservé dans votre congélateur.
Utilisation de l’appareil
Informations générales relatives à l’épilation
Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche.
,
Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche
avant de commencer l’épilation.
Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer
,
l’épilateur sur une zone comportant peu de poils pour vous
familiariser avec l’appareil.
Pour un résultat optimal, la longueur des poils ne doit pas être
,
supérieure à 10 millimètres (g. 2).
Pour épiler les poils plus longs : (g. 2)
,
tondez les poils jusqu’à une longueur maximale de 10 mm à l’aide
d’une tondeuse. Dans ce cas, vous pouvez commencer l’épilation
immédiatement.
rasez les poils complètement. Dans ce cas, vous pouvez commencer
-
l’épilation après quelques jours (la longueur des poils doit être d’au
moins 0,5 mm).
Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse
,
ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui
disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera
progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau
s’habituera et la repousse sera plus ne. Cependant, si l’irritation
persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin.
Il est conseillé de s’épiler le soir, an de laisser les éventuelles
,
irritations disparaître pendant la nuit.
Épilation à l’aide de l’applicateur de froid
Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non
grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation.
1 Glissez l’applicateur de froid sur l’épilateur. (g. 3)
FRANÇAIS70
L’applicateur de froid atténue la douleur lorsque vous vous épilez et il ne
se réchauffe pas trop rapidement.
Lorsque vous retirez l’applicateur de froid du congélateur, il arrive parfois
que la tête pivotante gelée adhère à l’applicateur de froid. Dans ce cas,
passez la tête pivotante plusieurs fois sur votre jambe jusqu’à ce qu’elle
recommence à fonctionner.
2 et xez-le (g. 4).
3 Insérez la petite che dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de
courant.
4 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre
choix (g. 5).
Sélectionnez la vitesse I pour les zones où les poils sont plus ns et pour
les zones osseuses comme les genoux et les chevilles.
Sélectionnez la vitesse II pour les zones plus étendues, avec des poils plus
épais.
5 Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils.
6 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, orientez la tête
d’épilation vers l’avant, puis faites glisser l’épilateur à une vitesse
modérée dans le sens inverse de la pousse des poils. (g. 6)
Assurez-vous que les disques rotatifs et l’applicateur de froid soient en
contact avec votre peau.
Exercez une légère pression sur la peau.
Si vous n’êtes pas satisfaite du résultat, faites glisser l’épilateur plus
,
lentement sur votre peau.
7 Pour retirer l’applicateur de froid, appuyez sur la languette située
en bas de l’appareil (g. 7).
Épilation sans l’applicateur de froid
Vous pouvez également utiliser l’épilateur sans l’applicateur de
,
froid, si vous vous êtes habituée à la sensation d’épilation par
exemple.
Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau et déplacez-le dans
,
le sens inverse de la pousse des poils.
FRANÇAIS 71
Épilation des aisselles et du maillot
L’épilateur est fourni avec un adaptateur spécial zones sensibles qui
permet de réduire le nombre de disques rotatifs actifs. Il convient ainsi
parfaitement à l’épilation des zones plus sensibles du corps, comme les
aisselles et le maillot.
Remarque: Pour une épilation optimale, les poils ne doivent pas être trop
longs (1 cm maximum).
1 Placez l’adaptateur spécial zones sensibles sur la tête
d’épilation (g. 8).
Il ne peut être xé sur l’appareil que dans une seule position.
2 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre
choix. (g. 5)
Nous vous conseillons d’utiliser la vitesse II.
3 Tendez la peau avec votre main libre.
4 Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau, le bouton
coulissant marche/arrêt orienté dans la direction où vous allez
passer l’appareil (g. 6).
5 Passez l’appareil lentement sur la peau dans le sens inverse de la
pousse des poils (g. 6).
Épilez le maillot comme indiqué sur la gure (g. 9).
-
Épilez les aisselles comme indiqué sur la gure (g. 10).
Vous pouvez rafraîchir la zone épilée en la tamponnant avec un gant
-
de toilette ou autre bout de tissu humidié à l’eau froide.
6 Retirez l’adaptateur spécial zones sensibles de l’épilateur après
utilisation (g. 11).
Utilisation de l’éponge exfoliante
Utilisez l’éponge exfoliante sous la douche.
Un massage régulier de la peau avec l’éponge atténue le risque de
repousse de poils incarnés. N’utilisez pas l’éponge exfoliante
immédiatement avant ou après l’épilation.
FRANÇAIS72
Rasoir
Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour les zones sensibles comme les
aisselles et le maillot. La tête de rasage, confortable et efcace, garantit
d’excellents résultats.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Retirez l’applicateur de froid (g. 7).
3 Retirez la tête d’épilation (g. 12).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et faites glisser la tête
d’épilation dans le sens de la èche (2).
4 Placez la tête de rasage sur l’appareil et exercez une pression
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (clic) (g. 13).
5 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse II.
6 Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’épilateur
lentement dans le sens inverse de la pousse des poils en exerçant
une légère pression (g. 14).
Nettoyage et entretien
Ne rincez jamais l’appareil ou l’adaptateur à l’eau.
N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d’essence,
d’acétone, etc. pour nettoyer l’appareil.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Ôtez l’applicateur de froid de l’appareil et retirez le manchon.
3 Nettoyez la tête pivotante de l’applicateur de froid pour jambes
avec la brosse fournie ou avec un chiffon humide après chaque
utilisation.
Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le
remettre au congélateur.
Nettoyage de la tête d’épilation
Nettoyez la tête d’épilation après chaque utilisation.
FRANÇAIS 73
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Retirez la tête d’épilation (g. 12).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et faites glisser la tête
d’épilation dans le sens de la èche (2).
3 Retirez le système de massage (g. 15).
4 À l’aide de la brosse fournie, nettoyez toutes les parties accessibles,
y compris le bas de la tête d’épilation et les disques rotatifs (g. 16).
5 Vous avez également la possibilité de rincer la tête d’épilation (pas
l’appareil !) sous le robinet pour un nettoyage en
profondeur (g. 17).
N’essayez pas de retirer les disques rotatifs de la tête d’épilation.
6 Fixez le système de massage sur la tête d’épilation, puis placez cette
dernière sur l’appareil et exercez une pression jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (clic) (g. 18).
Elle ne peut être xée sur l’appareil que dans une seule position.
Nettoyage de la tête de rasage
Nettoyez la tête de rasage après chaque utilisation.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Retirez la tête de rasage.
3 Appuyez légèrement sur le bloc tondeuse pour le séparer de la
tête de rasage. (g. 19)
4 À l’aide d’une brosse, retirez les poils du bloc tondeuse et de la
tête de rasage, ainsi que ceux restés sous les tondeuses (g. 20).
5 Vous avez également la possibilité de rincer le bloc tondeuse et la
tête de rasage (pas l’appareil !) sous le robinet (g. 21).
6 Replacez le bloc tondeuse sur la tête de rasage, puis encliquetez
cette dernière sur l’appareil (clic) (g. 22).
N’exercez aucune pression sur la grille de rasage an d’éviter toute
détérioration.
FRANÇAIS74
7 Deux fois par an, appliquez une goutte d’huile pour machine à
coudre sur les tondeuses et la grille de l’unité de rasage.
Rangement
Placez le capot de protection sur la tête de rasage (clic). (g. 23)
1
2 Conservez l’appareil et les accessoires dans la housse.
Remplacement
Si vous utilisez la tête de rasage plusieurs fois par semaine, remplacez la
grille de rasage et le bloc tondeuse (modèle HP6193) une fois par an ou
tous les deux ans, ou dès qu’ils sont endommagés.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
-
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 24).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution
Résultats
d’épilation
peu
satisfaisants.
Vous n’avez pas
déplacé la tête de
l’épilateur dans le
sens inverse de la
pousse du poil.
L’angle entre la
tête d’épilation et
la peau était
incorrect.
La tête d’épilation
ne touchait pas la
peau.
Votre peau est
mouillée ou vous
avez appliqué une
crème ou un
autre produit
cosmétique avant
l’épilation.
L’adaptateur
spécial zones
sensibles était
placé sur l’appareil
lorsque vous vous
êtes épilé les
jambes.
Déplacez l’appareil dans le sens
inverse de la pousse des poils.
Placez l’épilateur
perpendiculairement à la peau.
Assurez-vous que la tête
d’épilation et l’applicateur de froid
sont en contact avec la peau
pendant l’épilation.
Faites en sorte que la peau soit
complètement sèche et non
grasse. N’appliquez aucune crème,
lait corporel ou autre produit
cosmétique avant l’épilation.
Utilisez l’adaptateur spécial zones
sensibles uniquement pour vous
épiler les aisselles et le maillot.
FRANÇAIS 75
FRANÇAIS76
ProblèmeCause possibleSolution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
Ma peau est
irritée.
Vous avez
effectué des
mouvements trop
rapides lors de
l’utilisation de
l’appareil.
La prise sur
laquelle l’appareil
est branché n’est
pas alimentée.
L’appareil n’est
pas allumé.
Vous n’avez pas
installé la tête
d’épilation
correctement.
Vous avez utilisé
l’épilateur pour la
première fois ou
après une longue
période
d’inutilisation.
Vous avez exercé
une pression trop
forte sur l’appareil.
Déplacez l’appareil à une vitesse
modérée sur la peau.
Assurez-vous que la prise utilisée
est bien alimentée. Si vous utilisez
la prise de la salle de bain, il peut
être nécessaire d’allumer la
lumière pour activer la prise.
Allumez l’appareil.
Placez la tête d’épilation sur
l’appareil et exercez une pression
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
(clic).
Lors des premières utilisations, il
est possible que la peau rougisse
ou s’irrite légèrement. Il s’agit
d’une réaction normale qui
disparaîtra rapidement. Pour
obtenir de plus amples
informations à ce sujet, reportez-
vous au chapitre « Utilisation de
l’appareil ». Veillez également à ce
que la tête d’épilation soit
toujours propre.
N’exercez aucune pression
lorsque vous déplacez l’appareil
sur la peau.
ProblèmeCause possibleSolution
L’applicateur
de froid n’est
pas
sufsamment
froid.
La tête
pivotante de
l’applicateur
de froid pour
jambes reste
immobile.
Impossible de
retirer la tête
d’épilation.
Impossible de
retirer la tête
de rasage.
Vous n’avez pas
laissé l’applicateur
de froid
sufsamment
longtemps au
congélateur.
Vous n’avez pas
placé l’applicateur
de froid dans le
congélateur ou le
freezer.
L’applicateur de
froid ne touchait
pas la peau.
La tête pivotante
est gelée.
Vous n’avez pas
fait glisser la tête
d’épilation dans le
bon sens.
Vous n’avez pas
fait glisser la tête
de rasage dans le
bon sens.
Placez l’applicateur de froid sans
le manchon dans le congélateur
(***) pendant au moins 4 heures.
Une fois que le liquide blanc est
devenu bleu, vous pouvez utiliser
l’applicateur.
Placez l’applicateur de froid sans
le manchon dans le congélateur
(***) pendant au moins 4 heures.
Ne conservez pas l’applicateur de
froid dans le réfrigérateur.
Assurez-vous que l’applicateur de
froid est en contact avec la peau
pendant l’épilation.
Passez-la plusieurs fois sur votre
jambe jusqu’à ce qu’elle
recommence à fonctionner.
Assurez-vous que l’applicateur de
froid est parfaitement sec avant
de le congeler.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et faites glisser la
tête d’épilation dans le sens de la
èche (g. 12).
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et faites glisser la
tête de rasage dans le sens de la
èche (g. 12).
FRANÇAIS 77
FRANÇAIS78
ProblèmeCause possibleSolution
Les résultats
de rasage ne
sont pas
satisfaisants.
Irritation de la
peau plus
forte que
d’habitude
après rasage.
La tête de rasage
est sale.
Le bloc tondeuse
est endommagé
ou usé.
Le bloc tondeuse
est endommagé
ou usé.
Arrêtez l’appareil, débranchez-le
et retirez la tête de rasage.
Ensuite, nettoyez le bloc tondeuse
et la tête de rasage à l’aide de la
brosse de nettoyage fournie.
Retirez les poils éventuellement
pris sous les tondeuses.
Remplacez le bloc tondeuse.
Remplacez le bloc tondeuse.
ITALIANO
Introduzione
Il nuovo Satinelle ICE PREMIUM consente di rimuovere i peli superui in
modo semplice, rapido ed efcace. Il sistema di epilazione in ceramica, il
refrigerante antidolore che si adatta perfettamente al vostro corpo e il
nuovo sistema di massaggio sonico sono una novità assoluta. Grazie al
naturale effetto di intorpidimento del ghiaccio e del massaggio, il nuovo
Satinelle ICE PREMIUM rende l’epilazione più piacevole e meno dolorosa.
La pelle sarà liscia come la seta e con l’uso regolare (ogni quattro
settimane) potrete ridurre la crescita dei peli del 50%.
I dischi epilatori rotanti permettono di catturare anche i peli più cor ti
(anche solo mezzo millimetro) rimuovendoli alla radice. Il risultato è una
pelle liscia e vellutata per quattro settimane e una ricrescita dei peli più
morbidi e meno ispidi.
79
A Testina per le zone sensibili
B Elemento massaggiante
C Testina epilatoria
D Pulsante di sgancio
E Apparecchio
F Cursore on/off
G Cappuccio protettivo per testina di rasatura
H Testina di rasatura
I Refrigerante antidolore per le gambe con testina basculante
J Custodia protettiva per refrigerante antidolore
K Adattatore
L Spugna esfoliante per il corpo
M Spazzolina per la pulizia
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
,
sull’adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
ITALIANO80
Utilizzate l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore in
,
dotazione.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui l’adattatore o
,
l’apparecchio stesso fossero danneggiati.
Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere
,
sostituito esclusivamente con un adattatore originale al ne di
evitare situazioni pericolose.
L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore
,
per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore.
,
Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
,
Non esponete l’apparecchio a temperature inferiori a 5°C o
,
superiori a 35°C.
Al ne di evitare danni o lesioni, tenete l’apparecchio in funzione
,
lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, li, corde, spazzole ecc.
Non utilizzate la testina epilatoria su pelle irritata o in caso di vene
,
varicose, eruzioni cutanee, foruncoli, nei (con peli), ferite o
escoriazioni senza previa consultazione del medico. Si consiglia ai
pazienti con risposta immunitaria ridotta, affetti da diabete mellito,
malattia di Raynaud o immunodecienza di consultare prima un
medico.
Prima di utilizzare l’apparecchio, controllate sempre la testina di
,
rasatura. Non utilizzate la testina di rasatura nel caso in cui la
lamina o il regolatore siano danneggiati per evitare il rischio di
lesioni.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale
utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientici attualmente disponibili.
ITALIANO 81
Predisposizione dell’apparecchio
Congelamento del refrigerante antidolore
1 Sistemate il refrigerante antidolore SENZA la custodia protettiva
nel freezer o nel congelatore (***) almeno 4 ore prima
dell’epilazione. Quando il uido è completamente blu, il refrigerante
antidolore è pronto per l’uso.
Assicuratevi che l’esterno del refrigerante antidolore sia perfettamente
asciutto prima di congelarlo.
Consiglio: Potete conservare il refrigerante antidolore sempre nel freezer.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Informazioni generali sull’epilazione
,
L’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il
bagno. Assicuratevi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di
iniziare l’epilazione.
Se utilizzate l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di
,
cominciare con una zona in cui la crescita dei peli sia limitata; in
questo modo vi abituerete più facilmente a questo metodo di
epilazione.
Per ottenere ottimi risultati, la lunghezza dei peli non dovrebbe
,
superare i 10 millimetri (g. 2)
Per rimuovere peli più lunghi: (g. 2)
,
Accorciateli a una lunghezza massima di 10 mm aiutandovi con un
regolatore di peli prima di eseguire l’operazione di epilazione.
Radete i peli. In questo caso potete depilarvi dopo qualche giorno
(i peli devono essere lunghi almeno 0,5 mm).
Le prime volte che userete l’epilatore, la pelle potrebbe arrossarsi
,
o irritarsi leggermente. Si tratta di un fenomeno del tutto normale
e destinato a scomparire rapidamente, non appena la pelle si sarà
abituata all’epilazione e i peli saranno più sottili e morbidi. Qualora
l’irritazione persista per più di tre giorni, consultate il medico.
Vi consigliamo di epilarvi alla sera, prima di andare a letto, in modo
,
che l’eventuale irritazione possa diminuire nel corso della notte.
ITALIANO82
Epilazione con il refrigerante antidolore
Assicuratevi che la pelle sia pulita, asciutta e priva di sostanze grasse.
Non applicate alcuna crema prima dell’epilazione.
1 Inserite la custodia protettiva sul refrigerante antidolore. (g. 3)
La protezione previene una fastidiosa sensazione di freddo alle mani
mentre si utilizza l’apparecchio e mantiene il refrigerante antidolore
freddo il più a lungo possibile.
A volte la testina basculante può congelarsi sul refrigerante antidolore e
non si muove quando togliete il refrigerante dal freezer. Sarà sufciente
passare la testina basculante sulle gambe alcune volte per rimetterla in
funzione.
2 Inserite l’apparecchio sul refrigerante antidolore no a farlo
scattare in posizione (g. 4).
3 Inserite lo spinotto nella presa interna dell’apparecchio e
l’adattatore nella presa di corrente.
4 Selezionate la velocità desiderata per accendere
l’apparecchio (g. 5).
Selezionate la velocità I per le zone con pochi peli e in prossimità di
ginocchia e caviglie.
Selezionate la velocità II per le zone più estese e con peli più grossi.
5 Tendete la pelle con la mano libera in modo che i peli si sollevino.
6 Posizionate l’apparecchio perpendicolarmente sulla pelle con la
testina epilatoria rivolta in avanti e fatelo scorrere in direzione
contraria a quella di crescita dei peli a velocità moderata. (g. 6)
Vericate che i dischi epilatori e il refrigerante antidolore siano a contatto
con la pelle.
Esercitare una leggera pressione.
Se non siete soddisfatte dell’epilazione ottenuta, provate a far
,
scorrere l’epilatore più lentamente sulla pelle.
7 Utilizzate la scheda sull’estremità inferiore dell’apparecchio per
rimuoverlo dal refrigerante antidolore (g. 7).
ITALIANO 83
Epilazione senza refrigerante antidolore
Se, ad esempio, siete ormai abituate alla sensazione di epilazione,
,
potete utilizzare l’apparecchio senza refrigerante antidolore.
Utilizzate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle e fatelo
,
scorrere in direzione contraria a quella di crescita del pelo.
Epilazione delle ascelle e della zona bikini
L’epilatore è dotato di una testina per le zone sensibili in grado di ridurre
il numero dei dischi epilatori in funzione. Questo meccanismo consente di
epilare delicatamente le parti più sensibili del corpo, ad esempio ascelle e
zona bikini.
Nota: Si ottengono risultati ottimali se i peli non sono troppo lunghi
(max. 1 cm).
1 Inserite la testina per le zone sensibili sulla testina epilatoria (g. 8).
La testina per le zone sensibili può essere inserita sull’apparecchio in un
solo modo.
2 Accendete l’apparecchio selezionando la velocità desiderata. (g. 5)
Vi consigliamo di utilizzare la velocità II.
3 Tendete la pelle con la mano libera.
4 Appoggiate l’epilatore perpendicolarmente sulla pelle con il
selettore on/off rivolto nella direzione in cui si fa scorrere
l’apparecchio (g. 6).
5 Fate scorrere l’apparecchio lentamente sulla pelle nel senso
opposto alla crescita dei peli (g. 6).
Epilate la zona bikini come indicato nella gura (g. 9).
-
Epilate le ascelle come indicato nella gura (g. 10).
Per una piacevole sensazione di freschezza, tamponate la zona appena
epilata con uno panno imbevuto di acqua fredda.
6 Dopo l’uso, rimuovete la testina per le zone sensibili (g. 11).
Uso della spugnetta esfoliante per il corpo
Utilizzate la spugnetta esfoliante per il corpo durante la doccia.
ITALIANO84
Massaggiate regolarmente la pelle con una spugnetta per evitare la
crescita di peli sottocutanei. Non utilizzate la spugna immediatamente
prima o subito dopo l’epilazione.
Modalità di rasatura
Potete usare la testina di rasatura sulle parti sensibili del corpo, come le
ascelle e la zona bikini. Con la testina di rasatura la vostra pelle rimarrà
liscia e vellutata, in modo semplice e delicato.
1 Controllate che l’apparecchio sia spento.
2 Rimuovete il refrigerante antidolore (g. 7).
3 Rimuovete la testina epilatoria (g. 12).
Premete il pulsante di sgancio (1) e spostate la testina epilatoria nella
direzione della freccia (2).
4 Posizionate la testina di rasatura sull’apparecchio premendo no a
farla scattare in posizione (g. 13).
5 Accendete l’apparecchio selezionando la velocità II.
6 Appoggiate la testina di rasatura sulla pelle e fate scorrere
delicatamente l’apparecchio in direzione opposta a quella di crescita
dei peli, esercitando una leggera pressione (g. 14).
Pulizia e manutenzione
Non immergete l’adattatore o l’apparecchio nell’acqua.
Per pulire l’apparecchio non utilizzate detergenti corrosivi, spugnette
abrasive, benzina, acetone ecc.
1 Vericate che l’apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione
sia scollegato dalla presa di corrente.
2 Rimuovete il refrigerante antidolore dall’apparecchio e togliete la
relativa protezione.
3 Pulite la testina refrigerante rotante del refrigerante antidolore per
le gambe con una spazzolina o con un panno umido subito dopo
l’uso.
ITALIANO 85
Assicuratevi che l’esterno del refrigerante antidolore sia perfettamente
asciutto prima di congelarlo.
Pulizia della testina epilatoria
Pulite la testina epilatoria dopo l’uso.
1 Vericate che l’apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione
sia scollegato dalla presa di corrente.
2 Rimuovere la testina epilatoria (g. 12)
Premete il pulsante di sgancio (1) e spostate la testina epilatoria nella
direzione della freccia (2).
3 Rimuovete l’elemento massaggiante (g. 15).
4 Pulite tutte le parti accessibili, compresa la zona inferiore della
testina e i dischi di epilazione, con una spazzolina (g. 16).
5 Potete anche pulire la testina epilatoria (e non l’apparecchio) in
modo più accurato sotto l’acqua corrente (g. 17).
Non cercate di rimuovere i dischi epilatori dalla testina.
6 Reinserite l’elemento massaggiante nella testina epilatoria, quindi
posizionate la testina sull’apparecchio e premetela no a bloccarla
in posizione (g. 18).
La testina epilatoria può essere inserita in un solo modo.
Pulizia della testina rasoio
Pulite la testina di rasatura dopo l’uso.
1 Vericate che l’apparecchio sia spento e che il cavo di alimentazione
sia scollegato dalla presa di corrente.
2 Togliete la testina di rasatura.
3 Rimuovete il blocco coltelli estraendolo dalla testina di
rasatura. (g. 19)
4 Eliminate i peli dal blocco coltelli e dalla testina di rasatura usando
la spazzolina. Ricordate di eliminare anche i peli rimasti sotto il
regolatore (g. 20).
ITALIANO86
5 Potete anche sciacquare il blocco coltelli e il resto della testina di
rasatura (non l’apparecchio!) sotto l’acqua corrente (g. 21).
6 Riposizionate il blocco coltelli nella testina di rasatura no a
bloccare quest’ultima in posizione (g. 22).
non esercitate pressione sulla lamina per evitare di danneggiarla.
7 Lubricate il regolatore e la lamina dell’unità di rasatura due volte
all’anno, con una goccia di olio per macchina per cucire.
Come riporre l’apparecchio
Inserite il cappuccio di protezione sulla testina di rasatura no a
1
bloccarlo. (g. 23)
2 Riponete l’apparecchio e gli accessori nella custodia.
Sostituzione
Se usate la testina di rasatura più volte ogni settimana, sostituite il blocco
coltelli e la lamina di epilazione (tipo HP6193) dopo uno o due anni. In
caso questi siano danneggiati, sostituiteli subito.
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
-
l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufciale (g. 24).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Risoluzione dei guasti
ProblemaPossibile causaSoluzione
Capacità
epilatoria
ridotta.
Avete azionato
l’epilatore nella
direzione sbagliata.
Avete posizionato la
testina epilatoria sulla
pelle a un’angolazione
errata.
La testina epilatoria
non ha aderito alla
pelle
Avete inumidito la pelle
con acqua o avete
applicato una crema o
un altro prodotto per
la cura del corpo prima
dell’epilazione.
La testina per le zone
sensibili è stata
applicata
sull’apparecchio
durante l’epilazione
delle gambe.
L’apparecchio è stato
passato sulla pelle
troppo velocemente.
Muovete sempre
l’apparecchio nel senso
opposto a quello della
crescita.
Posizionate l’apparecchio
perpendicolarmente sulla
pelle.
Vericate che la testina
epilatoria e il refrigerante
antidolore siano a contatto
con la pelle durante
l’epilazione.
Assicuratevi che la pelle sia
asciutta e priva di sostanze
grasse. Non stendete sulla
pelle creme, latte per il
corpo o altri prodotti simili
prima dell’epilazione.
Utilizzate la testina per le
zone sensibili per epilare le
ascelle e la zona bikini.
Passate l’apparecchio sulla
pelle a seguendo un ritmo
moderato.
ITALIANO 87
ITALIANO88
ProblemaPossibile causaSoluzione
L’apparecchio
non funziona.
La pelle si
irrita.
La presa di corrente a
cui è collegato
l’apparecchio non
funziona.
L’apparecchio non è
acceso.
Non avete
ssato correttamente la
testina epilatoria.
Avete utilizzato
l’epilatore per la prima
volta o dopo un lungo
periodo di inutilizzo.
Avete applicato troppa
pressione
sull’apparecchio
Vericate che la presa
utilizzata funzioni.
Se utilizzate una presa di
corrente disponibile sul
mobiletto del bagno,
potrebbe essere necessario
spegnere la luce per attivare
la presa.
Accendete l’apparecchio.
Posizionate la testina
epilatoria sull’apparecchio
premendo no a farla
scattare in posizione.
Le prime volte che utilizzate
l’apparecchio, la pelle
potrebbe irritarsi
leggermente. Si tratta di un
fenomeno del tutto
normale che di solito
scompare rapidamente. Per
suggerimenti su come
ridurre l’irritazione della
pelle, consultate la prima
sezione del capitolo
“Modalità d’uso
dell’apparecchio”.
Mantenete pulita la testina
epilatoria.
Non utilizzate alcuna
pressione mentre muovete
l’apparecchio sulla pelle
ProblemaPossibile causaSoluzione
Il refrigerante
antidolore non
è abbastanza
freddo.
La testina
refrigerante
basculante del
refrigerante
antidolore non
funziona.
Non avete congelato a
sufcienza il
refrigerante antidolore.
Non avete riposto il
refrigerante
antidolore nel freezer o
nel congelatore.
Il refrigerante
antidolore non ha
aderito alla pelle.
La testina refrigerante
basculante è congelata.
Riponete il refrigerante
antidolore senza la custodia
protettiva nel freezer o nel
congelatore (***) per
almeno 4 ore. Quando il
colore del liquido cambia da
bianco a blu, il refrigerante
antidolore è pronto per
l’uso.
Sistemate il refrigerante
antidolore senza la
protezione nel freezer o nel
congelatore (***) per
almeno 4 ore. Non
conservate il refrigerante
antidolore nel frigorifero.
Vericate che il refrigerante
antidolore sia sempre a
contatto con la pelle
durante l’epilazione.
Passate il refrigerante
antidolore sulle gambe
alcune volte per
far basculare nuovamente la
testina. Controllate che la
parte esterna del
refrigerante antidolore sia
perfettamente asciutta
prima di congelarla.
ITALIANO 89
ITALIANO90
ProblemaPossibile causaSoluzione
Non è
possibile
rimuovere la
testina
epilatoria.
Non è
possibile
rimuovere la
testina di
rasatura.
Prestazioni di
rasatura
ridotte.
Dopo la
rasatura, la
pelle è più
irritata del
solito.
La testina epilatoria
non è stata spostata
nella direzione errata.
La testina di rasatura è
stata spostata nella
direzione sbagliata.
La testina di rasatura è
sporca.
Il blocco coltelli è
danneggiato o usurato.
Il blocco coltelli è
danneggiato o usurato.
Premete il pulsante di
rilascio e spostate la testina
epilatoria nella direzione
della freccia per rimuoverla
(g. 12).
Premete il pulsante di
rilascio e spostate la testina
di rasatura nella direzione
della freccia per rimuoverla
(g. 12).
Spegnete l’apparecchio,
scollegatelo e rimuovete la
testina di rasatura. Pulite il
blocco coltelli e la testina di
rasatura con la spazzola in
dotazione. Eliminate con la
spazzola i peli depositati
sotto il regolatore.
Sostituite il blocco coltelli.
Sostituite il blocco coltelli.
NEDERLANDS
Inleiding
Met uw nieuwe Satinelle ICE PREMIUM kunt u ongewenste haartjes snel,
gemakkelijk en doeltreffend verwijderen. De combinatie van het
keramische epileersysteem met de contourvolgende huidkoeler en het
nieuwe sonische massagesysteem vormt een revolutie in epileren. Door
de natuurlijk verdovende werking van ijs en massage, zorgt de nieuwe
Satinelle ICE PREMIUM ervoor dat epileren prettiger en minder pijnlijk is
dan ooit. Het resultaat is een zijdezachte huid en tot wel 50% minder
haargroei, indien u het apparaat regelmatig (om de 4 weken) gebruikt.
De sneldraaiende epileerschijfjes grijpen zelfs de kortste haartjes (tot een
halve millimeter!) en verwijderen ze met wortel en al. Hierdoor blijft uw
huid tot wel vier weken glad en zijn de haartjes die na enige tijd
terugkomen donzig zacht.
91
A Opzetkap voor gevoelige gebieden
B Massage-element
C Epileerhoofd
D Ontgrendelknop
E Apparaat
F Aan/uitknop
G Beschermkap voor scheerhoofd
H Scheerhoofd
I Huidkoeler voor de benen met meebewegend koelhoofd
J Beschermhuls voor huidkoeler
K Adapter
L Puffspons
M Schoonmaakborsteltje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter overeenkomt
,
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
NEDERLANDS92
Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de bijgeleverde
,
adapter.
Gebruik het apparaat niet indien de adapter of het apparaat zelf
,
beschadigd is.
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door
,
een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om
,
deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een
gevaarlijke situatie oplevert.
Houd het apparaat en de adapter droog.
,
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
,
Stel het apparaat niet bloot aan een temperatuur lager dan 5°C of
,
hoger dan 35°C.
Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd het ingeschakelde
,
apparaat uit de buurt van hoofdhaar, wimpers, wenkbrauwen,
kleding, draden, snoeren, borstels enz.
Gebruik het epileerhoofd niet zonder eerst uw huisarts te
,
raadplegen indien de te epileren huid geïrriteerd is of wanneer er
zich spataderen, uitslag, puistjes, moedervlekken (met haren) of
wondjes op bevinden. Raadpleeg ook eerst uw huisarts wanneer
uw weerstand verminderd is of wanneer u aan suikerziekte, de
ziekte van Raynaud of immunodeciëntie lijdt.
Controleer altijd het scheerhoofd voordat u het apparaat gebruikt.
,
Gebruik het scheerhoofd niet wanneer het scheerblad beschadigd
is of de tondeuses beschadigd zijn, omdat dit verwondingen kan
veroorzaken.
Elektromagnetische velden
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
NEDERLANDS 93
Klaarmaken voor gebruik
Huidkoeler invriezen
1 Plaats de huidkoeler ZONDER de beschermhuls in de vriezer of in
het vriesvak (***) van uw koelkast. Laat de huidkoeler hier ten
minste 4 uur liggen voordat u gaat epileren. Wanneer de vloeistof
volledig blauw is geworden, is de huidkoeler klaar voor gebruik.
Zorg ervoor dat de buitenzijde van de huidkoeler volledig droog is voor
u deze invriest.
Tip: U kunt de huidkoeler ook permanent in de vriezer of het vriesvak
bewaren.
Het apparaat gebruiken
Algemene informatie over epileren
Haren zijn gemakkelijker te epileren net nadat u een bad of douche
,
hebt genomen. Uw huid moet echter wel geheel droog zijn bij het
epileren.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden we u
,
aan het eerst uit te proberen op een stukje huid met lichte
beharing. Dit helpt u gewend te raken aan het epileren.
Voor een optimaal epileerresultaat moeten de haren niet langer zijn
,
dan 10 millimeter (g. 2)
Het epileren van langere haren: (g. 2)
,
Scheer de haren met een tondeuse af tot een maximale lengte van
10 mm. Nu kunt u meteen beginnen met epileren.
Scheer de haren helemaal af. Nu kunt u na een paar dagen beginnen
-
met epileren (de haren moeten ten minste 0,5 mm lang zijn).
Uw huid kan de eerste paar keer dat u dit apparaat gebruikt wat
,
rood en geïrriteerd zijn. Dit is een volstrekt normaal verschijnsel,
dat snel verdwijnt. Naarmate u het apparaat vaker gebruikt, raakt
uw huid gewend aan het epileren en vermindert de huidirritatie en
groeien de haren dunner en zachter terug. Als de huidirritatie na
drie dagen nog niet is verdwenen, adviseren we u een arts te
raadplegen.
NEDERLANDS94
Epileer bij voorkeur ‘s avonds voordat u naar bed gaat. Eventuele
,
huidirritatie kan dan ‘s nachts wegtrekken.
Epileren met de huidkoeler
Zorg ervoor dat uw huid schoon, helemaal droog en niet vet is. Gebruik
geen crème voordat u gaat epileren.
1 Schuif de beschermhuls om de huidkoeler. (g. 3)
De beschermhuls voorkomt een onaangenaam koud gevoel in uw hand
terwijl u het apparaat gebruikt en houdt de huidkoeler zo lang mogelijk
koud.
Het kan voorkomen dat het meebewegende koelhoofd aan de
huidkoeler vastvriest en niet meer kan bewegen wanneer u de huidkoeler
uit de vriezer of het vriesvak haalt. Het koelhoofd zal weer gaan
meebewegen nadat u het apparaat enkele keren over uw been heen en
weer hebt bewogen.
2 Klik het apparaat op de huidkoeler (g. 4).
3 Steek het apparaatstekkertje in de onderkant van het apparaat en
steek de adapter in het stopcontact.
4 Schakel het apparaat in door de gewenste snelheid te
selecteren (g. 5).
Kies snelheid I voor gebieden met lichte beharing en/of waar het bot zich
direct onder de huid bevindt, zoals de knieën en enkels.
Kies snelheid II voor grotere gebieden met sterkere beharing.
5 Trek de huid met uw vrije hand strak, zodat de haartjes rechtop
staan.
6 Plaats het apparaat loodrecht op de huid met de aan/uitknop naar
voren gericht. Beweeg het apparaat tegen de haargroeirichting in.
Doe dit niet te snel maar ook niet traag. (g. 6)
Zorg ervoor dat zowel de epileerschijfjes als de huidkoeler goed contact
maken met uw huid.
Druk het apparaat licht op de huid.
Als u niet helemaal tevreden bent over het resultaat, beweeg de
,
epilator dan langzamer over uw huid.
NEDERLANDS 95
7 Gebruik het lipje aan de onderkant van het apparaat om het
apparaat van de huidkoeler te verwijderen (g. 7).
Epileren zonder huidkoeler
Als u geen gebruik wenst te maken van de huidkoeler, omdat u
,
bijvoorbeeld al gewend bent aan het gevoel van epileren, kunt u het
apparaat gebruiken zonder de huidkoeler.
Zorg dat u het apparaat loodrecht op uw huid plaatst en dat u het
,
tegen de richting van de haargroei in beweegt.
Oksels en bikinilijn epileren
De epilator wordt geleverd met een opzetkap voor gevoelige gebieden
die het aantal actieve epileerschijfjes vermindert. Dit maakt het apparaat
ideaal voor het epileren van de gevoeligere delen van het lichaam, zoals
de oksels en de bikinilijn.
Opmerking: U bereikt de beste resultaten als de haartjes niet al te lang zijn
(max. 1 cm).
1 Plaats de opzetkap voor gevoelige gebieden op het
epileerhoofd (g. 8).
De opzetkap voor gevoelige gebieden past maar op één manier op het
epileerhoofd.
2 Schakel het apparaat in door de gewenste snelheid te
kiezen. (g. 5)
Wij adviseren u snelheid II te gebruiken.
3 Trek de huid met uw vrije hand strak.
4 Plaats het apparaat loodrecht op de huid met de aan/uitknop in de
richting waarin u het apparaat gaat bewegen (g. 6).
5 Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de
haargroeirichting in (g. 6).
Epileer uw bikinilijn zoals aangegeven op de afbeelding (g. 9).
-
Epileer uw oksels zoals aangegeven op de afbeelding (g. 10).
Ter verkoeling kunt u het gebied dat u net hebt onthaard, deppen
met een doek gedrenkt in koud water.
NEDERLANDS96
6 Verwijder de opzetkap voor gevoelige gebieden na gebruik van de
epilator (g. 11).
Puffspons gebruiken
Gebruik de puffspons tijdens het douchen.
Regelmatig masseren met de puffspons kan helpen voorkomen dat
haartjes gaan ingroeien. Gebruik de puffspons niet vlak voor of vlak na
het epileren.
Scheren
U kunt het scheerhoofd gebruiken om de gevoelige delen van uw
lichaam, zoals de oksels en de bikinilijn, te scheren. Met het scheerhoofd
bereikt u op een aangename en zachte manier een glad resultaat.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Verwijder de huidkoeler (g. 7).
3 Verwijder het epileerhoofd (g. 12).
Druk op de ontgrendelknop (1) en beweeg het epileerhoofd in de
richting van de pijl (2).
4 Plaats het scheerhoofd op het apparaat en druk het aan totdat het
vastklikt (‘klik’) (g. 13).
5 Schakel het apparaat in door snelheid II te kiezen.
6 Plaats het scheerhoofd op uw huid en beweeg het apparaat
langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte
druk uitoefent (g. 14).
Schoonmaken en onderhoud
Spoel de adapter en het apparaat zelf nooit af onder de kraan.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes
of -doekjes, benzine, aceton en dergelijke om het apparaat schoon te
maken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
NEDERLANDS 97
2 Verwijder de huidkoeler van het apparaat en schuif de
beschermhuls van de huidkoeler.
3 Maak het meebewegende koelhoofd van de huidkoeler voor de
benen na ieder gebruik schoon met het bijgeleverde borsteltje of
een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de buitenzijde van de huidkoeler volledig droog is voor
u deze opnieuw invriest.
Epileerhoofd schoonmaken
Maak het epileerhoofd na elk gebruik schoon.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
2 Verwijder het epileerhoofd (g. 12).
Druk op de ontgrendelknop (1) en beweeg het epileerhoofd in de
richting van de pijl (2).
3 Verwijder het massage-element (g. 15).
4 Maak alle bereikbare delen schoon met het borsteltje, ook de
onderkant van het epileerhoofd en de epileerschijfjes (g. 16).
5 U kunt het epileerhoofd (niet het apparaat!) ook afspoelen onder
de kraan om het epileerhoofd grondiger te reinigen (g. 17).
Probeer nooit de epileerschijfjes uit het epileerhoofd te verwijderen.
6 Bevestig het massage-element weer op het epileerhoofd. Plaats
vervolgens het epileerhoofd op het apparaat en druk het aan totdat
het vastklikt (‘klik’) (g. 18).
Het epileerhoofd kan slechts op één manier op het apparaat worden
bevestigd.
Scheerhoofd schoonmaken
Maak het scheerhoofd na elk gebruik schoon.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
2 Verwijder het scheerhoofd.
NEDERLANDS98
3 Trek het knipelement uit het scheerhoofd. (g. 19)
4 Borstel de haren van het knipelement en het scheerhoofd af. Zorg
er ook voor dat u de haartjes wegborstelt die zich mogelijk onder
de tondeuses hebben opgehoopt (g. 20).
5 U kunt het knipelement en de rest van het scheerhoofd (niet het
apparaat!) ook afspoelen onder de kraan (g. 21).
6 Plaats het knipelement terug in het scheerhoofd en duw het
scheerhoofd terug op het apparaat totdat het vastklikt
(‘klik’) (g. 22).
Oefen geen druk uit op het scheerblad om beschadiging te voorkomen.
7 Smeer de tondeuses en het scheerblad twee keer per jaar in met
een druppeltje naaimachineolie.
Opbergen
Plaats de beschermkap op het scheerhoofd (‘klik’). (g. 23)
1
2 Bewaar het apparaat en de accessoires in het etui.
Vervangen
Vervang het scheerblad en het knipelement (type HP6193) iedere een à
twee jaar wanneer u het scheerhoofd meerdere keren per week gebruikt
of wanneer deze onderdelen beschadigd zijn.
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 24).
NEDERLANDS 99
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het
epileerresultaat
gaat achteruit.
U hebt de epilator in de
verkeerde richting
bewogen.
U hebt het epileerhoofd
onder een verkeerde
hoek op de huid
geplaatst.
Het epileerhoofd was
niet in contact met de
huid.
U hebt uw huid
bevochtigd met water of
u hebt een crème of een
ander
huidverzorgingsproduct
aangebracht voordat u
ging epileren.
Beweeg het apparaat
altijd tegen de
haargroeirichting in.
Plaats het apparaat altijd
loodrecht op de huid.
Zorg ervoor dat zowel
het epileerhoofd als de
huidkoeler goed contact
maken met uw huid.
Uw huid moet volledig
droog zijn en mag niet
vettig zijn. Smeer geen
crème, bodymilk of een
ander
huidverzorgingsproduct
op uw huid voordat u
gaat epileren.
NEDERLANDS100
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat
werkt niet.
De opzetkap voor
gevoelige gebieden zat
op het apparaat toen u
uw benen epileerde.
U hebt het apparaat te
snel over uw huid
bewogen.
Het stopcontact waarop
het apparaat is
aangesloten werkt niet.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
U hebt het epileerhoofd
niet goed op het
apparaat bevestigd.
Gebruik de opzetkap
voor gevoelige gebieden
alleen om uw oksels en
bikinilijn te epileren.
Beweeg het apparaat
met gematigde snelheid
over uw huid.
Zorg ervoor dat er
stroom op het
stopcontact staat. Als u
een stopcontact in een
badkamerkast gebruikt,
dient u mogelijk het licht
in te schakelen om
stroom te hebben.
Schakel het apparaat in.
Plaats het epileerhoofd
op het apparaat en druk
het aan totdat het
vastklikt (‘klik’).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.