PHILIPS HD9040-90 User Manual [fr]

0 (0)

HD9040

4222.003.4017.3.indd 1

 

 

02-06-10 14:06

 

 

2

4222.003.4017.3.indd 2

 

 

02-06-10 14:06

 

 

PHILIPS HD9040-90 User Manual

3

1

A

T

B

 

C

S

D

R

 

E

F

 

Q

 

 

 

 

 

J

1

2

3

 

4

11

 

 

 

 

 

K

5

6

7

8

9

10

 

 

 

 

 

P

G

H

 

 

I

 

O

L

M

N

4222.003.4017.3.indd 3

 

 

02-06-10 14:06

 

 

4

4222.003.4017.3.indd 4

 

 

02-06-10 14:06

 

 

English 6

Dansk 15 Deutsch 24

Ελληνικα 34

Español 45 Suomi 55 Français 64 Nederlands 74 Norsk 84 Português 94 Svenska 103 Türkçe 113

HD9040

4222.003.4017.3.indd 5

 

 

02-06-10 14:06

 

 

inserted firmly into the wall socket.
you connect the appliance.

6 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit from the support that

Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

ABaking rack

BBaking tray

CSeparators (2 long separators and 4 short ones)

DSlitter

EMeasuring cup

FMeasuring spoon

GControl panel 1 Program list

2 Weight indications

3Display

4Crust colour indications

5Program selector

6Weight selector

7Timer increase button

8Timer decrease button

9Crust colour selector

10Start/stop/cancel button

11On/off light

HLid

IViewing window

JMetal hook

KBread pan with non-stick coating

LSteam vents

MMains cord and plug

NCord storage facility

OHeating element

PSteam vent

QKneading blades with non-stick coating

RHandle of bread pan

SShafts for kneading blades

TBrush

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger

-- Never immerse the body of the breadmaker in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.

-- Do not cover the steam and air vents while the breadmaker is operating.

Warning

-- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before -- Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure that the plug is

-- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the body of the appliance or the bread pan is damaged.

4222.003.4017.3.indd 6

 

 

02-06-10 14:06

 

 

English 7

-- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands.

-- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-- Make sure that the heating element, the shafts of the bread pan and the outside of the bread pan are clean and dry before you put the plug in the wall socket.

-- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. -- Do not plug in the appliance or operate the control panel with wet hands.

-- Never connect this appliance to an external timer switch in order to avoid a hazardous situation.

-- Do not come near the steam and air vents with your face or hands when the appliance is operating.

-- Do not open the lid during the baking process, as this may cause the dough or bread to collapse.

-- During the baking process, the appliance itself and the lid become extremely hot. Be careful not to burn yourself.

-- Do not remove the bread pan from the appliance during use.

-- Never use any utensils to mix the ingredients in the bread pan during a baking program.

-- Only put ingredients in the bread pan. Do not put or spill any ingredients and/or additives in the inside of the appliance to avoid damage to the heating element.

-- When you remove jam from the bread pan, lift the bread pan with both hands in oven mitts to pour out the hot jam.

Caution

-- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

-- Do not touch the bread pan with sharp utensils to avoid damage.

-- Do not expose the appliance to high temperatures, nor place it on a working or still hot stove or cooker.

-- Always place the appliance on a stable, level and horizontal surface.

-- Always put the bread pan in the appliance before you put the plug in the wall socket and switch on the appliance.

-- Always unplug the appliance after use.

-- Always let the appliance cool down before you clean or move it. -- Do not place the bread pan in a conventional oven to bake bread.

-- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.

-- The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating. Always use oven mitts when you lift the bread pan by its handle or when you handle the hot bread pan, the kneading blade or the hot bread.

-- Beware of the hot steam that comes out of the steam vents during baking or out of the breadmaker when you open the lid during or after the baking process.

-- Do not lift and move the appliance while it is operating. -- Do not touch moving parts.

-- Do not expose the appliance to direct sunlight.

-- Do not insert metallic objects or alien substances into the steam vents.

4222.003.4017.3.indd 7

 

 

02-06-10 14:06

 

 

8 English

-- Do not use the bread pan if it is damaged. -- Always clean the appliance after use.

-- Do not clean the appliance in the dishwasher. -- Do not use the appliance outdoors.

-- Leave a free space of at least 10cm above, behind and on both sides of the appliance to prevent damage due to radiated heat.

-- To avoid damage to the appliance, do not place the bread pan or any other object on top of the appliance.

-- Be careful when you handle the slitter supplied. Its blade is very sharp.

-- Put the sheath back on the slitter after use and store the slitter in a safe place.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

Power failure backup

This appliance has a backup function that remembers the status before a power failure, provided the power supply resumes within 7 minutes. If the power failure occurs during a baking process, the countdown of the baking time continues where it left off when the power supply resumes. If the power failure lasts longer than 7 minutes and the failure occurs during a baking process, the breadmaker automatically resets to the preset setting when the power supply resumes. Open the breadmaker, remove its contents and start all over again. If you have set the timer and the preset baking process has not yet started when a power failure occurs, the breadmaker automatically resets to the preset setting when the power supply resumes. Open the breadmaker, remove its contents and start all over again.

Before first use

1Remove all packaging material from the appliance. Be careful not to throw away the kneading blades.

2Remove any labels from the body of the appliance.

3To remove any dust that may have accumulated on the appliance, wipe the outside of the appliance, the bread pan and the kneading blades with a damp cloth.

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

4Dry all parts thoroughly before you start to use the appliance.

Control panel

Display

The display shows the following things: -- Program number (1-14)

-- Program icon when a program number has been selected -- Timer icon when timer is set

-- Progress icon as long as a program is active

-- Keep-warm icon when the program is finished and as long as the keep-warm mode is active.

The display simultaneously shows the keep-warm time (counting up in minutes up to one hour). -- Selected weight and selected crust colour

-- Baking time countdown in minutes -- ’Fin’ when the program finished

-- ’OFF’ when the program has been cancelled or reset -- ’Err’ when there is an error

4222.003.4017.3.indd 8

 

 

02-06-10 14:06

 

 

English 9

-- ’Add’ when extra solid ingredients (e.g. fruits or nuts) can be added

Timer buttons

You can use the timer increase and decrease buttons when you want the bread to be ready at a later time.The maximum delay time that can be set is 15 hours.

For example, set the timer to 15 hours at 17:00 hours to have the bread ready at 08:00 hours the next morning.

Start/stop/cancel button

-- Press this button to start a program or to start timer countdown

-- Press this button for 2 seconds until you hear 1 long beep and the message‘OFF’ appears on the display.This cancels the current program and the appliance goes back to the default setting (i.e. program 1 - Basic White, 1000g, medium crust colour). This does not switch off the appliance.

Programs

With the program selector, you can select one of 14 different menus.The number of the selected menu and the optimal processing time for this menu is shown on the display.

Crust colour

With the crust colour selector, you can select one of three crust colours: light, medium or dark..The selected crust colour is shown on the display.

Loaf weight

With the weight selector, you can select one of three weights: 750g, 1000g or 1250g.The loaf weight is shown on the display.

On/off light

When the breadmaker is on, the on/off light is on.

Using the appliance

Preparing the appliance and ingredients

1Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.

2Grab the handle of the bread pan and pull the bread pan to the left or right to unlock it. Then lift the bread pan out of the appliance.  (Fig. 2)

Note:Always remove the bread pan before you put ingredients in it, to avoid spilling ingredients into the appliance.

3Make sure the holes in the kneading blades and the shafts inside the bread pan are entirely clean.

Note: If these parts are not clean, you may not be able to assemble the kneading blades properly.

4Align the flat side of the holes in the kneading blades with the flat side of the shafts in the bread pan.Then push the kneading blades firmly onto the shafts (Fig. 3).

Note: Make sure you push the kneading blades properly into place, otherwise they may come off during use, which affects the mixing or kneading process.

Note:When the kneading blades are assembled properly onto the shafts, they have some horizontal play on the shafts. This is normal.   

5Measure the ingredients for the recipe you want to prepare (see chapter ‘Standard bread recipes’ in the Additional Baking Information booklet).

Note:Always measure ingredients accurately. See section ‘Measuring ingredients’ in chapter ‘Ingredients’ in the Additional Baking Information booklet.

4222.003.4017.3.indd 9

 

 

02-06-10 14:06

 

 

10 English

6 Put ingredients in the bread pan in the order they are listed in the recipe.

-- Always add yeast last. Make a hollow in the centre of the flour and sprinkle the yeast in it. 

Do not mix the yeast with any of the wet ingredients, otherwise the bread may nor rise properly, especially when you use the timer.

-- If an ingredient has to be added during the baking process, the appliance gives a short and long beep three times and the message ‘ADD’ appears on the display. If you do not add an ingredient, the appliance simply continues with the baking process.

7Put the bread pan in the appliance.Push the bread pan firmly down to make it lock into position (Fig. 4).

If the bread pan is not assembled properly, the kneading blades do not work.

8Fold down the handle of the bread pan and close the lid of the appliance.

Note: Lower the lid slowly. It is heavy.

9Put the mains plug in the wall socket.

,, The appliance beeps and ‘1’ appears on the display, which refers to the ‘Basic White’ program.

Selecting settings

1Press the program selector until the display shows the number of the program that is appropriate for the recipe you want to prepare (Fig. 5).

,, Each time you press the program selector, the number on the display increases by 1. ,, The display alternately shows the selected program number and the processing time.

Note:The appliance beeps when you accidentally press a wrong button, for instance when you press the weight button during the Dough program.

2 Press the weight selector one or more times to select the appropriate loaf weight (Fig. 6).

Note:Weight selection is possible in programs 1-7.Three weight choices are available in programs 1-6 (750g, 1000g and 1250g) and two choices are available in program 7 (1000g and 1250g).The preset weight for programs 1 to 8 is 1000g.

Make sure the selected weight is appropriate for the amount of ingredients of the selected recipe, to prevent the bread from becoming too big or burning. See chapter ‘Standard bread programs and recipes’ in the Additional Baking Information booklet. 

For instance, when you select a weight of 1000g, the preset weight for white bread, use 600g or 4 cups of white flour.

,, The dot on the left side of the display indicates the selected weight. The display also shows the number of the selected program (Fig. 7).

3 If desired, press the crust colour selector one or more times to select the appropriate crust colour (Fig. 8).

For programs 1 to 8, the preset crust colour is medium.

,, The dot on the right side of the display indicates the selected crust colour (Fig. 9).

,, The baking time for the selected program, weight and crust colour appears on the display. The baking time is shown in hours and minutes (Fig. 10).

4 Press the start/stop/cancel button to start the bread making process.  (Fig. 11)

Note:In programs 3,4 and 7,the appliance does not start mixing immediately,but preheats first.

,, The progress icon flashes (Fig. 12).

During the baking process, the appliance itself and the lid become extremely hot. Be careful not to burn yourself.

4222.003.4017.3.indd 10

 

 

02-06-10 14:06

 

 

English 11

Note:You can watch the mixing, kneading and baking process through the viewing window. Occasionally, some moisture may develop on the inside of the window.You can lift the lid to look inside during the mixing and kneading stages, but DO NOT OPEN THE LID DURING THE BAKING PROCESS (approximately the last hour of the entire processing time), as this may cause the bread to collapse.

,, The display counts down the processing time in steps of 1 minute until the bread is ready. ,, Each three seconds, the display shows the progress animation (Fig. 13).

,, When the baking process is finished,the appliance beeps.Alternately,the message ‘Fin’ is shown on the display for 1 second and the keep-warm time is shown for 1 second (the keep-warm time counts up in minutes up to 1 hour).  (Fig. 14)

,, During the keep-warm time, the keep-warm icon is visible on the display.The program icon is not visible during the keep-warm time.  (Fig. 15)

Note:The keep-warm mode does not work in the Dough program, Pasta Dough, Multi Bread Shaper and

Multi Bread Shaper Sweet programs.If you leave finished dough in the appliance too long,it may overrise and produce poor baking results. For the best results, remove the dough at the end of the program and follow the instructions in the recipe for shaping, resting and baking. 

Note:If you do not remove the bread during or immediately after the keep-warm mode is finished,the crust gets moist and loses its crispiness.The keep-warm mode DOES NOT overbake the bread or make it darker.

Using the timer

You can use the timer if you want the bread to be ready at a later time.The maximum delay time that can be set is 15 hours.  

For example, set the timer to 15 hours at 17:00 hours to have the bread ready at 08:00 hours the next morning.

Note: Do not use the timer function with recipes that require fresh ingredients that may go bad, for instance eggs, fresh milk, sour cream or cheese.

Note:The timer does not work in programs 7, 8, 9 and 11 to 14.

To use the timer:

1Put all ingredients in the bread pan.

2Select the appropriate program, loaf size and crust colour for your recipe. ,, The total processing time for the selected settings is shown on the display.

3Calculate the time difference (in hours) between the present time and the time you want the

bread to be ready.

For instance, if the current time is 17.00 hours and you want the bread to be ready the next morning at 08.00 hours, the time difference is 15 hours.

4 Press the timer increase or decrease button until the display shows the correct time difference (Fig. 16).

,, Every time you press the timer increase or decrease button, the time increases or decreases by 10 minutes. If you keep the buttons pressed, the time increases or decreases more quickly.

Note: If the time on the display reaches 15 hours and you still keep the timer increase button pressed, the display goes back to the baking time of the set program.

Note: If you pass the time you want to set, press the opposite button to increase or decrease the time.

5 Press the start/stop/cancel button.

,, The progress icon starts to flash when the breadmaker starts operating.

,, The timer counts down the set time in minutes and every three seconds the progress animation is shown.

,, The bread is ready when the timer has counted down to 00:01. ‘Fin’ appears on the display and the appliance beeps.

4222.003.4017.3.indd 11

 

 

02-06-10 14:06

 

 

12 English

After the baking process

The inside of the breadmaker, the bread pan, the kneading blades and the bread are very hot. Always use oven mitts when you remove the bread pan at the end of the baking cycle or at any time during the keep-warm mode. 

1To stop the keep-warm mode, press the start/stop/cancel button for 2 seconds.The display shows “OFF”, the current program is cancelled and the appliance goes back to the default setting.

2To switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket.

3Using pot holders or oven mitts, open the lid and grab the handle of the bread pan. Pull the bread pan to the left or right to unlock it and lift it out of the appliance by its handle.

4For easy bread removal, let the bread sit upright in the bread pan for 5 minutes.Then turn the pan upside down, hold the handle and shake the bread out onto a wire cooling rack to release heat and moisture from the bread faster.

If necessary, slide a flat rubber or plastic spatula along the sides of the pan to loosen the loaf. 

Do not use metal utensils to remove the bread, as these may damage the non-stick coating of the bread pan.

Be careful, the bread pan and the bread are hot.

5If one or both kneading blades is/are lodged in the bottom of the bread, use the metal hook supplied with the appliance to remove it/them. 

Always make sure that the kneading blades do not stay inside the bread, otherwise you may damage the kneading blades when you slice the bread.

Do not use other metal utensils to remove the kneading blades, as other metal utensils may damage the non-stick coating of the kneading blades.

Be careful, the kneading blades and the bread are hot.

6Immediately remove the kneading blades from the bread pan to prevent them from getting stuck.

Note:If the blades are stuck,fill the bread pan with water to a level above the kneading blades and let the bread pan soak for 30 minutes.Then remove the kneading blades from the shafts.

7Let the bread cool down on the wire cooling rack for 30-60 minutes before you slice it with a bread knife or electric knife.

8Let the appliance cool down before you clean it or before you bake another loaf of bread.

Storing bread

-- Bread should be eaten while fresh, as it does not contain any preservatives. It can only be stored for 1 or 2 days.

-- Store the bread at room temperature in a tightly sealed plastic bag or an airtight container. -- Sliced bread loses its freshness and dries out more quickly than unsliced bread.

-- Store French-style bread in a paper bag or exposed to the air to retain the crisp crust.This type of bread is best eaten on the same day on which it was baked.

Freezing/defrosting bread

-- Bread can be frozen in an airtight container for 4-6 weeks.

-- You can slice the bread before freezing, to be able to use only a few slices at a time.

-- If you defrost the entire loaf, let it defrost in the same container, to allow the moisture to be reabsorbed by the bread.

-- Let bread defrost at room temperature or at a low setting in the microwave.

4222.003.4017.3.indd 12

 

 

02-06-10 14:06

 

 

English 13

Cleaning and maintenance

For maximum safety, keep the appliance clean and free of grease and food residues.

Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.

1Unplug the appliance and let it cool down before you clean it.

2After baking, immediately remove the kneading blades from the bread pan to prevent them from getting stuck.

Note:If the blades are stuck,fill the bread pan with water to a level above the kneading blades and let the bread pan soak for 30 minutes.Then remove the kneading blades from the shaft.

3Clean the kneading blades in hot water with some washing-up liquid. Clean the hole in the kneading blades with a wooden toothpick or a nylon cleaning brush.

4Clean the bread pan, the baking rack, the baking trays and the separators with a soft cloth moistened with hot water with some washing-up liquid.

Do not immerse the bread pan in water and do not clean it in the dishwasher.

The baking rack, the baking trays and the separators are not dishwasher-proof.

5Clean the shafts inside the bread pan with a soft cloth.

6Rinse the inside of the bread pan with fresh water.

7Wipe the lid with a moist cloth.

8Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.  Do not use chemical oven cleaners.

9Dry all parts thoroughly with a soft dry cloth before you reassemble the appliance.

Note:The measuring spoon, the brush and the measuring cup are dishwasher-proof.The bread pan, the kneading blades, the metal hook, the slitter, the baking rack, the baking trays and the separators are not dishwasher-safe.

Storage

1Wind the mains cord round the cord storage hooks in the bottom of the appliance (Fig. 17).

2Put the 2 baking trays on top of each other (Fig. 18).

3Turn the baking rack upside down (Fig. 19).

4Place the stacked baking trays in the baking rack (Fig. 20).

5Place the inverted baking rack with the baking trays in the bread pan and close the lid (Fig. 21).

6Store the appliance in a safe, dry place.

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this,  you help to preserve the environment (Fig. 22).

4222.003.4017.3.indd 13

 

 

02-06-10 14:06

 

 

14 English

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.

Problems with the breadmaker

Problem

Possible cause

Solution

 

 

 

The buttons do not work.

The plug is not in the wall

Put the plug in the wall socket.If

 

socket.

the problem persists, contact the

 

 

Consumer Care Centre in your

 

 

country.

The appliance produces

The motor produces noise

No action required.

noise during operation.

during the kneading process.

 

 

This is normal.

 

The appliance rattles during operation.

Some smoke comes out of the steam vents and the appliance produces a burning smell.

The appliance does not start operating when I press the start/stop/cancel button and

‘ERR’ appears on the display.

The bread pan is not installed properly.

Ingredients or bread crumbs have collected on the heating element or inside the appliance. 

The appliance is overheated.

To install the bread pan properly, press it down firmly to make it lock into position.

Always clean the appliance after use. Unplug the appliance and let it cool down before you clean it.

Let the appliance cool down for approx. 1 hour.

4222.003.4017.3.indd 14

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Dansk 15

Introduktion

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Generel beskrivelse (fig. 1)

ABagestativ

BBagebakke

CSeparatorer (2 lange separatorer og 4 korte)

DSkærevalse

EMålebæger

FMåleske

GBetjeningspanel

1Programoversigt

2Vægtangivelser

3Display

4Angivelse af brødskorpens farve

5Programvælger

6Vægtvælger

7Knap til at mindske tid

8Knap til at øge tid

9Skorpevælger

10Start/stop/annuller-tast

11Til/fra-indikator

HLåg

IVindue

JMetalkrog

KBrødform med slip-let-belægning

LDampventiler

MLedning og stik

NLedningsopbevaring

OVarmelegeme

PDampventil

QÆlteblade med slip-let-belægning

RHåndtag til brødform

SAksler til ælteblade

TBørste

Vigtigt

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare

-- Selve bagemaskinen må aldrig kommes i vand eller i anden væske og må aldrig skylles under vandhanen.

-- Dampog luftventiler må ikke dækkes til, når bagemaskinen er i brug.

Advarsel

-- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. Kontrollér altid, at stikket er sat korrekt i stikkontakten.

-- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller hovedenheden eller brødformen er beskadiget.

4222.003.4017.3.indd 15

 

 

02-06-10 14:06

 

 

16 Dansk

-- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

-- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

-- Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af (køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.

-- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

-- Kontroller, at varmelegemet, brødformens aksler og brødformens yderside er rene og tørre, før du sætter stikket i stikkontakten.

-- Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.

-- Undgå at sætte apparatet i stikkontakten eller betjene betjeningspanelet med våde hænder. -- For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte dette apparat til en ekstern timerkontakt.

-- Kom ikke i nærheden af dampog luftventilerne med ansigt eller hænder, når apparatet er i brug. -- Åbn ikke låget under bagning, da dette kan få dejen eller brødet til at falde sammen.

-- Selve bagemaskinen og låget bliver meget varme under bagningen. Pas på ikke at brænde dig. -- Fjern ikke brødformen fra apparatet under brug.

-- Brug aldrig nogen køkkenredskaber til at blande ingredienserne i brødformen undervejs i et bageprogram.

-- Kom kun ingredienser i brødformen. Hvis ingredienser og/eller tilsætningsstoffer kommer ind i apparatet, kan det beskadige varmelegemet.

-- Når du fjerner marmelade fra brødformen, skal du løfte brødformen med begge hænder iført grillhandsker for at hælde den varme marmelade ud.

 

Forsigtig

-- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er

 

anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder.

-- Rør ikke ved brødformen med skarpe køkkenredskaber, da det kan beskadige brødformen.

--

Apparatet må ikke udsættes for høje temperaturer eller placeres på ovne eller komfurer, som er

 

i brug, eller som stadig er varme.

-- Anbring altid apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag.

--

Sæt altid brødformen i apparatet, før du sættet stikket i stikkontakten og tænder for apparatet.

-- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.

-- Lad apparatet køle af, inden det rengøres eller flyttes.

-- Brug ikke brødformen til at bage brød i en almindelig ovn.

-- Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.

-- De tilgængelige flader kan blive meget varme, når apparatet er i brug. Brug altid grillhandsker, når du løfter brødformen i håndtaget eller i øvrigt håndterer den varme brødform, æltebladet eller det varme brød.

-- Pas på den meget varme damp, der kommer ud af dampventilerne under bagning eller ud af bagemaskinen, når du åbner låget under eller efter bagning.

-- Løft og flyt ikke apparatet under brug.

-- Rør ikke ved dele, der kan bevæge sig.

-- Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys.

-- Stik ikke genstande af metal eller fremmedlegemer ind i dampventilerne. -- Brug ikke brødformen, hvis den er beskadiget.

-- Rengør altid apparatet efter brug.

-- Apparatet må ikke rengøres i opvaskemaskine.

-- Brug ikke apparatet udendørs.

4222.003.4017.3.indd 16

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Dansk 17

-- Sørg for, at der er mindst 10 cm luft over, bag og på begge sider af apparatet for at forhindre beskadigelse på grund af udstrålet varme.

-- Anbring ikke brødformen eller nogen anden genstand direkte oven på apparatet, da det kan beskadige apparatet.

-- Pas på, når du håndterer den medfølgende skærevalse. Bladene er meget skarpe.

-- Sæt hylsteret tilbage på skærevalsen efter brug, og opbevar skærevalsen på et sikkert sted.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

Huskefunktion ved strømsvigt

Dette apparat har en sikkerhedsfunktion, der husker status før et strømsvigt, hvis strømmen kommer igen inden for 7 minutter. Hvis strømsvigtet finder sted under en bageproces, fortsætter nedtællingen for bagetiden, hvor den slap, når strømmen kommer igen. Hvis strømsvigtet varer mere end 7 minutter, og det finder sted under en bageproces, nulstiller bagemaskinen automatisk til forudindstillingen, når strømmen kommer igen. Åbn bagemaskinen, fjern indholdet, og start helt forfra. Hvis du har indstillet timeren, og den forudindstillede bageproces ikke er gået i gang, når strømsvigtet indtræffer, nulstiller bagemaskinen automatisk til den forudindstillede indstilling, når strømmen kommer igen. Åbn bagemaskinen, fjern indholdet, og start helt forfra.

Før apparatet tages i brug

1Fjern al emballage fra apparatet. Pas på, du ikke kommer til at smide æltebladene væk.

2Fjern eventuelle etiketter fra selve apparatet.

3Fjern eventuelt støv på apparatet ved at aftørre ydersiden af apparatet, brødformen og æltebladene med en fugtig klud.

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.

4Alle dele skal være helt tørre, før du går i gang med at bruge apparatet.

Betjeningspanel

Display

Displayet viser følgende:

-- Programnummer (1-14)

-- Programikon, når der er valgt et programnummer -- Timer-ikon, når timeren er indstillet

-- Procesikon, mens programmet er aktivt

-- Hold varm-ikon når programmet er afsluttet, og så længe hold varm-tilstanden er aktiv. Displayet viser samtidig hold varm-tiden (tæller opad i minutter, op til en time).

-- Angivet vægt og angivet farve på brødskorpen

-- Bagetidsnedtælling i minutter

-- ”Fin”’, når programmet er afsluttet

-- ”OFF”, når programmet er blevet annulleret eller nulstillet -- ”Err”, når der er opstået en fejl

-- ”Add”, når der kan tilsættes ekstra faste ingredienser (f.eks. frugter eller nødder)

Timer-taster

Du kan bruge plus-/minusknapperne til timeren, hvis du ønsker, at brødet skal være færdigt på et senere tidspunkt. Den maksimale indstillingstid er 15 timer.

F.eks. kan timeren indstilles til 15 timer kl. 17:00, hvis brødet ønskes klart kl. 08:00 næste morgen.

4222.003.4017.3.indd 17

 

 

02-06-10 14:06

 

 

18 Dansk

Start/stop/annuller-tast

-- Tryk på denne knap for at starte et program eller starte timernedtællingen

-- Tryk på denne knap i 2 sekunder, indtil du hører 1 lang biplyd, og“OFF” vises på displayet. Herved annulleres det aktuelle program, og apparatet går tilbage til standardindstillingen (dvs. program 1 - Alm. hvidt, 1000 g, mellemfarvet skorpe). Apparatet slukkes ikke.

Programmer

Med programvælgeren kan du vælge en af 14 forskellige menuer. Nummeret på den valgte menu og den optimale tilberedningstid for denne menu vises på displayet.

Brødskorpens farve

Med skorpevælgeren kan du vælge en af tre farver: lys, mellem eller mørk. Den valgte skorpefarve vises på displayet.

Brødets vægt

Med vægtvælgeren kan du vælge en af tre vægte: 750 g, 1000 g eller 1250 g. Brødets vægt vises på displayet.

Til/fra-indikator

Når bagemaskinen er tændt, lyser til/fra-indikatoren.

Sådan bruges apparatet

Klargøring af apparatet og ingredienserne

1Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag.

2Tag fat i håndtaget, og drej brødformen til venstre eller højre for at låse op. Løft derefter brødformen ud af apparatet. (fig. 2)

Bemærk:Tag altid brødformen ud, før du kommer ingredienserne i, så du ikke risikerer at spilde ned i apparatet.

3Kontroller, at hullerne i æltebladene og akslerne inde i brødformen er helt rene.

Bemærk: Hvis disse dele ikke er rene, kan du muligvis ikke samle æltebladene korrekt.

4Juster den flade side af hullerne i æltebladene med den flade side af akslerne i brødformen. Skub derefter æltebladene godt fast på akslerne (fig. 3).

Bemærk: Sørg for, at æltebladene skubbes helt på plads, da de ellers kan gå løs under brug, hvilket påvirker blandingseller æltningsprocessen.

Bemærk: Når æltebladene er samlet korrekt på akslerne, er der en anelse horisontal frigang i forhold til akslerne. Dette er helt normalt. 

5Afmål ingredienserne til opskriften (se kapitlet “Standard brødopskrifter” i hæftet med yderligere bageoplysninger).

Bemærk:Afmål altid ingredienserne nøjagtigt. Se afsnittet “Afmåling af ingredienser” i kapitlet “Ingredienser” i hæftet med yderligere bageoplysninger.

6 Kom ingredienserne i brødformen i samme rækkefølge, som de står i opskriften.

-- Kom altid gæren i til sidst. Lav et hul i midten af melet, og drys gæren ned i det. 

Bland ikke gæren med nogen af de våde ingredienser, da brødet så muligvis ikke hæver ordentligt, især ved brug af timeren.

-- Hvis en ingrediens skal tilsættes under bageprocessen, giver apparatet en kort og en lang biplyd tre gange, og“ADD” vises på displayet. Hvis du ikke tilsætter en ingrediens, fortsætter apparatet bare med bageprocessen.

4222.003.4017.3.indd 18

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Dansk 19

7Placer brødformen i apparatet. Skub brødformen ned med et fast tryk, så den låser på plads (fig. 4).

Hvis brødformen ikke monteres korrekt, virker æltebladene ikke.

8Fold brødformens håndtag ned, og luk apparatets låg.

Bemærk: Sænk låget langsomt. Det er tungt.

9Sæt stikket i en stikkontakt.

,, Apparatet bipper, og “1”, der henviser til programmet “Alm. hvidt”, vises på displayet.

Valg af indstillinger

1 Tryk på programvælgeren, indtil displayet viser nummeret på det program, der passer til den

ønskede opskrift (fig. 5).

,, Hver gang du trykker på programvælgeren, stiger nummeret med 1.

,, Displayet viser skiftevis det valgte programnummer og tilberedningstiden.

Bemærk:Apparatet bipper, hvis du ved en fejltagelse trykker på en forkert knap, f.eks. vægtknappen under dejprogrammet.

2 Tryk på vægtvælgeren en eller flere gange for at vælge den rette vægt (fig. 6).

Bemærk:Vægtvalg er tilgængeligt for program 1-7. Der er tre tilgængelige vægtvalg for program 1-6 (750 g, 1000 g og 1250 g) og to tilgængelige valg for program 7 (1000 g og 1250 g). Den forudindstillede vægt for program 1 til 8 er 1000 g.

Sørg for, at den valgte vægt passer til mængden af ingredienser i den valgte opskrift, for at undgå, at brødet bliver for stort eller brænder på. Se kapitlet “Standard brødprogrammer og opskrifter” i hæftet med yderligere bageoplysninger. 

Når du f.eks. vælger en vægt på 1000 g, som er den forudindstillede vægt for hvidt brød, skal du bruge 600 g eller 4 kopper hvidt mel.

,, Prikken i displayets venstre side angiver den valgte vægt. Displayet viser også nummeret på det valgte program (fig. 7).

3Tryk eventuelt på skorpevælgeren en eller flere gange for at vælge den ønskede farve på brødskorpen (fig. 8).

Ved program 1 til 8 er farven forudindstillet til mellem.

,, Prikken i displayets højre side angiver den valgte farve på brødskorpen (fig. 9).

,, Bagetiden for det valgte program, den valgte vægt og den valgte skorpefarve vises på displayet.Bagetiden vises i timer og minutter (fig. 10).

4 Tryk på start/stop/annuller-knappen for at starte brødtilberedningen. (fig. 11)

Bemærk: I programmerne 3, 4 og 7 begynder apparatet ikke at blande med det samme, men forvarmes først.

,, Procesikonet blinker (fig. 12).

Selve bagemaskinen og låget bliver meget varme under bagningen. Pas på ikke at brænde dig.

Bemærk: Du kan følge med i blande-, ælteog bageprocessen gennem vinduet. Der kan af og til udvikles fugt på indersiden af vinduet. Du kan løfte låget for at kigge ind i apparatet i løbet af blandeog ælteprocessen, men LÅGET MÅ IKKE ÅBNES UNDER BAGEPROCESSEN (ca. den sidste time af tilberedningstiden), da det kan få brødet til at falde sammen.

,, Displayet viser en nedtælling af tilberedningstiden i trin af 1 minut, indtil brødet er færdigt.

,, Hvert tredje sekund viser displayet procesanimeringen (fig. 13).

,, Når bageprocessen er afsluttet, bipper apparatet. Meddelelsen “Fin” og hold varm-tiden vises skiftevis på displayet i 1 sekund (hold varm-tiden tæller opad i minutter i op til 1

time). (fig. 14)

4222.003.4017.3.indd 19

 

 

02-06-10 14:06

 

 

20 Dansk

,, I løbet af hold varm-perioden er hold varm-ikonet synligt på displayet. Programikonet er ikke synligt i løbet af hold varm-perioden. (fig. 15)

Bemærk: Hold varm-tilstand fungerer ikke i programmerne Dej, Pastadej, Multibrødform og Multibrødform Sødt. Hvis du lader færdig dej ligge for lang tid i apparatet, kan det overhæve og medføre et dårligt bageresultat. Du opnår det bedste resultat ved at fjerne dejen, når programmet er slut, og derefter følge instruktionerne i opskriften for formning, hævning og bagning. 

Bemærk: Hvis du ikke fjerner brødet i løbet af eller umiddelbart efter holde-varm-tilstanden, bliver skorpen blød og mister sin sprødhed. Holde-varm-tilstanden overbager IKKE brødet eller gør det mørkere.

Brug af timeren

Du kan bruge timeren, når du ønsker, at brødet skal være færdigt på et senere tidspunkt. Den maksimale indstillingstid er 15 timer.

F.eks. kan timeren indstilles til 15 timer kl. 17:00, hvis brødet ønskes klart kl. 08:00 næste morgen.

Bemærk:Timerfunktionen bør ikke bruges til opskrifter med friske ingredienser, som kan blive dårlige, f.eks. æg, frisk mælk, creme fraiche eller ost.

Bemærk:Timeren fungerer ikke for program 7, 8, 9 og 11 til 14.

Sådan bruges timeren:

1Kom alle ingredienserne i brødformen.

2Vælg passende program, brødstørrelse og skorpefarve til din opskrift.

,, Den samlede tilberedningstid ved de valgte indstillinger vises på displayet.

3Beregn tidsforskellen (i timer) mellem det aktuelle klokkeslæt og det tidspunkt, hvor du ønsker, at brødet skal være færdigt.

Hvis klokken f.eks. er 17:00, og brødet skal være færdigt næste morgen kl. 08:00, er tidsforskellen 15 timer.

4 Tryk på plus-/minusknappen til timeren,indtil displayet viser den korrekte tidsforskel (fig. 16).

,, Hver gang du trykker på plus-/minusknappen til timeren, øges eller mindskes tiden med 10 minutter. Hvis du holder knappen inde, øges eller mindskes tiden hurtigere.

Bemærk: Hvis tiden på displayet når til 15 timer, og du stadig holder knappen til øgning af tiden inde, går displayet tilbage til det indstillede programs bagetid.

Bemærk: Hvis du passerer den ønskede tid, skal du trykke på den modsatte knap for at øge eller mindske tiden.

5 Tryk på start/stop/annuller-knappen.

,, Procesikonet begynder at blinke, når bagemaskinen går i gang.

,, Timeren tæller ned i minutter, og hvert tredje sekund vises procesanimeringen.

,, Brødet er klar, når timeren har talt ned til 00:01. “Fin” vises på displayet, og apparatet bipper.

Efter bageprocessen

Indersiden af bagemaskinen, brødformen, æltebladene og brødet er meget varme. Brug altid grillhandsker, når du fjerner brødformen til sidst i bagecyklussen eller på et hvilket som helst tidspunkt under hold varm-tilstanden. 

1Hvis du vil stoppe hold varm-tilstanden, skal du trykke på start/stop/annuller-knappen i 2 sekunder. Displayet viser “OFF”, og apparatet annullerer det aktuelle program og går tilbage til standardindstillingen.

2Tag stikket ud af stikkontakten for at slukke for apparatet.

4222.003.4017.3.indd 20

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Dansk 21

3Åbn låget, og tag fat i brødformens håndtag med en grydeholder eller ovnhandske. Drej brødformen til venstre eller højre for at låse den op, og løft den ud af apparatet ved hjælp af håndtaget.

4Brødet tages nemmest ud ved at lade det stå i brødformen i 5 minutter og derefter vende

bunden i vejret på brødformen og ryste brødet ud af formen, mens du holder fast i håndtaget. Brødet stilles til afkøling på en rist, så varme og fugt frigives hurtigt fra brødet.

Hvis det er nødvendigt, kan du bruge en flad paletkniv af gummi eller plastik til at løsne brødet langs formens sider. 

Brug ikke køkkenredskaber af metal til at tage brødet ud, da de kan beskadige brødformens slip-let-belægning.

Brødformen og brødet er meget varme.

5Hvis det ene eller begge ælteblade sidder fast i bunden af brødet, skal du bruge den medfølgende metalkrog til at fjerne det/dem. 

Kontroller altid, at æltebladene ikke sidder inde i brødet, da de ellers kan blive beskadiget, når du skærer brødet i skiver.

Du må ikke bruge andre metalgenstande til at fjerne æltebladene, da dette kan beskadige slip-let-belægningen på æltebladene.

Vær forsigtig, da æltebladene og brødet er meget varme.

6 Fjern straks æltebladene fra brødformen, da de ellers kan sætte sig fast.

Bemærk: Hvis æltebladene sidder fast, skal du fylde brødformen med vand, så det dækker æltebladene, og lade brødformen stå i blød i 30 minutter. Derefter fjernes æltebladene fra akslerne.

7Lad brødet køle af på risten i 30-60 minutter, før du skærer det med en brødkniv eller en elektrisk kniv.

8Lad apparatet køle af, før du rengør det eller bager endnu et brød.

Opbevaring af brød

-- Brød skal helst spises, mens det er friskt, da det ikke indeholder konserveringsmidler. Det kan

 

kun gemmes i 1 eller 2 dage.

--

Opbevar brødet ved stuetemperatur i en tæt lukket plastikpose eller en lufttæt beholder.

--

Skiveskåret brød mister hurtigere friskheden og bliver hurtigere tørt end brød, der ikke er skåret

 

i skiver.

-- Brød med sprød skorpe opbevares bedst i en papirpose eller i fri luft for at bevare den sprøde skorpe. Denne type brød skal helst spises den dag, det bliver bagt.

Nedfrysning/optøning af brød

-- Frosset brød i en lufttæt beholder kan holde i 4-6 uger.

-- Du kan skære brødet i skiver, før du fryser det ned, så du kan bruge nogle få skiver ad gangen. -- Hvis du tør et helt brød op, skal du lade det tø op i beholderen, så fugtigheden kan optages i

brødet.

-- Lad brødet tø op ved stuetemperatur eller ved en lav temperatur i mikrobølgeovnen.

Rengøring og vedligeholdelse

Hold apparatet rent og frit for fedt og madrester for at opnå størst mulig sikkerhed.

Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen.

Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.

4222.003.4017.3.indd 21

 

 

02-06-10 14:06

 

 

22 Dansk

1Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før det rengøres.

2Fjern straks æltebladene fra brødformen efter bagning, da de ellers kan sætte sig fast.

Bemærk: Hvis æltebladene sidder fast, skal du fylde brødformen med vand, så det dækker æltebladene, og lade brødformen stå i blød i 30 minutter. Derefter fjernes æltebladene fra akslerne.

3Rengør æltebladene i varmt vand med opvaskemiddel. Rengør hullet i æltebladene med en tandstik af træ eller en børste af nylon.

4Rengør brødformen, bagestativet, bagebakken og separatorerne med en blød klud, der er vredet op i varmt vand med opvaskemiddel.

Kom ikke brødformen ned i vand eller i opvaskemaskinen.

Bagestativet, bagebakkerne og separatorerne kan ikke tåle opvaskemaskine.

5Rengør akslerne inde i brødformen med en blød klud.

6Skyl indersiden af brødformen med koldt vand.

7Tør låget af med en fugtig klud.

8Tør apparatets inderside og yderside af med en fugtig klud.  Brug ikke kemisk ovnrens.

9Tør alle delene grundigt med en blød, tør klud, inden du samler apparatet igen.

Bemærk: Måleskeen, børsten og målebægeret kan gå i opvaskemaskinen. Brødformen, æltebladene, metalkrogen, skærevalsen, bagestativet, bagebakkerne og separatorerne kan ikke gå i opvaskemaskinen.

Opbevaring

1Rul ledningen rundt om tappene nederst på apparatet (fig. 17).

2Sæt de to bagebakker oven i hinanden (fig. 18).

3Vend bagestativet på hovedet (fig. 19).

4Sæt de stablede bagebakker i bagestativet (fig. 20).

5Sæt det omvendte bagestativ med bagebakkerne ned i brødformen,og luk låget (fig. 21).

6Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted.

Miljøhensyn

-- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 22).

Reklamationsret og service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det nærmeste Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte“Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din nærmeste Philips-forhandler.

4222.003.4017.3.indd 22

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Dansk 23

Fejlfinding

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte Philips Kundecenter.

Problemer med bagemaskinen

Problem

Mulig årsag

Løsning

Knapperne fungerer ikke.

Stikket er ikke sat i

Sæt stikket i stikkontakten. Hvis der

 

stikkontakten.

stadig er problemer, skal du kontakte

 

 

dit lokale Philips Kundeservice.

Apparatet støjer, når det er i

Motoren støjer under

Der kræves ingen handling.

brug.

æltningen. Det er helt

 

 

normalt.

 

Apparatet rasler, når det er i

Brødformen er ikke sat

For at installere brødformen korrekt

brug.

korrekt i.

skal du trykke den helt i bund for at

 

 

sikre, at den låser på plads.

Der kommer lidt røg ud af

Der har samlet sig

Rengør altid apparatet efter brug.Tag

dampventilerne, og apparatet

ingredienser eller

stikket ud af stikkontakten, og lad

afgiver en brændt lugt.

brødkrummer på

apparatet køle af, før det rengøres.

 

varmelegemet eller inde i

 

 

apparatet. 

 

Apparatet starter ikke, når

Apparatet er overophedet.

Lad apparatet køle af i ca. 1 time.

jeg trykker på start/stop/

 

 

annuller-knappen, og“ERR”

 

 

vises på displayet.

 

 

4222.003.4017.3.indd 23

 

 

02-06-10 14:06

 

 

24 Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

ABackaufsatz

BBackblech

CTrennelemente (2 x lang und 4 x kurz)

DSchneider

EMessbecher

FMesslöffel

GBedienfeld

1Programmliste

2Gewichtsanzeige

3Display

4Anzeige Krustenfarbe

5Programmauswahl

6Gewichtsauswahl

7Timer-Taste (Zeit erhöhen)

8Timer-Taste (Zeit verringern)

9Auswahl Krustenfarbe

10Start-/Stopp-/Abbruchtaste

11Betriebsanzeige

HDeckel

ISichtfenster

JMetallhaken

KAntihaftbeschichtete Backform

LDampfschlitze

MNetzkabel mit Stecker

NKabelaufwicklung

OHeizelement

PDampfventil

QAntihaftbeschichtete Knethaken

RBackformgriff

SAntriebswellen für Knethaken

TPinsel

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.

Gefahr

-- Tauchen Sie das Gehäuse des Brotbackautomaten niemals inWasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie es auch nicht unter fließendemWasser ab.

-- Decken Sie die Dampfund Entlüftungsschlitze nicht ab, während der Brotbackautomat in

Betrieb ist.

Warnhinweis

-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.Achten Sie stets darauf, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt.

4222.003.4017.3.indd 24

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Deutsch 25

-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel, das Gerätegehäuse oder die Backform beschädigt sind.

-- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oderVorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

-- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

-- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante derTischoder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.

-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.

-- Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement, die Antriebswellen der Backform und die Außenseite der Backform sauber und trocken sind, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.

-- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. -- Trocknen Sie Ihre Hände sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät anschließen oder das Bedienfeld

betätigen.

-- Schließen Sie das Gerät nie an einen externen Zeitschalter an, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Kommen Sie mit Ihrem Gesicht oder Ihren Händen nicht zu nah an die Dampfund

Entlüftungsschlitze, während das Gerät in Betrieb ist.

-- Öffnen Sie den Deckel nicht während des Backvorgangs, da sonst derTeig bzw. das Brot zusammenfallen könnte.

-- Während des Backvorgangs werden der Deckel und das Gerät selbst sehr heiß.Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.

-- Nehmen Sie die Backform während des Betriebs nicht aus dem Gerät.

-- Während eines Backprogramms dürfen keinerlei Gegenstände zum Mischen von Zutaten in der

Backform verwendet werden.

-- Geben Sie Zutaten ausschließlich in die Backform.Verschütten Sie keine Zutaten oder Zusätze ins Geräteinnere, um Schäden am Heizelement zu vermeiden.

-- Wenn Sie Marmelade aus der Backform entfernen möchten, heben Sie die Backform mit beiden Händen an, um die heiße Marmelade auszugießen.Tragen Sie dabei Ofenhandschuhe.

Achtung

-- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.

-- Berühren Sie die Backform nicht mit scharfen Gegenständen, um Schäden an der Backform zu vermeiden.

-- Setzen Sie das Gerät keinen hohenTemperaturen aus, und stellen Sie es auch nicht auf einen eingeschalteten oder noch heißen Herd.

-- Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage.

-- Setzen Sie immer die Backform in das Gerät ein, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät einschalten.

-- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. -- Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es reinigen oder bewegen.

-- Stellen Sie die Backform nicht in einen herkömmlichen Backofen, um Brot zu backen.

-- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oderVerwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.

-- Die zugänglichen Oberflächen können bei eingeschaltetem Gerät heiß werden!Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, um die Backform an ihrem Haltegriff anzuheben oder die heiße Backform, den Knethaken oder das heiße Brot anzufassen.

4222.003.4017.3.indd 25

 

 

02-06-10 14:06

 

 

26 Deutsch

-- Vorsicht:Während oder nach Abschluss des Backvorgangs kann heißer Dampf aus den Dampfschlitzen oder beim Öffnen des Deckels aus dem Brotbackautomat entweichen!

-- Heben Sie das Gerät nicht an, und bewegen Sie es nicht, während es in Betrieb ist. -- Berühren Sie keine beweglichenTeile.

-- Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.

-- Führen Sie keine Metallgegenstände oder Fremdkörper in die Dampfschlitze ein. -- Benutzen Sie die Backform nicht, wenn sie beschädigt ist.

-- Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. -- Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine. -- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

-- Halten Sie hinter dem Gerät und an beiden Seiten mindestens 10 cm Platz frei.Auf dieseWeise vermeiden Sie Beschädigungen durch Hitzestrahlung.

-- Stellen Sie weder die Backform noch andere Gegenstände auf das Gerät, um Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.

-- Seien Sie vorsichtig im Umgang mit der mitgelieferten Schneidevorrichtung. Die Klingen sind sehr scharf.

-- Stecken Sie den Schneider wieder in die Schutzhülle, und bewahren Sie ihn an einem sicheren

Ort auf.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Stromausfallsicherung

Das Gerät verfügt über eine Sicherungsfunktion, die den Status des Geräts vor einem Stromausfall speichert, sofern der Stromausfall nicht länger als 7 Minuten dauert.Tritt der Stromausfall während des Backvorgangs auf, läuft die Backzeit beiWiederherstellung der Stromversorgung ab dem Zeitpunkt weiter, zu dem der Backvorgang unterbrochen wurde.Wenn der Stromausfall während des Backvorgangs auftritt und länger als 7 Minuten dauert, wird der Brotbackautomat bei Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch auf die voreingestellten Einstellungen zurückgesetzt. Öffnen Sie den Brotbackautomaten, entfernen Sie den Inhalt, und beginnen Sie von vorn.Wenn Sie den Timer eingestellt haben und der Stromausfall vor dem eingestellten

Startzeitpunkt auftritt, wird der Brotbackautomat beiWiederherstellung der Stromversorgung automatisch auf die voreingestellten Einstellungen zurückgesetzt. Öffnen Sie den Brotbackautomaten, entfernen Sie den Inhalt, und beginnen Sie von vorn.

Vor dem ersten Gebrauch

1Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.Achten Sie darauf, dass Sie die Knethaken nicht wegwerfen.

2Entfernen Sie alle Aufkleber vom Gerätegehäuse.

3Wischen Sie die Außenseite des Geräts, die Backform und die Knethaken mit einem feuchten Tuch ab, um Staubpartikel zu entfernen, die sich möglicherweise auf dem Gerät angesammelt haben.

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.

4Alle Teile müssen sorgfältig abgetrocknet werden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

4222.003.4017.3.indd 26

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Deutsch 27

Bedienfeld

Display

Auf dem Display wird Folgendes angezeigt:

-- Programmnummer (1 bis 14)

-- Programmsymbol bei ausgewählter Programmnummer

-- Timer-Symbol bei eingestelltem Timer

-- Fortschrittsanzeige bei aktivem Programm

-- Warmhaltesymbol bei beendetem Programm und aktivem Warmhaltemodus. Auf dem Display wird gleichzeitig dieWarmhaltezeit angezeigt (sie wird in Minuten bis zu einer Stunde hochgezählt).

-- Ausgewähltes Gewicht und ausgewählte Krustenfarbe -- Verbleibende Backzeit in Minuten

-- ”Fin” (Fertig) nach Abschluss des Programms

-- ”OFF” (AUS) bei Abbruch oder Zurücksetzen des Programms -- ”Err” (Fehler) beim Auftreten eines Fehlers

-- ”Add” (Hinzufügen), wenn weitere feste Zutaten (z. B. Früchte oder Nüsse) hinzugefügt werden können

Timer-Tasten

Wenn das Brot zu einem späteren Zeitpunkt fertig gebacken sein soll, können Sie über dieTimerTasten die Zeitverzögerung erhöhen oder verringern. Die maximal einstellbareVerzögerung beträgt

15 Stunden.

Sie können beispielsweise um 17.00 Uhr eineVerzögerung von 15 Stunden einstellen, wenn das Brot am nächsten Morgen um 8.00 Uhr fertig gebacken sein soll.

Start-/Stopp-/Abbruchtaste

-- Drücken Sie dieseTaste, um ein Programm oder denTimer zu starten.

-- Halten Sie dieseTaste zwei Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen langen Signalton hören und die Meldung“OFF” (AUS) auf dem Display angezeigt wird. Dadurch wird das aktuelle Programm abgebrochen, und das Gerät kehrt zu den Standard-Einstellungen zurück (d. h. Programm 1 (Weißbrot), 1.000 g, Krustenfarbe“Mittel”). Das Gerät wird dadurch jedoch nicht ausgeschaltet.

Programme

Über die Programmauswahl stehen Ihnen 14 verschiedene Menüs zurVerfügung. Die Nummer des ausgewählten Menüs und die optimale Zubereitungszeit für dieses Menü werden auf dem Display angezeigt.

Krustenfarbe

Zur Auswahl der Krustenfarbe zwischen“Hell”,“Mittel” oder“Dunkel”. Die ausgewählte Krustenfarbe wird auf dem Display angezeigt.

Brotlaibgröße

Zur Auswahl der Brotlaibgröße zwischen 750 g, 1.000 g und 1.250 g. Die Brotlaibgröße wird auf dem Display angezeigt.

Betriebsanzeige

Wenn der Brotbackautomat eingeschaltet ist, leuchtet die Betriebsanzeige.

Das Gerät benutzen

Gerät und Zutaten vorbereiten

1Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage.

2Halten Sie den Griff der Backform fest, und ziehen Sie sie zum Entsperren nach links oder nach rechts. Entfernen Sie die Backform anschließend aus dem Gerät.  (Abb. 2)

4222.003.4017.3.indd 27

 

 

02-06-10 14:06

 

 

28 Deutsch

Hinweis: Nehmen Sie die Backform stets aus dem Gerät, bevor Sie Zutaten einfüllen. So vermeiden Sie, dass Zutaten in das Gerät gelangen.

3Stellen Sie sicher, dass die Löcher in den Knethaken und die Antriebswellen in der Backform vollkommen sauber sind.

Hinweis:Wenn diese Teile verschmutzt sind, können die Knethaken möglicherweise nicht korrekt eingesetzt werden.

4Richten Sie die flache Seite der Löcher in den Knethaken an der flachen Seite der

Antriebswellen in der Backform aus. Drücken Sie die Knethaken dann fest auf die Antriebswellen (Abb. 3).

Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass die Knethaken gut einrasten, da sie sich sonst während des Betriebs lösen und den Mischoder Knetvorgang beeinträchtigen könnten.

Hinweis:Wenn die Knethaken ordnungsgemäß auf die Antriebswellen gesetzt wurden, bleibt ein kleiner waagerechter Spielraum zwischen Knethaken und Wellen. Das ist normal. 

5Messen Sie die für das gewünschte Rezept benötigten Zutaten ab (siehe Kapitel “Standardbrotrezepte” im Rezeptheft mit zusätzlichen Backinformationen).

Hinweis: Messen Sie Zutaten immer exakt ab (siehe Abschnitt “Zutaten abmessen” im Kapitel “Zutaten” im Rezeptheft mit zusätzlichen Backinformationen).

6 Geben Sie die Zutaten entsprechend der im Rezept genannten Reihenfolge in die Backform.

-- Hefe sollte immer zuletzt hinzugegeben werden. Formen Sie eine Mulde in der Mitte des Mehls, in die Sie die zerbröckelte Hefe streuen. 

Vermischen Sie die Hefe nicht mit flüssigen Zutaten,da das Brot sonst möglicherweise nicht richtig aufgeht, vor allem, wenn Sie den Timer verwenden.

-- Wenn bestimmte Zutaten während des Backvorgangs hinzugefügt werden müssen, ertönt dreimal ein kurzer und ein langer Signalton, und die Meldung“ADD” (HINZUFÜGEN) wird auf dem Display angezeigt.Wenn Sie keine weiteren Zutaten hinzufügen, setzt das Gerät den

Backvorgang fort.

7Setzen Sie die Backform in das Gerät. Drücken Sie die Backform fest nach unten, damit sie einrasten kann (Abb. 4).

Wenn die Backform nicht richtig eingesetzt wird, funktionieren die Knethaken nicht.

8Klappen Sie den Griff der Backform ein, und schließen Sie den Deckel des Geräts.

Hinweis: Schließen Sie langsam den schweren Deckel.

9Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.

,, Das Gerät piept, und die Ziffer “1” erscheint auf dem Display (entspricht dem Programm “Weißbrot”).

Einstellungen auswählen

1Drücken Sie die Taste zur Auswahl des Programms, bis auf dem Display das für das gewünschte Rezept passende Programm angezeigt wird (Abb. 5).

,, Mit jedem Drücken der Auswahltaste erhöht sich die Programmnummer auf dem Display um 1.

,, Auf dem Display werden abwechselnd das ausgewählte Programm und die Zubereitungszeit angezeigt.

Hinweis:Wenn Sie versehentlich die falsche Taste drücken (z. B. wenn Sie während des Programms “Teig” die Gewichtstaste drücken), piept das Gerät.

4222.003.4017.3.indd 28

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Deutsch 29

2Drücken Sie die Gewichtstaste einmal oder mehrmals, um die richtige Brotlaibgröße auszuwählen (Abb. 6).

Hinweis: Die Gewichtsauswahl steht Ihnen in den Programmen 1 bis 7 zur Verfügung. In den Programmen 1 bis 6 stehen Ihnen drei (750 g, 1.000 g und 1.250 g) und im Programm 7 zwei Auswahlmöglichkeiten (1.000 g und 1.250 g) zur Verfügung. Für die Programme 1 bis 8 gilt ein voreingestelltes Gewicht von 1.000 g.

Stellen Sie sicher, dass die gewählte Brotlaibgröße der Menge der Zutaten des ausgewählten Rezepts entspricht, um zu verhindern, dass das Brot zu groß wird oder anbrennt.Weitere

Informationen finden Sie im Kapitel zu Standardbrotprogrammen und -rezepten im Rezeptheft mit zusätzlichen Backinformationen. 

Wenn Sie z. B. die Brotlaibgröße 1.000 g wählen (die voreingestellte Standardgröße fürWeißbrot), verwenden Sie 600 g bzw. 4 MessbecherWeizenmehl.

,, Der Punkt links auf dem Display zeigt das ausgewählte Gewicht an.Außerdem wird auf dem Display die Nummer des ausgewählten Programms angezeigt (Abb. 7).

3Drücken Sie bei Bedarf die Taste zur Auswahl der Krustenfarbe einmal oder mehrmals, um die gewünschte Krustenfarbe einzustellen (Abb. 8).

Für die Programme 1 bis 8 ist die Krustenfarbe“Mittel” voreingestellt.

,, Der Punkt rechts auf dem Display zeigt die ausgewählte Krustenfarbe an (Abb. 9).

,, Auf dem Display werden die Backzeit des ausgewählten Programms, das Gewicht und die Krustenfarbe angezeigt. Die Backzeit wird in Stunden und Minuten angezeigt (Abb. 10).

4 Drücken Sie die Start-/Stopp-/Abbruchtaste, um den Backvorgang zu starten.  (Abb. 11)

Hinweis: Bei den Programmen 3, 4 und 7 fängt das Gerät nicht sofort an zu mixen, sondern es heizt zuerst vor.

,, Die Fortschrittsanzeige blinkt (Abb. 12).

Während des Backvorgangs werden der Deckel und das Gerät selbst sehr heiß.Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.

Hinweis: Durch das Sichtfenster können Sie den Misch-, Knetund Backvorgang beobachten. Gelegentlich kann die Innenseite des Sichtfensters beschlagen. Sie können den Deckel während des Mischund Knetvorgangs öffnen, um in das Gerät hineinzusehen.WÄHREND DES BACKVORGANGS DARF DER DECKEL HINGEGEN NICHT GEÖFFNET WERDEN (ca. die letzte halbe Stunde der gesamten Zubereitungszeit), da dadurch das Brot in sich zusammenfallen könnte.

,, Die Zubereitungszeit wird auf dem Display in 1-Minuten-Schritten heruntergezählt, bis das Brot fertig gebacken ist.

,, Auf dem Display wird alle drei Sekunden eineVerlaufsgrafik angezeigt (Abb. 13).

,, Nach Abschluss des Backvorgangs piept das Gerät.Auf dem Display werden im Wechsel die Meldung “Fin” (Fertig) und die Warmhaltezeit eine Sekunde lang angezeigt (die Warmhaltezeit wird in Minuten bis zu einer Stunde hochgezählt).  (Abb. 14)

,, Während der Warmhaltezeit wird das Warmhaltesymbol auf dem Display angezeigt. Das Programmsymbol ist während der Warmhaltezeit nicht sichtbar.  (Abb. 15)

Hinweis: Der Warmhaltemodus funktioniert nicht bei den Programmen “Teig”,“Pastateig”,“MultiBrotformer” und “Multi-Brotformer (Süß)”, da Teig, der zu lange im Gerät bleibt, zu sehr aufgehen und zu schlechten Backergebnissen führen kann. Um optimale Backergebnisse zu erzielen, sollten Sie den Teig nach Abschluss des Programms aus der Backform entfernen und ihn wie im Rezept angegeben formen, ruhen lassen und backen. 

Hinweis:Wird das Brot nicht während oder direkt nach Abschluss des Warmhaltemodus entfernt, wird die Kruste feucht und verliert ihre Knusprigkeit. Durch den Warmhaltemodus wird das Brot NICHT über die Backzeit hinaus gebacken und wird nicht dunkler.

4222.003.4017.3.indd 29

 

 

02-06-10 14:06

 

 

30 Deutsch

DenTimer verwenden

Wenn das Brot zu einem späteren Zeitpunkt fertig gebacken sein soll, können Sie über denTimer eineVerzögerung einstellen. Die maximale einstellbareVerzögerung beträgt 15 Stunden.

Sie können beispielsweise um 17.00 Uhr eineVerzögerung von 15 Stunden einstellen, wenn das Brot am nächsten Morgen um 8.00 Uhr fertig gebacken sein soll.

Hinweis:Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht bei Rezepten, für die frische Zutaten benötigt werden, die verderben könnten, z. B. Eier, frische Milch, saure Sahne oder Käse.

Hinweis: Der Timer kann bei den Programmen 7, 8, 9 und 11 bis 14 nicht eingestellt werden.

So verwenden Sie dieTimer-Funktion:

1Geben Sie alle Zutaten in die Backform.

2Wählen Sie das gewünschte Programm, die Brotlaibgröße und die Krustenfarbe für Ihr Rezept aus.

,, Auf dem Display wird die gesamte Zubereitungszeit für die gewählten Einstellungen angezeigt.

3 Berechnen Sie die Zeitdifferenz (in Stunden) zwischen der aktuellen Uhrzeit und der Uhrzeit, zu der das Brot fertig gebacken sein soll.

Beispiel: Die aktuelle Uhrzeit ist 17.00 Uhr, und Sie möchten, dass das Brot am nächsten Morgen um 8.00 Uhr fertig gebacken ist. Die Zeitdifferenz beträgt demnach 15 Stunden.

4 Drücken Sie die Timer-Taste zur Verringerung bzw. Erhöhung der Zeit, bis auf dem Display die gewünschte Zeitdifferenz angezeigt wird (Abb. 16).

,, Die Zeit erhöht bzw. verringert sich mit jedem Drücken der Timer-Taste zur Verringerung bzw. Erhöhung der Zeit um zehn Minuten. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit schneller einzustellen.

Hinweis:Wenn die Zeitanzeige auf dem Display 15 Stunden erreicht hat und Sie die Timer-Taste zur Erhöhung der Zeit weiterhin gedrückt halten, kehrt die Anzeige zur Backzeit des eingestellten Programms zurück.

Hinweis:Wenn Sie die gewünschte Zeit über-/unterschreiten, drücken Sie die Timer-Taste, um die Zeit voroder zurückzustellen.

5 Drücken Sie die Start-/Stopp-/Abbruchtaste.

,, Die Fortschrittsanzeige blinkt, wenn der Brotbackautomat beginnt zu arbeiten.

,, Der Timer zählt die eingestellte Zeit in Minuten herunter, und alle drei Sekunden wird eine

Verlaufsgrafik angezeigt.

,, Das Brot ist fertig, wenn der Timer bis 00:01 heruntergezählt hat.Auf dem Display wird “Fin” (Fertig) angezeigt, und das Gerät piept.

Nach dem Backvorgang

Das Innere des Brotbackautomaten sowie die Backform, die Knethaken und das Brot sind sehr heiß.Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, um die Backform nach Abschluss des Backvorgangs oder während des Warmhaltemodus herauszunehmen. 

1Um den Warmhaltemodus zu beenden, halten Sie die Start-/Stopp-/Abbruchtaste zwei Sekunden lang gedrückt.Auf dem Display wird die Meldung “OFF” (AUS) angezeigt, das aktuelle Programm wird abgebrochen, und das Gerät kehrt zu den Standard-Einstellungen zurück.

2Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten.

3Öffnen Sie den Deckel des Geräts mitTopflappen oder Ofenhandschuhen,und halten Sie den

Griff der Backform fest. Ziehen Sie die Backform zum Entsperren nach links oder nach rechts, und entnehmen Sie sie am Griff aus dem Gerät.

4222.003.4017.3.indd 30

 

 

02-06-10 14:06

 

 

Loading...
+ 96 hidden pages