Philips HP4642 User Manual [sl]

SalonStraight Ceramic
HP4642 /00
2
314
ENGLISH 6
POLSKI 12
РУССКИЙ 23
ČESKY 30
MAGYAR 36
SLOVENSKY 42
УКРАЇНСЬКА 47
HRVATSKI 53
EESTI 58
LATVISKI 63
LIETUVIŠKAI 68
SLOVENŠČINA 74
БЪЛГАРСКИ 80
SRPSKI 86
HP4642/00
Introduction
The new Philips SalonStraight Ceramic provides ultra-fast and super­shiny straightening results.The ceramic-coated plates ensure ultra­smooth gliding through the hair, allowing you to style at high temperatures in a quick and caring way.
General description (fig. 1)
A Cool tip B Ceramic-coated plates C 25 heat settings D Easy-access on/off switch E Easy-lock system F Swivel cord
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the
appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep this appliance away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of children.
ENGLISH6
The straightening plates and the surrounding plastic parts (except
the cool tip) will become hot during use! Prevent contact with the skin.
Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds
at a time to prevent damage to your hair.
Always unplug the appliance after use. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before storing it. Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt, styling
spray and gel. Using the appliance in combination with styling mousse, styling spray, gel etc. may cause damage to the ceramic­coated straightening plates.
Always return the appliance to a service centre authorised by
Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
The plates have a ceramic coating.This coating will wear in the
course of time.When this happens, the appliance will still function normally.
Preparing for use
Washing your hair
Everybody wants shiny and beautiful hair.A good hair-washing routine can help to achieve this.
1 When washing your hair, wet your hair thoroughly for
30-60 seconds.
2 Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it
between your hands and distribute it evenly through the hair.
3 Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or
pull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles.
4 Massage your scalp with your fingertips.This stimulates blood
circulation and is gentler to the hair cuticles.
5 Rinse your hair thoroughly,as poor rinsing can result in dull hair.
Finish with a cold rinse for extra shine.
ENGLISH 7
Drying your hair
To get super-smooth results it is essential to prepare your hair for straightening. Dry your hair properly with a hairdryer to ensure a professional, smooth finish.
1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your
hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle the hair gently from the roots to the tips.
2 Divide the hair into sections by means of clips, starting at the back.
3 Dry each section by pulling a straightening brush down the hair
length while following the brush with the hairdryer, with its nozzle pointing towards the hair ends.
4 When you have finished drying each section, set the hairdryer to
the cold setting for a final cold shot.This closes the cuticles and leaves your hair glossier.
B
Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
Using the appliance
Straightening your hair
Straighteners are powerful styling tools and should always be used with care. As with all straighteners that reach salon high temperatures, do not use the appliance frequently to avoid damage to the hair.
If you use the straightener incorrectly or if you use it at the
wrong temperature setting, you could overheat your hair or even burn it.Always follow the steps below:
1 Insert the plug into the wall socket.
2 Set the the on/off switch to I.
The power-on light goes on. The plates heat up rapidly and will be ready for use within seconds.
ENGLISH8
Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating up and when it is hot.
3 Select the preferred temperature setting by turning the
adjustment knob to the preferred position (1 to 25) (fig. 2).
4 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth
(fig. 3).
Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section.
B
Tip: it is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first. Then straighten the top area.
5 Take a section that is approximately 3-4 cm wide. Place it
between the straightening plates and press the handles of the appliance firmly together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a few
seconds, from root to hair end,without stopping to prevent overheating (fig. 4).
7 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the
desired look.
8 Allow your hair to cool down. Do not comb or brush it before it
has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
Cleaning
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant
surface.
3 Clean the appliance with a damp cloth.
ENGLISH 9
Storage
Never wind the mains cord round the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and unplugged.
2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before
storing it.
3 Use the easy-lock system to lock the straightening plates
together before storing the appliance.
Environment
Do not throw the appliance away with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 5).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH10
Troubleshooting
If problems should arise with your straightener and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem
The appliance does not work at all.
1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if
the power supply is working. If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance.
2 Check if the mains cord of the appliance is damaged. If the mains
cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH 11
Wstęp
Nowa prostownica Philips SalonStraight Ceramic gwarantuje superszybkie rezultaty -- superbłyszczące, gładkie włosy. Pokryte tworzywem ceramicznym płytki zapewniają optymalnie równomierne przesuwanie się prostownicy po włosach, pozwalają układać je w wysokich temperaturach, szybko i z uwagą dla ich kondycji.
Opis ogólny (Rys.1)
A Końcówka chłodząca B Płytki pokryte warstwą ceramiczną C 25 ustawień temperatury D Łatwo dostępny przełącznik on/off E System łatwej blokady F Obrotowy przewód zasilający
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Sprawdzaj regularnie stan kabla zasilającego. Nie wolno korzystać
z urządzenia, jeśli uszkodzone są:wtyczka, kabel zasilający lub samo urządzenie.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj go w pobliżu ani
nad wodą, np. nad wanną,umywalką, zlewem, itp. Jeśli używasz lokówki w łazience, po zakończeniu układania włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie, nawet wtedy, gdy lokówka jest wyłączona.
W formie dodatkowego zabezpieczenia radzimy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazda, bezpiecznika RCD o znamionowym prądzie zerowym,nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem.
POLSKI12
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Płytki prostujące i otaczające je części wykonane z tworzywa (za
wyjątkiem chłodnej końcówki) rozgrzewają się podczas używania! Uważaj, żeby nie dotknąć nimi skóry.
Nie utrzymuj płytek we włosach jednorazowo dłużej niż przez
kilka sekund, gdyż może to stać się przyczyną zniszczenia włosów.
Po użyciu, wyłącz urządzenie z sieci. Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. Utrzymuj płytki prostujące w czystości i wolne od kurzu,brudu,
płynu utrwalającego fryzurę oraz żelu. Korzystanie z urządzenia w połączeniu z pianką do układania włosów,sprayem, żelem, itd. może spowodować uszkodzenie pokrytych warstwą ceramiczną płytek prostujących.
W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się
do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Płytki pokryte są warstwą ceramiczną.Warstwa ta wraz z
upływem czasu zużywa się. Mimo to urządzenie będzie nadal normalnie funkcjonować.
Przygotowanie do użycia
Mycie włosów
Każdy chciałby mieć błyszczące, piękne włosy.Uzyskanie takiego wyglądu włosów zapewnia odpowiedni sposób ich mycia.
1 Zanim zaczniesz myć włosy,mocz je dokładnie przez 30-60
sekund.
2 Nalej na dłoń niewielką ilość szamponu. Rozprowadź go między
obiema dłońmi i równomiernie pokryj nim powierzchnię włosów.
3 Masuj delikatnie włosy i skórę głowy. Nie wykonuj gwałtownych,
szarpiących ruchów,gdyż włosy mogą się splątać.
POLSKI 13
4 Masuj skórę głowy opuszkami palców.Wpływa to pobudzająco na
krążenie krwi i jednocześnie delikatnie działa na cebulki włosów.
5 Wypłucz dokładnie włosy,gdyż niedokładne ich opłukanie może
być przyczyną ich matowego wyglądu.Zakończ mycie zimnym płukaniem, które nada włosom połysk.
Suszenie włosów
Aby osiągnąć rewelacyjne rezultaty nalezy przygotować włosy do prostowania. Susz je delikatnie suszarką zgodnie z zaleceniami aby uzyskać gładkie włosy.
1 Po myciu, zbierz nadmiar wody z włosów rękami i osusz je
delikatnie ręcznikiem. Użyj grzebienia aby je rozczesać grzebieniem od nasady aż po same końce.
2 Zaczynając od tyłu głowy, za pomocą spinek podziel włosy na
pasma.
3 Wysusz każde pasmo, pociągając prostującą szczotką wzdłuż
włosów w dół, prowadząc szczotkę za suszarką,której dysza będzie skierowana w stronę końcówek włosów.
4 Po zakończeniu suszenia każdego pasma ustaw suszarkę na
chłodny nawiew, w celu wykonania końcowego etapu suszenia. Spowoduje to zamknięcie łusek włosów, co w efekcie nada włosom połysk i gładkość.
B
Wskazówka:W porównaniu z tradycyjnymi suszarkami suszarki Philips Salon Pro charakteryzują się niższą temperaturą suszenia oraz silniejszym przepływem powietrza. Dzięki takim właśnie parametrom suszą one włosy w tym samym czasie, co suszarki tradycyjne, ale dokonują tego w sposób o wiele bardziej delikatny.
Użycie urządzenia
Prostowanie włosów
Prostownica jest urządzeniem elektrycznym do układania włosów dlatego powinna być używana z należytą ostrożnością. Prostownice
POLSKI14
nagrzewają się do wysokich temperatur aby osiagnąć pożądane rezultaty dlatego nie używaj prostownicy zbyt często mając na uwadze dobrą kondycje włosów.
W przypadku niewłaściwego użycia prostownicy lub wybrania złej
temperatury pracy może wystąpić przesuszenie włosów, a nawet ich spalenie. Zawsze stosuj się do poniższych wskazówek.
1 Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego. 2 Usrtaw przełącznik on/off w pozycji I.
Zaświeci się dioda. Płytki szybko nagrzewają się i w ciągu kilku sekund są gotowe do pracy.
Włączonego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez uwagi.Urządzenia rozgrzewającego się ani już rozgrzanego nigdy nie kładź na powierzchni nieodpornej na działanie wysokich temperatur.
3 Obracając pokrętłem regulacyjnym do żądanej pozycji (w zakresie
od 1 do 25), wybierz odpowiednie ustawienie temperatury (Rys. 2).
4 Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie (Rys. 3).
Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia. Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym paśmie.
B
Wskazówka: Należy oddzielić najpierw włosy z boków głowy i najpierw rozprostować włosy rosnące niżej. Następnie rozprostować włosy z wyższych partii głowy.
5 Ujmij pasmo włosów o szerokości około 3-4 cm. Umieść je
pomiędzy płytkami prostującymi i energicznie ściśnij rączki urządzenia.
6 Przesuwaj prostownicę powoli w dół od nasady włosów aż po
końce, nie zatrzymuj jej jednak na dłużej w jednym miejscu aby uniknąć przegrzania włosów (Rys. 4).
7 Po 20 sekundach powtórz ten sam proces, aż osiągniesz pożądany
efekt.
POLSKI 15
8 Poczekaj, aż włosy ochłodzą się.Nie czesz ani nie szczotkuj
włosów,zanim się zupełnie nie ostudzą, żeby nie zburzyć utworzonej przed chwilą fryzury.
Czyszczenie urządzenia
1 Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone i wtyczka została
wyjęta z gniazdka sieciowego.
2 Zaczekaj, aż urządzenie położone na powierzchni odpornej na
działanie wysokich temperatur całkowicie ostygnie.
3 Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Przechowywanie
Nigdy nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.
1 Upewnij się, że urządzenie zostało wyłączone i wtyczka została
wyjęta z gniazdka sieciowego.
2 Przed schowaniem urządzenia odłóż je na powierzchnię odporną
na działanie wysokich temperatur i zaczekaj, aż całkowicie ostygnie.
3 Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania, zablokuj ze
sobą płytki prostujące, używając łatwej w obsłudze blokady.
Ochrona środowiska
Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi
odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (Rys. 5).
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).
POLSKI16
Usuwanie usterek
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające dla rozwiązania twojego problemu dotyczącego prostownicy, skontaktuj się z najbliższym punktem serwisowym Philipsa lub Działem Obsługi Klienta.
Problem
Urządzenie nie działa.
1 Być może nastąpiła awaria zasilania lub nie ma napięcia w
gniazdku. Sprawdź,czy działa zasilanie elektryczne. Jeśli tak, sprawdź następnie, czy jest napięcie w gniazdku, dołączając do niego inne urządzenie.
2 Sprawdź, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający urządzenia.
Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
POLSKI 17
Introducere
Cu noul aparat de întins părul SalonStraight Ceramic de la Philips veţi obţine un păr întins şi strălucitor într-un timp foarte scurt. Plăcile cu înveliş ceramic asigură o alunecare optimă, permiţând coafarea la temperaturi ridicate fără deteriorarea părului.
Descriere generală (fig. 1)
A Vârf rece B Plăci ceramice C 25 de reglaje de temperatură D Buton pornire/oprire uşor accesibil E Sistem de blocare F Cablu articulat
Important
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi­le pentru consultări ulterioare.
Înainte de a conecta aparatul la priză, asiguraţi-vă ca tensiunea
indicată pe aparat să corespundă tensiunii locale.
Verificaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi peria dacă
ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
înlocuit de firma Philips, de un centru service autorizat Philips sau de o persoană calificată, pentru a evita orice accident.
Feriţi aparatul de contactul cu apa! Nu utilizaţi acest aparat lângă
sau în apropierea apei din baie,chiuvete, etc.Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare întrucât apa reprezintă un risc chiar şi atunci când aparatul este închis.
Pentru protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal de funcţionare ce nu depăşeşte 30mA în circuitul electric din baie. Cereţi sfatul electricianului.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. Plăcile de întins şi componentele adiacente din plastic (cu
ROMÂNĂ18
excepţia vârfului rece) se vor încinge în timpul utilizării! Evitaţi contactul cu pielea.
Nu lăsaţi plăcile în păr mai mult de câteva secunde pentru a evita
deteriorarea părului.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Evitaţi contactul plăcilor de întins cu orice tip de murdărie, fixativ
sau gel. Nu folosiţi niciodată aparatul cu spumă de coafat, fixativ, gel, etc. pentru că, în caz contrar, puteţi deteriora stratul ceramic al plăcilor.
Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service
Philips autorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fi periculoasă pentru utilizator.
Plăcile sunt acoperite cu un strat de ceramică.Acest strat se
toceşte cu timpul, dar aparatul va continua să funcţioneze normal.
Pregătire pentru utilizare
Spălarea părului
Cu toţii ne dorim un păr frumos şi strălucitor. Pentru acest lucru, trebuie să-l spălăm frecvent.
1 Când vă spălaţi părul, umeziţi-l timp de 30-60 de secunde. 2 Turnaţi puţin şampon în palmă şi distribuiţi-l cu ambele mâini,
uniform în tot părul.
3 Masaţi uşor părul şi pielea capului. Nu frecaţi prea tare şi nici nu
vă strângeţi părul (dacă este lung) deasupra capului, pentru a nu-l încurca.
4 Masaţi pielea capului cu buricele degetelor pentru a stimula
circulaţia sanguină.
5 Clătiţi abundent. În caz contrar, părul poate avea un aspect mătuit.
La sfârşit, puteţi aplica un jet rece de apă pentru mai mult strălucire.
ROMÂNĂ 19
Uscarea părului
Pentru obţinerea unui păr perfect întins, este foarte important să-l pregătiţi înainte. Uscaţi-vă bine părul cu un uscător de păr pentru obţinerea unei coafuri impecabile.
1 După spălare, stoarceţi părul şi ştergeţi-l cu prosopul. Descurcaţi-
l uşor cu un pieptene de la rădăcină înspre vârfuri.
2 Împărţiţi părul în şuviţe cu ajutorul unor agrafe, începând de la
ceafă.
3 Uscaţi fiecare şuviţă cu ajutorul unei perii, coborând peria pe
toată lungimea şuviţei şi ţinând uscătorul tot timpul îndreptat spre perie.
4 După ce aţi terminat uscarea tuturor şuviţelor, reglaţi uscătorul
de păr pe poziţia de aer rece pentru finisare, pentru a închide cuticulele, conferind părului un aspect mătăsos.
B
Sugestie: Uscătoarele de păr Salon Pro de la Philips folosesc o temperatură de uscare mai mică şi un jet de aer mai puternic decât uscătoarele obişnuite. Datorită acestei combinaţii, părul este uscat la fel de repede, dar este mult mai bine protejat.
Utilizarea aparatului
Întinderea părului
Aparatele de întins sunt ustensile puternice de coafat şi trebuie utilizate cu grijă. Ca în cazul tuturor aparatelor de întins părul ce ating temperaturi ridicate, nu este indicat să folosiţi frecvent aparatul pentru a evita deteriorarea părului.
Dacă nu folosiţi corect aparatul sau nu folosiţi temperatura
corectă, vă puteţi deshidrata sau chiar arde părul. Urmaţi întotdeauna etapele de mai jos:
1 Introduceţi ştecherul în priză. 2 Reglaţi butonul pornire/oprire pe I.
ROMÂNĂ20
Ledul se va aprinde. Plăcile se încălzesc rapid şi vor fi gata de utilizare în câteva secunde.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat. Puneţi aparatul pe o suprafaţă termorezistentă când se încălzeşte sau când este încins.
3 Răsuciţi butonul de reglare a temperaturii pe poziţia dorită (de la
1 la 6) (fig. 2).
4 Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a-l descurca (fig. 3).
Împărţiţi părul în şuviţe cu ajutorul unui pieptene. Nu faceţi şuviţe prea groase.
B
Sugestie: Este indicat să întindeţi mai întâi părul de dedesubt şi apoi calota.
5 Luaţi o şuviţă de maxim 3-4 cm. Aşezaţi-o între plăcile de întins şi
strângeţi bine mânerele.
6 Culisaţi aparatul de întins pe toată lungimea şuviţei timp în câteva
secunde, de la rădăcină spre vârfuri, fără a vă opri, pentru a evita supraîncălzirea (fig. 4).
7 Repetaţi procedura după 20 de secunde până obţineţi rezultatul
dorit.
8 Lăsaţi părul să se răcească. Nu-l pieptănaţi până nu se răceşte,
pentru a nu strica coafura.
Curăţare 1 Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit şi scos din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească complet pe o suprafaţă
termorezistentă.
3 Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
Depozitare
Nu răsuciţi niciodată cablul în jurul aparatului.
1 Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit şi scos din priză.
ROMÂNĂ 21
2 Lăsaţi aparatul să se răcească pe o suprafaţă termorezistentă
înainte de a-l depozita.
3 Folosiţi sistemul de blocare pentru închiderea plăcilor înainte de
depozitarea aparatului.
Protejarea mediului
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 5).
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire Personală Philips.
Depanare
Dacă aveţi probleme cu aparatul de întins şi nu reuşiţi să le rezolvaţi cu ajutorul acestui ghid de depanare, contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau Serviciul Clienţi din ţara dumneavoastră.
Problemă
Aparatul nu funcţionează deloc.
1 Este posibil să fie o cădere de tensiune sau ca priza să nu
funcţioneze.Verificaţi dacă există tensiune. Dacă există, verificaţi priza cu ajutorul unui alt aparat.
2 Verifcaţi dacă aparatul are cablul deteriorat.În cazul în care cablul
aparatului se deteriorează, trebuie înlocuit de către un centru service Philips autorizat, pentru evitarea oricărui accident.
ROMÂNĂ22
Введение
Этот новый прибор для распрямления волос Philips Salon Straight Ceramic очень быстро распрямляет волосы и дает возможность получить совершенно гладкую прическу. Щипцы с керамическим покрытием обеспечивают очень гладкое скольжение по волосам и позволяют быстро, не повреждая волосы, делать укладку при высокой температуре.
Общее описание (рис. 1)
A Холодные зубцы B Щипцы с керамическим покрытием C 25 температурных режимов D Удобно расположенный переключатель «вкл./выкл.» E Простая система фиксации щипцов в закрытом состоянии F Сетевой шнур с шарнирным соединением
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по эксплуатации, и сохраняйте его в дальнейшем в качестве справочного материала.
Убедитесь, что номинальное напряжение,указанное на
заводской табличке прибора, соответствует напряжению
электросети у вас дома.
Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура.
Запрещается пользоваться прибором, если сетевая вилка,
сетевой шнур или сам прибор поврежден.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить только в торговой организации или в
уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или
в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь
прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном,
раковиной и т.д. Если вы пользуетесь прибором в ванной
комнате,то после работы выньте вилку шнура питания
РУССКИЙ 23
24
прибора из розетки электросети, поскольку близость воды является опасным фактором, даже когда прибор выключен.
Для обеспечения дополнительной защиты советуем вам
установить выключатель остаточного тока (RCD), рекомендованный для электропитания ванной комнаты и срабатывающий при номинальном остаточном токе не более 30 мА. За справками обращайтесь к электрику, выполняющему электромонтаж.
Храните прибор в местах, недоступных для детей. Щипцы и пластмассовые детали, расположенные в
непосредственной близости от щипцов (за исключением участка холодных зубцов), сильно нагреваются во время работы прибора! Избегайте их контакта с кожей.
Во избежание повреждения, волосы можно однократно
нагревать между пластин не дольше нескольких секунд.
Всегда отключайте прибор от электросети после
использования.
Не наматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Прежде, чем убрать прибор, дайте ему остыть. Следите, чтобы поверхность щипцов была чистой, без пыли,
загрязнений, следов спрея или геля для укладки волос. Использование прибора в комбинации с муссами,спреями, гелями для укладки и т.п., может привести к повреждению керамического покрытия щипцов.
Для проверки или ремонта прибора всегда обращайтесь в
уполномоченный сервисный центр компании "Филипс". Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация прибора может стать чрезвычайно опасной для пользователя.
Щипцы имеют керамическое покрытие.С течением времени
это керамическое покрытие изнашивается. При этом прибор по-прежнему будет нормально работать.
РУССКИЙ
25
Подготовка прибора к работе
Мытье волос
Каждый покупатель хочет, чтобы его волосы были блестящими и красивыми. В достижении этой цели поможет правильная процедура мытья волос.
1 При мытье волос, тщательно увлажняйте ваши волосы в
течение 30-60 секунд.
2 Налейте на ладонь шампунь. Обеими ладонями равномерно
распределите его по волосам.
3 Мягко массируйте волосы и кожу головы. Не трите грубо
волосы, и не закидывайте длинные волосы на голову,
поскольку это может привести к спутыванию волос.
4 Массируйте пальцами кожу головы. Этот способ стимулирует
кровообращение и является более бережным по отношению
к кутикулам волос.
5 Тщательно прополощите волосы, так как если волосы
недостаточно промыты, они могут стать тусклыми. В конце
ополосните волосы прохладной водой для придания
дополнительного блеска.
Высушивание волос
Для получения очень гладкой прически чрезвычайно важно подготовить волосы к распрямлению. Правильно высушите волосы, используя фен, чтобы гарантировать профессиональное выполнение гладкой прически.
1 После мытья волос, руками отожмите их, чтобы удалить воду,
а затем вытрите голову полотенцем. Осторожно расчешите
волосы расческой по всей длине.
2 Разделите волосы на пряди с помощью зажимов, начав с
затылочной части головы.
РУССКИЙ
26
3 Высушите каждую прядь, расчесывая ее щеткой для
распрямления волос по всей длине и одновременно высушивая феном, направляя его к концам волос.
4 Окончив высушивание всех прядей, установите фен в режим
холодного обдува для завершения подготовки волос. Это позволит закрыть кутикулы и сохранить блеск ваших волос.
B
Совет: в модели Salon Pro фенов компании «Филипс» используется более низкая температура и более сильный воздушный поток для сушки волос, чем в обычных фенах. Благодаря такому сочетанию характеристик, волосы высушиваются также быстро, как и обычными фенами, но, при этом, более бережно.
Как пользоваться прибором
Распрямление волос
Приборы для распрямления волос являются действенными инструментами для создания причесок, однако их следует использовать с определенной осторожностью. Также как и профессиональные приборы для распрямления волос, используемые в парикмахерских салонах, этот прибор сильно нагревает волосы, и его следует использовать не слишком часто, чтобы не повредить волосы.
Если вы неправильно используете прибор для распрямления
волос, или используете прибор при неправильно установленной температуре, это может привести к перегреванию волос, или даже к подпаливанию волос. Всегда выполняйте следующую последовательность действий:
1 Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. 2 Установите ползунковый переключатель вкл./выкл. в
положение I.
Индикатор питания загорится.
Пластины нагреваются настолько быстро, что прибор будет готов к использованию буквально через несколько секунд.
РУССКИЙ
27
Запрещается оставлять включенный электроприбор без присмотра. Запрещается класть включенный или горячий электроприбор на поверхности, не являющиеся термостойкими.
3 Установите нужное значение температуры, повернув ручку
терморегулятора в соответствующее положение (от 1 до 25)
(рис. 2).
4 Расчешите волосы расческой или щеткой, чтобы они были
гладкими и не спутанными (рис. 3).
Расческой разделите волосы на пряди. Не собирайте в одну прядь слишком много волос.
B
Совет: лучше собрать верхнюю часть волос, начав с
распрямления волос нижней части головы. После этого -
распрямить волосы верхней части головы.
5 Возьмите прядь волос шириной около 3-4 см. Поместите ее в
щипцы, и плотно сожмите их, нажав на рукоятки прибора.
6 В течение нескольких секунд проведите пластины прибора
для распрямления волос вдоль пряди - от корней к концу - не
останавливаясь, чтобы предотвратить перегревание волос
(рис. 4).
7 Через 20 секунд повторите эту процедуру,действуйте таким
образом, пока не получите требуемый результат.
8 Дайте волосам остыть. Не расчесывайте волосы расческой
или щеткой пока они не остынут, чтобы не нарушить
создаваемый вами стиль прически.
Очистка 1 Убедитесь что прибор выключен и отсоединен от
электросети.
2 Дождитесь, пока прибор полностью остынет на
термостойкой поверхности.
3 Очистите прибор влажной тканью.
РУССКИЙ
28
Хранение
Запрещается наматывать сетевой шнур на прибор.
1 Убедитесь что прибор выключен и отсоединен от
электросети.
2 Прежде чем убрать прибор, подождите, пока он полностью
не остынет, положив прибор на термостойкую поверхность.
3 Прежде чем убрать прибор, соедините вместе и
зафиксируйте пластины щипцов с помощью системы простой фиксации пластин «easy-lock».
Защита окружающей среды
По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды (рис. 5).
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care.
РУССКИЙ
29
Обнаружение и устранение неисправностей
Если у вас возникли проблемы с прибором для распрямления волос, и их не удается решить самостоятельно используя руководство по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в ближайший сервисный центр компании "Филипс", или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране.
Проблема
Прибор не включается
1 Возможна неисправность в сети питания или в сетевой
розетке. Проверьте исправность сети питания. В случае ее
исправности, проверьте сетевую розетку, подключив к ней
другой электроприбор.
2 Проверьте, не поврежден ли сетевой шнур прибора. В случае
повреждения сетевого шнура его необходимо заменить
только в торговой организации или в уполномоченном
сервисном центре компании «Филипс», или в сервисном
центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
РУССКИЙ
Úvod
Nový model Philips SalonStraight Ceramic poskytuje velmi rychlé a dokonale lesklé výsledky při vyrovnávání vlasů. Destičky s keramickým povrchem zaručují extra plynulý pohyb po vlasech a umožní vám rychlou a šetrnou úpravu vlasů při vysokých teplotách.
Všeobecný popis (obr. 1)
A Špička Cool tip B Destičky s keramickým povlakem C 25 teplotních stupňů D Snadno přístupný vypínač on/off E Easy-lock systém F Otočný kabel
Důležité
Dříve než přístroj použijete, přečtěte pozorně následující instrukce a uschovejte je pro případné pozdější nahlédnutí.
Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že napětí, uvedené na
přístroji, odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
Pravidelně kontrolujte síťový přívod. Pokud by byla vadná síťová
zástrčka nebo síťový kabel, přístroj nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být vyměněn pouze
servisem firmy Philips, nebo touto firmou autorizovaným pracovníkem,aby se zabránilo případnému pozdějšímu nebezpečí.
Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Proto ho
nepoužívejte nad umyvadlem,u bazénu, nad výlevkami apod. Pokud ho používáte v koupelně,odpojte ho od sítě ihned po použití, protože i když ho vypnete pouze jeho spínačem,je stále se sítí propojen.
Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým proudem
doporučujeme ochranný obvod RCD (Residual Current Device), který zajistí odpojení fázového vodiče v okamžiku, kdy by se uživatel dotkl současně tohoto vodiče a uzemněného předmětu (například vodovodního kohoutku).Tato ochrana však není v ČR
ČESKY30
31
povinná a bližší informace může podat pouze specializovaný
elektroinstalační podnik.
Zajistěte, aby byl přístroj mimo dosah dětí. Vyrovnávací destičky a okolní plastové části (kromě špičky Cool
tip) se během provozu zahřejí na vysokou teplotu! Snažte se
zabránit v kontaktu s pokožkou.
Nenechávejte destičky ve vlasech déle než několik sekund
najednou, abyste zabránili v poškození vlasů.
Po použití přístroj vždy odpojte ze zásuvky. Neovíjejte přístroj přívodním kabelem. Než přístroj uložíte, vyčkejte až zcela vychladne. Vyrovnávací destičky udržujte čisté a chraňte je před prachem,
nečistotami, stylingovým sprejem a gelem.Pokud byste používali
přístroj v kombinaci se stylingovou pěnou, stylinogvým sprejem
apod., mohlo by dojít k poškození keramického povrchu
vyrovnávacích destiček.
Jakékoli jiné opravy nebo prohlídky přístroje svěřte též
autorizovanému servisu firmy Philips. Opravy,realizované
nekvalifikovanými osobami,mohou být pro uživatele i velmi
nebezpečné.
Destičky mají keramický povlak.Ten se může po určitém čase
povrchově opotřebit.Pokud by se tak stalo, nemá to na funkci
přístroje žádný negativní vliv.
Příprava k použití
Mytí vlasů
Každý si přeje mít lesklé a krásné vlasy. Správný způsob mytí vlasů vám to pomůže dosáhnout.
1 Před mytím vlasů je nejprve po dobu 30 až 60 sekund namočte. 2 Do dlaně naberte trochu šampónu a oběma rukama jej
rovnoměrně rozetřete do vlasů.
3 Jemně masírujte vlasy i pokožku hlavy.Vlasy nerozcuchávejte ani
nanatahujte dlouhé vlasy přes pokožku hlavy a dbejte na to, aby se
nezamotávaly.
ČESKY
32
4 Pokožku hlavy masírujte špičkami prstů.To stimuluje krevní oběh
a je též pro pokožku hlavy jemnější.
5 Pak vlasy důkladně oplachujte tak dlouho, až je protékající voda
zcela čirá. Nakonec vlasy pro jejich lesk propláchněte studenou vodou.
Vysoušení vlasů
Pro dosažení extra hladkých výsledků je důležité správně vlasy připravit na vyrovnávání.Vlasy si řádně vysušte pomocí vysoušeče pro zajištění profesionálního a hladkého účesu.
1 Po umytí vytlačte z vlasů rukama zbylou vodu a vysušte si vlasy
ručníkem. Hřebenem pak vlasy opatrně rozčesejte od kořínků až ke konečkům.
2 Vlasy rozdělte do pramenů za pomoci sponek a začněte od zadní
části hlavy.
3 Každý pramen vysušte tak, že za vysoušenými vlasy táhnete podél
jejich délky narovnávací kartáč.Výstup vzduchu vysoušeče musí směřovat ke konci vlasů.
4 Když jste pramen vlasů vysušili, nastavte vysoušeč na výstup
studeného vzduchu.To uzavře pokožku a zanechá vlasy lesklejší.
B
Tip:Vysoušeče vlasů Philips Salon Pro mají nižší teplotu a silnější proud vzduchu než běžné vysoušeče. Díky této kombinaci vysuší vlasy stejně rychle jako běžné vysoušeče, avšak mnohem šetrnějším způsobem.
Používání přístroje
Vyrovnávání vlasů
Narovnávače vlasů jsou výkonné nástroje pro úpravu vlasů, a proto je používejte se zvýšenou opatrností. Stejně jako u jiných narovnávačů, které dosahují vysokých teplot, nepoužívejte tento přístroj příliš často, aby nedošlo k poškození vlasů.
ČESKY
33
Při nesprávném použití narovnávče nebo při nastavení špatné
teploty hrozí nebezpečí přehřátí nebo dokonce spálení vlasů.Vždy
postupujte podle níže uvedených kroků:
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2 Nastavte vypínač on/off do polohy I.
Kontrolka napájení se rozsvítí. Destičky se ohřejí velmi rychle a během několika sekund budou připraveny k použití.
Pokud je přístroj zapnut,nikdy ho nenechávejte bez dozoru. Nikdy ho též nepokládejte na podložku která není tepelně odolná, pokud je přístroj ohřátý a tedy horký.
3 Nastavte požadovanou teplotu otočením voliče teploty do
příslušné polohy (1 až 25) (obr. 2).
4 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly jemné a nebyly
zacuchané (obr. 3).
Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v pramenu příliš mnoho vlasů.
B
Doporučení: je lepší rozdělit nejprve vlasy na temeni hlavy a narovnat
vlasy pod touto oblastí.Teprve pak narovnáte horní oblast.
5 Začněte pramenem o šířce asi 3 až 4 cm.Vložte jej mezi
vyrovnávací destičky a stiskněte pevně rukojeti přístroje.
6 Posouvejte narovnávač podél vlasů směrem dolů po dobu
několika sekund - od kořínků k jejich koncům. Během pohybu
nezastavujte, abyste předešli přehřátí (obr.4).
7 Tento postup opakujte asi za 20 sekund znovu, dokud nedocílíte
požadovaného vzhledu.
8 Pak vlasy ponechte vychladnout. Nečešte ani nekartáčujte vlasy,
dokud nejsou zcela chladné, protože byste poškodili styl účesu,
který jste právě vytvořili.
ČESKY
34
Čištění 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnut a odpojen od sítě. 2 Nechte přístroj zcela vychladnout na podložce, která je odolná
proti nadměrným teplotám.
3 Přístroj vyčistěte navlhčeným hadříkem.
Uchovávání přístroje
Přívodní kabel nikdy nenavíjejte kolem přístroje.
1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnut a odpojen od sítě. 2 Nechte přístroj vychladnout na podložce, která je odolná proti
nadměrným teplotám a teprve pak jej uložte.
3 Před uložením přístroje zajistěte k sobě vyrovnávací destičky
pomocí systému easy-lock.
Ochrana životního prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního
odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem
recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí (obr. 5).
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali další informace nebo měli jakýkoli problém, navštivte internetovou stránku www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips.Všechna spojení na Informační středisko firmy Philips najdete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud by ve vaší oblasti nebylo Informační středisko k dispozici, můžete kontaktovat Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ČESKY
35
Řešení problémů
Pokud by se vyskytly problémy s tímto přístrojem, které by nemohly být odstraněny podle dole uvedených pokynů, kontaktujte laskavě nejbližší servis firmy Philips nebo Informační středisko firmy Philips.
Problém
Přístroj vůbec nepracuje.
1 Buď nastala porucha v dodávce proudu nebo není z jiného
důvodu proud v použité zásuvce. Zkontrolujte jiným přístrojem zda je v zásuvce proud.
2 Zkontrolujte, zda není poškozen síťový přívod. Pokud by byl
síťový přívod poškozen,svěřte jeho výměnu firmě Philips nebo jí autorizovanému servisu, případně obdobně kvalifikovanému pracovníkovi,aby později nenastala nebezpečná situace.
ČESKY
Bevezetés
Az új Philips SalonStraight Ceramic minden eddiginél gyorsabb és hatékonyabb hajegyenesítést tesz lehetővé.A kerámia borítású lemezeknek köszönhetően a hajformázó könnyen csúszik a hajban, így nagy hőmérsékleten, mégis gyorsan és kíméletesen egyenesítheti haját.
Általános leírás (1. ábra)
A Hidegvég B Kerámia bevonatú lemezek C Hőmérséklet szabályozó -25 hőmérséklet beállítással D Könnyen elérhető ki/be kapcsoló E Könnyen kezelhető zár F Elforduló hálózati kábel
Fontos
A készülék első használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábel dugvillája,
a kábel vagy maga a készülék megsérült.
Ha a csatlakozó kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips
felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.
A készüléket száraz helyen tartsa! Ne használja a készüléket
vízzel töltött kád, zuhanyozótálca vagy mosogató stb.közelében
vagy fölött. Ha fürdőszobában használja a készüléket,utána húzza
ki csatlakozó dugóját a fali konnektorból,mivel a víz közelsége
még kikapcsolt hajformázó esetén is veszélyforrást jelent.
További védelmi felszerelésként javasoljuk egy legfeljebb 30 mA
névleges maradékáram-erősségnél működésbe lépő
maradékáram-szűrő készülék (angol rövidítése RCD) beiktatását
a fürdőszoba áramkörébe. Ezzel kapcsolatban villanyszerelőtől
kaphat tanácsot.
MAGYAR36
37
A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa. A hajegyenesítő lapok és az azt körülvevő műanyag alkatrészek
(kivéve a lezáró hegyet) használat közben felmelegednek. Vigyázzon rá, hogy ne érintse meg ezeket a részeket.
A hajegyenesítőt a hajszálak károsodásának megelőzésére
egyszerre soha ne hagyja néhány másodpercnél tovább a hajában.
Használatot követően mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót
a fali konnektorból.
Ne csévélje a hálózati csatlakozó kábelt a készülékre. Tárolás előtt várja meg, amíg a készülék lehűl. Az egyenesítő-formázó lemezeket mindig tartsa tisztán, portól,
hajformázó zselétől és spray-től mentesen.A készülék kerámiabevonatú lemezei a különböző hajformázó zselék és habok együttes használatával megsérülhetnek.
Vizsgálat vagy javítás céljából mindig a Philips valamely hivatalos
szakszervizébe vigye el a készüléket.A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
A lapok kerámia bevonatúak.Az idő folyamán ez a bevonat
elkophat, de a készülék továbbra is rendeltetészerűen fog működni.
A használat előkészítése
A hajmosás
Mindenki fényes és gyönyörű hajat szeretne. Ennek elérésében nagy szerepe lehet a megfelelő hajmosási szokásoknak.
1 Amikor hajat mos, alaposan, 30-60 másdopercig nedvesítse a
haját.
2 Öntsön sampont a tenyerébe. Kenje szét a tenyerén és
egyenletesen oszlassa el a haján.
3 Finoman masszírozza a haját és a fejbőrét. Ne borzolja fel a haját,
illetve ne tornyozza fel a fejtetőn a hosszú hajat, mivel a haja összegubancolódhat.
MAGYAR
38
4 Az ujjhegyeivel masszírozza a fejbőrét. Ez serkenti a vérkeringést,
és jótékony hatással van a hajbőrre.
5 Alaposan öblítse le a haját, mert a nem tökéletesen kiöblített haj
fénytelen lesz.Az extra fényes haj érdekében a hajmosást
hidegvizes öblítéssel fejezze be.
A haj szárítása
A kívánt eredmény elengedhetetlen feltétele, hogy megfelelően készítse elő a haját az egyenesítésre.
1 A hajmosást követően a kezeivel préselje ki a hajából a maradék
vizet, majd szárítsa meg azt egy törülközővel.
2 Ossza részekre a haját, majd hátulról kezdve tűzze fel azt
csatokkal.
3 Minden egyes részt külön szárítson, a hajegyenesítő kefével
fésülje át a hajat a végekig, eközben kövesse nyomon a kefe
mozgását a hajszárítóval.
4 Amikor minden egyes hajrész szárításával végzett, állítsa a
hajszárítót a hideg fokozatra a befejező hideg szárításhoz.Ez
lezárja a felső hámréteget, és így simább lesz a haja.
B
Tanács: a Philips Salon Pro hajszárító a hagyományos hajszárítóhoz
képest alacsonyabb szárítási hőmérséklettel és erősebb légárammal
rendelkezik. Ennek a kombinációnak köszönhetően a hagyományos
hajszárítóval egyenlő szárítási sebességgel de kíméletesebb módon
száríthatja haját.
A készülék használata
A haj kiegyenesítése
A hajegyenesítők erőteljes hajformázó eszközök, amelyeket mindig óvatosan kell használni. A hajkárosodás elkerülése érdekében nem ajánlott a magas szalonhőmérsékletet elérő hajkiegyenesítők gyakori használata.
MAGYAR
39
Ha a hajegyenesítőt nem megfelelően vagy nem megfelelő
hőmérsékleten használja, haja felmelegedhet vagy megéghet. Mindig kövesse az alábbi lépéseket:
1 A csatlakozókábel dugvilláját csatlakoztassa a fali konnektorhoz. 2 A főkapcsolót állítsa 'I'-es állásba.
Az állapotjelző lámpa világítani kezd. A lemezek gyorsan melegszenek, így a készülék másodpercek alatt működésre kész.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a konnektorhoz csatlakoztatott készüléket.A melegedő vagy felforrósodott készüléket soha ne tegye nem hőálló felületre.
3 A kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-állító gomb megfelelő
pozícióba való forgatásával állítsa be (1-25) (ábra 2).
4 Fésülje vagy kefélje ki a haját,hogy az gubancmentes és sima
legyen (ábra 3).
Egy fésűvel ossza részekre a haját. Ügyeljen arra, hogy egy-egy részbe ne kerüljön túl sok haj.
B
Tipp: Jobb eredményt ér el, ha a fejtetőn lévő hajtincseket elkülöníti, és az alatta lévő hajat egyenesíti ki először, majd ezután folytatja a fejtetőn lévő hajtincsekkel.
5 Fogjon meg egy kb. 3-4 cm széles hajtincsből álló részt.Helyezze
azt a hajkiegyenesítő lemezek közé, és erősen nyomja össze a készülék nyelét.
6 A haj teljes hosszán néhány másodperc alatt húzza végig a
hajegyenesítőt a fejtetőtől a haj végéig, megállás nélkül, így megóvhatja haját a túlmelegedéstől (ábra 4).
7 Ismételje meg ezt a műveletet 20 másodperc múlva, majd
annyiszor, amíg el nem éri a kívánt eredményt.
8 Hagyja, hogy a haj lehűljön. Ne fésülje, illetve ne kefélje ki a haját,
amíg az le nem hűlt, mivel így az éppen elkészített frizura tönkremehet.
MAGYAR
40
Tisztítás 1 Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta és a
hálózati csatlakozó dugót kihúzta a fali konnektorból.
2 Hőálló felületre helyezve hagyja a készüléket teljesen lehűlni. 3 Tisztítsa meg a készüléket egy enyhén megnedvesített ruhával.
Tárolás
Soha ne tekerje fel a hálózati csatlakozókábelt a készülékre.
1 Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta és a
hálózati csatlakozó dugót kihúzta a fali konnektorból.
2 Tárolás előtt hagyja a készüléket valamilyen hőálló felületen, hogy
az teljesen lehűljön.
3 Tárolás előtt a könnyen kezelhető zárral rögzítse az eszközt.
Környezetvédelem
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a
háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos
hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön
hozzájárul a környezetünk megóvásához (ábra 5).
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
MAGYAR
41
Hibaelhárítás
Ha olyan probléma merül fel a hajkiegyenesítővel, amelyet nem tud megoldani az alábbiakban szereplő hibaelhárítási útmutatóban felsorolt módokon, akkor kérjük, forduljon a legközelebbi Philips márkaszervízhez.
Hiba
A készülék egyáltalán nem működik.
1 Előfordulhat, hogy áramkimaradás történt, vagy nem kap áramot a
használatban lévő konnektor. Ellenőrizze,van-e áramellátás. Ha igen, ellenőrizze a konnektort egy másik készülék csatlakoztatásával.
2 Előfordulhat, hogy megsérült a hálózati csatlakozókábel.Ebben az
esetben a kockázatok elkerülése érdekében a javítást Philips szakszervizben vagy Philips felhatalmazással rendelkező szakemberrel végeztesse el.
MAGYAR
Úvod
Nová kulma na vyrovnávanie vlasov Philips SalonStraight Ceramic umožňuje rýchlu úpravu žiarivých účesov. Keramická povrchová úprava zabezpečujú hladký pohyb platní vo vlasoch, takže úprava účesu je rýchla, prebieha pri vysokej teplote a pritom je šetrná ku vlasom.
Opis zariadenia (obr. 1)
A Studená špička B Platne pokryté keramikou C 25 nastavení ohrevu D Ľahko prístupný vypínač E Systém uzamykania platní F Kábel s otočným kĺbom
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.
Pred zapojením skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení
súhlasí s napätím v sieti.
Pravidelne kontrolujte stav kábla.Ak je adaptér,kábel, alebo samo
zariadenie poškodené, nepoužívajte ho.
Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál
spoločnosti Philips, alebo servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou! Nepoužívajte
ho v blízkosti alebo nad vodou,ktorou je naplnená vaňa,
umývadlo, výlevka atď.Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď po
použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je kulma vypnutá.
Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu kúpelne
odporúčame nainštalovať zariadenie využívajúce zvyškový prúd s
odstupňovaným pracovným prúdom neprekračujúcim úroveň
30mA. Pri jeho inštalácii požiadajte o pomoc odborníka.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
SLOVENSKY42
43
Platne na vyrovnávanie vlasov a plastové súčiastky v ich blízkosti
(okrem studenej špičky) sa počas použitia zohrejú na vysokú teplotu! Nesmú sa dostať do kontaktu s pokožkou.
Platne nechajte vo vlasoch vždy len niekoľko sekúnd, aby ste si
ich nepoškodili.
Po každom použití zariadenie odpojte zo siete. Kábel nenavíjajte okolo zariadenia. Pred tým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť. Platne na vyrovnávanie vlasov musia byť čisté,nesmie byť na nich
prach, nečistota, ani sprej, či gél na spevnenie účesu.Ak súčasne použijete kulmu a prostriedky na spevnenie účesu,môže sa poškodiť keramická povrchová úprava platní.
O revíziu alebo opravu vždy požiadajte servisné centrum
autorizované spoločnosťou Philips. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké nebezpečenstvo.
Platne sú pokryté keramickou vrstvou,ktorá sa časom
opotrebuje.Aj keď sa tak stane, zariadenie môžete ďalej používať.
Príprava na použitie
Umývanie vlasov
Každý chce mať žiarivé nádherné vlasy.Správny spôsob ich umývania tomu môže napomôcť.
1 Keď si umývate vlasy, úplne ich namočte na 30 až 60 sekúnd. 2 Na dlaň naneste trochu šampónu. Rozotrite ho medzi dlaňami a
rovnomerne ho naneste do vlasov.
3 Jemne masírujte vlasy a pokožku hlavy.Vlasy nestrapaťte a dlhé
vlasy neprikladajte ku hlave, lebo by ste ich mohli pochlpiť.
4 Pokožku masírujte špičkami prstov.Podnecuje to cirkuláciu krvi a
je to jemnejšie ku pokožke hlavy.
5 Vlasy riadne opláchnite, pretože nedostatočné opláchnutie môže
spôsobiť, že vlasy budú matné. Oplachovanie skončite studenou vodou, aby sa vlasy ešte viac rozžiarili.
SLOVENSKY
44
Sušenie vlasov
Aby ste vlasy vyrovnali čo najdokonalejšie, musíte ich pripraviť.Vlasy riadne osušte pomocou fénu, aby ste ich vyhladili.
1 Po umytí najskôr spomedzi vlasov vytlačte prebytočnú vodu
pomocou dlaní a potom ich osušte uterákom. Potom ich
hrebeňom rozčešte od korienkov ku končekom.
2 Pomocou sponiek rozdeľte vlasy do prameňov,začnite odzadu. 3 Každý prameň osušte tak, že ho po celej dĺžke prejdite
vyrovnávacou kefou a hneď za ňou postupujte s fénom, ktorého
hubica smeruje ku končekom vlasov.
4 Keď usušíte všetky pramene vlasov,nastavte na féne prúd
studeného vzduchu a ním dokončite sušenie.Tým sa uzatvorí
pokožka a vlasy sa stanú lesklejšími.
B
Tip: Sušiče na vlasy Philips Salon Pro pracujú pri nižšej teplote a so
silnejším prúdom vzduchu, ako bežné fény.Vďaka tomu je sušenie
vlasov rovnako rýchle, ako v prípade bežných fénov, ale oveľa jemnejšie.
Použitie zariadenia
Vyrovnávanie vlasov
Zariadenia na vyrovnávanie vlasov sú veľmi účinné a preto pri ich použití treba dávať pozor.Rovnako ako v prípade ostatných kúlm na vyrovnávanie vlasov, kvôli vysokej pracovnej teplote Vám neodporúčame kulmu používať veľmi často,aby ste predišli poškodeniu vlasov.
Ak kulmu používate nesprávne, alebo ak používate nesprávne
nastavenie teploty, môžu sa vlasy prehriať, alebo dokonca
poškodiť.Vždy postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1 Zariadenie pripojte do siete. 2 Vypínač nastavte do polohy I.
Rozsvieti sa kontrolné svetlo pripojenia do siete. Platne sa zohrejú veľmi rýchlo, už o pár sekúnd sú pripravené na použitie.
SLOVENSKY
45
Zapnuté zariadenie nesmiete nechať bez dozoru.Ak sa zohrieva, alebo ak je horúca, kulmu nesmiete položiť na podložku, ktorá nie je odolná voči zvýšenej teplote.
3 Otočením gombíka zvoľte najvhodnejšie nastavenie teploty
(1 až 25) (obr. 2).
4 Hrebeňom, alebo kefou si rozčešte vlasy, aby boli hladké (obr. 3).
Hrebeňom rozdeľte vlasy do prameňov. Prameň by nemal obsahovať priveľa vlasov.
B
Tip: vlasy na temene oddeľte do zvláštneho prameňa a vyrovnajte ich ako posledné.
5 Vezmite prameň vlasov široký asi 3-4 cm.Položte ho medzi
vyrovnávacie platne a stlačte rúčky kulmy pevne dohromady.
6 V priebehu niekoľkých sekúnd pohybujte vyrovnávacími platňami
pozdĺž vlasov od korienkov ku končekom.Pohyb neprerušujte, aby ste predišli prehriatiu vlasov (obr. 4).
7 Po 20 sekundách postup zopakujte, aby ste dosiahli požadovaný
vzhľad účesu.
8 Počkajte kým vlasy vychladnú. Nečešte ich hrebeňom, ani kefou
skôr ako vychladnú, pretože by ste zničili práve vytvorený účes.
Čistenie 1 Skontrolujte, či je strojček vypnutý a odpojený zo siete. 2 Zariadenie nechajte úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
Odkladanie
Kábel nikdy nenavíjajte okolo zariadenia.
1 Skontrolujte, či je strojček vypnutý a odpojený zo siete. 2 Pred odložením zariadenie nechajte úplne vychladnúť na
teplovzdornej podložke.
SLOVENSKY
46
3 Pred odložením uzamknite vyrovnávacie platne zariadenia
pomocou uzamykacieho systému.
Životné prostredie
Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s
bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie (obr. 5).
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo máte problém,prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
Riešenie problémov
V prípade, že sa objavia problémy s Vašim zariadením na vyrovnávanie vlasov a nedokážete ich odstrániť pomocou ďalej uvedeného návodu, kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine.
Problém
Zariadenie nepracuje.
1 Možno v sieti vypadol prúd, alebo zásuvka nie je pod prúdom.
Skontrolujte, či je sieť pod prúdom.Ak áno, pripojte do siete iné zariadenie a skontrolujte, či je zásuvka v poriadku.
2 Pravidelne kontrolujte, či kábel nie je poškodený.Ak je
poškodený, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná kvalifikovaná osoba,aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
SLOVENSKY
Вступ
Новий пристрій «Філіпс» «Philips SalonStraight Ceramic» забезпечує надшвидке й надгладеньке розпрямлення волосся. Пластини з керамічним покриттям забезпечують плавне ковзання по волоссю, дозволяючи вам зачісувати волосся за високої температури швидко та безпечно.
Загальний опис (рис. 1)
A «Холодна верхівка» B Пластини з керамічним покриттям C 25 положень нагрівання D Легкодоступний вимикач E Механізм легкої фіксації F Поворотний шнур
Увага
Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання.
Перед тим, як увімкнути прилад, перевірте, щоб напруга,
зазначена на фені, відповідала напрузі у мережі живлення.
Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте
пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено.
Якщо шнур для з`єднування з електромережею
пошкоджений,його можна замінити в сервісному центрі
Philips або кваліфікованою людиною для запобігання
виникнення пожежі.
Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте цей
пристрій біля води або над водою у ваннах, басейнах тощо.
При використанні у ванній кімнаті витягуйте шнур із розетки
після використання, оскільки близькість води становить ризик,
навіть якщо пристрій вимкнено.
Для додаткового захисту ми радимо встановлювати пристрій
залишкового струму (RCD) з номінальним робочим
залишковим струмом не більше 30 мА в електричній мережі
ванної кімнати. Зверніться за порадою до компанії, що
УКРАЇНСЬКА 47
проводила монтаж мережі.
Тримайте прилад в місцях, недоступних для дітей. Пластини-розпрямлювачі та суміжні пластмасові частини
пристрою (за винятком «холодної верхівки») сильно нагріваються підчас використання! Запобігайте контакту зі шкірою.
Не залишайте пластини у волоссі більш ніж на кілька секунд
за один раз, щоб не зашкодити йому.
Після використання обов'язково вимикайте прилад. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Перед покладанням пристрою на зберігання почекайте, поки
він охолоне.
Тримайте випрямні пластини чистими, без пилу, бруду,
залишків аерозолю для зачісок та гелю.Використання цього пристрою разом з мусом, розпилювачем чи гелем для зачісування може спричинити пошкодження випрямних пластин із керамічним покриттям.
Завжди звертайтесь до сервісного центру, уповноваженого
фірмою "Philips", для перевірки або ремонту приладу. Ремонт, виконаний некваліфікованим персоналом,може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача.
Пластини мають керамічне покриття. Це покриття зношується
з плином часу. Коли це трапиться, пристрій вже не працюватиме нормально.
Підготовка до використання
Миття вашого волосся
Кожен бажає мати блискуче та чудове волосся. Належна процедура миття може допомогти досягти цього.
1 Миючи ваше волосся, намочуйте його ретельно протягом
30-60 секунд.
2 Налийте трохи шампуню на долоню.Розподіліть його між
долонями та нанесіть рівним шаром на волосся.
УКРАЇНСЬКА48
3 Ніжно масажуйте волосся та шкіру голови. Не збивайте та не
натягуйте волосся, оскільки воно може заплутатися.
4 Масажуйте шкіру кінчиками пальців. Це стимулює кровообіг
та сприятливо впливає на кутикули волосся.
5 Ретельно промийте волосся, оскільки після поганого
промивання волосся може стати скуйовдженим. априкінці
промийте холодною водою для додаткового блиску.
Сушіння волосся
Щоб волосся стало ідеально гладеньким, важливо підготувати його до розпрямлення. Висушіть волосся феном, як належить, щоб забезпечити професійно гладенький вигляд.
1 Після миття вижміть надлишок води з волосся руками, а потім
висушіть його рушником. За допомогою гребінця розчешіть
заплутане волосся обережно від коренів до кінчиків.
2 Розділіть волосся на локони за допомогою шпильок,
починаючи ззаду.
3 Висушіть кожен локон, проводячи спрямовуючу щітку вздовж
волосся по всій довжині, проводячи за щіткою феном з
насадкою спрямованою до кінчиків волосся.
4 Коли ви завершите сушіння кожного локону,встановіть фен
на холодне повітря для остаточного закріплення. Це закриє
кутикули та залишить волосся більш блискучим.
B
Порада: Фени "Salon Pro" "Філіпс" мають нижчу температуру
сушіння та сильніший потік повітря, ніж звичайні фени. Завдяки
такій комбінації вони висушують волосся швидше та обережніше,
ніж звичайні фени.
УКРАЇНСЬКА 49
Використання пристрою
Розпрямлення волосся
Плойка - це потужний інструмент, і ним треба користуватися обережно. Як і будь-які плойки, що нагріваються до високої температури, звичайної для перукарських салонів, не використовуйте цей пристрій часто, щоб запобігти пошкодженню волосся.
Якщо ви використовуватиме плойку неправильно або з
неправильним налаштуванням температури, ви можете перегріти волосся чи навіть спалити його. Завжди виконуйте такі кроки:
1 Вставте штепсель у розетку. 2 Встановіть вимикач у положення «I».
Вогник живлення загорається. Пластини нагріваються швидко і будуть готові до використання за кілька секунд
Ніколи не залишайте пристрій без нагляду,коли штепсель знаходиться в розетці. Ніколи не кладіть пристрій на поверхню, що не є термостійкою, коли він нагрівається або гарячий.
3 Оберіть бажану температуру,повертаючи ручку регулювання у
потрібне положення (від 1 до 25) (рис. 2).
4 Розчешіть волосся, щоб воно було гладким (рис. 3).
Застосовуючи гребінець, розділіть волосся на локони. В кожному локоні не повинно бути забагато волосся.
B
Порада:краще відділити волосся в області маківки, щоб спочатку випрямити волосся знизу.Потім випрямляйте волосся на маківці.
5 Беріть локон приблизно 3-4 см завширшки. Покладіть його
між пластинами-розпрямлювачами, притисніть сильно рукоятки пристрою одне до одного.
6 Пересувайте плойку донизу по довжині волосся протягом
кількох секунд, від коренів до кінчиків, не зупиняючись, щоб не допустити перегрівання (рис. 4).
УКРАЇНСЬКА50
7 Повторіть процедуру через 20 секунд, поки волосся не
набуде бажаного вигляду.
8 Дайте волоссю охолонути. Не розчісуйте волосся перед
охолодженням - це зруйнує щойно створену зачіску.
Чищення 1 Переконайтеся, що пристрій вимкнено,і штепсель витягнено
з розетки.
2 Дайте пристрою повністю охолонути на поверхні, що є
стійкою до жару.
3 Чистіть пристрій вологою ганчіркою.
Зберігання
Ніколи не накручуйте шнур навколо пристрою.
1 Переконайтеся, що пристрій вимкнено,і штепсель витягнено
з розетки.
2 Дайте пристрою охолонути на поверхні, що є стійкою до
жару, перед покладанням на зберігання.
3 Застосовуйте механізм легкої фіксації для того, щоб
зафіксувати пластини разом,перед тим, як покладати пристрій
на зберігання.
Заходи щодо захисту навколишнього середовища
Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям,
доставляйте його після того, як сплине термін використання,
до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви
допоможете зберегти довкілля (рис. 5).
УКРАЇНСЬКА 51
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії Philips - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з Сервісним відділом "Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV".
Усунення проблем
Якщо з пристроєм виникають проблеми, і ви не можете вирішити їх за допомогою наведених нижче інструкцій, зверніться до найближчого сервісного центру Philips або до сервісного центру Philips у вашій країні.
Проблема
Прилад взагалі не працює.
1 Можливо, нема напруги,або розетка не працює. Перевірте, чи
є живлення електроенергією. Якщо живлення не має, перевірте розетку, вставивши штепсель іншого пристрою.
2 Перевірте - можливо, пошкоджений шнур живлення
пристрою.Якщо шнур пошкоджено,для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
УКРАЇНСЬКА52
Uvod
Novi Philips SalonStraight Ceramic omogućava brze i sjajne rezultate ravnanja kose. Keramičke obloge na pločama osiguravaju glatko klizanje kroz kosu dajući Vam mogućnost stiliranja na visokim temperaturama brzo i učinkovito.
Opći opis (sl. 1)
A Hladna područja B Ploče s keramičkom prevlakom C 25 postavki grijanja D On/Off prekidač E Siytem Easy lock F Mrežni kabel
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću uporabu.
Prije uporabe, provjerite da li napon označen na natpisnoj pločici
sušila odgovara naponu Vaše mreže.
Provjeravajte stanje mrežnog kabela redovito.ne koristite aparat
ako je kabel, utikač ili sam aparat oštećen.
Ako se mrežni kabel ošteti,mora se zamijeniti u ovlaštenom
Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije.
Držite aparat dalje od vode! Ne koristite ovaj proizvod blizu ili
iznad vode u kadama, umivaonicima, sudoperima, itd. Nakon
uporabe u kupaonici, izvucite kabel iz utičnice budući da blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
Radi dodatne zaštite električne instalacije u kupaonici, preporuča
se ugradnja FID sklopke čija preostala radna struja ne prelazi 30
mA. Potražite savjet od stručne osobe.
Držite sušilo van dohvata djece. Ploče za ravnanje i okolni plastični dijelovi (osim hladnih
područja) se jako zagrijavaju tijekom uporabe. Izbjegavajte doticaj
s kožom.
HRVATSKI 53
Ne ostavljajte ploče u kosi duže od nekoliko sekundi, u
suprotnom može doći do oštećenja kose.
Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz napajanja. Ne namatajte naponski kabel oko aparata. Prije pohrane aparat se mora ohladiti. Držite ploče čistim i slobodnim od prašine ili gela. korištenje
aparat u kombinaciji s sprejevima, gelom i sl. može oštetiti ploče.
Popravke uvijek povjerite ovlaštenom Philips servisu. Popravak
izveden od strane nestručnih osoba može predstavljati iznimnu opasnost za korisnika.
Ploče imaju presvlaku od keramike. S vremenom će se ta
presvlaka istrošiti.Kada se to dogodi, aparat će i dalje funkcioniratio normalno.
Priprema za uporabu
Pranje kose
Svi žele sjajnu i lijepu kosu. Redovito pranje će pomoći u dostizanju toga cilja.
1 Kada perete kosu, močite ju 30-60 sekundi. 2 Stavite šampon na dlan ruke. Raširite ga rukama preko kose. 3 Nježno masirajte kosu i glavu. Ne izvlačite dugu kosu prilikom
pranja kako ju ne bi zamrsili.
4 Masirajte glavi i tjeme prstima.To stimulira cirkulaciju krvi. 5 Ispirite kosu temeljito, loše ispiranje može rezultirati mutnom
kosom, bez sjaja. Završite s hladnim ispiranjem za dodatni sjaj.
Sušenje kose
ZA postizanje dobrih rezultata ravnanja vrlo je važna priprema kose. Kosu sušite sušilom kako bi bila spremna za ravnanje.
1 Nakon pranje, istisnite suvišak vode iz kose rukama te je obrišite
ručnikom. Malo je pročešljajte kako bi bila ravna i slobodna.
HRVATSKI54
2 Podijelite kosu u sekcije, počevši odostraga. 3 Sušite svaku sekciju povlačeći četku za ravnanje punom dužinom
kose te u isto vrijeme sušite sušilom usmjerenim nasuprot
krajevima kose.
4 kada ste osušili sve sekcije, postavite sušilo da puše hladni zrak za
završni hladni sjaj.Tako će Vaša kosa biti sjajnija i podatnija.
B
Savjet: Philips Salon Pro sušila imaju nižu temperaturu zraka i jači mlaz
od regularnih sušila. Zahvaljujući toj kombinaciji oni suše brže na nježniji
način.
Uporaba
Ravnanje kose
Ovaj aparat je vrlo moćan te se stoga mora koristiti s puno pažnje. Kao i svi drugi takvi aparati, ovaj se jako zagrijava. Ne koristite ga prečesto kako ne bi oštetili kosu.
Ako aparat koristite na pogrešan način ili ako koristite pogrešnu
temperaturu, možete pregrijati ili čak spaliti kosu.Uvijek slijedite
dolje navedene korake:
1 Umetnite mrežni kabel u zidnu utičnicu. 2 Postavite On/Off prekidač u poziciju I.
Kontrolno svjetlo uključenja se upali. Ploče se zagrijavaju vlo brzo i spremne su za rad za nekoliko sekundi.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uključen.Nikada ne stavljajte aparat na podlogu koja nije otporna na toplinu.
3 Postavite odabranu temperaturu zaokretanjem dugmeta u željenu
poziciju (1-25) (Slika 2).
4 Četkajte i ravnjate kosu sve dok nije ravna i nezamršena (Slika 3).
Koristite nastavak kako bi podijelili kosu u sekcije. Ne stavljajte previše kose u sekciju.
B
Savjet: bolje je ravnati prvo kosu ispod prstiju a tada ravnati ostatk
prema vrhovima.
HRVATSKI 55
5 Uzmite sekciju kose dugu cca 3-4 cm. Postavite je izmedju ploča
za ravnanje te lagano pritisnite držala aparata zajedno.
6 Povucite aparat prema dolje punom dužinom kose nekoliko
sekundi, od korijena do vrha,bez zaustavljanja kako ne bi izazvali pregrijavanje (Slika 4).
7 Ponovite ovaj proces nakon 20 sekundi sve dok ne postignete
zadovoljavajući izgled.
8 Ohladite kosu, ne češljajte ju i ne četkajte dok nije potpuno
ohladjena kako ne bi uništili izgled koji ste upravo postigli.
Čišćenje
1 Budite sigurni da je aparat isključen i adpater izvučen iz zidne
utičnice.
2 Ostavite aparat da se ohladi do kraja na podlozi koja podnosi
toplinu.
3 Očistite aparat mekom tkaninom.
Pohranjivanje
Nikada ne namatajte mrežni kable oko aparata.
1 Budite sigurni da je aparat isključen i adpater izvučen iz zidne
utičnice.
2 Ohladite aparat potpuno prije spremanja. 3 Koristite easy-lock sistem kako bi zaključali ploče zajedno,prije
pospremanja aparata.
Zaštita okoliša
Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga
odložite na za to predviđena prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša (Slika 5).
HRVATSKI56
Jamstvo i servis
Trebate li informacije ili imate problem, molimo vas da nas posjetite na www.philips.com ili kontaktirate PHILPS predstavništvo u Vašoj zemlji. (broj telefona možete pronaći u priloženoj knjižici)
Rješavanje problema
Ukoliko se pojavi problem priliko korištenja vašeg aparat a koji niste u mogućnosti otkloniti pomoću ovih uputa, molimo Vas da kontaktirate najbliži ovlašteni PHILIPS servisni centar.
Problem
Aparat ne radi.
1 Možda je došlo do kvara na mreži ili utičnica nije ispravna.
Provjerite napajanje.Ako je napajanje ispravno,uključite drugi
aparat u utičnicu i provjerite da li je ispravna.
2 Provjerite da li je mrežni kabel aparata oštećen.Ako je, mora se
zamijeniti o ovlaštenom servisu ili od strane kvalificirane osobe
kako bi se izbjegla moguća opasnost.
HRVATSKI 57
Sissejuhatus
Uus Philipsi SalonStraight Ceramic keraamiline juustesirgendaja annab ülikiire ja läikivate sirget juuste tulemuse. Keraamilise katteg plaadid tagavad väga hea libisemise läbi juuste, ning võimaldavad kujundada juukseid kiirel, ent hooldaval moel.
Seadme osad (joon 1)
A Jahe otsik B Keraamilise kattega plaadid C 25 soojusseadet D Kerge juurdepääs sisse/väljalülitamis nupule E Kerge lukustussüsteem F Pöörlev juhe
Pange tähele!
Lugege kasutusõpetus hoolikalt läbi ja hoidke alles edasiseks kasutamiseks.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas sellele
märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage
seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on vigastatud.
Kui toitejuhe on vigastatud,tuleb see uue vastu vahetada Philipsi,
Philipsi volitatud hooldekeskuses või siis vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage fööni vee läheduses,
näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu vms.kohal. Kui seadet kasutatakse vannitoas, siis peale kasutamist tämmeke seade vooluvõrgust välja sest vee lähedus loob elektri löögi ohu ka siis kui seade on välja lülitatud.
Lisakaitseks on vannituppa varustavasse vooluahelasse soovitav
paigaldada lekkevoolukaitse,mis ei võimalda lekkevoolu tugevusel tõusta üle 30 mA. Küsige nõu elektrikult.
Hoidke laste eest. Sirgendamisplaadid ja neid ümbritsev plastmass (välja arvatud jahe
otsik) kuumenevad kasutamise ajal. Hoiduge nende kontaktist nahaga!
EESTI58
Ärge jätke plaate juustesse kauemaks kui mõni sekund korraga,et
ära hoida juuste vigastamist.
Tõmmake seade vooluvõrgust alati välja pärast selle kasutamist. Ärge kerige toitejuhet seadme ümber. Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda. Hoidke keraamilised plaadid tolmust,mustusest, kujundamis
aerosoolidest ja geelidest puhtad. Seade kasutamine koos juuste
vahu, kujundamis aerosooli,geeliga jne võib põhjustada
keraamiliste plaatide kahjustumise.
Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati viia Philpsi
hooldustöökotta.Valesti tehtud parandus võib seadme kasutajat
ohustada.
Plaadid on kaetud keraamilise kattega.Aja jooksul see kulub.
Vaatamata sellele töötab seade normaalselt edasi.
Ettevalmistus kasutamiseks
Juuste pesemine
Igaüks meist soovib endale läikivaid ja ilusaid juukseid. Korralik juuksepesu tagab selle.
1 Juukseid pestes tehke nad 30-60 sekundi jooksul põhjalikult
märjaks.
2 Valage shampooni peopesale. Hõõruge käte vahel ja seejärel
määrige ühtlaselt juustesse.
3 Masseerige õrnalt juukseid ja peanahka. Ärge hõõruge pikki
juukseid liialt tugevasti, et vältida juuste sassi minemist.
4 Masseerige peanahka sõrmeotstega. See stimuleerib verevarustust
ja pärsib rasunäärmete tegevust.
5 Loputage juuksed põhjalikult veega läbi, vastasel korral jäävad
juuksed tuhmiks. Lõpetuseks loputage jaheda veega,et saavutada
ekstra läiget.
EESTI 59
Juuste kuivatamine
Siledad juuksed on juuste sirgendamise eelduseks. Kuivatage juukeid hoolikalt fööniga, et tagada soovitav tulemus.
1 Pärast peapesu väänake üleliigne vesi juustest välja ja kuivatage
käterätiga. Kammige juukseid õrnalt juurtest otsteni.
2 Jaotage juuksed salkudeks klambrite abil, alustades selja tagant. 3 Kuivatage iga salku eraldi; tõmmake sirgendusharjaga piki juukseid
ja järgige harja liikumist fööniga, nii et otsik oleks juukseotste vastu.
4 Kui olete salkude kuivatamise lõpetanud, kasutage lõpetuseks
külma õhuvoogu. Nii pärsite rasunäärmete tegevust ja juuksed on läikivad.
B
Nõuanne: Philipsi Salon Pro föönidel on madalam kuivatamis temperatuur ja tugevam õhuvool võrreldes tavaliste föönidega.Tänu sellisele kombinatsioonile kuivatavad nad juukseid sama kiiresti ent õrnemalt.
Seadme kasutamine
Juuste sirgendamine
Sirgendajad on tugevad koolutusvahendid ja neid tuleb alati ettevaatlikult kasutada. Nagu kõik sirgendajad, nii ka see saavutab kõrge temperatuuri ning seetõttu ärge kasutage seadet liiga sageli.
Kui te kasutate sirgendajat valesti,või valel temperatuuri
seadistusel, siis võite te kõrvetada või isegi põletada oma juuksed. Järgige alati allpool toodud korda:
1 Sisestage pistik seina pistikupessa. 2 Seadke sisse/väljalülitamise nupp I-le.
Voolutoite märgutuli lülitub sisse. Plaadid kuumenevad kiiresti, ning mõne sekundi pärast on seade valmis kasutamiseks.
EESTI60
Ärge jätke kunagi vooluvõrku ühendatud seadet järelvalveta. Ärge kunagi pange seadet mittekuumakindlale pinnale, kui seade soojeneb ja kui on tuline.
3 Valige soovitud temperatuuriseadistus viies reguleerimis hooba
soovitud positsioonile (1 kuni 25) (joon 2).
4 Kammige või harjake juuksed ühtlaselt siledaks (joon 3).
Jaotage kammiga juuksed salkudeks. Ärge võtke korraga liiga palju juukseid ühte salku.
B
Nõuanne: parema tulemuse saavutamiseks eraldage pealael kasvavad
juuksed alumistest, et neid sirgendada. Siis sirgendage ülemisi.
5 Võtke juuste salk mis on umbes 3-4 cm lai.Asetage salk
sirgendusplaatide vahele ja vajutage plaadit tugevasti kokku.
6 Libistage sirgendajat piki juuksesalku mõne sekundi jooksul
peatumata juuksejuurtest -otsteni, et vältida juuste
ülekuumenemist (joon 4).
7 Korrake toimingut 20 sek pärast, kuni juuksed on saavutanud
soovitava välimuse.
8 Laske juustel maha jahtuda. Ärge kammige või harjake juukseid
enne, kui need ei ole jahtunud, sest vastasel korral võite rikkuda
soengu.
Puhastamine 1 Veenduge, et seade on väljalülitatud ja toitevõrgust väljavõetud. 2 Pange seade kuumakindlale pinnale jahtuma. 3 Puhastage seadet niiske lapiga.
Hoidmine
Ärge kunagi kerige juhet ümber seadme.
1 Veenduge, et seade on väljalülitatud ja toitevõrgust väljavõetud. 2 Enne seadme hoiulepanekut laske tal maha jahtuda kuumakindlal
pinnal.
EESTI 61
3 Seadme plaatide kokkulukustamiseks kasutaga alati keget-lukustus
süsteemi enne seadme hoiustamist.
Keskkonnakaitse
Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi
hulka, vaid viige see vastavasse kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik (joon 5).
Garantii ja teenindus
Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega.
Häirete kõrvaldamine
Kui teil tekivad probleemid seadmega ja te ei ei suuda neid lahendada häirete kõrvaldamisjuhendi abiga, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskuse või Philipsi koduseadmete teeninduskeskuse poole.
Häire
Seade ei hakka tööle.
1 Võibolla on see voolutoite häire või ei tööta pistikupesa.
Kontrollige, kas vooluga on kõik korras.Kui on, kontrollige, kas pistikupesa annab voolu mõnele teisele seadmele.
2 Kontrollige, kas seadme toitejuhe on terve. Kui see on vigastatud,
tuleb juhe vahetada Philipsi, Philpsi volitatud hoolduskeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
EESTI62
Ievads
Jaunais Philips SalonStraight Ceramic ir īpaši izveidots, lai ļoti ātri iztaisnotu matus, un tie iegūtu skaistu mirdzumu. Ar keramiku klātās plātnes viegli slīd pa matiem, tādējādi matus var ātri un saudzīgi iztaisnot augstā temperatūrā.
Vispārīgs apraksts (1. zīm.)
A Nesakarstošs gals B Ar keramiku klātas plātnes C 25 temperatūras režīmi D Viegli pieejams ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis E Vienkāršs aizslēgs F Grozāms elektrovada savienojums
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.
Regulāri pārbaudiet elektrovadu. Nelietojiet ierīci, ja bojāts tās
kontaktspraudnis, elektrovads vai pati ierīce.
Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrovads
jānomaina Philips pilnvarota apkopes centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet to izlietnes, vannas, bļodas vai
citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā. Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas noteikti atvienojiet to no elektrotīkla, jo atrašanās
ūdens tuvumā ir bīstama pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Papildu drošībai ieteicams vannas istabā ierīkot atsevišķu
elektrības ievadu ar drošinātāju,kura maksimālais pieļaujamais
strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Lūdziet padomu elektriķim.
Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Ierīces lietošanas laikā iztaisnošanas plātnes un plastmasas detaļas
ap tām (izņemot nesakarstošo galu) sakarst. Raugieties, lai šīs
detaļas nesaskaras ar ādu.
LATVISKI 63
Lai nesabojātu matus, neturiet plātnes matos bez pārtraukuma
ilgāk par dažām sekundēm.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Netiniet elektrovadu ap ierīci. Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest. Raugieties, lai plātnes būtu tīras, un notīriet no tām putekļus,
netīrumus, matu laku un želeju. Lietojot ierīci matos, kas apstrādāti ar matu ieveidošanas putām,matu laku, želeju u.c., varat sabojāt ar keramiku pārklātās matu iztaisnošanas plātnes.
Ierīces pārbaudi vai labošanu vienmēr uzticiet tikai Philips
pilnvarota apkopes centra darbiniekiem. Nekvalificētas personas veikts remonts ir bīstams ierīces lietotājam.
Plātnēm ir keramikas pārklājums. Laika gaitā šis pārklājums
nolietojas. Kad tā notiek, ierīce joprojām darbojas kā parasti.
Sagatavošana lietošanai
Matu mazgāšana
Ikviens vēlas mirdzošus un skaistus matus.Tādus var iegūt, regulāri pareizi mazgājot matus.
1 Sākot mazgāt matus, 30 līdz 60 sekundes rūpīgi samitriniet matus. 2 Ielejiet plaukstā šampūnu.Vienmērīgi ieziediet abas plaukstas un
pēc tam matus.
3 Maigi masējiet matus un galvas ādu. Nejauciet matus un neceliet
augšup garus matus, jo tie var savelties.
4 Masējiet galvas ādu ar pirkstu galiem.Tādējādi tiek veicināta
asinsrite un saudzēta matu kutikula.
5 Rūpīgi izskalojiet matus, jo slikti izskaloti mati var izskatīties
nespodri. Lai mati iegūtu īpašu mirdzumu,pabeidziet skalošanu aukstā ūdenī.
LATVISKI64
Matu žāvēšana
Lai mati būtu īpaši gludi, ir ļoti svarīgi sagatavot matus iztaisnošanai. Lai mati izskatītos profesionāli izžāvēti un gludi, žāvējiet tos ar matu žāvēšanas fēnu.
1 Pēc mazgāšanas izspiediet no matiem lieko ūdeni ar rokām un pēc
tam izsusiniet matus dvielī.Ar ķemmi saudzīgi izķemmējiet matus
no saknēm līdz galiem.
2 Ar saspraužu palīdzību sadaliet matus šķipsnās, sākot no
mugurpuses.
3 Izžāvējiet katru šķipsnu, velkot iztaisnošanas suku lejup līdz matu
galiem un aiz tās virzot matu žāvēšanas fēnu, kura sprausla
pavērsta pret matu galiem.
4 Kad visas šķipsnas ir izžāvētas, noregulējiet matu žāvēšanas fēnu
aukstā gaisa režīmā, lai pabeigtu žāvēšanu ar auksta gaisa plūsmu.
Tādējādi kutikula tiek aizvērta, un mati iegūst mirdzumu.
B
Padoms. Philips SalonPro matu žāvēšanas fēniem ir zemāka žāvēšanas
temperatūra un spēcīgāka gaisa plūsma nekā parastajiem fēniem,
tāpēc tie žāvē matus tikpat ātri kā parastie fēni, bet dara to saudzīgāk.
Ierīces lietošana
Matu iztaisnošana
Matu iztaisnotājs ir matu ieveidošanas ierīce, kas vienmēr jāizmanto uzmanīgi.Tāpat kā citus matu iztaisnotājus, kas darbojas augstā temperatūrā, arī šo ierīci nedrīkst lietot bieži, lai nebojātu matus.
Ja nepareizi lietojat matu iztaisnotāju vai izvēlaties nepiemērotu
temperatūras režīmu, varat pārkarsēt matus vai pat tos
sadedzināt.Vienmēr rīkojieties, kā norādīts turpmāk.
1 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni sienas kontaktrozetē. 2 Noregulējiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi uz I.
Iedegas signāllampiņa.
LATVISKI 65
Plātnes ātri uzkarst un pēc dažām sekundēm būs gatavas lietošanai.
Nekādā ziņā neatstājiet elektrotīklam pievienotu ierīci bez uzraudzības. Nekad nelieciet ierīci uz virsmas, kas nav karstumizturīga, kamēr ierīce uzkarst un ja tā ir karsta.
3 Izvēlieties vajadzīgo temperatūras režīmu, pagriežot regulatoru
atbilstošajā stāvoklī (no 1 līdz 25) (zīm. 2).
4 Izķemmējiet vai izsukājiet matus, lai tie būtu gludi (zīm. 3).
Ar ķemmi sadaliet matus šķipsnās.Vienā šķipsnā nesaņemiet pārāk daudz matu.
B
Padoms: labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot galvas apakšdaļas matus. Pēc tam iztaisnojiet matus galvas augšdaļā.
5 Saņemiet aptuveni 3-4 cm platu matu šķipsnu. Ievietojiet to starp
matu iztaisnošanas plātnēm un stingri saspiediet ierīces rokturus.
6 Lai mati nepārkarstu, dažas sekundes neapstājoties virziet matu
iztaisnotāju no matu saknēm līdz galiem (zīm. 4).
7 Pēc 20 sekundēm atkārtojiet šo darbību, līdz ir sasniegts vēlamais
izskats.
8 Vienmēr ļaujiet matiem atdzist. Neķemmējiet vai nesukājiet tos,
pirms tie nav atdzisuši, jo tikko izveidotais matu sakārtojums tiks izjaukts.
Tīrīšana 1 Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla. 2 Ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist uz karstumizturīgas virsmas. 3 Notīriet ierīci ar mitru drānu.
Glabāšana
Nekad netiniet elektrovadu ap ierīci.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla.
LATVISKI66
2 Pirms noliekat ierīci glabāšanā, ļaujiet tai atdzist uz
karstumizturīgas virsmas.
3 Pirms ierīces novietošanas glabāšanā ar vienkāršo aizslēgu
sastipriniet iztaisnošanas plātnes kopā.
Vides aizsardzība
Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem mājturības atkritumiem, bet
nododiet oficiālā atkārtotai pārstrādei paredzēto lietu savākšanas vietā, tādējādi saudzējot apkārtējo vidi (zīm. 5).
Garantija un apkope
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
Kļūmju novēršana
Ja rodas matu iztaisnotāja darbības kļūmes, kuras nav iespējams novērst, izmantojot turpmāk minētos norādījumus, lūdzu,sazinieties ar tuvāko Philips apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru savā valstī.
Kļūme
Ierīce nedarbojas.
1 Iespējams, elektrotīklā nav sprieguma vai kontaktrozete ir bojāta.
Pārbaudiet, vai notiek elektroapgāde. Ja elektroapgāde notiek, pārbaudiet, vai kontaktrozete nav bojāta, iespraužot tajā citas ierīces kontaktspraudni.
2 Pārbaudiet, vai nav bojāts ierīces elektrovads. Lai izvairītos no
bīstamām situācijām, bojāts elektrovads jānomaina Philips pilnvarotā apkopes centrā vai nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
LATVISKI 67
Įžanga
Naujuoju Philips SalonStraight Ceramic ypač greitai ištiesinsite plaukus ir jie ims nuostabiai žvilgėti. Keramika dengtos plokštės ypač lengvai slysta per plaukus. Dėl šios priežasties greitai ir saugiai galite modeliuoti plaukus aukšta temperatūra.
Bendras aprašymas (pav. 1)
A Neįkaistantys galiukai B Keramikinės žnyplės C 25 karščio nustatymai D Lengvai pasiekiamas įjungimo/išjungimo jungiklis E Lengvo užrakinimo sistema F Besisukiojantis laidas
Svarbu žinoti
Prieš pradedant naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolesniam naudojimui.
Prieš įjungiant aparatą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant
aparato,sutampa su įtampa džiovinimo vietoje.
Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite aparato,
jei kištukas, laidas ar pats aparatas yra pažeistas.
Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti pakeistas
Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo centre arba
kvalifikuotų asmenų.
Saugokite aparatą nuo vandens! Nenaudokite jo prie ar virš
vandens, esančio voniose, plautuvėse ar kriauklėse ir pan. Jei
aparatą naudojate vonioje, iš kart po panaudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo,kadangi vanduo kelia grėsmę, net jei
džiovintuvas išjungtas.
Papildomam apsisaugojimui patartina instaliuoti liekamosios
srovės įtaisą (RCD), kurio nominali darbinė liekamoji srovė
vonios kambario elektros grandinėje neviršija 30 mA.Pasitarkite
su elektriku.
Aparatą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
LIETUVIŠKAI68
69
Tiesinančios plokštės ir aplinkui esančios plastikinės dalys
(išskyrus neįkaistančius galiukus), naudojantis aparatu įkaista. Nelieskite jų prie odos.
Jei norite apsaugoti plaukus,vienu kartu žnyples plaukuose
laikykite tik keletą sekundžių.
Pasinaudoję aparatu, visada jį išjunkite. Neapvyniokite laido apie aparatą. Prieš padėdami į saugojimo vietą, palikite aparatą atvėsti. Saugokite, kad plaukus tiesinančios žnyplės neapdulkėtų,
nesusipurvintų ir nesusiteptų modeliavimo laku ar geliu. Jei naudodamiesi aparatui naudositės modeliavimo putomis,laku, geliu ir pan., galite sugadinti tiesinančias žnyples keramikiniu paviršiumi.
Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips aptarnavimo
centrą. Remontas, atliekamas nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojų vartotojui.
Žnyplės yra padengtos keramikine danga.Ši danga bėgant laikui
nusidėvi. Kai taip atsitinka, aparatas vis tiek veikia normaliai.
Pasiruošimas naudojimui
Plaukų plovimas
Visi nori žvilgančių ir gražių plaukų.Tai pasieksite pastoviai tinkamai plaudami plaukus.
1 Kai plaunate plaukus, kruopščiai džiovinkite juos 30-60 sekundžių. 2 Į delną įpilkite truputį šampūno. Ištrinkite šampūną tarp delnų ir
vienodai ištrinkite juo plaukus.
3 Švelniai pamasažuokite savo plaukus ir galvos odą. Jei šiurkščiai
kelsite plaukus ar kelsite ilgus plaukus ant viršugalvio, galite plaukus suvelti.
4 Galvos odą masažuokite pirštais.Tai pagerins kraujo apytaką ir
sustiprins plaukų šaknis.
5 Kruopščiai išskalaukite plaukus, nes blogai išskalavus plaukus,jie
taps šiurkštūs.
LIETUVIŠKAI
70
Plaukų džiovinimas
Jei norite, kad jūsų plaukai būtų ypač glotnūs, labai svarbu juos paruošti tiesinimui. Plaukus išdžiovinkite plaukų džiovintuvu.Tokiu būdu pasieksite, kad plaukai būtų glotnūs ir profesionaliai ištiesinti.
1 Išplovę plaukus rankomis nuspauskite vandens perteklių, o tada
nusausinkite juos rankšluosčiu. Šukomis švelniai išnarpliokite
plaukus nuo šaknų iki galiukų.
2 Spaustukais suskirstykite plaukus į sruogas, pradėdami nuo
pakaušio.
3 Išdžiovinkite kiekvieną dalį, braukdami tiesinančiu šepečiu per visą
plauko ilgį, paskui šepetį vesdami džiovintuvą, kurio antgalis būtų
nukreiptas į plaukų galiukus.
4 Baigdami džiovinti kiekvieną sruogą, šukuosenos užbaigimui
džiovintuve nustatykite šalto oro padėtį.Tada jūsų plaukai dar
labiau blizgės.
B
Pastaba: Philips Salon Pro plaukų džiovintuve yra žemesnė džiovinimo
temperatūra ir stipresnė oro srovė nei įprastuose plaukų džiovintuvuose.
Dėka šio derinio, plaukai džiūsta taip pat greitai, kaip ir džiovinant
įprastu plaukų džiovintuvu, bet švelniau.
Aparato naudojimas
Plaukų tiesinimas
Plaukų tiesinimo įtaisas yra galingas modeliavimo įrankis ir turi būti rūpestingai naudojamas. Norėdami nepažeisti plaukų, nenaudokite aparato dažnai, nes kaisdamas jis pasiekia kirpyklose naudojamų plaukus tiesinančių įtaisų temperatūrą.
Jei neteisingai naudositės plaukus tiesinančiu įtaisu arba jei
pasirinksite neteisingą temperatūros nustatymą, galite perkaitinti
ar net sudeginti plaukus.Visuomet laikykitės žemiau
esančiųinstrukcijų.
1 Įkiškite kištuką į elektros lizdą.
LIETUVIŠKAI
71
2 Įjungimo/išjungimo jungiklį nustatykite į I padėtį.
Įsižiebs indikacinė lemputė. Žnyplės kaista greitai ir jomis bus galima naudotis jau po kelių sekundžių.
Niekada nepalikite įjungto aparato be priežiūros. Niekada nedėkite aparato ant karščiui neatsparaus paviršiaus,kai aparatas kaista ar yra karštas.
3 Norimą temperatūrą nustatykite pasukę reguliavimo rankenėlę į
reikiamą padėtį (nuo 1 iki 25) (pav. 2).
4 Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų glotnūs ir
minkšti (pav. 3).
Plaukus į sruogas suskirstykite šukomis. Į vieną sruogą nesuimkite per daug plaukų.
B
Patarimas:būtų patogiau visų pirma ištiesinti atskirtus pakaušio plaukus. Po to galite pradėti tiesinti plaukus viršugalvyje.
5 Atskirkite maždaug 3 - 4 cm pločio sruogą. Įdėkite ją tarp
tiesinančių plokščių ir tvirtai suspauskite aparato rankenėles.
6 Plaukų tiesinimo žnyplėmis kelias sekundes nesustodami slinkite
nuo viršugalvio iki plaukų galiukų žemyn,kad aparatas neperkaistų (pav. 4).
7 Pakartokite šį procesą po 20 sekundžių, kol pasieksite norimą
įvaizdį.
8 Plaukus visada atvėsinkite. Niekada nešukuokite plaukų šukomis
ar šepečiu, kol jie nėra atvėsę,nes galite sugadinti ką tik padarytą šukuoseną.
Valymas 1 Įsitikinkite, kad aparatas yra išjungtas ir išjungtas iš elektros lizdo. 2 Palikite aparatą pilnai atvėsti ant karščiui atsparaus paviršiaus. 3 Aparatą valykite drėgna skepetaite.
LIETUVIŠKAI
72
Saugojimas
Niekada maitinimo laido nevyniokite aplink aparatą.
1 Įsitikinkite, kad aparatas yra išjungtas ir išjungtas iš elektros lizdo. 2 Prieš padėdami aparatą saugoti, palikite jį atvėsti ant karščiui
atsparaus paviršiaus.
3 Prieš padėdami aparatą į vietą, lengvo užrakinimo sistema
tiesinančias plokštes surakinkite vieną su kita.
Aplinka
Kai atsikratote aparatu, nemeskite jo į normalią šiukšlių dėžę, o
pristatykite į oficialų surinkimo punktą, kur jį perdirbs.Taip padėsite išsaugoti aplinką (pav. 5).
Garantija ir aptarnavimas
Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į vietinį Philips klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelyje). Jei tokio centro nėra jūsų šalyje, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją.
LIETUVIŠKAI
73
Problemų sprendimas
Jei iškilusių problemų, liečiančių plaukų tiesinimo įtaisą, negalėsite išspręsti vadovaudamiesi esančiu žemiau problemų sprendimų vadovu, susisiekite su artimiausiu Philips aptarnavimo centru arba Philips klientų apatarnavimo centru savo šalyje.
Problema
Aparatas neveikia
1 Galbūti yra elektros įtampos arba yra elektros lizdo gedimas.
Patikrinkite, ar yra elektros įtampa. Jei yra įtampa, patikrinkite,ar
veikia kitas prietaisas įjungtas į elektros lizdą.
2 Patikrinkite, ar nėra pažeistas aparato maitinimo laidas. Jei laidas
yra pažeistas, kad išvengti pavojaus, jį turi pakeisti Philips,
autorizuotame Philips aptarnavimo centre ar panašios
kvalifikacijos asmenys.
LIETUVIŠKAI
Predstavitev
Novi ravnalnik las, Philips SalonStraight Ceramic, zagotavlja ultra hitro ravnanje in na koncu super gladke in sijoče lase. Keramično obloženi ploščici omogočata ultra gladko drsenje skozi lase, dopuščajoč pri tem friziranje na visokih temperaturah na hiter in negovalen način.
Splošni opis (sl. 1)
A Hladna konica B Keramično obloženi ploščici C 25 nastavitev temperature D Lahko dostopno stikalo za vklop/izklop E Sistem za enostavno zapiranje F Vrtljiv kabel
Pomembno
Pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za bodočo uporabo.
Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, če
napetost, označena na aparatu,ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Stanje omrežnega kabla redno preverjajte.V primeru
poškodovanega kabla,vtikača ali samega aparata, le-tega ne uporabljajte.
V primeru, da je omrežni kabel aparata poškodovan, ga sme v
izogib nevarnosti zamenjati le Philips, s strani Philipsa pooblaščen servisni center ali primerno kvalificirana oseba.
Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu ali nad kadjo
z vodo,umivalnikom, odtokom in podobnim.Če ga uporabljate v kopalnici, ga po uporabi izključite iz električnega omrežja, ker predstavlja neposredna bližina vode nevarnost, tudi če je aparat izklopljen.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo FID zaščitnega
stikala s tokovno zaščito 30mA za električni tokokrog, ki napaja kopalnico.Za nasvet se obrnite na strokovnjaka električne smeri.
SLOVENŠČINA74
75
Aparat hranite izven dosega otrok. Ravnalni ploščici in plastika okoli njih (razen hladne konice)
postanejo med uporabo zelo vroče! Pazite, da ne pridejo v stik s
kožo.
Ravnalnih ploščic ne puščajte v laseh dlje kot par sekund,da si ne
poškodujete las.
Po uporabi aparat vedno izključite iz električnega omrežja. Ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata. Preden aparat shranite, počakajte da se ohladi. Ravnalni ploščici naj bosta vedno čisti in brez prahu, umazanije,
pršilnega sredstva in gela. Če aparat uporabljate v kombinaciji z
želejem, pršilom, gelom in podobnimi preparati za friziranje, lahko
poškodujete keramično obloženi ravnalni ploščici.
Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na Philipsov
pooblaščeni servisni center.Popravilo s strani nekvalificirane
osebe je lahko za uporabnika izredno nevarno.
Ploščici imata keramično oblogo.Ta obloga se sčasoma obrabi. Ko
se bo to zgodilo,bo aparat še vedno normalno deloval.
Priprava za uporabo
Umivanje las
Vsak si želi imeti svetleče in lepe lase. Dobra rutina umivanja las lahko tej želji veliko pripomore.
1 Ko si umivate lase, jih 30-60 sekund temeljito spirajte z vodo. 2 Na dlan si nalijte nekaj šampona. Razmažite si ga med rokami in
ga enakomerno porazdelite po laseh.
3 Nežno masirajte lase in lasišče. Ne ravnajte z lasmi grobo in ne
vlecite dolgih las navzgor na lasišče, ker se lahko zavozlajo.
4 S konicami prstov si masirajte lasišče.To stimulira cirkulacijo krvi
in je nežnejše za lasni epidermis.
5 Lase dobro sperite, ker slabo spiranje rezultira v neurejenih,
krepastih laseh. Končajte s hladnim spiranjem za ekstra sijaj.
SLOVENŠČINA
76
Sušenje las
Da bodo lahko lasje postali super gladki, je izredno pomembno, da jih na ravnanje dobro pripravite. Lase pravilno posušite s sušilnikom las, da bodo na koncu profesionalno zglajeni.
1 Po umivanju las, iztisnite z rokami odvečno vodo z las in jih
posušite z brisačo. Z glavnikom si nežno razčesite zavozlane lase, od korenin do konic.
2 S sponkami si razdelite lase na posamezne odseke - pramene,
začenši zadaj.
3 Sušite vsak pramen las posebej, s potegom ravnalne krtače po
njihovi dolžini, medtem pa sledite krtači s sušilnikom,z nastavkom usmerjenim proti lasnim konicam.
4 Ko končate s sušenjem vseh pramenov, nastavite sušilnik na
hladno nastavitev za končni hladen puh.To zapre povrhnjico in naredi lase bolj svetleče.
B
Nasvet: Philipsovi sušilniki las vrst Salon Pro, imajo nižjo sušilno temperaturo in močnejši zračni tok, kot običajni sušilniki. Zahvaljujoč tej kombinaciji posušijo lase prav tako hitro kot ostali sušilniki las, vendar na nežnejši način.
Uporaba aparata
Ravnanje las
Ravnalniki so zahtevno orodje pri friziranju in jih morate vedno uporabljati previdno.Tako kot pri vseh ravnalnikih, ki dosežejo visoke temperature, tudi tega ne uporabljajte prepogosto, da si ne poškodujete las.
Če ravnalnik las uporabljate nepravilno, ali če ga uporabljate na
napačni nastavitvi temperature,lahko lase pregrejete ali celo zažgete.Vedno sledite spodaj navedenim korakom:
1 Vstavite vtikač v omrežno vtičnico.
SLOVENŠČINA
77
2 Nastavite stikalo za vklop/izklop na I.
Kontrolna lučka vklopa zasveti. Ploščici se segrevata zelo hitro in sta za uporabo pripravljeni v nekaj sekundah.
Ko je aparat priključen na električno omrežje, ga nikoli ne pustite brez nadzora. Ko se aparat segreva,in ko je vroč, ga nikoli ne postavljajte na podlago, ki ni odporna na vročino.
3 Izberite najbolj primerno nastavitev temperature z zasukom
nastavitvenega gumba na želeni položaj (1 do 25) (sl.2).
4 Lase počešite ali skrtačite, da bodo nezavozlani in voljni (sl. 3).
Z glavnikom si razdelite lase na pramena. Ne dajte preveč las v posamezen pramen.
B
Nasvet: Boljše je, da lase na vrhu glave ločite od drugih in najprej
zravnate spodnje lase. Nato zravnajte lase na vrhu glave.
5 Vzemite pramen, ki je približno 3-4 cm širok.Položite ga med
ravnalni ploščici in pritisnite ročaja aparata čvrsto skupaj.
6 Zdrsnite z ravnalnikom po vsej dolžini las v nekaj sekundah, od
korenin do konic, brez zaustavljanja, da preprečite prekomerno
segrevanje las (sl. 4).
7 Po 20 sekundah proces ponavljajte, dokler ne dosežete željenega
izgleda.
8 Počakajte, da se lasje ohladijo.Ne češite in ne krtačite jih, preden
se ne ohladijo, da ne boste uničili pričeske, ki ste si jo pravkar
ustvarili.
Čiščenje 1 Aparat izklopite in izvlecite adapter iz omrežne vtičnice. 2 Odložite aparat na površino, ki je odporna na vročino in ga
pustite, da se popolnoma ohladi.
3 Očistite aparat z vlažno krpo.
SLOVENŠČINA
78
Shranjevanje
Nikoli ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata.
1 Aparat izklopite in izvlecite adapter iz omrežne vtičnice. 2 Preden aparat pospravite, ga odložite na površino,ki je odporna
na vročino in počakajte, da se popolnoma ohladi.
3 Preden aparat pospravite, zaprite ploščici skupaj s pomočjo
sistema za lahko zapiranje.
Okolje
Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, ampak ga izročite na uradno zbirno mesto za recikliranje tovrstnih odpadkov. S tem boste pomagali ohraniti okolje (sl. 5).
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega svetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si). Pozor:Ta aparat je namenjen izključno za domačo uporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja v (pol­)profesionalne namene, ter na način,ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana Tel: +386 1 280 9500
SLOVENŠČINA
79
Reševanje težav
Če se pojavijo pri aparatu problemi, ki jih s spodaj navedenimi napotki ne morete rešiti, se obrnite na najbližji Philipsov servisni ali svetovalni center v vaši državi.
Težava
Aparat sploh ne deluje.
1 Mogoče je napaka v napajanju z električno energijo ali z omrežno
vtičnico. Preverite, ali napajanje deluje. Če deluje, preverite
omrežno vtičnico,tako da priključite na njo drug aparat.
2 Preverite, če je poškodovan omrežni kabel aparata. Če je
poškodovan,ga sme zamenjati le Philipsov pooblaščeni servis ali
primerno kvalificirana oseba, da preprečite nastanek nevarnosti.
SLOVENŠČINA
Увод
Новата SalonStraight Ceramic на Philips предлага изключително бързо и супергладко изправяне на косите. Плочите с керамично покритие осигуряват извънредно плавно плъзгане през косата, като Ви дават възможност да оформяте по бърз и внимателен начин прическата при високи температури.
Общо описание (фиг. 1)
A Хладен връх B Плочи с керамично покритие C 25 степени за нагряване D Лесно достъпен пусков ключ E Механизъм за лесно закопчаване F Въртящ се кабел
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете за справка в бъдеще.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не
използвайте уреда, ако са повредени щепселът, кабелът или самият уред.
За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия
кабел, той трябва да бъде сменен незабавно от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над
вода във вана, мивка, и др. Когато използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта, защото близостта до вода води до риск,дори когато уредът не работи.
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
линията за захранване на банята предпазно устройство за остатъчен ток (ПУОТ) с номинален остатъчен работен ток не
БЪЛГАРСКИ80
81
повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран
електротехник.
Пазете уреда от деца. Изправящите плочи и околните пластмасови части (с
изключение на хладния връх) се нагорещяват при работа!
Избягвайте допиране до кожата.
Не дръжте плочите повече от няколко секунди без
прекъсване в косата си, за да предотвратите увреждането й.
Винаги изключвайте уреда от контакта след употреба. Не навивайте захранващия кабел около уреда. Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. Пазете изправящите плочи чисти и без прах, замърсявания,
лак за коса и гел. Използването на уреда в съчетание с лосион
за коса, лак, гел и т.н. може да причини повреждане на
изправящите плочи с керамично покритие.
Винаги връщайте уреда в упълномощен от Philips сервизен
център за извършване на проверка и ремонт. Ремонт, извършен
от неквалифицирани лица, може да доведе до изключително
опасни ситуации за потребителя.
Плочите имат керамично покритие.С течение на времето
това покритие се износва. И при износено покритие уредът
продължава да работи нормално.
Подготовка за употреба
Измиване на косата
Всеки иска да има блестяща и красива коса. За това може да помогне добрия начин за измиване на косата.
1 Когато миете косата си, намокрете я добре в продължение на
30-60 секунди.
2 Налейте малко шампоан в шепата си. Размажете го по дланите
си и го втрийте равномерно в косата.
3 Масажирайте леко косата и кожата на главата. Не мачкайте
косата и не вдигайте дългата коса върху главата, тъй като
може да се заплете.
БЪЛГАРСКИ
82
4 Масажирайте кожата на главата с върховете на пръстите. Това
стимулира кръвообращението и не дразни корените на косата.
5 Изплакнете добре косата си, тъй като лошото изплакване
може да доведе до потъмняване на косата. Завършете с изплакване със студена вода за допълнителен блясък на косата.
Сушене на косата
За да получите супергладка коса, е важно да я подготвите за изправянето. Подсушете както трябва косата си със сешоар, за да осигурите професионално гладък окончателен вид.
1 След измиването изстискайте с ръце излишната вода от
косата си и след това я избършете с хавлиена кърпа. Използвайте гребен, за да разрешите нежно косата от корените до върховете.
2 Разделете косата на части с фуркети, като започнете от
задната част.
3 Изсушете всяка част, като прокарате четка за изправяне по
дължината на косата и следвате четката със сешоара, а дюзата на сешоара е насочена към краищата на косата.
4 След като изсушите всички части, задайте настройка за
студен въздух на сешоара и завършете с последно минаване със студен въздух. Това затваря джобчетата около корените и придава повече блясък на косата ви.
B
Съвет: Сешоарите Salon Pro на Philips са с по-ниска температура на сушене и по-силна въздушна струя от обикновените сешоари. Благодарение на това съчетание те сушат толкова бързо, колкото и обикновените сешоари, но по по-нежен начин.
БЪЛГАРСКИ
83
Използване на уреда
Изправяне на косата
Машите за изправяне са мощни фризьорски уреди и винаги трябва да се използват предпазливо. Както при всички маши за изправяне, които достигат професионално високи температури, не използвайте често уреда, за да избегнете повреждане на косата.
Ако използвате неправилно машата или я използвате с
погрешна температурна настройка, можете да прегреете
косата си или дори да я изгорите.Винаги спазвайте долните
стъпки:
1 Пъхнете щепсела в контакта. 2 Превключете пусковия ключ на І.
Индикаторът за включено електрозахранване светва. Пластините се нагряват бързо и за секунди ще са готови за употреба.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в контакта. Никога не слагайте уреда, когато се нагрява или когато е горещ, върху повърхност, която не е топлоустойчива.
3 Изберете предпочитаната температурна настройка чрез
завъртане на регулатора в желаното положение (1 до 25)
(фиг. 2).
4 Срешете или изчеткайте косата си, за да не е сплетена и да е
гладка (фиг. 3).
Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте много коса в отделните части.
B
Съвет: По-добре първо да отделите косата от горната част
на главата и да изправите косата от долните части на
главата. След това изправете косата от горната част на
главата.
5 Хванете част от косата с широчина към 3-4 см. Сложете я
между изправящите плочи и притиснете здраво дръжките на
уреда една към друга.
БЪЛГАРСКИ
84
6 Плъзнете машата надолу по дължината на косата за няколко
секунди, от корените до краищата, без да спирате, за да избегнете прегряване (фиг. 4).
7 Повторете процеса след 20 секунди, докато постигнете
желания вид на косата.
8 Оставете косата да изстине. Не я сресвайте с гребен или
четка преди да изстине, тъй като ще развалите току-що направената прическа.
Почистване 1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. 2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива
повърхност.
3 Почистете уреда с влажна кърпа.
Съхраняване
Никога не навивайте кабела за захранване около уреда.
1 Внимавайте уредът да е изключен и да е изваден от контакта. 2 Преди да приберете уреда, оставете го да изстине върху
топлоустойчива повърхност.
3 Използвайте механизъма за лесно закопчаване, за да захванете
една за друга изправящите пластини, преди да приберете
уреда.
Опазване на околната среда
Не изхвърляйте уреда след привършване на
експлоатационния му срок заедно с обикновените битови
отпадъци, а го предайте в пункт за събиране на отпадъци за
рециклиране. Така ще помогнете за опазването на околната
среда (фиг. 5).
БЪЛГАРСКИ
85
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във Вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Отстраняване на неизправности
Ако възникнат проблеми с машата и не можете да ги отстраните с помощта на ръководството за отстраняване на неизправности по­долу, се обърнете към най-близкия сервизен център на Philips или към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
Проблем
Уредът не работи изобщо.
1 Може би има прекъсване на тока или контактът не е свързан с
мрежата. Проверете дали захранването работи. Ако има ток, проверете дали контактът е свързан, като включите в него друг уред.
2 Проверете дали не е повреден захранващият кабел на уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се смени от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасно положение.
БЪЛГАРСКИ
Uvod
Novi Philips SalonStraight Ceramic daje ultrabrze i supersjajne rezultate ispravljanja kose. Keramički obložene ploče osiguravaju ultraglatko kretanje kroz kosu, omogućujući Vam pravljenje frizure na visokim temperaturama na brz i brižljiv način.
Opšti izgled (sl. 1)
A Hladan vrh B Grejne ploče sa keramičkom oblogom C 25 podešavanja temperature D Lako pristupačni prekidač za uklj./isklj. E Sistem jednostavnog zaključavanja F Kabl koji se namotava
Važno
Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu.
Pre nego uključite uređaj,proverite da li voltaža navedena na
uređaju odgovara naponu lokalne električne mreže.
Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Nemojte koristiti
uređaj ako je oštećen utikač,kabl ili sam uređaj.
Ako je oštećen glavni kabl,on mora biti zamenjen od strane
Philipsa, tj. servisnog centra ovlašćenog od strane Philipsa ili na
odgovarajući način kvalifikovanih osoba,da bi se izbegao rizik.
Držite uređaj van domašaja vode! Ne koristite ovaj proizvod u
blizini, niti iznad vode u kupatilu,lavabou, sudoperi, itd. Kada ga
koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite uređaj iz utičnice
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je uređaj isključen.
Radi dodatne zaštite, savetujemo da u električnom kolu koje
napaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu sklopku (FID sklopku)
čija preostala radna struja ne prelazi 30mA.Za savet, obratite se
stručnom licu.
Uredjaj držite van domašaja dece. Ploče za ispravljanje kose i susedni plastični delovi (osim hladnog
vrha) postaće vreli u toku upotrebe! Sprečite dodir sa kožom.
SRPSKI86
87
Nemojte da ostavite ploče u kosi duže od nekoliko sekundi bez
prekida, da biste sprečili oštećivanje kose.
Uvek isključite uređaj iz utičnice nakon upotrebe. Ne omotavajte kabl za napajanje oko uređaja. Pre odlaganja, sačekajte da se uređaj ohladi. Držite pločice za ispravljanje čistim i slobodnim prašine,
prljavštine, stajling spreja i gela. Korisšćenje uređaja u kombinaciji sa musom za stajling, sprejom za stajling,gelom itd. može prouzrokovati oštećenja keramički obloženih pločica za ispravljanje.
Radi ispitivanja ili popravke,uređaj uvek vratite ovlašćenom
Philips-ovom servisu. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu prouzrokovati opasnost za korisnika.
Grejne ploče poseduju keramičku oblogu.Ova obloga će se
vremenom pohabati. Kada se to bude desilo, uredjaj će i dalje normalno funkcionisati.
Pre upotrebe
Pranje kose
Svi žele sjajnu i lepu kosu. Dobra tehnika pranja kose pomoći će vam da to i ostvarite.
1 Kada perete kosu, temeljno je pokvasite 30-60 sekundi. 2 Sipajte malo šampona na dlan. Rastrljajte šampon rukama i
ravnomerno ga rasporedite po kosi.
3 Lagano masirajte kosu i kožu glave. Ne maltretirajte kosu, i ne
povlačite dugu kosu na glavu jer to može dovesti do zamršenosti.
4 Masirajte kožu glave vrhovima prstiju.To stimuliše cirkulaciju i
nežnije je za kutikule kose.
5 Temeljno isperite kosu, jer loše ispiranje rezultuje oslabljenom
kosom. Za dodatni sjaj kose, završite pranje ispiranjem hladnom vodom.
SRPSKI
88
Sušenje kose
Da biste dobili glatku kosu, bitno je da pripremite vašu kosu za ispravljanje. Fenom dobro osušite kosu, što osigurava profesionalan, ravnomeran krajnji rezultat.
1 Posle pranja, rukama iscedite višak vode iz kose i zatim pomoću
peškira osušite kosu. Češljem lagano razmrsite kosu od korena
do vrha.
2 Počevši od temena, hvataljkama podelite kosu na pramenove. 3 Osušite svaki pramen tako što ćete četku za ispravljanje
provlačiti uzduž kroz kosu, a četku pratiti fenom sa mlaznicom
okrenutom nadole.
4 Kada završite sa sušenjem pojedinačnih pramenova, podesite fen
za kosu na hladan vazduh za finalno oblikovanje mlazom hladnog
vazduha.To štiti kutikule, i čini vašu kosu sjajnijom.
B
Savet: Philips Salon Pro fenovi za kosu imaju nižu temperaturu sušenja i
jači mlaz vazduha nego obični fenovi. Zahvaljujući ovoj kombinaciji, oni
suše brzo koliko i obični fenovi, ali na pažljiviji način.
Upotreba uređaja
Ispravljanje kose
Uređaji za ispravljanje kose su snažni alati za stajling i treba ih koristiti oprezno. Kao i kod svih aparata za ispravljanje kose koji dostižu visoke salonske temperature, nemojte ga previše često koristiti kako biste izbegli da Vam se kosa ošteti.
Ako aparat za ispravljanje kose koristite na nepravilan način ili ga
koristite sa pogrešnim podešavanjem temperature, možete da
pregrejete kosu,pa čak i da je izgorite. Uvek sledite niže
navedene korake:
1 Uključite utikač u utičnicu. 2 Podesite prekidač za uklj./isklj. na I.
SRPSKI
89
Upaliće se lampica napajanja. Pločice se brzo zagrevaju i biće spremne za upotrebu u roku od nekoliko sekundi.
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je on priključen na električnu mrežu. Ne postavljajte uređaj na površinu koja nije otporna na toplotu kada se uređaj zagreva i kada je vreo.
3 Izaberite željeno podešavanje temperature tako što okrenete
dugme za podešavanje u željeni položaj (1 do 25) (sl. 2).
4 Očešljajte ili očetkajte kosu tako da bude razmršena i glatka
(sl. 3).
Upotrebite češalj kako biste kosu podelili u pramenove. Ne stavljajte previše kose u jedan pramen.
B
Savet: deljenje kose bolje je početi od krune, i najpre ispravljati unutrašnje slojeve kose. Zatim ispravite gornje slojeve.
5 Zahvatite pramen koji je širok približno 3-4 cm. Stavite ga između
ploča za ispravljanje i jako stisnite ručice uređaja jednu prema drugoj.
6 Pomerajte aparat za ispravljanje kose celom dužinom kose,
nekoliko sekundi,od korena do kraja vlasi, ne zaustavljajući se u cilju sprečavanja pregrevanja (sl. 4).
7 Ponavljajte postupak svakih 20 sekundi, sve dok ne postignete
željeni izgled.
8 Ostavite kosu da se ohladi. Ne češljajte i ne četkajte kosu pre
nego se ohladi, kako ne biste pokvarili frizuru.
Održavanje
1 Vodite računa da je uređaj nije uključen i da je isključen iz
električne mreže.
2 Postavite uredjaj na podlogu otpornu na toplotu, i ostavite ga da
se potpuno ohladi.
3 Očistite uredjaj vlažnom tkaninom.
SRPSKI
90
Odlaganje
Nikada ne omotavajte kabl za napajanje oko uredjaja.
1 Vodite računa da je uređaj nije uključen i da je isključen iz
električne mreže.
2 Pre odlaganja postavite uredjaj na podlogu otpornu na toplotu, i
ostavite ga da se potpuno ohladi.
3 Koristite sistem jednostavnog zaključavanja da biste fiksirali
spojene ploče za ispravljanje pre odlaganja uređaja.
Okolina
Po isteku radnog veka,nemojte da bacate uređaj zajedno sa
običnim otpacima iz domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom
mestu skupljanja materijala za reciklažu. Postupajući ovako,
pomažete očuvanju okoline (sl. 5).
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo,obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV.
SRPSKI
91
Mogući problemi
Ukoliko u toku upotrebe uredjaja iskrsnu problemi koje niste u stanju da rešite uz pomoć liste mogućih problema ispod, molimo kontaktirajte najbliži Philips-ov servisni centar ili predstavništvo u vašoj zemlji.
Problem
Uredjaj uopšte ne radi.
1 Možda je došlo do nestanka električne energije, ili utičnica nije
pod naponom. Proverite da li dovod električne energije radi. Ukoliko dovod radi, proverite da li je utičnica pod naponom tako što ćete u nju uključiti neki drugi uredjaj.
2 Proverite da li je kabl za napajanje uređaja oštećen.Ako je kabl za
napajanje oštećen, mora biti zamenjen od strane Philips-a, ovlašćenog Philips-ovog servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik.
SRPSKI
92
93
94
2 3 4 5
95
www.philips.com
u
4222 002 62411
Loading...