Registrujte proizvod i dobićete podršku na lokaciji
www.saeco.com/welcome
Avanti App je kompatibilan sa uređajem iPad 3/4/Air/mini sa displejem Retina, sa operativnim sistemom iOS7 i novijim; sa uređajima Samsung Galaxy
Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) sa operativnim sistemom Android v.4.3 i novijim, i sa uređajima
Bluetooth 4.0 i novijim verzijama.
Page 2
2
SRPSKI
Zahvaljujemo na kupovini superautomatskog aparata za kafu Saeco GranBaristo
Avanti!
Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju pruža Saeco, registrujte svoj proizvod
na lokaciji www.saeco.com/welcome.
Ova uputstva za upotrebu važe za model HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978.
Aparat je namenjen za pripremu espreso kafe sa celim zrnima i ima posudu za mleko
za jednostavno i brzo pripremanje savršenog kapućina ili mleka sa vrlo malo kafe.
U ovom priručniku ćete naći sve informacije neophodne za instaliranje, korišćenje,
čišćenje i uklanjanje naslaga kamenca sa vašeg aparata.
Posetite lokaciju www.philips.com/support da biste preuzeli poslednju verziju
korisničkog priručnika i izjavu o usaglašenosti EZ (vidi šifru proizvoda na naslovnoj
strani).
KRATKI SADRŽAJ
VAŽNO ............................................................................................................ 4
Indikacije za sigurnost .........................................................................................................................4
Panoramski prikaz proizvoda .............................................................................................................10
Opšti opis ...........................................................................................................................................11
Funkcija demo režima ........................................................................................................................ 14
PRVO UKLJUČIVANJE ......................................................................................15
Odabir jezika ................................................................................................................. .....................15
Pomoć .............................................................................................................................................102
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE ...................................................102
3
Page 4
4
SRPSKI
VAŽNO
Indikacije za sigurnost
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I pored toga je
neophodno pažljivo pročitati i slediti indikacije za sigurnost
opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu
nenamerna oštećenja za lica ili stvari usled nepravilne upotrebe aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za eventualnu buduću
upotrebu.
Pojam PAŽNJA i ovaj simbol upozoravaju korisnika na
rizične situacije koje mogu da uzrokuju teške telesne povrede,
dovedu u životnu opasnost i/ili da uzrokuju oštećenja aparata.
Pojam UPOZORENJE i ovaj simbol upozoravaju korisnika na rizične situacije koje mogu da uzrokuju lakše telesne
povrede i/ili oštećenja na aparatu.
Ovim simbolom zahteva se pažljivo čitanje priručnika pre
izvršenja bilo kakve operacije korišćenja ili održavanja.
Pažnja
• U slučaju daljinskog korišćenja aparata, posredstvom
aplikacije za mobilne uređaje, korisnik se mora uveriti:
- da je aparat pravilno instaliran;
- da se aparat pokreće samo sa male udaljenosti (odnosno da ga korisnik dobro vidi);
- da u blizini aparata tokom njegovog rada nema ranjivih
lica / dece.
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji
glavni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
Page 5
SRPSKI
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja ima uzemljenje.
• Izbegavajte da napojni kabl visi sa stola ili sa radne podloge ili dodiruje vruće površine.
• Ne potapajte aparat, utikač ili napojni kabl u vodu: opasnost od strujnog udara!
• Ne prolivajte tečnosti po konektoru napojnog kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode prema delovima tela: opasnost od opekotina!
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte ručke i
drške.
• Nakon što isključite aparat pomoću glavnog prekidača koji
se nalazi na pozadini, uklonite utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako se aparat neće koristiti tokom dužeg perioda;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
5
5
• Potežite za utikač a ne za napojni kabl.
• Ne dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su utikač, napojni
kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi kovati aparat
ili napojni kabl. Sve popravke moraju da budu izvršene u
ovlašćenom servisnom centru Philips da bi se izbegla bilo
koja opasnost.
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece mlađe
od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina starosti (i starija)
ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako
su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle
osobe.
Page 6
6
SRPSKI
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati deca, osim ako
nemaju više od 8 godina i to uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van domašaja dece
mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim zičkim,
mentalnim ili čulnim sposobnostima ili sa nedostatkom
iskustva i/ili nedovoljno kompetentna ako su prethodno
upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna
odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako biste bili sigurni
da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u mlin za kafu.
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu i
nije namenjen za upotrebu u sredinama kao što su menze,
prostor za kuvanje u trgovinama, kancelarijama, fabrikama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće površine, blizu vrućih
pećnica, grejača ili analognih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u zrnu. Kafa u
prahu, instant kafa, sirova kafa kao i ostali predmeti, ako
se ubace u posudu za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili uklanjanja bilo
koje komponente, zagrejane površine zadržavaju preostalu
toplotu nakon upotrebe.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti toplom ili vrelom
Page 7
SRPSKI
vodom. Koristite samo pijaću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah ili agresivne
deterdžente. Dovoljna je mokra krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Ako se ova operacija ne obavi, aparat će prestati da funkcioniše pravilno. U tom slučaju popravka nije pokrivena
garancijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj od 0°C. Voda
koja je preostala u sistemu zagrevanja mogla bi da se
zaledi i da ošteti aparat.
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako aparat neće biti
korišćen tokom dužeg perioda. Voda bi mogla da pretrpi
zagađenje. Svaki put kad upotrebljavate aparat, koristite
svežu vodu.
• Budite svesni činjenice da je ovo priključen uređaj, sa
potencijalnim rizikom da mu pristupaju neovlašćena lica.
Ako utvrdite da ima neobjašnjivog ponašanja u njegovom
radu, kontaktirajte ovlašćeni servis Philips.
7
7
• Obratite pažnju na položaj aparata u vašem stambenom
prostoru da ne biste smanjili njegov delokrug rada dok
ga koristite posredstvom aplikacije (na primer mora biti
udaljen od rutera, mikrotalasnih pećnica, baznih stanica
itd.).
Elektromagnetna polja
Ovaj aparat je usaglašen sa svim standardima i propisima
primenjivim u oblasti izlaganja elektromagnetnim poljima.
Page 8
8
SRPSKI
Odlaganje na otpad
Ovaj simbol na proizvodu označava da je proizvod pokriven
evropskom Direktivom 2012/19 / EU. Informišite se o sistemu
diferenciranog sakupljanja koji važi za električne i elektronske
proizvode. Sledite lokalne propise i ne odlažite proizvod sa
otpadom iz domaćinstva. Pravilno odlaganje starih proizvoda pomaže u sprečavanju negativnih posledica po okolinu i
ljudsko zdravlje.
10. Ručka za blokiranje/uklanjanje bloka za pripremu kafe
11. Posuda za kapanje (unutrašnja)
12. Posuda za sakupljanje taloga
13. Blok za pripremu kafe
14. Indikator da je posuda za kapanje puna
15. Rešetka za šolje
16. Posuda za kapanje (spoljna)
17. Zaštitni poklopac
18. Blok za ispuštanje vode (na izvlačenje)
19. Posuda za mleko
20. Utičnica za napojni kabl
21. Glavni prekidač
22. Merica za prethodno samlevenu kafu /ključ za podešavanje mlevenja
23. Napojni kabl
24. Četkica za čišćenje (opcionalna)
25. Mast za blok za pripremu kafe (opcionalno)
26. Test za tvrdoću vode
27. Taster za Espresso Macchiato
28. Taster za kapućino
29. Taster “ESC”
30. LCD displej
31. Taster “GORE”
32. Taster za espreso
33. Taster za produženi espreso
34. Taster za mleko s vrlo malo kafe
35. Taster za penušavo mleko
36. Taster "MENU"
37. Taster “OK”
38. Taster “Special Beverages”
39. Taster “Aroma” - Prethodno samlevena kafa
40. Taster “DOLE”
41. Taster Stand-by
42. Taster "Ca è Crema"
43. Taster za kafu
44. Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca (opcionalno)
45. Tablete za odmašćivanje (opcionalno)
11
11
Page 12
12
SRPSKI
UVODNE RADNJE
Pakovanje aparata u ambalažu
Originalna ambalaža je projektovana i napravljena tako da zaštiti aparat
tokom transporta. Savetuje se da je sačuvate radi eventualnog budućeg
transporta.
Instalacija aparata
Iz ambalaže izvadite posudu za kapanje sa rešetkom i posudom.
1
Izvucite aparat iz ambalaže.
2
Za optimalan način upotrebe savetuje se da:
3
• izaberete sigurnu površinu oslonca, dobro nivelisanu, gde niko
neće moći da prevrne aparat ili da se povredi;
• izaberete dovoljno osvetljen prostor sa higijenskim uslovima i sa
lako dostupnom utičnicom za struju;
• predvidite minimalno odstojanje aparata od zidova, kao što je
prikazano na slici.
Posudu za kapanje sa rešetkom (spoljnu) umetnite u aparat do kraja.
4
Proverite da li je pravilno umetnuta; jedan “KLIK” potvrdiće da je došlo
do kačenja.
Napomena:
posuda za kapanje ima zadatak da sakuplja vodu koja izlazi van bloka za
ispuštanje tokom ciklusa ispiranja/samočišćenja i eventualne kafe sipane
tokom pripremanja napitaka. Svakodnevno praznite i perite posudu za
kapanje i svaki put kad indikator pune posude za kapanje bude podignut.
Podignite spoljni levi poklopac.
5
Page 13
SRPSKI
Izvucite rezervoar za vodu pomoću ručice spojene sa unutrašnjim
6
poklopcem.
Isperite rezervoar svežom vodom.
7
Napunite rezervoar svežom pijaćom vodom do nivoa MAX i vratite ga u
8
aparat. Proverite da li je umetnut do kraja.
Upozorenje:
rezervoar nemojte puniti vrućom, vrelom, gaziranom vodom ili drugim tečnostima koje bi mogle da oštete sam rezervoar i aparat.
13
13
Skinite poklopac sa posude za kafu u zrnu. U nju polagano uspite kafu
9
u zrnu.
Napomena:
Posuda za kafu u zrnu sadrži pliticu koja vibrira tokom mlevenja i otprema
zrna u mlin za kafu.
Upozorenje:
U posudu sipajte uvek i jedino kafu u zrnu. Kafa u prahu, instant kafa,
karamelizovana kafa, sirova kafa kao i ostali predmeti, ako se ubace u
posudu za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
Ponovo namestite poklopac na posudu za kafu u zrnu.
10
Page 14
14
SRPSKI
Utaknite utikač u utičnicu za struju smeštenu na poleđini aparata.
11
Utaknite utikač na suprotnom kraju napojnog kabla u zidnu utičnicu za
12
struju sa odgovarajućim naponom.
Glavni prekidač koji se nalazi na pozadini dovedite u položaj “I” da biste
13
uključili aparat.
DEMO MODE ON
Funkcija demo režima
Aparat poseduje program simulacije rada.
Ako držite taster “
program. Da biste izašli iz demo programa, izvucite napojni kabl iz utičnice
i ponovo uključite aparat.
” pritisnut duže od osam sekundi, aparat ulazi u demo
Page 15
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
SRPSKI
PRVO UKLJUČIVANJE
Pre prvog korišćenja moraju se zadovoljiti sledeći uslovi:
Prikazuje se displej pored. Odaberite željeni jezik pritiskom na tastere
1
za prelistavanje “
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
2
” ili “”.
15
15
HEATING UP…
WATER CIRCUIT
PRIMING
Aparat je u fazi zagrevanja.
3
Po okončanju zagrevanja, aparat automatski izvršava punjenje sistema
4
za vodu.
Page 16
16
SRPSKI
RINSING
Automatski ciklus ispiranja/čišćenja
Na kraju zagrevanja, aparat izvodi automatski ciklus ispiranja/samočišćenja svežom vodom unutrašnjih sistema. Radnja zahteva manje od minut
vremena.
Ispod bloka za ispuštanje kafe postavite posudu za sakupljanje male
1
količine vode koja izlazi.
Prikazuje se displej pored. Sačekajte da ciklus automatski završi.
2
Napomena:
Pritisnite taster “
” ako želite da zaustavite ispuštanje.
AQUACLEAN 0/8
ACTIVATE
WATER FILTER?
(~2 MINUTES)
Po okončanju gore opisanih operacija, aparat prikazuje displej pored.
3
Prikaz ovog simbola na displeju znači da je potrebno instalirati lter
AquaClean.
Napomena:
Da biste dobili dodatne informacije o lteru i načinima njegovog instaliranja, pogledajte poglavlje "Filter za vodu AquaClean". Ako želite da ga
instalirate drugom prilikom, pritisnite taster “
” kako biste nastavili sa
ciklusom ručnog ispiranja.
Napomena:
Simbol “
” se pojavljuje samo ukoliko je aparat opremljen Bluetooth inter-
fejsom i ako je isti aktiviran.
Page 17
PROFILE SAECO
REGULAR
SRPSKI
17
17
Ciklus ručnog ispiranja
Kod prvog korišćenja aparata potrebno je pokrenuti ciklus ispiranja.
Tokom ovog procesa aktivira se ciklus ispuštanja kafe i sveža voda teče kroz
blok za ispuštanje. Radnja zahteva nekoliko minuta.
Namestite neku posudu ispod bloka za ispuštanje kafe.
1
Uverite se da aparat prikazuje displej pored.
2
Pritisnite taster “” za pristup meniju za odabir arome.
3
GROUND COFFEE
Da biste odabrali funkciju ispuštanja prethodno samlevene kafe, priti-
4
snite tastere za prelistavanje “
”.
“
” ili “” sve dok se ne prikaže ikona
Napomena:
prethodno samlevenu kafu nemojte dodavati u odeljak.
Pritisnite taster “”.
5
Page 18
18
E
SRPSKI
PREGROUND COFFE
INSERT
AND PRESS OK
Nakon izbora proizvoda aparat zahteva potvrdu o stavljanju kafe u
6
prahu.
Pritisnite taster “
”. Aparat počinje da ispušta vodu iz bloka za ispušta-
nje kafe. Po okončanju ispuštanja, ispraznite posudu.
Uklonite zaštitni poklopac.
7
Napomena:
Sačuvajte poklopac.
Lagano nagnite blok za ispuštanje vode i umetnite ga u potpunosti u
8
vođice aparata. Blok za ispuštanje vode pritisnite i okrećite prema dole
sve dok ga ne zakačite za aparat kako je prikazano na slici.
PROFILE SAECO
Smestite praznu posudu ispod bloka za ispuštanje tople vode.
9
Pritisnite taster “”.
10
Page 19
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
SRPSKI
Pritisnite taster“ ”.
11
Pritisnite taster“ ”. Po okončanju faze zagrevanja, aparat počinje da
12
ispušta vodu.
Nakon što ste ispustili vodu, uklonite i ispraznite rezervoar.
13
Ponovite operacije od tačke 10 do tačke 13, sve dok se ne isprazni voda
14
koja se nalazi u rezervoaru, zatim pređite na tačku 15.
19
19
PROFILE SAECO
Na kraju, ponovo napunite rezervoar za vodu do nivoa MAX. Sada je
15
aparat spreman za ispuštanje kafe.
Prikazaće se simbol naveden na strani.
Napomena:
ako aparat nije korišćen dve ili više nedelje, nakon uključenja će biti izvršen
automatski ciklus ispiranja/samočišćenja. Nakon toga je potrebno pokrenuti ciklus ručnog ispiranja kako je opisano iznad.
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja se automatski pokreće i kada je
aparat ostao u režimu stand-by ili je ugašen više 15 minuta.
Po okončanju ciklusa je moguće ispustiti proizvode.
Page 20
20
SRPSKI
C
B
MERENJE I PROGRAMIRANJE TVRDOĆE VODE
Merenje tvrdoće vode je veoma važno za određivanje učestalosti uklanjanja naslaga kamenca iz aparata i zbog ugradnje ltera za vodu “AquaClean”
(za dodatne detalje o lteru za vodu pogledajte sledeće poglavlje).
Da biste izvršili merenje tvrdoće vode, pridržavajte se sledećih uputstava:
Potopite u vodu na 1 sekund listić testera za ispitivanje tvrdoće vode
1
(isporučen u pakovanju s aparatom).
Napomena:
listić testera se može koristiti samo za jedno merenje.
Sačekajte jedan minut.
2
Proverite broj kvadrata koji su pocrveneli, a zatim pogledajte tabelu
3
pored.
Napomena:
Brojke na listiću testera odgovaraju postavkama za regulisanje tvrdoće
vode.
Slova odgovaraju referentnim oznakama koje se nalaze na donjem delu
ltera za vodu “AquaClean” (pogledajte sledeće poglavlje).
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
4
Page 21
MENU
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
WATER HARDNESS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
WATER HARDNESS
1
2
3
4
MENU
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
LANGUAGE
SRPSKI
Pritisnite taster “” da biste odabrali “SETTINGS”.
5
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
6
Pritisnite “ ” da biste potvrdili odabir “WATER HARDNESS”.
7
Pritisnite “ ” da biste potvrdili odabir “WATER HARDNESS”.
8
Napomena:
Aparat se isporučuje sa standardnom postavkom tvrdoće vode kompatibilnom sa većinom tipova vode.
21
21
WATER HARDNESS
1
2
3
4
PROFILE SAECO
Pritisnite taster “” za povećanje vrednosti ili taster “” za smanje-
9
nje vrednosti.
Pritisnite taster “ ” da biste potvrdili postavku.
10
Pritisnite taster “” da biste izašli iz menija programiranja. Aparat je
11
sada spreman za ispuštanje.
Page 22
22
SRPSKI
FILTER ZA VODU AQUACLEAN
Filter AquaClean je projektovan tako da smanjuje naslage kamenca unutar
aparata za kafu i da obezbeđuje ltriranu vodu, kako bi se očuvala aroma i
ukus svake šoljice kafe. Uz upotrebu 8 ltera AquaClean, kao što je navedeno u ovom korisničkom priručniku, neće biti potrebno da se vrši uklanjanje
naslaga kamenca iz aparata naredne 2 godine, odnosno do pripremanja
5000 šolja (od 100 ml).
Napomena:
zamenite lter AquaClean kada ikona ltera počne da treperi na displeju.
Zamenite lter AquaClean najmanje jednom u 3 meseca, čak iako aparat
ne označava da ga je potrebno zameniti.
Nakon određenog vremena korišćenja, aparat označava da je neophodno
zameniti lter. Na taj način, lter se može zameniti 8 puta pre nego što je
potrebno da se obavi uklanjanje naslaga kamenca, odnosno nakon približno 5000* pripremljenih proizvoda!
(*) imajući u vidu šolje od 100 ml.
Priprema i instalacija ltera AquaClean
Otpakujte lter AquaClean i protresite ga u trajanju od 5 sekundi, a
1
zatim ga potopite u hladnu vodu u uspravnom položaju sa otvorom
prema gore i blago pritisnite strane kako bi vazdušni mehurići izašli.
Postavite lter AquaClean u prazan rezervoar za vodu. FIlter za vodu
2
može da ostane instaliran.
Gurnite lter AquaClean do najniže moguće tačke.
Page 23
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
SRPSKI
Aktiviranje ltera AquaClean
Možete da instalirate lter AquaClean prilikom prve instalacije u okviru
procedure za instalaciju. Ukoliko ste propustili da instalirate lter AquaClean prilikom prve upotrebe, možete ga instalirati naknadno tako što ćete
pristupiti meniju, kao što je opisano u nastavku.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite taster “” da biste odabrali “AQUACLEAN FILTER”.
2
23
23
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
AQUACLEAN 0/8
ACTIVATE
WATER FILTER?
(~2 MINUTES)
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
3
Displej prikazuje broj od 0 do 8 koji se odnosi na prethodno instalira-
4
ne AquaClean ltere. Displej zatim pita da li želite da aktivirate lter.
Pritisnite taster “
” da biste potvrdili da želite da pokrenete proceduru
aktiviranja ltera.
Napomena:
u slučaju da ne želite da aktivirate lter, izađite iz menija pritiskom na taster
”.
“
Napomena:
u gornjem desnom uglu displeja navodi se broj ltera koji su već instalirani
na aparatu. U ovom slučaju, prikazuje se da je u pitanju prvi lter koji se
Page 24
24
SRPSKI
AQUACLEAN 0/8
INSERT FILTER.
FILL WATER TANK
instalira. Važno je imati u vidu ovaj broj jer će nakon osmog ltera (kada
se pojavi natpis 8/8) aparat zahtevati da se obavi ciklus uklanjanja naslaga
kamenca prilikom sledeće instalacije ltera.
Displej traži da postavite lter i da napunite rezervoar za vodu. Pripre-
5
mite lter AquaClean i instalirajte ga u rezervoar za vodu (konsultujte
poglavlje “Priprema i instalacija ltera AquaClean”). Napunite rezervoar
vodom sve dok se ne prikaže nivo MAX.
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
6
AQUACLEAN 0/8
INSERT
WATER SPOUT
Proverite da li je blok za ispuštanje vode pravilno instaliran.
7
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
8
Page 25
AQUACLEAN 0/8
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
AQUACLEAN 1/8
Umetnite neku posudu ispod bloka za ispuštanje tople vode.
9
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
10
Aparat počinje da ispušta vodu. Prikazuje se ekran na strani.
11
SRPSKI
25
25
100%
PROFILE SAECO
Po okončanju ispuštanja, uklonite i ispraznite posudu. Aparat prikazuje
12
displej pored.
Ikona prikazuje kapacitet upravo instaliranog ltera AQUACLEAN.
Na ekranu koji obaveštava da je aparat spreman, pojavljuje se ikona
AquaClean 100% koja označava da je lter aktiviran.
Zamena ltera AquaClean
Zamenite lter AquaClean kada ikona ltera počne da treperi na displeju.
Page 26
26
100%
20%
10%
SRPSKI
PROFILE SAECO
PROFILE SAECO
PROFILE SAECO
Pokazatelji kapaciteta ltera
Kada instalirate novi lter, pokazatelj stanja na ikoni ltera prikazuje
1
100%.
Ovaj procenat se postepeno smanjuje sa 100% na 20% usled korišćenja
2
aparata.
Ikona ltera počinje da treperi paleći se i gaseći se svaka 2 sekunda
3
kada kapacitet ltera padne na 10%. To pokazuje da su performanse
ltera toliko smanjene da ga je potrebno ukloniti i instalirati novi.
0%
PROFILE SAECO
PROFILE SAECO
Ukoliko ne zamenite lter, ikona ltera počinje da treperi paleći se i ga-
4
seći se svaki sekund kada kapacitet ltera padne na 0%. Ako ignorišete
ovaj pokazatelj, displej više neće prikazivati ikonu ltera.
Ako displej više ne prikazuje ikonu ltera, potrebno je da uklonite
5
kamenac iz aparata pre instaliranja novog ltera.
Upozorenje:
Ukoliko se lter ne zameni na vreme, aparat zahteva da se obavi ciklus
uklanjanja naslaga kamenca.
Page 27
PROFILE SAECO
0%
AQUACLEAN 2/8
NEW WATER FILTER?
(2 MINUTES)
ACTIVATE
SRPSKI
Kako zameniti lter
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata. Pritisnite
1
taster “
Pritisnite “
Displej prikazuje broj od 0 do 8 koji se odnosi na prethodno instalirane
2
AquaClean ltere.
Displej zatim pita da li želite da aktivirate novi lter.
Pritisnite taster “
Sledite uputstva na ekranu kako biste instalirali novi lter, napunite
3
rezervoar za vodu i umetnite blok za ispuštanje tople vode. Pritisnite
taster “
” da biste odabrali “AQUACLEAN FILTER”.
” da biste to potvrdili.
” za potvrđivanje.
” da biste potvrdili svaki korak.
27
27
100%
PROFILE SAECO
Na ekranu za aktiviranje ltera pojavljuje se traka toka koja prikazuje
4
tok aktivacije ltera.
Po okončanju gore opisanih operacija, aparat prikazuje displej pored.
5
Na ekranu koji obaveštava da je aparat spreman, pojavljuje se ikona
AquaClean 100% koja označava da je lter aktiviran.
Upozorenje:
U slučaju da je lter koji se koristi poslednji u nizu od predviđenih
8 ltera, biće neophodno obaviti uklanjanje naslaga kamenca pre
aktiviranja ltera. Konsultujte poglavlje koje se odnosi na uklanjanje
naslaga kamenca iz aparata.
Page 28
28
0%
SRPSKI
PROFILE SAECO
AQUACLEAN 8/8
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
Zamena ltera nakon upotrebe svih 8 ltera
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata. Pritisnite
1
taster “
Pritisnite “
Displej obaveštava da je neophodno ukloniti kamenac iz aparata pre
2
” da biste odabrali “AQUACLEAN FILTER”.
” da biste to potvrdili.
aktiviranja novog ltera. Da biste pokrenuli proceduru uklanjanja
kamenca, pritisnite taster “
”.
Napomena:
Ako ne želite odmah da izvršite proceduru uklanjanja kamenca, više puta
pritisnite taster “
Po završetku procedure uklanjanja kamenca, displej pita da li želite
3
” kako biste izašli iz menija ltera.
da instalirate lter AquaClean. Sledite korake navedene u poglavlju
“Zamena ltera AquaClean”.
Nastavite sa zamenom ltera onako kako je opisano u prethodnom
paragrafu.
Page 29
PROFILE SAECO
SRPSKI
29
29
BLUETOOTH VEZA samo za modele: HD8969 i HD8977 HD8978
Kako biste pristupili funkcijama aparata, morate preuzeti aplikaciju na
mobilni uređaj.
Da biste povezali GranBaristo Avanti sa svojim mobilnim uređajem, preuzmite
aplikaciju Saeco Avanti App koja se nalazi na lokacijama App Store i Google
Play ili skenirajte šifru QR koju ćete naći na naslovnoj strani sa vašim mobilnim
uređajem. Alternativno se povežite, koristeći uređaj na koji želite preuzeti
aplikaciju, na lokaciji: www.saeco.com/Avanti-app.
Napomena:
Pre početka procedure povezivanja, uverite se da je funkcija Bluetooth
vašeg mobilnog uređaja aktivna.
Funkcija Bluetooth modela GranBaristo Avanti osposobljena je standardno.
Ako je onesposobljena, sledite sledeća uputstva da biste je ponovo osposobili:
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
MENU
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
Pritisnite taster “” da biste odabrali “SETTINGS”. Pritisnite “ ” da
2
biste to potvrdili.
Pritisnite taster “” da biste odabrali “BLUETOOTH”.
3
Page 30
30
SRPSKI
ENABLE BLUETOOTH
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE
ADDRESS
OFF
ON
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
4
Prikazuje se meni upravljanja “BLUETOOTH”.
5
Pritisnite “
” da biste osposobili funkciju u aparatu i da biste dozvolili
povezivanje mobilnog uređaja.
Pritisnite taster “” da biste odabrali “ON”.
6
ENABLE BLUETOOTH
OFF
ON
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE
ADDRESS
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili. Na ovaj način, uređaj Bluetooth je
7
aktiviran.
Pritisnite taster “” da biste odabrali“PIN CODE”. Pritisnite “ ” da
8
biste to potvrdili.
Page 31
PIN CODE
PIN CODE
PROFILE SAECO
6982
6982
SRPSKI
Zabeležite šifru koja će se od vas zatražiti tokom povezivanja sa mobil-
9
nim uređajem.
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili. Pritisnite taster “” da biste izašli.
10
Unesite PIN kod kada to zatraži aplikacija i sačekajte da povezivanje
11
završi kako treba.
31
31
Simbol “
” koji se prikazuje na displeju pokazuje da je došlo do pravilnog povezivanja. Sada možete da komunicirate sa svojim aparatom za
kafu direktno sa mobilnog uređaja.
Pažnja:
Da biste izbegli nanošenje štete licima ili stvarima, aplikaciju Saeco
Avanti koristite za komandovanje aparatom Gran Baristo samo kada
možete da vidite aparat!
Nije moguće koristiti funkciju prethodno samlevene kafe kada se
aparatom komanduje iz aplikacije.
Upozorenje:
Ako pogrešno unesete PIN kod 5 puta zaredom, aparat zbog bezbednosti
onesposobljava bluetooth vezu. To znači da ćete je morati ponovo osposobiti kako je prethodno objašnjeno.
Napomena:
Avanti App je kompatibilan sa uređajem iPad 3/4/Air/mini sa displejem
Retina, sa operativnim sistemom iOS7 i novijim; sa uređajima Samsung
Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’),
Sony Xperia Z LTE (10.1’’) sa operativnim sistemom Android v.4.3 i novijim, i
sa uređajima Bluetooth 4.0 i novijim verzijama.
Page 32
32
SRPSKI
PROFILE SAECO
PROFIL KAFE
Aparat omogućava da se zadovolji individualni ukus svakog korisnika, uz
mogućnost personalizovanja do 6 različitih pro la.
Na aparatu je unapred podešen 1 pro l koji je označen ikonom na levoj
strani.
Moguće je osposobiti dodatna 5 pro la koji se mogu u potpunosti personalizovati. Zbog lakšeg korišćenja, svaki korisnik je predstavljen svojom
ličnom ikonom koju je moguće odabrati tokom programiranja.
PROFILE SAECO
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEANFILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
Napomena:
Da biste kreirali ostalih 5 korisničkih pro la kako biste personalizovali
napitke u skladu sa sopstvenim ukusom, konsultujte poglavlje “Osposo-
bljavanje novog pro la”.
Osposobljavanje novog pro la
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
2
Page 33
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE 1
PROFILE 2
PROFILE 3
PROFILE 4
SRPSKI
Pritisnite taster “” da biste odabrali “ENABLE NEW PROFILE”.
3
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
4
Pritisnite taster “” ili taster “” da biste odabrali željeni pro l kojem
5
će se dodeliti speci čna ikona.
Napomena:
Kada je neki pro l već osposobljen ne prikazuje se u mogućim opcijama.
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
6
33
33
PROFILE 1
ESPRESSO
ESPRESSO LUNGO
CAFFÈ CREMA
COFFEE
Od ovog trenutka je moguće personalizovati napitke (pogledajte
7
poglavlje “Programiranje napitka”).
Napomena:
Pritisnite taster “
” da biste izašli.
Odabir pro la
Pritisnite taster “” ili taster “” da biste odabrali pro le memorisane u
aparat. Postavke prikazanog pro la odmah su aktivne.
Napomena:
Kada je osposobljen jedan ili više pro la, taster “
” i taster “” su aktivni
na glavnom ekranu.
Page 34
34
SRPSKI
PROFILE SAECO
EDIT PROFILES
AQUACLEANFILTER
MAINTENANCE
MENU
SETTINGS
Onesposobljavanje korisničkog pro la
Moguće je onesposobiti korisnički pro l koji je već osposobljen, ali ne i
prethodno određene pro le.
Napomena:
U tom slučaju svi odnosni parametri se zadržavaju u memoriji ali se ne
prikazuju, a ikona ponovo postaje raspoloživa u opcijama za osposobljavanje. Da biste ga ponovo aktivirali, pogledajte paragraf “Osposobljavanje novog pro la”.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
2
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
PROFILE 1
ENABLE NEW PROFILE
DISABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
PROFILE 1
Pritisnite taster “” da biste odabrali “DISABLE PROFILE”.
3
Pritisnite taster “” da biste odabrali pro l koji želite eliminisati. Priti-
4
snite taster “
” za potvrđivanje. Od ovog trenutka, pro l je onesposo-
bljen.
Napomena:
Na displeju na strani može se nalaziti onoliko pro la koliko ih je prethodno
osposobljeno. Onesposobiće se samo odabrani pro l.
Page 35
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE SAECO
SRPSKI
Prikazuje se displej pored.
5
Pritisnite taster “” da biste izašli iz menija programiranja. Aparat je
6
sada spreman za ispuštanje.
35
35
Page 36
36
SRPSKI
PODEŠAVANJA
Aparat omogućava da se izvrše pojedina podešavanja za ispuštanje najbolje moguće kafe.
Saeco Adapting System
Kafa je prirodni produkt i njene karakteristike mogu varirati u zavisnosti od
porekla, mešavine i prženja. Aparat je opremljen sistemom samopodešavanja koji dozvoljava upotrebu svih vrsta kafe u zrnu koje postoje na tržištu,
sem onih sa karamelizovanim i aromatizovanim zrnima.
Aparat se reguliše automatski nakon ispuštanja nekoliko kafa da bi se
optimizovala ekstrakcija kafe.
Podešavanje keramičkog mlina za kafu
Keramički mlinovi za kafu uvek garantuju savršen stepen mlevenja kafe i
speci čni granulometrijski sastav za svaku vrstu kafe.
Ova tehnologija nudi mogućnost potpunog očuvanja arome i garantuje
pravi italijanski ukus u svakoj šoljici kafe.
Pažnja:
Keramički mlin za kafu sadrži pokretne delove koji mogu biti opasni.
Stoga je u njegovu unutrašnjost zabranjeno stavljati prste ili druge
predmete. Regulišite keramički mlin za kafu koristeći se isključivo
ključem za regulisanje mlevenja.
Keramičke mlinove moguće je podešavati da bi se mlevenje kafe prilagodilo vašem ličnom ukusu.
Izvucite poklopac posude za kafu u zrnu.
1
Pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mlevenja koja se nalazi ispod
2
posude za kafu u zrnu svaki put za po jedan podeljak. Koristite ključ
za podešavanje mlina za kafu isporučen uz aparat. Razlika u ukusu
osetiće se nakon ispuštanja 2-3 kafe.
Pažnja:
Da biste izbegli oštećenja aparata, mlin za kafu nemojte okretati za
više od jednog podeoka svaki put.
Page 37
SRPSKI
Referentne oznake koje se nalaze unutar prostora posude za kafu
3
pokazuju postavku za stepen mlevenja. Moguće je podesiti 5 različitih
stepeni mlevenja od položaja 1 za krupno mlevenje i blaži ukus do
položaja 2 za sitno mlevenje i jači ukus.
37
37
1
VERY STRONG
2
Podešavanjem keramičkog mlina za kafu na sitnije mlevenje, ukus kafe
biće jači. Za kafu blažeg ukusa, keramički mlin za kafu podesite na krupnije
mlevenje.
Podešavanje arome (jačine kafe)
Aparat omogućava da se podesi pravilna količina mlevene kafe za svaki
proizvod. Standardna podešavanja za svaki proizvod mogu se isprogramirati posredstvom “EDIT PROFILES” (pogledajte poglavlje “Programiranje
napitka”, opcija “STRENGTH”).
Da biste privremeno izmenili količinu mlevene kafe, pritisnite taster “”
1
na upravljačkoj tabli.
Napomena:
odabir mora da se izvrši pre nego što izaberete kafu.
Napomena:
Ova funkcija ostaje aktivna 30 sekundi, nakon toga aparat poništava odabir
i ponovo se vraća u prethodno stanje.
Napomena:
Odabir arome ne dozvoljava se za proizvode Special “Energetska kafa”,
“Jaka espreso kafa” i “Blaga espreso kafa”.
Page 38
38
SRPSKI
Podešavanje bloka za ispuštanje
Blok za ispuštanje kafe možete podešavati po visini zbog boljeg prilagođavanja dimenzijama šoljica koje želite da koristite.
Za podešavanje, podižite ili spuštajte ručno blok za ispuštanje kafe prstima
koristeći odgovarajuću dršku.
Napomena:
kada se uklanja blok za ispuštanje zbog korišćenja velikih posuda ili zbog
njegovog čišćenja, pazite na smer u koji se umeće tokom montaže. Ako je
trougao na strani vidljiv, blok za ispuštanje je montiran na pogrešan način.
Preporučujemo sledeće položaje:
Za upotrebu malih šolja.
Za upotrebu velikih šolja.
Page 39
SRPSKI
Za upotrebu čaša za mleko s vrlo malo kafe.
Napomena:
moguća je pomeranjem bloka za ispuštanje prema aparatu.
Ispod bloka za ispuštanje kafe mogu da se postave dve šolje za istovremeno ispuštanje dve kafe.
39
39
Page 40
40
SRPSKI
MEMO
Podešavanje količine kafe u šolji
Aparat omogućava podešavanje količine ispuštene kafe ili mleka prema
vašem ukusu i dimenzijama šolja/šoljica.
Svakim pritiskom na tastere za espreso “
Ca è Crema “
” i američku kafu “” aparat ispušta prethodno odre-
”, produženi espreso “”,
đenu količinu proizvoda. Svaki taster predviđen je za jedno nezavisno
ispuštanje.
Sledeći postupak ilustruje programiranje tastera za espreso kafu “”.
Namestite šoljicu ispod bloka za ispuštanje kafe.
1
Držite pritisnut taster za espreso “” sve dok se ne prikaže ikona
2
“MEMO”, a zatim pustite taster. Sada je aparat u fazi programiranja.
Aparat počinje sa ispuštanjem kafe.
MEMO
Pritisnite taster za espreso kafu “” čim se postigne željena količina
3
kafe.
Sada je taster za espreso kafu “
” programiran; svakim sledećim pritiska-
njem tog tastera aparat ispušta jednaku programiranu količinu espresa.
Napomena:
pridržavajte se istog postupka za programiranje tastera za produženi
espreso “
”, Ca è Crema “” i američku kafu “”.
Ponovo pritisnite taster za odabranu kafu da biste prekinuli ispuštanje
nakon postizanja željene količine.
Sem toga je moguće podešavati dužinu napitka posredstvom stavke
“EDIT PROFILES” (pogledajte poglavlje “Programiranje napitka”, opcija
“COFFEE AMOUNT”).
Page 41
SRPSKI
41
41
ISPUŠTANJE KAFE
Pre ispuštanja kafe se uverite da na displeju nema obaveštenja i da su
rezervoar za vodu i posuda za kafu u zrnu puni.
Ispuštanje kafe sa kafom u zrnu
Namestite 1 ili 2 šoljice ispod bloka za ispuštanje kafe.
1
Pritisnite taster “” za espreso kafu, taster “” za produženi espre-
O
ESPRESSO
2
so, taster “” za Ca è Crema ili taster “” za američku kafu.
Da biste ispustili 1 kafu pritisnite željeni taster samo jednom. Prikazuje
u ovom režimu rada, aparat automatski melje i dozira potrebnu količinu
kafe.
Po izvršenju ciklusa pre-natapanja, kafa počinje da izlazi iz bloka za
5
ispuštanje kafe.
Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se dostigne prethodno
6
određeni nivo; ipak ga je moguće unapred prekinuti ponovnim pritiskanjem istog tastera koji ste upotrebili za pokretanje ispuštanja.
Page 42
42
SRPSKI
Ispuštanje kafe sa prethodno samlevenom kafom
Ova funkcija dozvoljava da se upotrebi prethodno samlevena kafa i kafa
bez kofeina.
Pomoću funkcije prethodno samlevene kafe moguće je ispuštati samo
jednu po jednu kafu.
Namestite šoljicu ispod bloka za ispuštanje kafe.
1
GROUND COFFEE
FEE
PREGROUND COFFEE
AND PRESS OK
REGULAR
INSERT
Pritisnite taster “” za pristup meniju za odabir arome.
2
Da biste odabrali funkciju ispuštanja prethodno samlevene kafe, priti-
3
snite tastere za prelistavanje “
“
”.
Pritisnite taster “” za espreso, taster “” za produženi espreso,
4
taster “
Nakon izbora proizvoda aparat zahteva potvrdu o stavljanju kafe u
5
” za Ca è Crema.
” ili “” sve dok se ne prikaže ikona
prahu.
Page 43
SRPSKI
Otvorite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu.
6
U odeljak dodajte mericu prethodno samlevene kafe. Služite se samo
7
43
43
mericom isporučenom u pakovanju s aparatom, zatim ponovo spustite
poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu.
Pažnja:
U odeljak za prethodno samlevenu kafu uspite samo prethodno samlevenu kafu. Ubacivanje drugih supstanci i predmeta može uzrokovati
teška oštećenja aparata. Ovaj tip popravke nije pokriven garancijom.
Pritisnite taster “ ”. Po izvršenju ciklusa pre-natapanja, kafa počinje da
8
izlazi iz bloka za ispuštanje.
INSERT
PREGROUND COFFE
AND PRESS OK
Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se postigne prethodno
O
9
određeni nivo; ipak ga je moguće unapred prekinuti ponovnim pritiskanjem tastera odabranog napitka.
PROFILE SAECO
Po okončanju ispuštanja, aparat se vraća u glavni meni.
Za ispuštanje drugih kafa sa prethodno samlevenom kafom, ponovite
prethodno opisane operacije.
Napomena:
ako se u odeljak ne uspe prethodno samlevena kafa, doći će samo do
ispuštanja vode.
Ako je doza prekomerna ili se uspu 2 ili više merica, aparat suvišnu prethodno samlevenu kafu izbacuje u posudu za sakupljanje taloga. Ne može
se memorisati dužina ispuštanja sa prethodno samlevenom kafom.
Napomena:
Ova funkcija ostaje aktivna 30 sekundi, nakon toga aparat poništava odabir
i ponovo se vraća u prethodno stanje.
Page 44
44
SRPSKI
POSUDA ZA MLEKO
Ovo poglavlje ilustruje kako upotrebiti posudu za mleko za pripremu
napitaka na bazi mleka.
Napomena:
Pre upotrebe posude za mleko, izvršite detaljno čišćenje, kako je opisano u
poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Savetuje se da se posuda napuni hladnim mlekom (temperature oko 5 °C).
Pažnja:
Posudu koristite isključivo sa mlekom za pripremanje napitaka, ili sa
vodom za njeno čišćenje.
Punjenje posude za mleko
Posuda za mleko može se isprazniti pre ili tokom upotrebe.
Podignite poklopac posude onako kako je prikazano na crtežu.
1
Uspite mleko u posudu: mleko se mora nalaziti između minimalnog ni-
2
voa (MIN) i maksimalnog nivoa (MAX) označenog na posudi. Poklopac
posude vratite na mesto.
Posuda za mleko je spremna za upotrebu.
3
Page 45
SRPSKI
Umetanje posude za mleko
Ako je postavljen, uklonite blok za ispuštanje vode onako kako je prika-
1
zano na crtežu:
- pritisnite dva bočna tastera da biste deblokirali blok za ispuštanje i
lagano ga podignite;
- povucite blok za ispuštanje tople vode da biste ga uklonili.
45
45
1
2
Lagano nagnite posudu za mleko. Umetnite je do kraja u vođice apara-
2
ta.
Pritisnite i okrećite posudu prema dole sve dok se ne zakači za posudu
3
za kapanje.
Posudu nemojte umetati silom.
Uklanjanje posude za mleko
Rotirajte posudu na gore sve dok se prirodno ne otkači sa umetka koji
1
se nalazi u posudi za kapanje. Zatim je uklonite.
Page 46
46
SRPSKI
Pražnjenje posude za mleko
1
A
B
Pritisnite jedno od dugmadi za otkačivanje kako biste uklonili gornji
1
deo posude kako je prikazano na slikama (A ili B).
1
Podignite gornji deo posude. Ispraznite posudu za mleko i očistite je
2
na odgovarajući način.
Napomena:
nakon svakog korišćenja očistite posudu za mleko onako kako je opisano u
poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Page 47
SRPSKI
47
47
ISPUŠTANJE NAPITAKA SA MLEKOM
Pažnja:
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki
mlazevi mleka i pare. Sačekajte da završi ciklus pre nego što uklonite
posudu za mleko.
Na upravljačkoj tabli se nalaze tasteri kojima se automatski pripremaju
Espresso Macchiato “
penušavo mleko “
”, kapućino “”, mleko s vrlo malo kafe “ ” i
”.
Za primer se ilustruje kako ispustiti kapućino “
Napunite posudu mlekom. Mleko se mora nalaziti između minimalnog
1
nivoa (MIN) i maksimalnog nivoa (MAX) označenog na posudi. Poklopac posude vratite na mesto.
Napomena:
koristite hladno mleko (~5 °C / 41°F) sa sadržajem belančevina koji iznosi
najmanje 3% da biste dobili kapućino najboljeg kvaliteta. Moguće je koristiti kako punomasno tako i obrano mleko, u zavisnosti od ličnog ukusa.
Umetnite posudu u aparat.
2
”.
Izvucite blok za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola “ ”. Uverite
3
se da je drška bloka za ispuštanje savršeno poravnata sa simbolom “
”.
Page 48
48
CLICK!
E
SRPSKI
PROFIL
Kada se blok za ispuštanje na posudi nalazi u pravilnom položaju, čuje
4
se KLIK!
Napomena:
Ako se blok za ispuštanje na posudi ne izvuče u potpunosti, moguće je da
će izlaziti para i da se mleko neće pravilno penušati.
Smestite jednu šolju ispod bloka za ispuštanje na posudi.
5
Pritisnite taster za kapućino “” da biste pokrenuli ispuštanje.
6
Napomena:
Tokom ispuštanja napitaka sa mlekom, pritiskom na taster ESC “
” pot-
puno se prekida ciklus ispuštanja.
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
CAPPUCCINO
Aparat vas podseća da je potrebno umetnuti posudu i izvaditi blok za
7
ispuštanje na posudi.
Aparat melje programiranu količinu kafe.
8
Page 49
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
SRPSKI
Aparatu je potrebno vreme za predzagrevanje: u ovoj fazi se prikazuje
9
prikaz na ekranu.
Aparat počinje sa ispuštanjem mleka. Da biste prekinuli ispuštanje
10
ponovo pritisnite taster odabranog napitka, ispuštanje će se završiti
nakon nekoliko sekundi.
Po okončanju ispuštanja penušavog mleka, aparat ispušta kafu. Da
11
biste prekinuli ispuštanje, ponovo pritisnite taster odabranog napitka.
49
49
Po okončanju ispuštanja, ako ne želite da izvršite automatski ciklus ispira-
12
nja posude, pritisnite
taster “”.
Napomena:
nakon što ste upotrebili posudu za mleko, nastavite sa čišćenjem onako
kako je opisano u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Napomena:
Da biste izvršili pripremu napitaka Espresso Macchiato “
”, jednog mleka
s vrlo malo kafe “ ” ili penušavog mleka “ ” sledite indikacije koje su
ilustrovane i kad dođete do tačke 5 pritisnite taster željenog proizvoda.
Page 50
50
SRPSKI
CARAFE QUICK CLEAN
START CARAFE
QUICK CLEAN?
Ciklus AUTOMATSKOG ČIŠĆENJA posude
Po okončanju pripreme jednog ili dva proizvoda sa mlekom, aparat omogućava brzo čišćenje vodova posude.
Pojavljuje se sledeći prikaz na ekranu u trajanju od 20 sekundi. Pritisni-
1
te taster “
20
Napomena:
” za pokretanje ciklusa.
u slučaju da želite pripremiti još jedan napitak sa mlekom ili da ne želite da
izvršite ciklus ispiranja, pritisnite taster “
Izvucite blok za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola “ ”. Postavi-
2
”.
te posudu ispod bloka za ispuštanje na posudi.
CARAFE QUICK CLEAN
OPEN MILK CARAFE SPOUT.
MACHINE WILL DISPENSE
HOT WATER
CARAFE QUICK CLEAN
PLACE CONTAINER
UNDER THE CARAFE
DISPENSING SPOUT
CARAFE QUICK CLEAN
Pritisnite taster “ ”.
3
Displej prikazuje izvršenje ciklusa. Kada je završen
4
ponovo zatvorite
blok za ispuštanje na posudi, pustivši ga da klizi do simbola “
te posudu.
” i isprazni-
Page 51
SRPSKI
E
Podešavanje dužine napitka sa mlekom
Svakim pritiskom na taster za Espresso Macchiato “”, kapućino “”, mleko s vrlo malo kafe “
određenu količinu odabranog napitka.
Aparat omogućava podešavanje količine svakog napitka na osnovu sopstvenog ukusa i dimenzija šolja.
” i penušavo mleko “ ”, aparat u šolju ispušta unapred
51
51
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
PROFIL
Za primer se ilustruje kako programirati kapućino “
Napunite posudu mlekom i smestite je u aparat.
1
Izvucite blok za ispuštanje na posudi udesno sve do simbola “ ”. Smesti-
2
”.
te jednu šolju ispod bloka za ispuštanje na posudi.
Držite pritisnut taster za kapućino “” sve dok se ne prikaže displej
3
pored, a onda pustite taster. Aparat vas podseća da je potrebno umetnuti posudu i izvaditi blok za ispuštanje na posudi. Od ovog trenutka,
aparat je u fazi programiranja.
Aparat melje programiranu količinu kafe.
MEMO
4
Page 52
52
SRPSKI
CAPPUCCINO
MEMO
Aparatu je potrebno vreme za predzagrevanje: u ovoj fazi se prikazuje
5
simbol pored.
Kada aparat pokaže simbol prikazan na strani, počinje ispuštanje
6
penušavog mleka u šolju. Nakon postizanja željene količine penušavog
mleka, ponovo pritisnite taster odabranog napitka; ispuštanje će se
prekinuti posle nekoliko sekundi.
Napomena:
Ako se ispušta penušavo mleko “
” podešavanje se završava sa tačkom
šest.
CAPPUCCINO
Po okončanju ispuštanja penušavog mleka, aparat počinje da ispušta
7
kafu. Nakon što se postigne željena količina, ponovo pritisnite taster
odabranog napitka.
Od tog trenutka, taster za kapućino “
” je programiran. Sa svakim slede-
ćim pritiskom aparat ispušta istu programiranu količinu kapućina.
Napomena:
Da biste izvršili programiranje napitaka Espresso Macchiato “
”, jednog
mleka s vrlo malo kafe “ ” ili penušavog mleka “ ” sledite indikacije koje
su ilustrovane i kad dođete do tačke 3 pritisnite taster željenog proizvoda.
Page 53
PROFILE SAECO
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
SRPSKI
53
53
SPECIAL BEVERAGES
Aparat je predviđen za ispuštanje više proizvoda od onih koji su prethodno
opisani. Da biste to uradili, pridržavajte se sledećih uputstava:
Pritisnite taster “” za pristup meniju “SPECIAL BEVERAGES”.
1
Odaberite napitak pritiskom na taster “” ili taster “”. Nakon toga
2
pritisnite taster “
Da biste prekinuli pripremanje napitka, ponovo pritisnite taster za
3
specijalne napitke “
”da biste počeli sa pripremanjem.
” ili taster “”.
Napomena:
ako se pritisne taster za specijalne napitke “
” bez biranja ijednog proi-
zvoda, aparat se vraća na glavni meni nakon 3 minuta.
Funkcija posebnih napitaka omogućava da se ispušta jedan po jedan napitak. Za ispuštanje više napitaka, ponovite postupak.
Topla voda
Pažnja:
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki
mlazevi vruće vode i pare. Sačekajte da završi ciklus pre nego što uklonite blok za ispuštanje vode.
Uklonite posudu za mleko, ako je umetnuta. Lagano nagnite blok za
1
ispuštanje vode i umetnite ga u potpunosti u vođice aparata.
Page 54
54
SRPSKI
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
Blok za ispuštanje vode pritisnite i okrećite prema dole sve dok ga ne
2
zakačite za aparat kako je prikazano na slici.
Umetnite neku posudu ispod bloka za ispuštanje tople vode.
3
Pritisnite taster “” za pristup meniju “SPECIAL BEVERAGES”.
4
Pritisnite taster “ ” da biste pokrenuli pripremu.
5
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
HOT WATER
Prikazuje se simbol pored. Aparat pokazuje da instalirate blok za
6
ispuštanje vode. Proverite da li je blok za ispuštanje vode pravilno
instaliran. Pritisnite “
” da biste to potvrdili. Aparat počinje da ispušta
toplu vodu.
Aparatu je potrebno vreme za predzagrevanje: u ovoj fazi se prikazuje
7
simbol pored.
Ispustite željenu količinu tople vode.
8
Da biste prekinuli ispuštanje tople vode, pritisnite taster “
”.
Page 55
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
HOT WATER
MEMO
INSERT
WATER SPOUT
SRPSKI
55
55
Podešavanje ispuštanja tople vode
Pažnja:
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki
mlazevi vruće vode i pare. Sačekajte da završi ciklus pre nego što uklonite blok za ispuštanje vode.
Uverite se da je aparat spreman za ispuštanje tople vode.
1
Pritisnite taster “” za pristup meniju “SPECIAL BEVERAGES”.
2
Tokom 3 sekunde držite pritisnut taster “” sve dok se ne pojavi prikaz
3
na ekranu pored.
Zatim ponovo pritisnite taster “ ” da biste potvrdili.
4
MEMO
Aparatu je potrebno vreme za predzagrevanje: u ovoj fazi se prikazuje
5
simbol pored.
Ispustite željenu količinu tople vode.
6
Da biste prekinuli ispuštanje tople vode, ponovo pritisnite taster za
specijalne napitke “
”.
Sada je količina vode koju je potrebno ispustiti programirana. Svakim sledećim odabirom aparat ispušta istu programiranu količinu tople vode.
Page 56
56
SRPSKI
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
Ispuštanje drugih napitaka iz menija “Special Beverages”
Meni omogućava ispuštanje drugih napitaka u skladu sa ličnim ukusom.
Za primer se ilustruje kako ispustiti kratku kafu.
Napomena:
Da bi se ispustili drugi napici iz menija moraju se slediti isti postupci. Samo
kada se ispušta proizvod “Flat White” aparat se mora pripremiti kao za
pripremanje kapućina.
Namestite 1 šoljicu ispod bloka za ispuštanje kafe.
1
Pritisnite taster “” za pristup meniju “SPECIAL BEVERAGES”.
2
Odaberite napitak pritiskom na taster “” sve do stavke “RISTRETTO”.
3
Pritisnite taster “ ” da biste pokrenuli pripremu.
4
Ispuštanje kafe se automatski prekida kada se dostigne unapred zadati
5
nivo; ipak ga je moguće unapred prekinuti ponovnim pritiskom na
taster “Special beverages” “
”.
Page 57
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
SRPSKI
Podešavanje količine ispuštanja u šolju drugih napitaka iz menija
“Special beverages”
Ovaj postupak omogućava da se podešava količina u šolji ostalih napitaka
koji se nalaze na meniju u zavisnosti od ličnog ukusa.
Za primer se ilustruje kako ispustiti kratku kafu.
Napomena:
Da bi se ispustili drugi napici iz menija moraju se slediti isti postupci. Samo
kada se ispušta proizvod “Flat White” aparat se mora pripremiti kao za
pripremanje kapućina.
Namestite 1 šoljicu ispod bloka za ispuštanje kafe.
1
Pritisnite taster “” za pristup meniju “SPECIAL BEVERAGES”.
2
Odaberite napitak pritiskom na taster “” sve do stavke “RISTRETTO”.
3
Držite pritisnut taster “ ” sve dok se ne prikaže reč “MEMO” , a zatim
4
pustite taster. Sada je aparat u fazi programiranja.
Aparat počinje sa ispuštanjem kafe.
57
57
MEMO
Pritisnite taster “” čim postignete željenu količinu kafe.
5
Sada je napitak programiran; kod svakog sledećeg odabira aparat ispušta
jednaku programiranu količinu.
Napomena:
Samo kada se ispušta proizvod “FLAT WHITE” mora se odvojeno programirati količina mleka i kafe onako kako je ilustrovano u slučaju programiranja
kapućina.
Page 58
58
SRPSKI
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE 1
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEANFILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
PROGRAMIRANJE NAPITKA
Aparat omogućava da se svaki napitak personalizuje u skladu sa sopstvenim ukusom i da se željene opcije memorišu u ličnom pro lu.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
2
Pritisnite taster “” da biste odabrali osposobljeni pro l u kom želite
3
da programirate napitak.
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE 1
CAFFÈ CREMA
COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
PROFILE 1
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
4
Napomena:
u ovom slučaju se ilustruju, kao primer, parametri koji mogu da se podešavaju za ispuštanje kapućina. Za podešavanje drugih napitaka koristite
jednaki pristup. U napicima koji sadrže samo kafu neće biti raspoloživi
parametri za mleko.
Pritisnite taster “” da biste odabrali “CAPPUCCINO”.
5
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
6
Page 59
SRPSKI
59
59
CAPPUCCINO
STRENGTH
COFFEE AMOUNT
TEMPERATURE
TASTE
STRENGTH
VERY STRONG
Ilustruju se parametri koji se mogu podešavati.
Da biste ih odabrali, pritisnite tastere za prelistavanje “
Za pristup pritisnite taster “
”.
” ili “”.
Da biste se vratili na prethodni prikaz na ekranu pritisnite taster “
Da biste se vratili na početni prikaz na ekranu pritisnite taster “
Pritisnite tastere za prelistavanje “
snite taster “
” da biste ga potvrdili.
” ili “” da biste izvršili odabir i priti-
”.
”.
COFFEE AMOUNT
30ML170ML
TEMPERATURE
HIGH
NORMAL
LOW
Količina kafe
Regulisanjem skale na displeju posredstvom tastera za prelistavanje “”
” je moguće izabrati količinu vode za ispuštanje kafe.
ili “
Pritisnite “
” da biste potvrdili podešavanje.
Temperatura
Ova postavka omogućava regulisanje temperature kafe.
HIGH: visoka temperatura.
NORMAL: srednja temperatura.
LOW: niska temperatura.
Pritisnite tastere za prelistavanje “
snite taster “
” da biste ga potvrdili.
” ili “” da biste izvršili odabir i priti-
Page 60
60
SRPSKI
TASTE
DELICATE
BALANCED
FULL BODY
MILK AMOUNT
10 SEC50 SEC
Ukus
Ova postavka omogućava da se izvrši funkcija pre-natapanja. Tokom
pre-natapanja kafa se lagano navlaži da bi se njena aroma maksimalno
pojačala.
DELICATE: funkcija pre-natapanja se ne izvršava.
BALANCED: funkcija pre-natapanja je aktivna.
FULL BODY: funkcija pre-natapanja traje duže da bi se pojačao ukus kafe.
Pritisnite tastere za prelistavanje “” ili “” da biste izvršili odabir i pritisnite taster “
” da biste ga potvrdili.
Količina mleka
Regulisanjem skale na displeju posredstvom tastera za prelistavanje “”
” je moguće izabrati količinu mleka za primenu u odabranom napit-
ili “
ku. Pritisnite “
” da biste potvrdili podešavanje.
Napomena:
Opcije za upravljanje mlekom pokazuju se samo za napitke na bazi mleka.
PROFILE 1
ESPRESSO MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
RISTRETTO
WATER AMOUNT
50ML450ML
PROGRAMIRANJE TOPLE VODE
Sledeća procedura opisuje programiranje tople vode.
Pritisnite taster “” da biste odabrali “HOT WATER”.
1
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
2
Količina vode
Regulisanjem skale na displeju posredstvom tastera za prelistavanje “”
” je moguće izabrati količinu vode koju je potrebno ispustiti.
ili “
Pritisnite “
” da biste potvrdili podešavanje.
Page 61
PROFILE 1
ESPRESSO INTENSO
ENERGY COFFEE
FLAT WHITE
RESTORE TO DEFAULT
SRPSKI
VRAĆANJE PARAMETARA NAPITAKA
Za svaki pro l je moguće vratiti fabričke postavke svih napitaka.
Pritisnite taster “” da biste odabrali “RESTORE TO DEFAULT”.
1
Pritisnite “ ” dvaput da biste to potvrdili. Svi parametri vraćaju se na
2
fabričke vrednosti.
Napomena:
Ovom komandom se poništavaju sve personalizovane postavke koje je
programirao korisnik.
61
61
CAPPUCCINO
TEMPERATURE
TASTE
MILK AMOUNT
RESTORE TO DEFAULT
Za svaki napitak je moguće ponovo vratiti fabričke postavke svih parametara.
Nakon što ste odabrali željeni napitak, pritisnite taster “” da biste
1
odabrali stavku “RESTORE TO DEFAULT”.
Pritisnite “ ” dvaput da biste to potvrdili. Svi parametri vraćaju se na
2
fabričke vrednosti.
Napomena:
Ovom komandom se poništavaju sve personalizovane postavke koje je
programirao korisnik u odabranom proizvodu.
Napomena:
Da biste izašli pritisnite taster “
”.
Page 62
62
AQUACLEAN FILTER
SRPSKI
PROFILE SAECO
MENU
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROGRAMIRANJE APARATA
Aparat nudi mogućnost personalizacije podešavanja načina rada. Ta podešavanja primenjuju se na sve korisničke pro le.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite taster “” da biste odabrali “SETTINGS”.
2
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
MENU
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
3
Ovde u nastavku su ilustrovani svi parametri koji se mogu podešavati.
Da biste ih odabrali, pritisnite tastere za prelistavanje “
Za pristup pritisnite taster “
”.
” ili “”.
Da biste se vratili na prethodni prikaz na ekranu pritisnite taster “
Da biste se vratili na početni prikaz na ekranu pritisnite taster “
”.
”.
Page 63
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
SRPSKI
Postavke vode
Stavka POSTAVKE VODE dozvoljava da se podešavaju parametri koji se
odnose na vodu za optimalnu kafu.
63
63
WATER HARDNESS
1
2
3
4
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
U WATER HARDNESS je moguće odrediti stepen tvrdoće vode.
Da biste izmerili tvrdoću vode pogledajte poglavlje “Merenje i programiranje tvrdoće vode”.
Podešavanje jezika
Ova postavka je važna za automatsko regulisanje parametara aparata u
zavisnosti od zemlje korisnika.
Postavke za Stand-by
Stavka STAND-BY određuje posle koliko vremena od zadnjeg ispuštanja
aparat ulazi u režim stand-by. Vreme za stand-by varira između 15, 30, 60 i
180 minuta.
Zadato podešeno vreme je 15 minuta.
SETTINGS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
Zvuk tastera
Ova postavka omogućava da se začuje zvuk aparata kada se pritisne neki
od tastera.
OFF: Deaktivirano zvučno upozorenje
ON: Aktivirano zvučno upozorenje
Page 64
64
SRPSKI
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
Bluetooth veza (samo za modele: HD8969 i HD8977 HD8978)
Meni BLUETOOTH omogućava povezivanje aparata sa mobilnim uređajem
koji je kompatibilan sa ovom tehnologijom.
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE
ADDRESS
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE
ADDRESS
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE
ADDRESS
U opciji ENABLE BLUETOOTH nalaze se komande za aktiviranje funkcije.
OFF: Bluetooth je aktivan (aparat se ne može povezati sa mobilnim
uređajima).
ON: Bluetooth nije aktivan (aparat se ne može povezati sa mobilnim
uređajima).
U PIN CODE nalazi se kod koji se traži tokom povezivanja sa mobilnim
uređajima.
U delu ADDRESS nalazi se identi kacioni broj Bluetooth modula na aparatu.
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
Fabričke postavke
Aktiviranjem stavke RESTORE TO DEFAULT, sve postavke aparata ponovo
se vraćaju na zadate vrednosti. U ovom slučaju ukloniće se svi lični parametri.
Page 65
MENU
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROFILE SAECO
SRPSKI
65
65
STATISTIKA
Aparat omogućava da se prikaže koliko napitaka je pripremljeno. Time se
omogućava programiranje raznih održavanja navedenih u priručniku.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite taster “” da biste odabrali “STATISTICS”.
2
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
3
Prikazaće se količine ispuštenih napitaka podeljene prema pojedinoj stavci.
Page 66
66
AQUACLEAN FILTER
SRPSKI
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
ODRŽAVANJE
U ovom meniju se upravlja svim automatskim ciklusima za pravilno održavanje aparata.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite taster “” da biste odabrali “MAINTENANCE”.
2
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
3
Pritisnite tastere “” ili “” da biste odabrali ciklus koji želite aktivi-
4
rati.
Ovde u nastavku su ilustrovani razni ciklusi koji se mogu aktivirati.
Funkcija BREW GROUP CLEANING omogućava mesečno čišćenje bloka za
pripremu kafe (pogledajte poglavlje “Mesečno čišćenje bloka za pripremu
kafe tabletama za odmašćivanje”).
Čišćenje posude
Meni CARAFE CLEANING omogućava da se upravlja čišćenjem posude.
CARAFE CLEANING
ON/OFF QUICK CLEAN
START FULL CLEAN
CARAFE CLEANING
ON/OFF QUICK CLEAN
START FULL CLEAN
U delu ON/OFF QUICK CLEAN nalaze se komande za upravljanje “Brzim ciklusom ispiranja” koji se pokazuje nakon ispuštanja jednog napitka sa
mlekom.
OFF: Ciklus je deaktiviran
ON: Ciklus je aktiviran.
U START FULL CLEAN pokreće se čišćenje posude za mleko (pogledajte
poglavlje “Mesečno čišćenje posude za mleko”).
Page 68
68
SRPSKI
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Svakodnevno čišćenje aparata
Upozorenje:
Vremenski tačni čišćenje i održavanje aparata od temeljne su važnosti
za produženje njegovog životnog veka. Aparat je neprekidno izložen
vlazi, ka i kamencu!
Ovo poglavlje detaljno opisuje koje operacije je potrebno izvršavati
i koliko često. U suprotnom slučaju, aparat će prestati da ispravno
funkcioniše. Ovaj tip popravke NIJE pokriven garancijom!
Napomena:
- Za čišćenje aparata koristite meku krpu natopljenu vodom.
- U mašini za pranje sudova moguće je prati rešetku za šolje, unutrašnju
posudu za kapanje, posudu za sakupljanje taloga i delove posude
navedene u paragrafu “Sedmično čišćenje posude za mleko”. Sve ostale
komponente moraju se oprati mlakom vodom.
- Ne potapajte aparat u vodu.
- Ne koristite alkohol, rastvarače i/ili abrazivna sredstva za čišćenje aparata.
- Ne sušite aparat i/ili njegove delove u mikrotalasnoj i/ili u standardnoj
pećnici.
Svakog dana, sa uključenim aparatom, ispraznite i očistite posudu za sakupljanje taloga i posudu za kapanje (unutrašnju). Pridržavajte se sledećih
uputstava:
Pritisnite dugme ugrađeno u okvir i otvorite servisna vrata.
1
Uklonite posudu za kapanje (unutrašnju) i posudu za sakupljanje talo-
2
ga.
Page 69
SRPSKI
Ispraznite posudu za sakupljanje taloga i operite je svežom vodom.
3
Ispraznite i operite posudu za kapanje (unutrašnju) i poklopac svežom
4
vodom.
Vratite tačno na mesto sve delove.
5
69
69
Umetnite posudu i posudu za sakupljanje taloga i zatvorite servisna
6
vrata.
Pritisnite ručicu koja se nalazi na donjem delu i izvucite posudu za
7
kapanje (spoljnu); ispraznite je i operite.
Page 70
70
SRPSKI
Napomena:
ovu operaciju izvršite čak i kada je indikator posude za kapanje podignut.
Svakodnevno čišćenje rezervoara za vodu
Uklonite mali beli lter ili lter za vodu AQUACLEAN (ako postoji) sa
1
rezervoara za vodu i operite oba ltera svežom vodom.
Vratite na mesto mali beli lter ili lter za vodu AQUACLEAN (ako
2
postoji) u odgovarajuće ležište vršeći blagi pritisak u kombinaciji sa
laganim okretanjem.
Napunite rezervoar svežom vodom.
3
Svakodnevno čišćenje posude za mleko
Osim brzog ciklusa ispiranja posude, važno je svakodnevno izvršavati i
čišćenje posude onako kako je navedeno u nastavku. To je potrebno da bi
se zagarantovala higijena i priprema penušavog mleka savršene gustine.
1
A
B
Pritisnite jedno od dugmadi za otkačivanje kako biste uklonili gornji
1
deo posude kako je prikazano na slikama (A ili B).
1
Page 71
SRPSKI
Skinite poklopac.
2
Podignite blok za ispuštanje na posudi da biste ga skinuli sa gornjeg
3
dela posude.
Sa nastavka za penušanje mleka sa spojnicom (A) uklonite usisnu cev.
4
71
71
A
Svežom vodom dobro operite cev sa spojnicom.
5
Nakon što instalirate usisnu cev sa spojnicom, umetnite blok za ispu-
6
štanje na posudi u gornji deo posude.
Page 72
72
SRPSKI
A
B
Napomena:
Ako blok za ispuštanje ne uspeva da se montira na gornji deo posude, znači da je klin u pogrešnom položaju (B). Pre montiranja bloka za ispuštanje,
premestite klin u položaj (A) gurajući ga rukom.
Umetnite poklopac.
7
Vratite na mesto gornji deo posude.
8
Page 73
SRPSKI
73
73
Sedmično čišćenje posude za mleko
Sedmično čišćenje je najpotpunije jer uklanja svaki ostatak mleka iz bloka
za ispuštanje.
1
A
B
Pritisnite jedno od dugmadi za otkačivanje kako biste uklonili gornji
1
deo posude kako je prikazano na slikama (A ili B).
1
Skinite poklopac.
2
Podignite blok za ispuštanje na posudi da biste ga skinuli sa gornjeg
3
dela posude. Blok za ispuštanje na posudi sastoji se od šest delova koji
se moraju razmontirati. Svaki deo je označen velikim slovom (A, B, C, D,
E, F).
Spojnicom (A) uklonite usisnu cev sa nastavka za penušanje mleka.
4
A
Page 74
74
SRPSKI
B
D
Uklonite spojnicu (B) sa usisne cevi.
5
Otkačite poklopac (C) od bloka za ispuštanje posude za mleko vršeći
6
C
lagani pritisak na stranama i pritišćući prema dole.
Skinite mlaznicu za mleko (D) sa nosača (E).
7
E
Skinite spojnicu (F) sa mlaznice za mleko potežući je napolje.
8
F
Sve komponente dobro operite mlakom vodom.
9
Napomena:
Komponente je moguće prati u mašini za sudove.
Page 75
SRPSKI
Umetnite spojnicu (F) u mlaznicu za mleko pritisnuvši je do kraja.
10
75
75
F
Umetnite mlaznicu (D) u nosač (E).
11
D
E
Zakačite poklopac (C) za blok za ispuštanje na posudi.
12
C
Umetnite spojnicu (B) u usisnu cev.
13
B
Usisnu cev sa spojnicom (A) umetnite u nastavak za penušanje mleka.
14
A
Page 76
76
SRPSKI
Blok za ispuštanje umetnite u gornji deo posude.
15
A
B
Napomena:
Ako blok za ispuštanje ne uspeva da se montira na gornji deo posude, znači da je klin u pogrešnom položaju (B). Pre montiranja bloka za ispuštanje,
premestite klin u položaj (A) gurajući ga rukom.
Umetnite poklopac.
16
Montirajte gornji deo posude za mleko uverivši se da je dobro pričvr-
17
šćen.
Page 77
SRPSKI
77
77
Sedmično čišćenje bloka za pripremu kafe
Blok za pripremu kafe treba očistiti svaki put kada se puni posuda za kafu u
zrnu ili barem jednom nedeljno.
Isključite aparat pritiskom na taster “” i izvucite utikač iz utičnice za
1
struju.
Podignite poklopac odeljka za prethodno samlevenu kafu.
2
Četkicom za čišćenje dobro očistite odeljak za prethodno samlevenu
3
kafu, uverivši se da više nema ostataka kafe u cevovodu.
Pritisnite dugme ugrađeno u okvir i otvorite servisna vrata.
4
Uklonite posudu za kapanje (unutrašnju) i posudu za sakupljanje talo-
5
ga i očistite ih.
Page 78
78
SRPSKI
Odvrnite ručicu za deblokiranje bloka za pripremu kafe.
6
Čvrsto uhvatite ručku bloka za pripremu kafe i potegnite je napolje.
7
Zadržavajući ručku u zategnutom položaju, izvucite blok za pripremu
8
kafe.
Dobro operite blok za pripremu kafe svežom mlakom vodom; pažljivo
9
očistite lter bloka za pripremu kafe.
Upozorenje:
Za čišćenje bloka za pripremu kafe nemojte koristiti deterdžente ili
sapun.
Pustite da se blok za pripremu kafe u potpunosti osuši na vazduhu.
10
Pažljivo očistite unutrašnjost aparata koristeći se mekom krpom navla-
11
ženom vodom.
Page 79
SRPSKI
Pažljivo očistite gornji tuš da biste odstranili eventualne naslage kafene
12
prašine, koristeći neku neabrazivnu krpu.
Pažnja:
Opasnost od opekotina! Gornji tuš je vruća komponenta. Uverite se da
je aparat ohlađen pre nego što nastavite sa čišćenjem. Izvršite operaciju dok je aparat isključen barem jedan sat.
Proverite da li je blok za pripremu kafe u stanju mirovanja; dve referen-
13
tne oznake moraju se podudarati. U suprotnom slučaju, izvršite radnju
opisanu pod tačkama (14 i 15).
79
79
Ponovo vratite blok za pripremu kafe u stanje mirovanja, ručno okreću-
14
ći klin koji se nalazi na postolju kako je prikazano na crtežu na strani i
okrećite ga sve do položaja za blokiranje opisanog u sledećoj tački.
Kada se dođe u položaj prikazan na crtežu na strani, uverite se da se
15
dve referentne oznake podudaraju i da je blok za pripremu kafe blokiran.
Page 80
80
SRPSKI
Ponovo uvedite blok za pripremu kafe u njegovo sedište oslanjajući ga
16
na vođice sve dok se ne zakači.
Zatvorite ručicu za blokiranje bloka za pripremu kafe da biste ga bloki-
17
rali.
Umetnite posudu za kapanje (unutrašnju) i posudu za sakupljanje
18
taloga.
Zatvorite servisna vrata.
19
Page 81
PROFILE SAECO
SRPSKI
81
81
Mesečno čišćenje posude za mleko
Za ciklus mesečnog čišćenja savetuje se upotreba sistema za čišćenje
protočnog sistema za mleko “Saeco Milk Circuit Cleaner” za uklanjanje
eventualnih ostataka mleka iz sistema. “Saeco Milk Circuit Cleaner” prodaje
se odvojeno. Da biste saznali više detalja pogledajte stranu koja se odnosi
na proizvode za održavanje.
Pažnja:
Opasnost od opekotina! Na početku ispuštanja mogu se pojaviti kratki
mlazevi vruće vode i pare. Opasnost od opekotina! Sačekajte da završi
ciklus pre nego što uklonite posudu za mleko.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
CARAFE CLEANING
ON/OFF QUICK CLEAN
START FULL CLEAN
Pritisnite taster “” da biste odabrali “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
3
Pritisnite taster “” da biste odabrali “CARAFE CLEANING”.
4
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
5
Pritisnite taster “” da biste odabrali “START FULL CLEAN”.
6
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
7
Page 82
82
SRPSKI
START FULL CLEAN
START CARAFE
CARAFE CLEANING
CARAFE CLEANING
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
FULL CLEAN?
(~ 5 MINUTES)
REFILL
WATER TANK
WITH WATER
Pritisnite “ ” za potvrdu ili “” ako se želite vratiti na prethodni
8
meni.
Rezervoar napunite svežom vodom sve do nivoa MAX.
9
Pritisnite taster “
Uspite jedno pakovanje proizvoda za čišćenje u posudu za mleko.
10
” za potvrđivanje.
Posudu za mleko napunite svežom pijaćom vodom sve do nivoa MAX i
sačekajte da se proizvod za čišćenje potpuno otopi.
CARAFE CLEANING
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
Umetnite posudu u aparat.
11
udesno sve do simbola “
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
12
Pustite da blok za ispuštanje na posudi klizi
”.
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
Page 83
CARAFE CLEANING
PLACE CONTAINER
UNDER THE CARAFE
DISPENSING SPOUT
CARAFE CLEANING
SRPSKI
Stavite neku posudu dovoljnog kapaciteta (1,5 l) ispod bloka za ispu-
13
štanje. Pritisnite taster “
jom rastvora kroz blok za ispuštanje mleka.
Prikazuje se displej na strani koji omogućava da se prikazuje stanje
14
napredovanja ciklusa.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor ispušten tokom ovog procesa.
” za potvrđivanje. Aparat počine sa distribuci-
83
83
CARAFE RINSING
WATER TANK EMPTY
ADD WATER
CARAFE RINSING
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
Po okončanju ispuštanja napunite rezervoar svežom vodom sve do
15
nivoa MAX. Pritisnite taster “
Uklonite posudu za mleko i posudu aparata.
16
Pažljivo operite posudu za mleko i napunite je svežom pijaćom vodom
17
” za potvrđivanje.
do nivoa MAX. Posudu za mleko umetnite u aparat.
Pritisnite taster “
” za potvrđivanje.
Page 84
84
SRPSKI
CARAFE RINSING
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
CARAFE RINSING
PLACE CONTAINER
UNDER THE CARAFE
DISPENSING SPOUT
Ispraznite posudu i ponovo je namestite ispod bloka za ispuštanje kafe.
18
Pritisnite taster “
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
19
” za potvrđivanje.
CARAFE RINSING
Aparat počinje da ispušta vodu iz bloka za ispuštanje mleka. Prikazuje
20
se displej pored.
Po okončanju ciklusa, aparat je spreman za ispuštanje proizvoda.
21
Rastavite i operite posudu za mleko onako kako je opisano u poglavlju
22
“Sedmično čišćenje posude za mleko”.
Page 85
SRPSKI
Mesečno podmazivanje bloka za pripremu kafe
Podmažite blok za pripremu kafe nakon otprilike 500 ispuštanja ili jednom
mesečno.
Mast Saeco za podmazivanje bloka za pripremu kafe može da se kupi odvojeno. Da biste saznali više detalja pogledajte stranu u ovim uputstvima
za upotrebu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Upozorenje:
Pre podmazivanja bloka za pripremu kafe, očistite ga svežom vodom
i pustite ga da se osuši onako kako je objašnjeno u poglavlju “Sedmično čišćenje bloka za pripremu kafe”.
Nanesite mazivo ravnomerno na obe bočne vođice.
1
85
85
Pokažite i klip kako je prikazano na crtežu.
2
Page 86
86
SRPSKI
Podmažite unutrašnje vođice koje se nalaze sa obe strane bloka za
3
pripremu kafe.
Umetnite blok za pripremu kafe u sedište sve dok ne škljocne u položa-
4
ju (pogledajte poglavlje “Sedmično čišćenje bloka za pripremu kafe”).
Umetnite posudu za kapanje (unutrašnju) i posudu za sakupljanje
5
taloga i zatvorite servisna vrata.
PROFILE SAECO
Mesečno čišćenje bloka za pripremu kafe tabletama za odmašćivanje
Osim sedmičnog čišćenja, savetuje se da izvršite ciklus čišćenja pomoću
tableta za odmašćivanje nakon približno 500 šolja kafe ili jednom mesečno.
Ova radnja upotpunjava proces održavanja bloka za pripremu kafe.
Tablete za odmašćivanje i komplet za održavanje prodaju se odvojeno. Da
biste saznali više detalja pogledajte stranu koja se odnosi na proizvode za
održavanje.
Upozorenje:
Tablete za odmašćivanje namenjene su isključivo za čišćenje i nemaju
funkciju uklanjanja naslaga kamenca. Za uklanjanje naslaga kamenca
koristite sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca Saeco sledeći proceduru opisanu u poglavlju “Uklanjanje naslaga kamenca”.
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Page 87
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
BREW GROUP CLEANING
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
(~ 5 MINUTES)
SRPSKI
Pritisnite taster “” da biste odabrali “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
3
Pritisnite taster “” da biste odabrali “BREW GROUP CLEANING”.
4
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
5
Pritisnite “ ” za potvrdu ili “” ako se želite vratiti na prethodni
6
meni.
87
87
BREW GROUP CLEANING
REFILL
WATER TANK
BREW GROUP CLEANING
INSERT GROUP
CLEAN TAB
Rezervoar napunite svežom vodom sve do nivoa MAX.
7
Pritisnite taster “
U odeljak za prethodno samlevenu kafu stavite jednu tabletu za odma-
8
šćivanje. Pritisnite taster “
”.
”.
Page 88
88
SRPSKI
BREW GROUP CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
BREW GROUP CLEANING
Ispod bloka za ispuštanje kafe postavite posudu (1,5 l).
9
Pritisnite taster “
” da biste pokrenuli ciklus čišćenja.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor ispušten tokom ovog procesa.
Prikazuje se ikona na strani. Displej prikazuje stanje napredovanja
10
ciklusa.
Po okončanju ispuštanja uklonite i ispraznite posudu.
11
Izvršite čišćenje bloka za pripremu kafe onako kao je opisano u poglav-
12
lju “Sedmično čišćenje bloka za pripremu kafe”.
Page 89
DESCALE
SRPSKI
89
89
UKLANJANJE NASLAGA KAMENCA
Kada se prikaže simbol “” potrebno je nastaviti sa uklanjanjem naslaga
kamenca.
Ciklus uklanjanja naslaga kamenca traje približno 30 minuta.
Upozorenje:
Ako se ova operacija ne izvrši, aparat će prestati da ispravno funkcioniše; u takvom slučaju popravka NIJE pokrivena garancijom.
Pažnja:
Upotrebljavajte isključivo rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco, formulisan baš sa namerom da se optimizuje radni učinak
aparata. Upotrebom drugih proizvoda može doći do oštećenja na
aparatu i do stvaranja taloga u vodi.
Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca Saeco se prodaje odvojeno. Za više
detalja pogledajte stranu u ovim uputstvima za upotrebu koja se odnosi na
proizvode za održavanje.
Pažnja:
Nemojte piti rastvor za uklanjanje naslaga kamenca i ispuštene
proizvode sve dok se ne završi ciklus. Ni u kom slučaju ne koristite
sirće kao sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca.
Napomena:
nemojte vaditi blok za pripremu kafe tokom procesa uklanjanja naslaga
kamenca.
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
Da biste izvršili ciklus uklanjanja naslaga kamenca, pridržavajte se sledećih
uputstava:
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
1
Pritisnite taster “” da biste odabrali “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
3
Page 90
90
SRPSKI
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
DESCALING
START DESCALING?
(~ 30 MINUTES)
Pritisnite “ ” da biste potvrdili odabir stavke “DESCALING”.
4
Napomena:
ako je taster “
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
5
Izvucite rezervoar za vodu i isperite ga. Uklonite lter AquaClean.
6
” pritisnut greškom, pritisnite taster “” da biste izašli.
DESCALING
REMOVE
WATER FILTER
DESCALING
EMPTY INTERNAL
DRIP TRAY
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
7
Uklonite unutrašnju posudu za kapanje, onu spoljnu i posudu za saku-
8
pljanje taloga.
Pritisnite taster “
” za potvrđivanje.
Page 91
DESCALING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
SRPSKI
Polovinu posude napunite vodom i stavite je u aparat.
9
Pustite da blok za ispuštanje na posudi klizi udesno sve do simbola
Pritisnite taster “” za potvrđivanje.
Posudu odgovarajućeg kapaciteta (1,5l) smestite ispod bloka za ispu-
10
štanje na posudi za mleko i bloka za ispuštanje kafe.
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
“ ”.
91
91
DESCALING
POUR DESCALING SOLUTION
AND WATER INTO THE TANK UP
TO THE CALC-CLEAN LEVEL
Uspite ceo sadržaj sredstva za uklanjanje kamenca Saeco.
11
Rezervoar napunite svežom vodom sve do nivoa CALC CLEAN.
12
Vratite rezervoar u aparat.
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
Page 92
92
SRPSKI
DESCALING
Aparat počinje da ispušta rastvor za uklanjanje naslaga kamenca u
13
pravilnim intervalima; displej pokazuje stanje napredovanja ciklusa.
DESCALING
START
RINSE WATER TANK &
FILL WITH WATER
EMPTY INTERNAL
RINSING
RINSING
DRIP TRAY
Napomena:
da biste ispraznili posudu tokom procesa i pauzirali ciklus uklanjanja naslaga kamenca, pritisnite taster “
taster “
14
”.
Poruka pokazuje da je prva faza završena. Rezervoar za vodu mora se
”. Da biste nastavili sa ciklusom, pritisnite
isprati. Rezervoar za vodu napunite svežom vodom sve do nivoa CALC CLEAN. Pritisnite taster “
”.
Napomena:
sistem mora da se očisti unapred određenom količinom vode.
Ako se rezervoar za vodu ne napuni do nivoa CALC CLEAN, aparat za potrebe ispiranja može da zatraži punjenje rezervoara više puta.
Ispraznite posudu za kapanje (unutrašnju) i ponovo je vratite u položaj.
15
Zatim pritisnite taster “
”.
RINSING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
RINSING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
Ispraznite posudu za mleko i napunite je do polovine svežom vodom.
16
Ponovo je umetnite u aparat dok je blok za ispuštanje otvoren. Pritisnite taster “
Ispraznite posudu i ponovo je stavite
17
di za mleko i bloka za ispuštanje kafe.
”.
ispod bloka za ispuštanje na posu-
Pritisnite taster “ ”.
Page 93
RINSING
SRPSKI
Pokreće se ciklus za ispiranje. Skala pokazuje stanje napredovanja
18
procesa.
93
93
START
RINSING
Napomena:
da biste ispraznili posudu tokom procesa i pauzirali ciklus ispiranja, pritisnite taster “
”. Da biste nastavili sa ciklusom, pritisnite taster “ ”.
Napomena:
Ciklus ispiranja obavlja pranje sistema sa prethodno određenom količinom
vode da bi se zagarantovao optimalan radni učinak aparata. Ako se rezervoar ne napuni do nivoa CALC CLEAN, aparat može da zatraži izvršenje više
ciklusa.
Kada je ispuštena sva voda potrebna za ciklus ispiranja, aparat auto-
19
matski završava proces uklanjanja naslaga kamenca.
Na kraju procesa uklanjanja naslaga kamenca, aparat izvršava auto-
20
matski ciklus ispiranja. Sačekajte da završi pre uklanjanja i pražnjenja
posude.
Rastavite i operite posudu za mleko onako kako je opisano u poglavlju
21
“Sedmično čišćenje posude za mleko”.
Ispraznite posudu za kapanje (unutrašnju) i ponovo je vratite u položaj.
22
Vratite lter za vodu AquaClean (ako je prisutan) u rezervoar za vodu.
23
Napomena:
na kraju ciklusa uklanjanja naslaga kamenca, operite blok za pripremu kafe
onako kako je opisano u poglavlju “Sedmično čišćenje bloka za pripremu
kafe”.
Page 94
94
SRPSKI
Prekid ciklusa uklanjanja naslaga kamenca
Nakon što se pokrene ciklus uklanjanja naslaga kamenca, on mora da se
završi uz izbegavanje isključivanja aparata.
Ako se aparat blokira iz ciklusa je moguće izaći pritiskom na taster on/o .
U tom slučaju, ili u slučaju prekida električne struje ili slučajnog isključenja
napojnog kabla, ispraznite i dobro isperite rezervoar za vodu i ponovo ga
napunite sve do nivoa CALC CLEAN.
Sledite uputstva koja se nalaze u poglavlju “Ciklus ručnog ispiranja” pre
nego što nastavite sa ispuštanjem napitaka.
Ako ciklus nije završen, aparat će nastaviti da traži izvršenje ciklusa uklanjanja naslaga kamenca čim to bude moguće.
Page 95
PORUKE NA DISPLEJU
Prikazana porukaZnačenje poruke
BEANS CONTAINER EMPTY
ADD COFFEE BEANS
Napunite posudu za kafu u zrnu.
SRPSKI
95
95
INSERT BREW GROUP
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
FRONT DOOR
WATER TANK EMPTY
ADD WATER
Blok za pripremu kafe mora da se umetne u aparat.
Umetnite posudu za sakupljanje taloga i unutrašnju posudu za kapanje.
Ispraznite posudu za sakupljanje taloga.
Napomena:
posuda za sakupljanje taloga mora se isprazniti tek kada aparat to zatraži i kada je aparat uključen. Pražnjenje posude dok je aparat isključen ne
dozvoljava da aparat registruje izvršeno pražnjenje.
Zatvorite servisna vrata.
Izvucite rezervoar za vodu i napunite ga. Rezervoar je moguće napuniti
čak i korišćenjem odgovarajućeg otvora na poklopcu.
EMPTY INTERNAL
DRIP TRAY
CLOSE BEAN
CONTAINER LID
Otvorite servisna vrata i ispraznite unutrašnju posudu za kapanje.
Napomena:
Izvršavanjem ove operacije dok je aparat uključen registruje se izvršeno
pražnjenje posude za sakupljanje taloga i poništava se odnosni brojač; iz
tog razloga potrebno je isprazniti i talog kafe.
Umetnite poklopac posude za kafu u zrnu i/ili poklopac za zrna.
Page 96
96
SRPSKI
Prikazana porukaZnačenje poruke
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
Umetnite blok za ispuštanje vode da biste pokrenuli ispuštanje. Pritisnite “ESC” da biste izašli.
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
DESCALE
PROFILE SAECO
0%
WATER CIRCUIT
PRIMING
Umetnite posudu za mleko sa otvorenim blokom za ispuštanje pre nego
što pokrenete ispuštanje.
Aparat mora da se očisti od naslaga kamenca. Pridržavajte se operacija
opisanih u poglavlju “Uklanjanje naslaga kamenca” ovog priručnika.
Napomena: u slučaju propuštenog uklanjanja naslaga kamenca, aparat će
prestati da ispravno funkcioniše. U tom slučaju popravka NIJE pokrivena
garancijom.
Aparat signalizuje da je potrebno zameniti lter za vodu “AquaClean”.
Aparat izvršava punjenje sistema za vodu. Sačekajte da ova operacija
završi.
Crvena led lampica treperi. Pritisnite bilo koji taster da biste izašli iz
režima stand-by.
RESTART TO SOLVE
Zapišite šifru (E xx) koja je navedena na displeju u dnu.
Isključite aparat. Ponovo ga uključite posle 30 sekundi. Ponovite postupak 2 ili 3 puta.
Ako se aparat ne pokrene, kontaktirajte liniju za pomoć Philips SAECO
u svojoj zemlji i saopštite šifru koja se pojavila na displeju. Kontakti su
navedeni u garantnom listu koji ste dobili odvojeno ili na adresi www.
philips.com/support.
Page 97
SRPSKI
REŠAVANJE PROBLEMA
Ovo poglavlje predstavlja kratak sadržaj najčešćih problema koji bi mogli
da se odnose na vaš aparat.
Ako vam informacije navedene u nastavku ne pomažu da rešite problem,
pogledajte stranu FAQ na lokaciji www.saeco.com/support ili kontaktirajte liniju za pomoć Philips Saeco za vašu zemlju.
Kontakti su navedeni u garantnom listu koji ste dobili odvojeno ili na adresi
www.saeco.com/support.
ProblemUzrociRešenja
Aparat se ne uključuje.Aparat nije povezan na električnu
Posuda za kapanje se puni
čak i ako se voda ne prazni.
Kafa nije dovoljno topla.Šolje/šoljice su hladne.Unapred zagrejte šolje/šoljice toplom
Ne izlazi topla voda.Blok za ispuštanje tople vode/pare je
Aparat ne puni šolju/šoljicu. Aparat nije bio programiran.Uđite u meni za programiranje napitaka
Kafa ima premalo krema
(pogledajte napomenu).
Ne stvara se mlečna pena.
Aparatu treba mnogo
vremena da se zagreje ili je
ograničena količina vode
koja izlazi iz cevi.
mrežu.
Glavni prekidač u položaju “0”.Proverite da li se glavni prekidač nalazi u
Ponekad aparat automatski isprazni
vodu u posudu za kapanje da bi
upravljao ispiranjem sistema i da bi
se zagarantovalo optimalno funkcionisanje.
Temperatura napitka je podešena
kao Low u meniju za programiranje.
Ka se dodaje hladno mleko.Hladno mleko spušta temperaturu goto-
zapušen ili prljav.
Mešavina nije odgovarajuća, kafa nije
sveže ispržena ili je suviše krupno
samlevena.
Zrna kafe ili prethodno samlevena
kafa su prestari.
Blok za ispuštanje mleka nije
izvađen.
Posuda nije ispravno ponovo montirana sa svim svojim detaljima.
Sistem aparata je zagušen kamencem.
Povežite aparat na električnu mrežu.
položaju “I”.
Ovo ponašanje se smatra normalnim.
vodom ili upotrebite blok za ispuštanje
tople vode.
Uverite se da je u meniju za programiranje temperatura podešena na Normal ili
High.
vog proizvoda: unapred zagrejte mleko
pre dodavanja u napitak.
Očistite blok za ispuštanje tople vode.
Pregledajte kljun da biste proverili da li
je blok za ispuštanje zapušen. Napravite
rupu u kamencu pomoću šiljka ili igle.
i podesite postavku dužine kafe prema
ličnim željama za svaki tip napitka.
Promenite mešavinu kafe ili podesite
mlevenje kao u poglavlju "Podešavanje
keramičkog mlina za kafu".
Uverite se da koristite svežu kafu u zrnu ili
prethodno samlevenu kafu.
Proverite da li je blok za ispuštanje mleka
pravilno izvađen sve do simbola
Uverite se da je cev umetnuta. Sve komponente se moraju ponovo pravilno montirati onako kako je opisano u paragrafu
“Sedmično čišćenje posude za mleko”.
Uklonite naslage kamenca iz aparata.
“ ”.
97
97
Page 98
98
SRPSKI
ProblemUzrociRešenja
Nemoguće je izvući blok za
pripremu kafe.
Suviše mlevene kafe nalazi
se ispod ili iznad bloka za
pripremu kafe.
Aparat proizvodi suviše vlažan ili suviše suv talog kafe.
Aparat melje zrna kafe ali
kafa ne izlazi (pogledajte
napomenu).
Kafa je suviše vodenasta
(pogledajte napomenu).
Kafa izlazi polako (pogledajte napomenu).
Blok za pripremu kafe je van položaja. Uključite aparat. Zatvorite servisna vrata.
Posuda za sakupljanje taloga je
umetnuta.
Kafa koja se koristi možda nije prikladna za upotrebu u automatskim
aparatima.
Aparat podešava mlin za kafu za
novu vrstu kafe u zrnu ili prethodno
samlevene kafe.
Podesite mlin za kafu.Podešavanje keramičkog mlina za kafu
Nedostaje voda.Napunite rezervoar za vodu i ponovo
Blok za pripremu kafe je prljav.Očistite blok za pripremu kafe (poglavlje
Ovo može da se desi kada aparat
automatski podešava dozu.
Blok za ispuštanje je prljav.Očistite blok za ispuštanje.
Ovo može da se desi kada aparat
automatski podešava dozu.
Kafa je krupno mlevena.Promenite mešavinu kafe ili podesite
Izborni prekidač posude za kafu u
zrnu je pomeren.
Kafa je suviše sitno mlevena.Promenite mešavinu kafe ili podesite
Sistemi su zagušeni.Izvršite jedan ciklus uklanjanja naslaga
Blok za pripremu kafe je prljav.Očistite Blok za pripremu kafe (pogledajte
Blok za pripremu kafe automatski se vraća
u početni položaj.
Izvadite posudu za sakupljanje taloga pre
uklanjanja bloka za pripremu kafe.
Možda će biti potrebno promeniti tip
kafe ili modi kovati postavke mlina za
kafu (pogledajte poglavlje “Podešavanje
keramičkog mlina za kafu”).
Aparat se reguliše automatski nakon ispuštanja nekoliko kafa da bi se optimizovala
ekstrakcija u odnosu na kompaktnost
mlevene kafe.
Možda će biti potrebno ispustiti 2 ili 3
proizvoda za potpuno podešavanje mlina
za kafu.
Ne radi se o nepravilnom radu aparata.
utiče na kvalitet taloga.
Ako je talog suviše vlažan, odredite postavke za krupnije mlevenje.
Ako je talog suviše suv, odredite postavke
za sitnije mlevenje.
Pogledajte poglavlje “Podešavanje keramičkog mlina za kafu”.
napunite sistem (pogledajte poglavlje
“Ciklus ručnog ispiranja”).
“Sedmično čišćenje bloka za pripremu
kafe”).
Ispustite nekoliko kafa kao što je opisano
u poglavlju “Saeco Adapting System”.
Ispustite nekoliko kafa kao što je opisano
u poglavlju “Saeco Adapting System”.
mlevenje kako je opisano u poglavlju
“Podešavanje keramičkog mlina za kafu”.
Namestite izborni prekidač u položaj “
mlevenje kako je opisano u poglavlju
“Podešavanje keramičkog mlina za kafu”.
kamenca.
poglavlje “Sedmično čišćenje bloka za
pripremu kafe”).
”.
Page 99
ProblemUzrociRešenja
Kafa izlazi izvan bloka za
ispuštanje.
Nije moguće montirati blok
za ispuštanje na posudi za
mleko.
Aparat se ne povezuje sa
aplikacijom.
Blok za kafu je začepljen ili montiran
na pogrešan način.
Očistite blok za ispuštanje i izlazne otvore
i pravilno ga namestite.
Klin je u pogrešnom položaju.Klin namestite ručno u pravilan položaj
i umetnite blok za ispuštanje na posudi.
Mobilni uređaj je suviše udaljen od
aparata.
Od aparata se nemojte udaljavati više
od 5 m dok se koristi mobilni uređaj.
Napomena:
ovi problemi mogu biti normalni ako je izmenjena mešavina kafe ili u slučaju da se obavlja prva instalacija. U tom slučaju sačekajte da aparat izvrši
samopodešavanje kako je opisano u poglavlju “Saeco Adapting System”.
SRPSKI
99
99
Page 100
100
SRPSKI
UŠTEDA ENERGIJE
Stand-by
Superautomatski aparat za espreso kafu Saeco je projektovan za uštedu
energije, kako pokazuje energetska etiketa Klase A.
Posle određenog perioda neaktivnosti koji može programirati korisnik
(pogledajte poglavlje “Programiranje aparata”), aparat se automatski gasi.
Ako je ispušten neki proizvod, aparat vrši ciklus ispiranja.
U načinu rada stand-by potrošnja energije je manja od 1Wh.
PROFILE SAECO
Da biste uključili aparat, pritisnite taster “
prekidač na pozadini aparata u položaju “I”). Ako je bojler hladan, aparat
izvršava ciklus ispiranja.
Aparat se može i ručno dovesti u režim stand-by tako što ćete taster
STAND-BY držati pritisnut 3 sekunde.
Napomena:
aparat ne ulazi u režim rada stand-by ako su servisna vrata otvorena.
1
Nakon aktivacije režima stand-by aparat može izvršiti ciklus ispiranja.
2
Da biste prekinuli ciklus pritisnite taster “
Aparat se može ponovo aktivirati:
pritiskom na bilo koji taster na upravljačkoj tabli;
1
otvaranjem servisnih vrata (nakon zatvaranja vrata, aparat se vraća u
2
režim stand-by).
Kada se aparat nalazi u režimu stand-by, treperi crvena lampica na tasteru “”.
” na koji sekund (ako je glavni
”.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.