Philips HD8978/01, HD8977/01 user manual [sl]

Page 1
NAVODILA ZA UPORABO
Tabličnik ni zajet
S
z
Type HD8969 - HD8975 - HD8977 - HD8978
Pred uporabo aparata pozorno preberite ta navodila za uporabo.
Samo za Type HD8969, HD8977 in HD8978
amo
19
Slovenščina
SL
19
Tabličnik ni zajet
ini ni z
Registrirajte izdelek in si pridobite pomoč na spletni strani
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
Saeco Avanti App
www.saeco.com/welcome
Avanti App je združljiva z iPad 3/4/Air/mini z zaslonom Retina, z operacijskim sistemom iOS7 in novejšimi; s Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/ Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) z operacijskim sistemom Android v.4.3 in novejšimi, ter z napravami Bluetooth 4.0 in višjimi različicami.
Page 2
2
SLOVENŠČINA
Čestitamo vam ob nakupu super avtomatskega kavnega aparata Saeco GranBaristo Avanti! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo nudi Saeco, registrirajte vaš izdelek na www.saeco.com/welcome. Ta navodila za uporabo so namenjena za modele HD8969 - HD8975 - HD8977 ­HD8978. Aparat je namenjen pripravi ekspres kave iz kavnih zrn in ima vrč za mleko, s katerim hitro in enostavno pripravite odličen kapučin ali mleko s kavo. V tem priročniku bos­te našli vse potrebne informacije za namestitev, uporabo, čiščenje in odstranjevanje vodnega kamna vašega aparata. Obiščite www.philips.com/support in si prenesite zadnjo različico uporabniškega priročnika ter ES izjavo o skladnosti (glejte kodo izdelka na naslovnici).
VSEBINA
POMEMBNO .................................................................................................... 4
Varnostna navodila .............................................................................................................................. 4
Pozor ...................................................................................................................................................4
Opozorila .............................................................................................................................................6
Elektromagnetna sevanja ....................................................................................................................8
Odstranitev ..........................................................................................................................................8
Izjava o skladnosti ...............................................................................................................................9
NAMESTITEV ..................................................................................................10
Prikaz izdelka.....................................................................................................................................10
Splošni opis .......................................................................................................................................11
PREDHODNI POSTOPKI ....................................................................................12
Embalaža aparata ..............................................................................................................................12
Namestitev aparata ...........................................................................................................................12
Funkcija demo načina ........................................................................................................................14
PRVI VKLOP ....................................................................................................15
Izbiranje jezika ..................................................................................................................................15
Samodejni cikel splakovanja/ čiščenja ...............................................................................................16
Ročni cikel splakovanja ......................................................................................................................17
MERJENJE IN PROGRAMIRANJE TRDOTE VODE ..................................................20
FILTER VODE AQUACLEAN ................................................................................22
Priprava in namestitev  ltra AquaClean .............................................................................................22
Aktiviranje  ltra AquaClean ...............................................................................................................23
Zamenjava  ltra AquaClean ...............................................................................................................25
Prikaz zmogljivosti  ltra ....................................................................................................................26
Kako  lter zamenjati.......................................................................................................................... 27
Zamenjava  ltra po uporabi 8  ltrov ..................................................................................................28
BLUETOOTH POVEZAVA SAMO Z MODELI: HD8969 IN HD8977 HD8978 ..........................................................29
PROFIL KAVE ..................................................................................................32
Aktiviranje novega pro la.................................................................................................................. 32
Izbira pro la ...................................................................................................................................... 33
Onemogočanje uporabniškega pro la ...............................................................................................34
NASTAVITVE ...................................................................................................36
Saeco Adapting System .....................................................................................................................36
Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka ........................................................................................36
Nastavitev arome (intenzitete kave) ..................................................................................................37
Nastavitev pipe za točenje ................................................................................................................. 38
Nastavitev količine kave v skodelici ................................................................................................... 40
Page 3
SLOVENŠČINA
TOČENJE KAVE ................................................................................................41
Točenje kave s kavo v zrnju ...............................................................................................................41
Točenje kave s predhodno zmleto kavo .............................................................................................. 42
VRČ ZA MLEKO ................................................................................................44
Polnjenje vrča za mleko ..................................................................................................................... 44
Vstavljanje vrča za mleko ................................................................................................................... 45
Odstranitev vrča za mleko .................................................................................................................. 45
Izpraznitev vrča za mleko...................................................................................................................46
TOČENJE NAPITKOV Z MLEKOM ........................................................................47
Cikel SAMODEJNEGA ČIŠČENJA vrča ...................................................................................................50
Nastavitev dolžine napitka z mlekom ................................................................................................51
POSEBNI NAPITKI ...........................................................................................53
Vroča voda .........................................................................................................................................53
Nastavitev točenja vroče vode............................................................................................................55
Točenje drugih napitkov menija "Special beverages" ......................................................................... 56
Nastavitev količine za točenje drugih napitkov menija "Special Beverages" v skodelico ....................57
PROGRAMIRANJE NAPITKA .............................................................................58
Aroma ................................................................................................................................................59
Količina kave ...................................................................................................................................... 59
Temperatura ...................................................................................................................................... 59
Okus ..................................................................................................................................................60
Količina mleka ...................................................................................................................................60
PROGRAMIRANJE VROČE VODE ........................................................................60
Količina vode .....................................................................................................................................60
VZPOSTAVITEV PARAMETROV NAPITKOV ..........................................................61
PROGRAMIRANJE APARATA .............................................................................62
Nastavitve vode ................................................................................................................................. 63
Nastavitev jezika ................................................................................................................................ 63
Nastavitve v stanju pripravljenosti ..................................................................................................... 63
Zvok tipk ............................................................................................................................................63
Bluetooth (samo z modeli: HD8969 in HD8977 HD8978) ...................................................................64
Tovarniške nastavitve ........................................................................................................................ 64
STATISTIKE .....................................................................................................65
VZDRŽEVANJE.................................................................................................66
Odstranjevanje vodnega kamna ........................................................................................................66
Cikel čiščenja sklopa ..........................................................................................................................67
Čiščenje vrča ......................................................................................................................................67
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ..............................................................................68
Dnevno čiščenje aparata ....................................................................................................................68
Dnevno čiščenje rezervoarja za vodo .................................................................................................. 70
Dnevno čiščenje vrča za mleko ........................................................................................................... 70
Tedensko čiščenje vrča za mleko ........................................................................................................73
Tedensko čiščenje sklopa za kavo .......................................................................................................77
Mesečno čiščenje vrča za mleko .........................................................................................................81
Mesečno mazanje sklopa za kavo ......................................................................................................85
Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev .............................................................86
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA ...............................................................89
Prekinitev cikla odstranjevanja vodnega kamna ................................................................................ 94
SPOROČILA NA ZASLONU .................................................................................95
REŠEVANJE TEŽAV ...........................................................................................97
VARČEVANJE Z ENERGIJO ...............................................................................100
Stand-by ..........................................................................................................................................100
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI ................................................................................ 101
GARANCIJA IN PODPORA ...............................................................................102
Garancija .........................................................................................................................................102
Podpora ...........................................................................................................................................102
NAROČANJE IZDELKOV ZA VZDRŽEVANJE ........................................................ 102
3
Page 4
4
SLOVENŠČINA
POMEMBNO
Varnostna navodila
Aparat je opremljen z varnostnimi napravami. Vseeno je potrebno pozorno prebrati in slediti navodilom za varno uporabo, ki so opisana v tem priročniku za uporabo, in se tako izogniti nezgodnim poškodbam oseb ali stvari zaradi napačne uporabe aparata. Ta priročnik shranite za morebitno prihodnjo uporabo.
Izraz POZOR in ta simbol uporabnika opozarjata na okoliščine tveganja, ki lahko povzročijo hujše poškodbe oseb, nevarnost za življenje in/ali škodo na aparatu.
Izraz OPOZORILO in ta simbol uporabnika opozarjata na okoliščine tveganja, ki lahko povzročijo lažje poškodbe oseb in/ali stvari.
Ta simbol od vas zahteva, da pred izvajanjem vsake operacije uporabe ali vzdrževanja pozorno preberete ta priročnik.
Pozor
• V primeru uporabe aparata z daljinskim upravljanjem preko mobilne aplikacije, se mora uporabnik prepričati o naslednjem:
- Aparat je pravilno nameščen;
- Aparat aktivirate samo s kratke razdalje (v vidnem polju uporabnika);
- Med delovanjem se v bližini aparata ne nahajajo ranlji­ve osebe / otroci.
• Priključite aparat v ustrezno stensko vtičnico, katere glavna napetost ustreza tehničnim podatkom aparata.
Page 5
SLOVENŠČINA
• Aparat vklopite v ozemljeno stensko vtičnico.
• Ne dovolite, da napajalni kabel visi z mize ali delovne površine ali se dotika toplih površin.
• Aparata, električnega vtiča ali napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo: nevarnost električnega udara!
• Ne zlivajte tekočin na vtič napajalnega kabla.
• Curka vroče vode nikoli ne usmerite proti delom telesa: nevarnost opeklin!
• Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje in gum­be.
• Ko aparat izklopite z glavnim stikalom na zadnji strani, vtič odstranite iz vtičnice:
- če pride do nepravilnosti;
- če bo aparat dolgo časa neuporabljen;
- pred začetkom čiščenja aparata.
5
5
• Povlecite vtič in ne napajalnega kabla.
• Vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Ne uporabljajte aparata, če so vtič, napajalni kabel ali aparat poškodovani.
• Aparata in napajalnega kabla v nobenem primeru ne spre­minjajte. Vsa popravila mora izvesti pooblaščeni servisni center Philips zato, da se izognete kakršnikoli nevarnosti.
• Ni predvideno, da bi aparat lahko uporabljali otroci starosti do 8 let.
• Otroci starosti 8 let (in več) lahko aparat uporabljajo, če so bili
Page 6
6
SLOVENŠČINA
prej poučeni o načinu pravilne uporabe aparata in se zavedajo možnih nevarnosti ali pa jih nadzira odrasla oseba.
• Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati aparata, razen, če so starejši od 8 let in so pod nadzorom odrasle osebe.
• Aparat in napajalni kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
• Osebe z zmanjšano  zično, mentalno ali senzorično sposobnostjo in/ali z nezadostnimi izkušnjami oziroma znanjem aparata ne smejo uporabljati, če niso bile prej poučene o načinu pravilne uporabe aparata in se zavedajo možnih nevarnosti ali pa jih nadzira odrasla oseba.
• Otroke je potrebno nadzirati in zagotoviti, da se ne igrajo z aparatom.
• Nikoli ne vstavljajte prstov ali drugih predmetov v kavni mlinček.
Opozorila
• Aparat je predviden samo za domačo uporabo in ni prime­ren za uporabo v okoljih, kot so menze ali kuhinjski kotički v trgovinah, pisarnah, tovarnah ali drugih delovnih okoljih.
• Aparat vedno postavite na ravno in stabilno površino.
• Ne postavljajte aparata na vroče površine v bližino vročih peči, grelcev ali podobnih virov toplote.
• V vsebnik vedno vstavite le praženo kavo v zrnju. Mleta, topna ali surova kava in tudi drugi predmeti, če jih vstavite v vsebnik za kavo v zrnju, aparat poškodujejo.
Page 7
SLOVENŠČINA
• Preden vstavite ali odstranite kateri koli del počakajte, da se aparat ohladi. Grelne površine potrebujejo določen čas, da se ohladijo.
• V rezervoar nikoli ne nalivajte vroče ali vrele vode. Upora­bite samo hladno, negazirano pitno vodo.
• Za čiščenje ne uporabljajte grobih praškov ali agresivnih čistilnih sredstev. Zadostuje mehka krpa, namočena v vodo.
• Redno odstranjujte vodni kamen iz aparata. Če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati. V tem primeru garancija ne vključuje popravila!
• Aparata ne hranite pri temperaturi, nižji od 0°C. Preostala voda v sistemu za segrevanje lahko zamrzne in poškoduje aparat.
7
7
• Ne puščajte vode v rezervoarju, če aparata ne boste uporabljali dalj časa. Voda bi se lahko onesnažila. Ob vsaki uporabi aparata uporabite svežo vodo.
• Zavedajte se, da je naprava pod napetostjo in je prisotno potencialno tveganje dostopa nepristojnim osebam. Če zaznate nepojasnljiva obnašanja, se obrnite na servisni center Philips.
• Bodite pozorni na postavitev aparata v vašem stanovanju, da z aplikacijo ne omejite obsega delovanja (npr. stran od usmerjevalnika, mikrovalovnih pečic, priklopnih postaj itd.).
Page 8
8
SLOVENŠČINA
Elektromagnetna sevanja
Ta aparat je skladen z vsemi veljavnimi standardi in predpisi s področja izpostavljenosti elektromagnetnemu sevanju.
Odstranitev
Ta simbol na izdelku pomeni, da je izdelek razvrščen v skladu z direktivo 2012/19/EU. Pozanimajte se o uveljavljenem načinu ločenega zbiranja električne in elektronske opreme. Upoštevajte lokalne predpise in izdelka ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi odpadki. S pravilnim odstranjevanjem starih izdelkov pripomorete k preprečevanju negativnih posledic za okolje in zdravje ljudi.
Page 9
1030
(Document No. / Številka poročila)
<HDU0RQWK\\\\PPLQZKLFKWKH&(PDUNLVDIIL[HG/HWRQDPVWLWYH &(]QDND

((8523($1'(&/$5$7,212)&21)250,7<
,]MDYDRVNODGQRVWL
:H3+,/,36&21680(5/,)(67</(%9
&RPSDQ\QDPH,PH
3KLOLSV&RQVXPHU/LIHVW\OH%9
7866(1',(3(1$''5$&+7(17+(1(7+(5/$1'6
DGGUHVV1DVORY
GHFODUHXQGHURXUUHVSRQVLELOLW\WKDWWKHSURGXFWV
6SROQRRGJRYRUQRVWMRL]MDYOMDPR
3KLOLSV
EUDQGQDPH,PH]QDPNH
+'+'+'+'+'
7\SHYHUVLRQRUPRGHO7LSYHU]LMDDOLPRGHO
(635(662&2))((0$.(5:,7+*5,1'(5
SURGXFWGHVFULSWLRQ2SLVSURL]YRGD
WRZKLFKWKLVGHFODUDWLRQUHODWHVLVLQFRQIRUPLW\ZLWKWKHIROORZLQJKDUPRQL]HGVWDQGDUGV
1DNDWHUHJDVHQDQDģDWDL]MDYDMHVNODGHQ]QDVOHGQMLPLKDUPRQL]LUDQLPLVWDQGDUGL
IROORZLQJWKHSURYLVLRQVRI
9VNODGX]QDVOHGQMLPLRGORÏEDPL
(1$P(1$P$P$ (1 (1$P$P (1(1 (1$P$P (1(1 (199 (19(19 (1
(8(8 (& (& (& (&
$QGDUHSURGXFHGXQGHUDTXDOLW\VFKHPHDWOHDVWLQFRQIRUPLW\ZLWK,62RU&(1(/(&3HUPDQHQW'RFXPHQWV
,QVRSURL]YHGHQLYVNODGXVVKHPRNDNRYRVWLQDMPDQMYVNODGX],62DOL&(1(/(&VWDOQLPLGRNXPHQWL
2QO\IRU0HGLFDO'HYLFHVSURGXFHGXQGHUDTXDOLW\VFKHPHDWOHDVWLQFRQIRUPLW\ZLWK(1
7KH1RWLILHG%RG\
SHUIRUPHG
3ULJODģHQRRUJDQ
(Name and number/ Ime in številka)
,]YUģHQR
GHVFULSWLRQRILQWHUYHQWLRQ2SLVXNUHSD
DQGLVVXHGWKHFHUWLILFDWH
,]GDMDFHUWLILNDW
FHUWLILFDWHQXPEHUĢWHYLONDFHUWLILNDWD
(place,date / Kraj, datum)
PUW
VLJQDWXUHQDPHDQGIXQFWLRQ3RGSLV,PHLQIXQNFLMD
5HPDUNV
$6SHHOPDQ&/&RPSOLDQFH0DQDJHU
'UDFKWHQ
Izjava o skladnosti
SLOVENŠČINA
9
9
Page 10
10
NAMESTITEV
Prikaz izdelka
2
1
3
5
6
7
8
12
10 119
13
14 15
18
16
17
22
45
23
19
24
25
2120
26
33323130292827
44
4
43424136 37 4038 393534
Page 11
SLOVENŠČINA
Splošni opis
1. Pokrov + vsebnik za kavo v zrnju
2. Površina za gretje skodelic
3. Rezervoar za vodo + pokrov
4. Filter AquaClean (opcija)
5. Predal za predhodno mleto kavo
6. Gumb servisnega pokrova
7. Ukazna plošča
8. Odstranljiva pipa za točenje kave
9. Servisni pokrov
10. Ročaj za blokiranje/odstranitev sklopa za kavo
11. Pladenj za zbiranje tekočine (notranji)
12. Predal za zbiranje usedlin
13. Sklop za kavo
14. Indikator polnega pladnja za zbiranje tekočine
15. Rešetka za postavitev skodelic
16. Pladenj za zbiranje tekočine (zunanji)
17. Zaščitni pokrov
18. Pipa za točenje vode (odstranljiva)
19. Vrč za mleko
20. Vtičnica napajalnega kabla
21. Glavno stikalo
22. Merica za predhodno zmleto kavo / ključ za reguliranje mletja
23. Napajalni kabel
24. Čopič za čiščenje (opcija)
25. Mast sklopa za kavo (opcija)
26. Test trdote vode
27. Tipka za ekspres kavo z malo mleka
28. Tipka za kapučino
29. Tipka "ESC"
30. LCD zaslon
31. Tipka "GOR"
32. Tipka za ekspres kavo
33. Tipka za dolgo ekspres kavo
34. Tipka za mleko s kavo
35. Tipka za penjeno mleko
36. Tipka "MENU"
37. Tipka "OK"
38. Tipka "Posebni napitki"
39. Tipka "Aroma" - Predhodno zmleta kava
40. Tipka "DOL"
41. Tipka Stand-by
42. Tipka Ca è Crema
43. Tipka za kavo
44. Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna (opcija)
45. Tablete za razmastitev (opcija)
11
11
Page 12
12
SLOVENŠČINA
PREDHODNI POSTOPKI
Embalaža aparata
Originalna embalaža je načrtovana in izdelana za zaščito aparata pri poši­ljanju. Svetujemo vam, da jo shranite za morebitne bodoče prevoze.
Namestitev aparata
Iz embalaže vzemite pladenj za zbiranje tekočine z rešetko in vrč.
1
Aparat vzemite iz embalaže.
2
Za najboljšo uporabo vam svetujemo:
3
• izberite si varno podlago, dobro uravnano, kjer nihče ne more aparata prevrniti ali se z njim poškodovati;
• izberite si dovolj osvetljeno in čisto okolje, z lahko dostopno omre­žno vtičnico;
• predvidite najmanjšo oddaljenost aparata od stene, kot je prikaza­no na sliki.
Pladenj za zbiranje tekočine (zunanji) z rešetko vstavite do konca v
4
aparat. Prepričajte se, da je pravilno vstavljen; "KLIK" potrjuje pravilnost priklopa.
Opomba:
pladenj za zbiranje tekočine je namenjen zbiranju vode, ki uhaja iz pipe za točenje med ciklom splakovanja/samodejnega čiščenja in kave, ki lahko uide med pripravo napitkov. Vsakodnevno praznite in pomijte pladenj za zbiranje tekočine ter vsakič, ko se indikator za poln pladenj za zbiranje tekočine dvigne.
Dvignite levi zunanji pokrov.
5
Page 13
SLOVENŠČINA
Snemite rezervoar za vodo s pomočjo ročaja, vgrajenega v notranjem
6
pokrovu.
Rezervoar splaknite s svežo vodo.
7
Rezervoar napolnite s svežo pitno vodo do nivoja "MAX" in ga vstavite
8
v aparat. Preverite, da je vstavljen do konca.
Opozorilo: Ne polnite rezervoarja s toplo, vročo, gazirano vodo ali drugimi vrsta­mi tekočin, ki bi lahko poškodovale rezervoar in aparat.
13
13
Z vsebnika za kavo v zrnju snemite pokrov. Počasi vsujte kavo v zrnju.
9
Opomba: Vsebnik za kavo v zrnju vsebuje pladenj, ki med mletjem vibrira in usmerja zrna v notranjost kavnega mlinčka.
Opozorilo: V vsebnik vedno vstavite le kavo v zrnju. Mleta, topna, karamelizirana ali surova kava in tudi drugi predmeti, če jih vstavite v vsebnik za kavo v zrnju, aparat poškodujejo.
Na vsebnik za kavo v zrnju ponovno postavite pokrov.
10
Page 14
14
SLOVENŠČINA
Vtič vstavite v omrežno vtičnico, ki se nahaja na zadnji strani aparata.
11
Vtič na drugem kraju napajalnega kabla vstavite v stensko omrežno
12
vtičnico z ustrezno napetostjo.
Glavno stikalo, ki se nahaja zadaj, preklopite v položaj "I" in s tem vklo-
13
pite aparat.
DEMO MODE ON
Funkcija demo načina
Aparat je opremljen s programom simulacije delovanja. S pridržanjem tipke " demo program. Za izhod iz demo programa odklopite napajalni kabel in aparat znova vklopite.
" za več kot osem sekund, aparat prične izvajati
Page 15
LANGUAGE
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
SLOVENŠČINA
PRVI VKLOP
Pred začetkom uporabe je potrebno narediti naslednje:
1) najprej morate izbrati jezik;
2) aparat opravi samodejni cikel splakovanja/čiščenja;
3) zagnati je treba ročni cikel splakovanja.
Izbiranje jezika
Ob prvem zagonu je treba izbrati jezik.
Pojavi se zaslon ob strani. Želeni jezik izberite s pritiskom na tipki za
1
listanje “
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
2
” ali “ ”.
15
15
HEATING UP…
WATER CIRCUIT
PRIMING
Aparat je v fazi segrevanja.
3
Po končanem segrevanju aparat samodejno opravi cikel splakovanja
4
vodnega obtoka.
Page 16
16
SLOVENŠČINA
RINSING
Samodejni cikel splakovanja/ čiščenja
Po končanem segrevanju aparat opravi samodejni cikel splakovanja/samo­dejnega čiščenja notranjega obtoka s svežo vodo. Postopek traja manj kot eno minuto.
Postavite posodo pod pipo za točenje kave in vanjo ujemite manjšo
1
količino vode, ki se iztoči.
Pojavi se zaslon ob strani. Počakajte, da se cikel samodejno zaključi.
2
Opomba: Če želite zaustaviti točenje, pritisnite tipko “
”.
AQUACLEAN 0/8
ACTIVATE
WATER FILTER?
(~2 MINUTES)
Ko se zgoraj opisani postopki zaključijo, aparat prikaže zaslon ob strani.
3
Na zaslonu je prikazan ta simbol, ki opozarja, da je treba namestiti  lter AquaClean.
Opomba:
Za dodatne informacije o  ltru in načinu nameščanja slednjega glejte poglavje »Filter vode AquaClean«. Če ga nameravate namestiti kasneje, pritisnite tipko "
" in nadaljujte z ročnim ciklom splakovanja.
Opomba: Simbol “
” se prikaže le, če je vaš aparat opremljen z vmesnikom Bluetooth
in je slednji aktiviran.
Page 17
PROFILE SAECO
REGULAR
SLOVENŠČINA
Ročni cikel splakovanja
Ob prvi uporabi aparata je potrebno vključiti cikel splakovanja. Med tem postopkom se sproži cikel točenja kave, skozi pipo za točenje pa izteka sveža voda. Postopek traja nekaj minut.
Pod pipo za točenje kave postavite posodo.
1
Preverite, da se na aparatu prikaže zaslon ob strani.
2
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni izbiranja arome.
3
17
17
GROUND COFFEE
Funkcijo točenja s predhodno zmleto kavo izberite s tipkama za listanje
4
” ali “ ”, dokler se ne prikaže ikona “ ”.
Opomba: v predal ne dodajajte predhodno zmlete kave.
Pritisnite tipko “ ”.
5
Page 18
18
E
SLOVENŠČINA
INSERT
PREGROUND COFFE
AND PRESS OK
Ob izbiri proizvoda aparat zahteva potrditev vnosa mlete kave.
6
Pritisnite tipko
”. Aparat začne s pipo za točenje kave točiti vodo. Ob
zaključku točenja vsebnik izpraznite.
Odstranite zaščitni pokrov.
7
Opomba: Pokrov skrbno shranite.
Pipo za točenje vode rahlo nagnite in jo do konca vstavite v vodila
8
aparata. Pipo za točenje vode pritisnite in obrnite navzdol, dokler se ne spoji z aparatom, kot je prikazano na sliki.
PROFILE SAECO
Pod pipo za točenje vroče vode postavite posodo.
9
Pritisnite tipko “ ”.
10
Page 19
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ”.
11
Pritisnite tipko “ ”. Po končani fazi segrevanja začne aparat točiti vodo.
12
Po končanem točenju vode odstranite in izpraznite posodo.
13
Ponovite postopke od točke 10 do točke 13, dokler se ne porabi vsa v
14
rezervoarju prisotna voda, nato pojdite na točko 15.
19
19
PROFILE SAECO
Na koncu rezervoar za vodo ponovno napolnite do oznake nivoja MAX.
15
Sedaj je aparat pripravljen na točenje kave.
Pojavi se simbol, ki je prikazan ob strani.
Opomba: če aparata niste uporabljali dva ali več tednov, se ob vklopu izvede samo­dejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja. Nato je potrebno zagnati ročni cikel splakovanja, kot je opisano zgoraj.
Samodejni cikel splakovanja/samodejnega čiščenja se sproži tudi, ko apa­rat ostane v stanju pripravljenosti, ali je aparat bil ugasnjen pred več kot 15 minutami. Ob zaključku cikla lahko pričnete s točenjem napitkov.
Page 20
20
SLOVENŠČINA
C
B
MERJENJE IN PROGRAMIRANJE TRDOTE VODE
Merjenje trdote vode je zelo pomembno za določitev pogostosti odstra­njevanja vodnega kamna iz aparata in za namestitev  ltra vode “Aqua­Clean” (podrobnejše informacije o  ltru vode so navedene v naslednjem poglavju). Za meritev trdote vode sledite naslednjim navodilom:
Za 1 sekundo potopite v vodo listič za ugotavljanje trdote vode (prilo-
1
žen aparatu).
Opomba: preizkusni vzorec se lahko uporabi samo za eno meritev.
Počakajte eno minuto.
2
Preverite število kvadratkov, ki se obarvajo rdeče in nato glejte pregle-
3
dnico ob strani.
Opomba: Številke na preizkusnem vzorcu se ujemajo z nastavitvami za nastavitev trdote vode.
Natančneje: 1 = 1 (zelo mehka voda) 2 = 2 (mehka voda) 3 = 3 (trda voda) 4 = 4 (zelo trda voda)
A
PROFILE SAECO
23 4
Nastavitev trdote vode v aparatu
1
Črke se nanašajo na oznake, ki se nahajajo na dnu  ltra vode “AquaClean” (glejte naslednje poglavje).
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
4
Page 21
MENU
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
WATER HARDNESS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
WATER HARDNESS
1 2 3 4
MENU
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
LANGUAGE
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” in izberite “SETTINGS”.
5
Pritisnite “ ” za potrditev.
6
Pritisnite " " za potrditev izbire “WATER HARDNESS”.
7
Pritisnite " " za potrditev izbire “WATER HARDNESS”.
8
Opomba: Aparat je ob nakupu nastavljen na standardno trdoto vodo, ki ustreza večini vrst vode.
21
21
WATER HARDNESS
1 2 3 4
PROFILE SAECO
Pritisnite tipko “ ” za povečanje vrednosti in tipko “ ” za znižanje
9
vrednosti.
Pritisnite tipko “ ” za potrditev nastavitve.
10
Pritisnite tipko “ ” za izhod iz menija za programiranje. Aparat je
11
sedaj pripravljen za točenje.
Page 22
22
SLOVENŠČINA
FILTER VODE AQUACLEAN
Filter AquaClean je zasnovan za zmanjšanje nastajanja oblog vodnega kamna v kavnem aparatu in za nudenje prečiščene vode, s katero se ohrani aroma in okus vsake skodelice kave. Z uporabo niza 8  ltrov AquaClean, kot je navedeno v tem uporabniškem priročniku, ne bo potrebno opraviti čiščenja vodnega kamna kar 2 leti ali 5000 natočenih skodelic (količine po 100 ml).
Opomba:  lter AquaClean zamenjajte, ko na zaslonu prične utripati ikona  ltra. Filter AquaClean zamenjajte vsaj vsake 3 mesece, tudi če aparat še ni prikazal potrebnosti zamenjave.
Po določenem času uporabe aparat javi potrebnost zamenjave  ltra. Na ta način imate možnost zamenjati 8  ltrov, preden bo potrebno opraviti odstranjevanje vodnega kamna, kar pomeni približno 5000* napitkov!
(*) z napitki po 100 ml.
Priprava in namestitev  ltra AquaClean
Filter AquaClean vzemite iz ovitka in ga 5 sekund tresite, potopite ga v
1
pokončnem položaju, z odprtino obrnjeno navzgor, v hladno vodo ter nežno pritisnite ob straneh, da iztisnete mehurčke zraka.
Filter AquaClean vstavite v prazen rezervoar za vodo. Mali  lter vode
2
lahko pustite nameščen.
Filter AquaClean potisnite kolikor je mogoče navzdol.
Page 23
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
SLOVENŠČINA
Aktiviranje  ltra AquaClean
Filter AquaClean lahko ob prvem nameščanju namestite med postopkom nameščanja. Če  ltra AquaClean niste namestili ob prvi uporabi, lahko to naredite kasneje z vstopom v meni, kot je opisano v nadaljevanju.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite tipko " " in izberite "AQUACLEAN FILTER".
2
23
23
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
AQUACLEAN 0/8
ACTIVATE
WATER FILTER?
(~2 MINUTES)
Pritisnite “ ” za potrditev.
3
Na zaslonu se prikaže število že nameščenih  ltrov AquaClean, od 0 do
4
8  ltrov. Zaslon vpraša, ali želite aktivirati  lter. Pritisnite tipko "
" za
potrditev postopka aktiviranja  ltra.
Opomba: če ne želite aktivirati  ltra, za izhod iz menija pritisnite tipko "
".
Opomba: v zgornjem desnem delu zaslona je prikazano število v aparat že namešče­nih  ltrov. V tem primeru prikazuje, da se namešča prvi  lter. To številko je pomembno poznati, kajti po osmem  ltru (ko se pojavi napis 8/8) bo
Page 24
24
SLOVENŠČINA
AQUACLEAN 0/8
FILL WATER TANK
INSERT FILTER.
aparat ob naslednjem nameščanju  ltra zahteval izvedbo cikla odstranje­vanja vodnega kamna.
Zaslon zahteva vstavitev  ltra in napolnitev rezervoarja za vodo. Filter
5
AquaClean pripravite in namestite v rezervoar za vodo (glejte "Priprava in namestitev  ltra AquaClean"). Rezervoar napolnite z vodo do oznake nivoja MAX.
Pritisnite “ ” za potrditev.
6
AQUACLEAN 0/8
INSERT
WATER SPOUT
Preverite, da je pipa za točenje vode pravilno nameščena.
7
Pritisnite “ ” za potrditev.
8
Page 25
AQUACLEAN 0/8
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
AQUACLEAN 1/8
SLOVENŠČINA
Pod pipo za točenje vroče vode postavite vsebnik.
9
Pritisnite “ ” za potrditev.
10
Aparat začne s točenjem vode. Prikaže se zaslon ob strani.
11
25
25
100%
PROFILE SAECO
Po končanem točenju vsebnik odstranite in izpraznite. Na aparatu se
12
prikaže zaslon ob strani.
Ikona prikazuje zmogljivost pravkar nameščenega  ltra AQUACLEAN.
Na zaslonu pripravljenega aparata se pojavi ikona AquaClean 100%, ki označuje, da je  lter aktiviran.
Zamenjava  ltra AquaClean
Filter AquaClean zamenjajte, ko na zaslonu prične utripati ikona  ltra.
Page 26
26
SLOVENŠČINA
PROFILE SAECO
100%
PROFILE SAECO
20%
PROFILE SAECO
10%
Prikaz zmogljivosti  ltra
Ko namestite nov  lter, je prikaz stanja z ikono  ltra 100%.
1
Ta odstotek se med uporabo aparata postopoma zmanjšuje od 100%
2
do 20%.
Ko se zmogljivost  ltra zmanjša pod 10%, prične ikona  ltra utripati s
3
časovnimi presledki 2 sekund. S tem javlja, da se je zmogljivost  ltra toliko zmanjšala, da ga je potrebno odstraniti ter namestiti novega.
0%
PROFILE SAECO
PROFILE SAECO
Če  ltra ne zamenjate, prične ikona  ltra utripati s časovnimi presledki
4
1 sekunde, ko se zmogljivost zmanjša na 0%. Če tega opozorila ne upoštevate, ikona  ltra ne bo več prikazana na zaslonu.
Če ikona  ltra ni več prikazana na zaslonu, morate pred namestitvijo
5
novega  ltra iz aparata odstraniti vodni kamen.
Opozorilo: Če  ltra ne zamenjate pravočasno, bo aparat zahteval izvedbo cikla odstranjevanja vodnega kamna.
Page 27
PROFILE SAECO
0%
AQUACLEAN 2/8
NEW WATER FILTER?
(2 MINUTES)
ACTIVATE
SLOVENŠČINA
Kako  lter zamenjati
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata. Pritisnite tipko " "
1
in izberite "AQUACLEAN FILTER".
Pritisnite “ ” za potrditev.
Na zaslonu se prikaže število že nameščenih  ltrov AquaClean, od 0 do
2
8  ltrov. Zaslon vpraša, ali želite aktivirati novi  lter. Pritisnite tipko
Za namestitev novega  ltra sledite na zaslonu prikazanim navodilom,
3
napolnite rezervoar za vodo in vstavite pipo za točenje vroče vode.
Pritisnite tipko “
” za potrditev.
” za potrditev vsakega koraka.
27
27
100%
PROFILE SAECO
Na zaslonu za aktiviranje  ltra se prikaže vrstica napredovanja, ki prika-
4
zuje stanje napredka aktiviranja  ltra.
Ko se zgoraj opisani postopki zaključijo, aparat prikaže zaslon ob strani.
5
Na zaslonu pripravljenega aparata se pojavi ikona AquaClean 100%, ki
označuje, da je  lter aktiviran.
Opozorilo: V primeru, da je v uporabi zadnji  lter iz niza 8 predvidenih, se bo pred aktiviranjem  ltra zahtevala izvedba odstranjevanja vodnega kamna. Glejte poglavje o odstranjevanju vodnega kamna iz aparata.
Page 28
28
SLOVENŠČINA
PROFILE SAECO
0%
AQUACLEAN 8/8
DESCALE BEFORE
ACTIVATING FILTER
Zamenjava  ltra po uporabi 8  ltrov
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata. Pritisnite tipko " "
1
in izberite "AQUACLEAN FILTER".
Pritisnite “ ” za potrditev.
Zaslon prikazuje, da je pred aktiviranjem novega  ltra potrebno iz
2
aparata odstraniti vodni kamen. Za zagon postopka odstranjevanja vodnega kamna pritisnite tipko "
".
Opomba:
če postopka odstranjevanja vodnega kamna ne želite takoj opraviti, večkrat pritisnite tipko "
Po opravljenem postopku odstranjevanja vodnega kamna vas zaslon
3
" za izhod iz menija  ltra.
vpraša, če želite namestiti  lter AquaClean. Sledite korakom, ki so nave­deni v "Zamenjava  ltra AquaClean".
Zamenjavo  ltra opravite, kot je opisano v prejšnjem odstavku.
Page 29
PROFILE SAECO
SLOVENŠČINA
BLUETOOTH POVEZAVA samo z modeli: HD8969 in HD8977 HD8978
Za dostop do funkcij aparata si morate na svojo mobilno napravo prenesti aplikacijo. Za povezavo aparata GranBaristo Avanti z vašo mobilno napravo si prenesi­te Saeco Avanti App, ki je na voljo v App Store in Google Play, ali pa z vašo mobilno napravo skenirajte QR kodo, ki se nahaja na naslovnici. Lahko pa se z napravo, v katero želite aplikacijo prenesti, povežete na spletno stran: www. saeco.com/Avanti-app.
Opomba: Pred povezovanjem se prepričajte, da je funkcija Bluetooth na vaši napravi aktivirana.
Funkcija Bluetooth aparata GranBaristo Avanti je privzeto aktivirana. Če ni aktivirana, jo znova aktivirajte po naslednjih navodilih:
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
29
29
MENU
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
Pritisnite tipko “ ” in izberite “SETTINGS”. Pritisnite “ ” za potrditev.
2
Pritisnite tipko " " in izberite “BLUETOOTH”.
3
Page 30
30
SLOVENŠČINA
BUTTON SOUND
RESTORE TO DEFAULT
ENABLE BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
OFF
ON
SETTINGS
STAND-BY TIME
BLUETOOTH
BLUETOOTH
PIN CODE ADDRESS
Pritisnite “ ” za potrditev.
4
Odpre se meni upravljanja funkcije “BLUETOOTH”.
5
Pritisnite "
", da funkcijo aparata aktivirate in omogočite povezovanje
z mobilno napravo.
Pritisnite tipko " " in izberite "ON".
6
ENABLE BLUETOOTH
OFF
ON
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE ADDRESS
Pritisnite “ ” za potrditev. Na ta način je Bluetooth naprava aktivirana.
7
Pritisnite tipko " " in izberite "PIN CODE". Pritisnite “ ” za potrditev.
8
Page 31
PIN CODE
PIN CODE
PROFILE SAECO
6982
6982
SLOVENŠČINA
Zabeležite si kodo, ki jo boste potrebovali med povezavo z mobilno
9
napravo.
Pritisnite “ ” za potrditev. Pritisnite tipko " " za izhod.
10
Ko aplikacija to zahteva, vnesite PIN kodo in počakajte, da se povezava
11
vzpostavi.
31
31
Na zaslonu se pojavi simbol "
", ki označuje pravilno vzpostavitev povezave. Sedaj lahko vaš kavni aparat upravljate neposredno z vaše mobilne naprave.
Pozor: Aplikacijo Saeco Avanti za upravljanje vašega Gran Baristo uporabljaj­te samo, ko se aparat nahaja v vašem vidnem polju. S tem se izognete poškodovanju oseb ali stvari! Ko aparat upravljate z aplikacijo, funkcijo predhodno zmlete kave ni mogoče uporabiti.
Opozorilo: Če PIN kodo petkrat napačno vnesete, bo aparat, zaradi varnosti, blue­tooth povezavo prekinil. Morali jo boste ponovno vzpostaviti, kot je bilo prej opisano.
Opomba: Avanti App je združljiva z iPad 3/4/Air/mini z zaslonom Retina, z opera­cijskim sistemom iOS7 in novejšimi; s Samsung Galaxy Tab 3 (8.0’’)/Tab 4 (10.1’’)/Note pro LTE (12.2’’), Nexus 7 2013 (7’’), Sony Xperia Z LTE (10.1’’) z operacijskim sistemom Android v.4.3 in novejšimi, ter z napravami Blueto­oth 4.0 in višjimi različicami.
Page 32
32
SLOVENŠČINA
PROFILE SAECO
PROFIL KAVE
Aparat nudi možnost zadovoljitve osebnega okusa vsakega uporabnika s tem, da si lahko prilagodi do največ 6 različnih pro lov.
V aparatu je nastavljen 1 pro l, označen je z ikono na levi.
Mogoče je aktivirati še 5 dodatne, povsem osebno prilagojene pro le. Za lažjo uporabo, ima vsak uporabnik svojo osebno ikono, ki si jo izbere med programiranjem.
PROFILE SAECO
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEANFILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
Opomba: Za izdelavo 5 novih pro lov za osebno prilagoditev napitkov na podlagi lastnega okusa, glejte poglavje "Aktiviranje novega pro la".
Aktiviranje novega pro la
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite “ ” za potrditev.
2
Page 33
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE 1 PROFILE 2 PROFILE 3 PROFILE 4
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” in izberite “ENABLE NEW PROFILE”.
3
Pritisnite “ ” za potrditev.
4
Pritisnite tipko “ ” ali tipko “ ” za izbiro želenega pro la, kateremu
5
bo pridružena speci čna ikona.
Opomba: Če je pro l že aktiviran, ne bo prikazan med možnostmi.
Pritisnite “ ” za potrditev.
6
33
33
PROFILE 1
ESPRESSO
ESPRESSO LUNGO
CAFFÈ CREMA
COFFEE
Sedaj si napitke lahko prilagodite (glejte poglavje "Programiranje
7
napitka").
Opomba: Pritisnite tipko “
” za izhod.
Izbira pro la
Pritisnite tipko " " ali tipko " " za izbiranje med v aparatu shranjenimi pro li. S prikazanim pro lom povezane nastavitve se takoj aktivirajo.
Opomba: Ko je aktiviran 1 ali več pro lov, sta na glavnem zaslonu aktivni tipka " in tipka "
".
"
Page 34
34
SLOVENŠČINA
AQUACLEANFILTER
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
Onemogočanje uporabniškega pro la
Onemogočite lahko že aktivirani uporabniški pro l, ne pa tudi privzetih pro lov.
Opomba: V tem primeru se vse nastavitve ohranijo v pomnilniku, niso pa prikazane in med možnostmi za aktiviranje je ikona znova na voljo. Za ponovno akti­viranje glejte odstavek "Aktiviranje novega pro la".
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite “ ” za potrditev.
2
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
PROFILE 1
ENABLE NEW PROFILE
DISABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
PROFILE 1
Pritisnite tipko “ ” in izberite “DISABLE PROFILE”.
3
Pritisnite tipko “ ” za izbiro pro la, ki ga želite odstraniti. Pritisnite
4
tipko “
” za potrditev. Sedaj je pro l onemogočen.
Opomba: Na zaslon ob strani je lahko prisotnih toliko pro lov, kolikor se jih je pred­hodno aktiviralo. Onemogočen bo samo izbrani pro l.
Page 35
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE SAECO
SLOVENŠČINA
Pojavi se zaslon ob strani.
5
Pritisnite tipko “ ” za izhod iz menija za programiranje. Aparat je
6
sedaj pripravljen za točenje.
35
35
Page 36
36
SLOVENŠČINA
NASTAVITVE
Aparat ima nekaj nastavitev, ki vam omogočajo točenje najboljše možne kave.
Saeco Adapting System
Kava je naravni proizvod in njene lastnosti se lahko spreminjajo glede na njen izvor, mešanico in praženje. Aparat je opremljen s sistemom samodej­nega nastavljanja, ki omogoča uporabo vseh vrst kave v zrnju, na voljo v prodaji, razen karamelizirane ali aromatizirane. Stroj se po nekaj iztočenih kavah samodejno nastavi za čim boljšo ekstrak­cijo kave.
Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka
Keramični kavni mlinčki zagotavljajo vedno odlično stopnjo mletja in spe­ci čno granulometrijo za vsako specialiteto kave. Ta tehnologija nudi popolno ohranitev arome, vsaka skodelica pa zagota­vlja pravi italijanski okus.
Pozor: Keramični kavni mlinček ima gibljive dele, ki so lahko nevarni. Zato je vanj prepovedano vstavljati prste ali druge predmete. Keramični kav­ni mlinček nastavite izključno s pomočjo ključa za reguliranje mletja.
Keramične mlinčke je možno nastaviti tako, da prilagodite mletje kave osebnemu okusu.
Odstranite pokrov vsebnika za kavo v zrnju.
1
Pritisnite in zavrtite gumb za reguliranje mletja, ki se nahaja pod vseb-
2
nikom za kavo v zrnju, vsakokrat za en klik. Uporabite ključ za nastavi­tev kavnega mlinčka, ki je priložen aparatu. Razliko v okusu boste lahko zaznali po 2-3 iztočenih ekspres kavah.
Pozor: Da preprečite škodo na aparatu, zavrtite kavni mlinček vsakokrat za največ en klik.
Page 37
1
2
SLOVENŠČINA
Oznake v notranjosti vsebnika za kavo kažejo nastavitev stopnje mle-
3
tja. Možno je nastaviti 5 različnih stopenj mletja, od položaja 1 za grobo mletje in blažji okus, do položaja 2 za  no mletje in močnejši okus.
Če nastavite keramični kavni mlinček na  nejše mletje, bo okus kave moč­nejši. Če želite blažji okus kave, nastavite keramični kavni mlinček na bolj grobo mletje.
37
37
Nastavitev arome (intenzitete kave)
Aparat omogoča nastavitev natančne količine mlete kave za vsak proizvod. Standardno nastavitev vsakega izdelka lahko programirate z "EDIT PROFI- LES" (glejte poglavje "Programiranje napitka", možnost "STRENGTH").
VERY STRONG
Za začasno spremembo količine mlete kave pritisnite tipko
1
ukazni plošči.
Opomba: izbiro morate opraviti pred izbiro kave.
Pritisnite
2
aroma. Nato izberite napitek.
Ta možnost ostane aktivna 30 sekund, nakar aparat izbiro ponastavi in se vrne v prejšnje stanje.
Izbiranje arome ni omogočeno s posebnimi proizvodi “Energijska kava”, “močna ekspres kava” in “lahka ekspres kava”.
tipki za listanje “ ” ali “
= zelo lahka aroma = lahka aroma = normalna aroma = močna aroma = zelo močna aroma = izredno močna aroma = mleta kava
Opomba:
Opomba:
, dokler ne bo
na
prikazana želena
Page 38
38
SLOVENŠČINA
Nastavitev pipe za točenje
Pipo za točenje kave se lahko nastavi po višini, da se bolje prilagodi velikos­ti skodelic, ki jih želite uporabiti.
Nastavite tako, da s prsti ročno zvišajte ali znižajte pipo za točenje kave, uporabite ustrezno prijemalo.
Opomba: ko zaradi uporabe večjih posod ali zaradi čiščenja pipo za točenje odstrani­te, med ponovno montažo pazite, da jo pravilno namestite. Če je na stranici viden trikotnik, je pipa za točenje napačno montirana.
Priporočeni položaji so: Za uporabo malih skodelic.
Za uporabo velikih skodelic.
Page 39
SLOVENŠČINA
Za uporabo kozarcev za mleko s kavo.
Opomba: mogoče je s pomikom pipe za točenje proti aparatu.
Pod pipo za točenje kave lahko postavite dve skodelici in istočasno natoči­te dve kavi.
39
39
Page 40
40
SLOVENŠČINA
MEMO
Nastavitev količine kave v skodelici
Aparat omogoča nastavitev količine natočene kave ali mleka glede na vaš okus oziroma velikost vaših skodelic. Z vsakim pritiskom na tipke za ekspres kavo " crema "
" kavo " " in ameriško kavo " ", aparat natoči določeno
", dolgo ekspres Ca è
količino proizvoda. Z vsako tipko je povezano samostojno točenje.
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje način programiranja tipke za ekspres kavo "
Pod pipo za točenje kave postavite skodelico.
1
Pridržite tipko za ekspres kavo “ ”, dokler se ne pojavi ikona "MEMO",
2
".
nato spustite tipko. Sedaj se aparat programira.
Aparat prične točiti kavo.
MEMO
Pritisnite tipko za ekspres kavo “ ” takoj, ko je bila natočena želena
3
količina kave.
Sedaj je tipka za ekspres kavo “
” programirana; z vsakim naslednjim pritiskom aparat iztoči enako količino ekspres kave, kot je bila ravnokar programirana.
Opomba:
enak postopek uporabite za programiranje tipk dolge ekspres kave “ ”, Ca è crema “
” in ameriška kava “ ”. Ponovno pritisnite tipko za izbrano kavo, da prekinete točenje kave potem, ko je bila iztočena želena količina.
Dolžino napitka lahko regulirate s funkcijo “EDIT PROFILES” (glejte poglav­je “Programiranje napitka”, možnost “COFFEE AMOUNT”).
Page 41
SLOVENŠČINA
41
41
TOČENJE KAVE
Pred točenjem kave preverite, da na zaslonu ni sporočil in, da sta rezervoar za vodo in vsebnik za kavo v zrnju napolnjena.
Točenje kave s kavo v zrnju
Pod pipo za točenje kave postavite 1 ali 2 skodelici.
1
Pritisnite tipko “ ” za ekspres kavo, tipko “ ” za dolgo ekspres
O
ESPRESSO
2
kavo, tipko “ ” za Ca è crema ali tipko “ ” za ameriško kavo.
Za točenje 1 pritisnite želeno tipko samo enkrat. Pojavi se zaslon ob
3
strani.
ESPRESSO
2 x ESPRESSO
Za točenje 2 kav pritisnite želeno tipko dvakrat zaporedoma. Pojavi se
4
zaslon ob strani.
Opomba:
v tem načinu delovanja aparat samodejno poskrbi za mletje in doziranje prave količine kave.
Po izvedbi cikla predkuhavanja, prične kava iztekati iz pipe za točenje
5
kave.
Točenje kave se samodejno prekine, ko je dosežen predhodno nas-
6
tavljen nivo; točenje kave lahko vsekakor predčasno prekinete tudi s ponovnim pritiskom na isto tipko za pričetek točenja.
Page 42
42
SLOVENŠČINA
Točenje kave s predhodno zmleto kavo
Ta funkcija omogoča uporabo predhodno zmlete kave in kave brez kofeina. S funkcijo predhodno zmlete kave lahko vsakokrat natočite samo po eno kavo.
Pod pipo za točenje kave postavite skodelico.
1
GROUND COFFEE
FEE
REGULAR
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni izbiranja arome.
2
Funkcijo točenja s predhodno zmleto kavo izberite s
3
” ali “ ”,
Pritisnite tipko “ ” za ekspres kavo, tipko “ ” za dolgo ekspres
4
kavo, tipko “
Ob izbiri proizvoda aparat zahteva potrditev vnosa mlete kave.
5
dokler
se ne prikaže ikona “ ”.
” za Ca è crema.
tipkama za listanje
INSERT
PREGROUND COFFEE
AND PRESS OK
Page 43
SLOVENŠČINA
Odprite pokrov predala za predhodno zmleto kavo.
6
Dodajte eno merico predhodno zmlete kave v predal. Uporabljajte
7
43
43
samo merico, ki je priložena aparatu in nato zaprite pokrov predala za predhodno zmleto kavo.
Pozor: v predal za predhodno zmleto kavo vsujte samo predhodno zmleto kavo. Vnos drugih snovi in predmetov lahko povzroči hude poškodbe aparata. Taka vrsta popravila ni krita z jamstvom.
Pritisnite tipko “ ”. Po izvedbi cikla predkuhavanja, prične kava izteka-
8
ti iz pipe za točenje kave.
INSERT
PREGROUND COFFE
AND PRESS OK
Točenje kave se samodejno prekine potem, ko je dosežen nastavljeni
O
9
nivo; točenje kave lahko vsekakor predčasno prekinete s ponovnim pritiskom na tipko izbranega napitka.
PROFILE SAECO
Po končanem točenju se aparat vrne v glavni meni.
Za točenje naslednjih kav s predhodno zmleto kavo ponovite ravnokar opisane postopke.
Opomba: Če v predal ne vstavite predhodno zmlete kave, se bo natočila le voda. Če je odmerek prevelik ali ste vstavili 2 ali več meric, bo aparat odvečno predhodno zmleto kavo izločil v predal za zbiranje usedlin. S predhodno zmleto kavo dolžine točenja ni mogoče shraniti.
Opomba: Ta možnost ostane aktivna 30 sekund, nakar aparat izbiro ponastavi in se vrne v prejšnje stanje.
Page 44
44
SLOVENŠČINA
VRČ ZA MLEKO
To poglavje opisuje uporabo vrča za mleko pri pripravi mlečnih napitkov.
Opomba: Pred uporabo vrč za mleko skrbno očistite, kot je opisano v poglavju "Či­ščenje in vzdrževanje". Priporočamo vam, da napolnite vrč s hladnim mlekom (približno 5 °C).
Pozor: vrč z mlekom uporabite samo za pripravo napitkov ali z vodo za čišče­nje slednjega.
Polnjenje vrča za mleko
Vrč za mleko lahko napolnite pred ali med uporabo.
Dvignite pokrov vrča, kot je prikazano na sliki.
1
V vrč vlijte mleko: mleko mora biti med minimalno oznako ravni (MIN)
2
in maksimalno oznako ravni (MAX), ki sta navedeni na vrču. Pokrov vrča znova namestite.
Vrč za mleko je pripravljen za uporabo.
3
Page 45
SLOVENŠČINA
Vstavljanje vrča za mleko
Če je nameščena, pipo za točenje vode odstranite, kot je prikazano na
1
sliki:
- Pritisnite dve stranski tipki, da se pipa za točenje sprosti in jo neko­liko dvignite;
- Pipo za točenje vroče vode izvlecite in odstranite.
45
45
1
2
Vrč za mleko nekoliko nagnite. Do konca ga vstavite v vodila aparata.
2
Pritisnite in obrnite vrč navzdol, dokler se ne zatakne za pladenj za
3
zbiranje tekočine.
Vrča ne vstavljajte na silo.
Odstranitev vrča za mleko
Vrč zasukajte navzgor, dokler se ne odklopi z nastavka, ki se nahaja na
1
pladnju za zbiranje tekočine. Nato ga odstranite.
Page 46
46
SLOVENŠČINA
1
Izpraznitev vrča za mleko
A
B
Pritisnite na enega od gumbov za odklop, da odstranite zgornji del
1
vrča, kot je prikazano na slikah (A ali B).
1
Dvignite zgornji del vrča. Izpraznite vrč za mleko in ga ustrezno očistite.
2
Opomba:
po vsaki uporabi očistite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
Page 47
SLOVENŠČINA
TOČENJE NAPITKOV Z MLEKOM
Pozor: Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi mleka in pare. Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstra­nite vrč za mleko.
Na ukazni plošči se nahajajo tipke za samodejno pripravo ekspres kave z malo mleka “
”, kapučina “ ”, mleka s kavo “ ” in penjenega mleka “ ”.
47
47
Kot primer je prikazano, kako se natoči kapučin “
Vrč napolnite z mlekom. Mleko mora segati med minimalno oznako
1
ravni (MIN) in maksimalno oznako ravni (MAX), ki sta navedeni na vrču. Pokrov vrča znova namestite.
Opomba: Uporabite mrzlo mleko (~5 °C / 41°F) z vsebnostjo beljakovin najmanj 3% za kapučin odlične kakovosti. Uporabite lahko polnomastno ali posneto mleko, odvisno od vašega osebnega okusa.
Vrč vstavite v aparat.
2
”.
Povlecite pipo za točenje v vrč proti desni do simbola " ". Prepričajte se,
3
da je ročaj pipe za točenje povsem poravnan s simbolom "
".
Page 48
48
CLICK!
E
SLOVENŠČINA
PROFIL
Ko je pipa za točenje v vrč pravilno postavljena, zaznate KLIK!
4
Opomba: Če pipe za točenje v vrč ne izvlečete do konca, bo lahko iztekala para in mleko se ne bo pravilno penilo.
Pod pipo za točenje v vrč postavite skodelico.
5
Pritisnite tipko za kapučin “ ” za začetek točenja.
6
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
CAPPUCCINO
Opomba: Med točenjem napitkov z mlekom se s pritiskom na tipko ESC “ točenja povsem prekine.
Aparat vas opomni, da je treba vstaviti vrč in izvleči pipo za točenje v
7
vrč.
Aparat zmelje programirano količino kave.
8
” cikel
Page 49
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
SLOVENŠČINA
Aparat potrebuje določen čas predhodnega segrevanja; v tej fazi je
9
prikazana slika ob strani.
Aparat prične točiti mleko. Za prekinitev točenja ponovno pritisnite na
10
tipko izbranega napitka, točenje se po nekaj sekundah konča.
Po končanem točenju penjenega mleka, aparat toči kavo. Za prekinitev
11
točenja ponovno pritisnite na tipko izbranega napitka.
49
49
Če po končanem točenju ne želite opraviti samodejnega cikla splakova-
12
nja vrča, pritisnite
tipko " ".
Opomba: Po uporabi vrč za mleko očistite, kot je opisano v poglavju "Čiščenje in vzdrževanje".
Opomba: Za pripravo ekspres kave z malo mleka " ", mleka s kavo “ ” ali penje­nega mleka “
” sledite pravkar prikazanim napotkom in ko pridete do 5.
točke, pritisnite tipko za želeni napitek.
Page 50
50
SLOVENŠČINA
CARAFE QUICK CLEAN
START CARAFE QUICK CLEAN?
Cikel SAMODEJNEGA ČIŠČENJA vrča
Po pripravi enega ali več napitkov z mlekom aparat omogoči hitro čiščenje obtoka vrča.
Za 20 sekund se pojavi naslednji prikaz. Pritisnite tipko " " za začetek
1
cikla.
20
Opomba: če želite pripraviti naslednji napitek z mlekom in cikla splakovanja ne želite opraviti, pritisnite tipko "
Povlecite pipo za točenje v vrč proti desni do simbola " ". Pod pipo za
2
".
točenje v vrč postavite posodo.
CARAFE QUICK CLEAN
OPEN MILK CARAFE SPOUT.
MACHINE WILL DISPENSE
HOT WATER
CARAFE QUICK CLEAN
PLACE CONTAINER
UNDER THE CARAFE
DISPENSING SPOUT
CARAFE QUICK CLEAN
Pritisnite tipko “ ”.
3
Zaslon prikazuje izvajanje cikla. Ko se zaključi,
4
vrč tako, da jo pomaknete do simbola "
zaprite pipo za točenje v
" in vsebnik izpraznite.
Page 51
SLOVENŠČINA
E
Nastavitev dolžine napitka z mlekom
Z vsakim pritiskom na tipko za ekspres kavo z malo mleka “ ”, kapučin “
”, mleko s kavo “ ” in penjeno mleko “ ”, aparat natoči v skodelico vnap­rej določeno količino izbranega napitka. Aparat omogoča nastavitev količine vsakega napitka glede na vaš okus oziroma velikost skodelic.
51
51
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
PROFIL
Kot primer je prikazano, kako se programira kapučin “
Vrč napolnite z mlekom in ga vstavite v aparat.
1
Povlecite pipo za točenje v vrč proti desni do simbola " ". Pod pipo za
2
”.
točenje v vrč postavite skodelico.
Pridržite tipko za kapučin “ ”, dokler se ne pojavi zaslon ob strani,
3
nato spustite tipko. Aparat vas opomni, da je treba vstaviti vrč in izvleči pipo za točenje v vrč. Sedaj je aparat v fazi programiranja.
Aparat zmelje programirano količino kave.
MEMO
4
Page 52
52
SLOVENŠČINA
CAPPUCCINO
MEMO
Aparat potrebuje določen čas predhodnega segrevanja; v tej fazi je
5
prikazan simbol ob strani.
Ko aparat prikaže simbol, ki ga vidite ob strani, se prične točenje
6
penjenega mleka v skodelico. Ko je želena količina penjenega mleka dosežena, ponovno pritisnite na tipko izbranega napitka, točenje se po nekaj sekundah konča.
Opomba:
Če točite penjeno mleko “
”, se nastavljanje zaključi s šesto točko.
CAPPUCCINO
Po končanem točenju penjenega mleka, aparat prične točiti kavo. Ko je
7
natočena želena količina, ponovno pritisnite tipko izbranega napitka.
Sedaj je tipka za kapučin “
” programirana. Ob vsakem naslednjem priti-
sku bo aparat iztočil enako količino kapučina, kot ste jo nastavili.
Opomba:
Za programiranje ekspres kave z malo mleka " penjenega mleka “
” sledite pravkar prikazanim napotkom in ko pridete
", mleka s kavo “ ” ali
do 3. točke, pritisnite tipko za želeni napitek.
Page 53
PROFILE SAECO
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
SLOVENŠČINA
POSEBNI NAPITKI
Aparat je prirejen za točenje tudi drugih izdelkov na osnovi kave. Za to sledite naslednjim navodilom:
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni "SPECIAL BEVERAGES".
1
Napitek izberite s pritiskom na tipko “ ” ali “ ”. Nato pritisnite tipko
2
” za začetek priprave.
Pripravo napitka lahko prekinete s ponovnim pritiskom na tipko poseb-
3
nih napitkov “
” ali na tipko " ".
53
53
Opomba:
če pritisnete tipko posebnih napitkov “
” ne da bi izbrali nobenega
proizvoda, se po 3 minutah aparat vrne v glavni meni.
Funkcija posebnih napitkov omogoča točenje enega samega napitka naenkrat. Za točenje več napitkov postopek ponovite.
Vroča voda
Pozor: Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode in pare. Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite pipo za točenje vode.
Vrč za mleko, če je vstavljen, odstranite. Pipo za točenje vode rahlo
1
nagnite in jo do konca vstavite v vodila aparata.
Page 54
54
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
Pipo za točenje vode pritisnite in obrnite navzdol, dokler se ne spoji z
2
aparatom, kot prikazuje slika.
Pod pipo za točenje vroče vode postavite vsebnik.
3
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni "SPECIAL BEVERAGES".
4
Pritisnite tipko " " za začetek priprave.
5
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
HOT WATER
Prikaže se simbol ob strani. Aparat opozarja, da je treba namestiti pipo
6
za točenje vode. Preverite, da je pipa za točenje vode pravilno nameš­čena. Pritisnite “
Aparat potrebuje določen čas predhodnega segrevanja; v tej fazi je
7
” za potrditev. Aparat začne s točenjem vroče vode.
prikazan simbol ob strani.
Iztočite želeno količino vroče vode.
8
Za prekinitev točenja vroče vode pritisnite tipko “
”.
Page 55
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
HOT WATER
MEMO INSERT
WATER SPOUT
SLOVENŠČINA
Nastavitev točenja vroče vode
Pozor: Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode in pare. Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite pipo za točenje vode.
Prepričajte se, da je aparat pripravljen za točenje vroče vode.
1
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni "SPECIAL BEVERAGES".
2
Tipko “ ” držite pritisnjeno več kot 3 sekunde, dokler se ne odpre
3
zaslon ob strani.
Nato ponovno pritisnite tipko " " za potrditev.
4
55
55
MEMO
Aparat potrebuje določen čas predhodnega segrevanja; v tej fazi je
5
prikazan simbol ob strani.
Iztočite želeno količino vroče vode.
6
Za prekinitev točenja vroče vode ponovno pritisnite tipko posebnih
napitkov “
”.
Sedaj je količina vode za točenje programirana. Ob vsaki naslednji izbiri bo aparat iztočil enako količino vroče vode, kot ste jo nastavili.
Page 56
56
SLOVENŠČINA
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
Točenje drugih napitkov menija "Special beverages"
Meni nudi možnost točenja drugih napitkov, prilagojenih osebnemu okusu.
Kot primer je prikazano, kako se natoči kratko kavo.
Opomba: Za točenje drugih napitkov menija morate opraviti enake postopke. Samo za točenje napitka “Flat White” morate aparat pripraviti kot za pripravo kapučina.
Pod pipo za točenje kave postavite 1 skodelico.
1
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni "SPECIAL BEVERAGES".
2
Napitek izberite s pritiskanjem na tipko “ ” vse do menija
3
RISTRETTO”.
Pritisnite tipko " " za začetek priprave.
4
Točenje kave se samodejno prekine, ko je dosežen nastavljeni nivo; to-
5
čenje kave lahko vsekakor predčasno prekinete s ponovnim pritiskom na tipko "Special Beverages" “
”.
Page 57
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSO
MEMO
SLOVENŠČINA
Nastavitev količine za točenje drugih napitkov menija "Special Beverages" v skodelico
S tem postopkom lahko nastavite količino drugih napitkov menija v skode­lico na podlagi osebnega okusa.
Kot primer je prikazano, kako se natoči kratko kavo.
Opomba: Za točenje drugih napitkov menija morate opraviti enake postopke. Samo za točenje napitka “Flat White” morate aparat pripraviti kot za pripravo kapučina.
Pod pipo za točenje kave postavite 1 skodelico.
1
Pritisnite tipko “ ” za vstop v meni "SPECIAL BEVERAGES".
2
Napitek izberite s pritiskanjem na tipko “ ” vse do menija
3
RISTRETTO”.
Pridržite tipko “ ”, dokler se ne pojavi napis "MEMO", nato tipko spus-
4
tite. Sedaj se aparat programira.
Aparat prične točiti kavo.
Pritisnite tipko “ ” takoj, ko se natoči želena količina kave.
5
57
57
Sedaj je napitek programiran; z vsakim naslednjim izbiranjem aparat natoči enako, programirano količino.
Opomba: Samo za točenje napitka “FLAT WHITE” morate količino mleka in kave pro­gramirati ločeno, kot je prikazano pri programiranju kapučina.
Page 58
58
SLOVENŠČINA
AQUACLEANFILTER
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE 1
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
PROGRAMIRANJE NAPITKA
Aparat nudi možnost prilagoditve vseh napitkov na podlagi lastnega okusa ter shranitev nastavitev v svojem osebnem pro lu.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite “ ” za potrditev.
2
Pritisnite tipko “ ” za izbiro aktivnega pro la, v katerem želite napitek
3
programirati.
EDIT PROFILES
PROFILE SAECO
ENABLE NEW PROFILE
PROFILE 1
CAFFÈ CREMA
COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
PROFILE 1
Pritisnite “ ” za potrditev.
4
Opomba: v tem primeru so vzorčno prikazani parametri, ki se jih lahko nastavi za točenje kapučina. Pri nastavljanju drugih napitkov uporabite enak pristop. Za napitke samo s kavo parametri za mleko niso na voljo.
Pritisnite tipko “ ” in izberite “CAPPUCCINO”.
5
Pritisnite “ ” za potrditev.
6
Page 59
SLOVENŠČINA
59
59
CAPPUCCINO
STRENGTH
COFFEE AMOUNT
TEMPERATURE
TASTE
STRENGTH
VERY STRONG
Prikažejo se parametri, ki jih je mogoče nastavljati. Za izbiro pritisnite na tipki za listanje “ Za vstop pritisnite tipko "
". Za vrnitev v prejšnji prikaz pritisnite tipko " Za vrnitev v začetni prikaz pritisnite tipko "
” ali “ ”.
". ".
Aroma
Ta nastavitev regulira količino kave za mletje.
= zelo lahka aroma = lahka aroma = normalna aroma = močna aroma = zelo močna aroma = izredno močna aroma = mleta kava
Izberite s pritiskom tipk za listanje “
” ali “ ” in pritisnite tipko “ ” za
potrditev.
COFFEE AMOUNT
30ML 170ML
TEMPERATURE
HIGH
NORMAL
LOW
Količina kave
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkama za listanje “ ” ali “ ” lahko izberete količino vode pri točenju kave. Pritisnite “
” za potrditev nastavitve.
Temperatura
Ta nastavitev omogoča nastavitev temperature kave.
HIGH: visoka temperatura. NORMAL: srednja temperatura. LOW: nizka temperatura.
Izberite s pritiskom tipk za listanje “
” ali “ ” in pritisnite tipko “ ” za
potrditev.
Page 60
60
SLOVENŠČINA
TASTE
DELICATE BALANCED FULL BODY
MILK AMOUNT
10 SEC 50 SEC
Okus
Ta nastavitev omogoča izvajanje funkcije predkuhavanja. Med predkuhava­njem se kava rahlo navlaži, da sprosti vso svojo aromo.
DELICATE: funkcija predkuhavanja se ne izvede. BALANCED: funkcija predkuhavanja je aktivirana. FULL BODY: funkcija predkuhavanja traja dalj časa za močnejši okus kave.
Izberite s pritiskom tipk za listanje “ ” ali “ ” in pritisnite tipko “ ” za potrditev.
Količina mleka
S tipkama za listanje “ ” ali “ ” lahko nastavite vrstico na zaslonu in s tem izberete količino mleka za izbrani napitek. Pritisnite “
” za potrditev
nastavitve.
Opomba:
Možnosti glede priprave mleka se prikažejo samo za mlečne napitke.
PROFILE 1
ESPRESSO MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
RISTRETTO
WATER AMOUNT
50ML 450ML
PROGRAMIRANJE VROČE VODE
V nadaljevanju opisani postopek prikazuje programiranje vroče vode.
Pritisnite tipko “ ” in izberite "HOT WATER".
1
Pritisnite “ ” za potrditev.
2
Količina vode
Z reguliranjem kazalnika na zaslonu s tipkami za listanje “ ” ali “ ” lahko izberete količino vode, ki se iztoči. Pritisnite “
” za potrditev nastavitve.
Page 61
PROFILE 1
ESPRESSO INTENSO
ENERGY COFFEE
FLAT WHITE
RESTORE TO DEFAULT
SLOVENŠČINA
VZPOSTAVITEV PARAMETROV NAPITKOV
V vsakem pro lu se za vse napitke lahko ponovno vzpostavi tovarniške nastavitve.
Pritisnite tipko “ ” in izberite “RESTORE TO DEFAULT”.
1
Dvakrat pritisnite “ ” za potrditev. Vsem parametrom se povrnejo
2
tovarniške nastavitve.
Opomba:
S tem ukazom se pobrišejo vse prilagoditve nastavitev, ki jih je nastavil uporabnik.
61
61
CAPPUCCINO
TEMPERATURE
TASTE
MILK AMOUNT
RESTORE TO DEFAULT
Za vse napitke lahko ponovno vzpostavi tovarniške nastavitve vseh para­metrov.
Ko ste izbrali želeni napitek, pritisnite tipko “ ” in izberite “RESTORE
1
TO DEFAULT”.
Dvakrat pritisnite “ ” za potrditev. Vsem parametrom se povrnejo
2
tovarniške nastavitve.
Opomba:
S tem ukazom se pobrišejo vse prilagoditve nastavitev, ki jih je za izbrani proizvod nastavil uporabnik.
Opomba:
Za izhod pritisnite tipko “
”.
Page 62
62
SLOVENŠČINA
MENU
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROFILE SAECO
PROGRAMIRANJE APARATA
Aparat omogoča poosebljeno nastavitev delovanja. Te nastavitve veljajo za vse uporabniške pro le.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite tipko “ ” in izberite “SETTINGS”.
2
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
MENU
Pritisnite “ ” za potrditev.
3
V nadaljevanju so prikazani parametri, ki jih je mogoče nastavljati. Za izbiro pritisnite na tipki za listanje “ Za vstop pritisnite tipko "
". Za vrnitev v prejšnji prikaz pritisnite tipko " Za vrnitev v začetni prikaz pritisnite tipko "
” ali “ ”.
". ".
Page 63
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
SLOVENŠČINA
Nastavitve vode
NASTAVITVE VODE omogočajo reguliranje parametrov vode za pripravo
odlične kave.
63
63
WATER HARDNESS
1 2 3 4
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
SETTINGS
WATER HARDNESS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
V WATER HARDNESS lahko nastavite stopnjo trdote vode. Trdoto vode izmerite kot opisano v poglavju "Merjenje in programiranje trdote vode".
Nastavitev jezika
Ta nastavitev je pomembna za samodejno reguliranje parametrov aparata glede na državo uporabnika.
Nastavitve v stanju pripravljenosti
STAND-BY določa, v kolikšnem času po zadnjem točenju se aparat preklo-
pi v stanje pripravljenosti. Stanje pripravljenosti lahko traja 15, 30, 60 ali 180 minut.
Privzeti nastavljeni čas je 15 minut.
SETTINGS
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
Zvok tipk
Ta nastavitev omogoča, da se ob pritisku na tipko aparat odda zvok.
OFF: Zvočna opozorila izklopljena ON: Zvočna opozorila vklopljena
Page 64
64
SLOVENŠČINA
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
Bluetooth (samo z modeli: HD8969 in HD8977 HD8978)
Meni BLUETOOTH omogoča povezovanje aparata z mobilno napravo, združljivo s tovrstno tehnologijo.
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE ADDRESS
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE ADDRESS
BLUETOOTH
ENABLE BLUETOOTH
PIN CODE ADDRESS
V ENABLE BLUETOOTH se nahajajo komande za aktiviranje funkcije.
OFF: Bluetooth izklopljen (aparat se z mobilnimi napravami ne more
povezati).
ON: Bluetooth vklopljen (aparat se z mobilnimi napravami lahko
povezuje).
V PIN CODE se nahaja koda, ki se zahteva med povezovanjem z mobilnimi napravami.
V ADDRESS se nahaja identi kacijska številka modula Bluetooth v aparatu.
SETTINGS
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
BLUETOOTH
RESTORE TO DEFAULT
Tovarniške nastavitve
Z vključitvijo postavke RESTORE TO DEFAULT se vse nastavitve aparata povrnejo na privzete vrednosti. V tem primeru se vsi osebni parametri izbrišejo.
Page 65
MENU
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROFILE SAECO
SLOVENŠČINA
STATISTIKE
Aparat ima možnost prikaza števila pripravljenih napitkov. Na ta način je mogoče programirati razna vzdrževanja, ki so navedena v priročniku.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite tipko “ ” in izberite "STATISTICS".
2
Pritisnite “ ” za potrditev.
3
Prikazalo se bo število natočenih napitkov, razporejeno po posameznih postavkah.
65
65
Page 66
66
SLOVENŠČINA
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
PROFILE SAECO
VZDRŽEVANJE
S tem menijem upravljate vse samodejne cikle in s tem pravilno vzdrževa­nje aparata.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite tipko “ ” in izberite “MAINTENANCE”.
2
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
Pritisnite “ ” za potrditev.
3
Pritisnite tipki “ ” ali “ ” za izbiro cikla, ki ga želite aktivirati.
4
V nadaljevanju so prikazani razni cikli, ki jih je mogoče aktivirati.
Odstranjevanje vodnega kamna
Funkcija DESCALING sproži cikel odstranjevanja vodnega kamna (glejte poglavje "Odstranjevanje vodnega kamna").
Page 67
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
SLOVENŠČINA
Cikel čiščenja sklopa
Funkcija BREW GROUP CLEANING omogoča mesečno čiščenje sklopa za kavo (glejte poglavje "Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev").
Čiščenje vrča
Meni CARAFE CLEANING omogoča upravljanje čiščenja vrča.
67
67
CARAFE CLEANING
ON/OFF QUICK CLEAN
START FULL CLEAN
CARAFE CLEANING
ON/OFF QUICK CLEAN
START FULL CLEAN
V ON/OFF QUICK CLEAN so prisotne komande za upravljanje “Cikla hitre-
ga splakovanja”, ki se prikaže po točenju napitka z mlekom.
OFF: Cikel izklopljen ON: Cikel vklopljen.
V START FULL CLEAN se čiščenje vrča za mleko zažene (glejte poglavje "Mesečno čiščenje vrča za mleko").
Page 68
68
SLOVENŠČINA
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Dnevno čiščenje aparata
Opozorilo: Redno čiščenje in vzdrževanje aparata je bistvenega pomena za dolgo življenjsko dobo aparata. Aparat je stalno izpostavljen vlažnosti, kavi in apnencu! V tem poglavju so podrobno prikazani postopki, ki jih je potrebno izvajati in njihova pogostost. V nasprotnem primeru aparat ne bo več deloval pravilno. V tem primeru garancija NE krije popravila!
Opomba:
- Za čiščenje aparata uporabljajte z vodo navlaženo mehko krpo.
- Rešetko za postavitev skodelic, notranji pladenj za zbiranje tekočine, predal za zbiranje usedlin in dele vrča, ki so navedeni v odstavku "Tedensko čiščenje vrča za mleko", se lahko opere v pomivalnem stroju. Vse ostale komponente morate oprati z mlačno vodo.
- Aparata ne potapljajte v vodo.
- Ne uporabljajte alkohola, topil in/ali abrazivnih predmetov za čiščenje aparata.
- Aparata in/ali njegovih delov ne sušite v mikrovalovni in/ali v navadni pečici.
Vsak dan, z vklopljenim aparatom, izpraznite in očistite predal za zbiranje usedlin in pladenj za zbiranje tekočine (notranji). Upoštevajte naslednja navodila:
Pritisnite v okvir vgrajeni gumb in odprite servisni pokrov.
1
Odstranite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
2
usedlin.
Page 69
SLOVENŠČINA
Izpraznite predal za zbiranje usedlin in ga operite s čisto vodo.
3
Izpraznite in s čisto vodo operite pladenj za zbiranje tekočine (notranji)
4
ter pokrov.
Vse komponente znova pravilno namestite.
5
69
69
Vstavite pladenj in predal za zbiranje usedlin ter zaprite servisni po-
6
krov.
Pritisnite ročico na spodnji strani in izvlecite (zunanji) pladenj za zbira-
7
nje tekočine; izpraznite ga in operite.
Page 70
70
SLOVENŠČINA
Opomba:
ta postopek opravite tudi kadar se indikator polnega pladnja za zbiranje tekočine dvigne.
Dnevno čiščenje rezervoarja za vodo
Odstranite mali beli  lter ali  lter vode AQUACLEAN (če je prisoten) iz
1
rezervoarja in ga operite s svežo vodo.
Ponovno namestite mali beli  lter ali  lter vode AQUACLEAN (če je
2
prisoten) na njegovo mesto tako, da ga rahlo pritisnete in sočasno obrnete.
Rezervoar napolnite s svežo vodo.
3
Dnevno čiščenje vrča za mleko
Pomembno je, da poleg cikla hitrega splakovanja vrča, vrč vsak dan tudi očistite, kot je navedeno v nadaljevanju. S tem boste zagotovili higieno in pripravo penjenega mleka odlične konsistence.
1
A
B
Pritisnite na enega od gumbov za odklop, da odstranite zgornji del
1
vrča, kot je prikazano na slikah (A ali B).
1
Page 71
SLOVENŠČINA
Odstranite pokrov.
2
Pipo za točenje v vrč dvignite in jo nato izvlecite iz zgornjega dela vrča.
3
Odstranite sesalno cev s priključkom (A) s penilca mleka.
4
71
71
A
Cev s priključkom dobro operite s svežo vodo.
5
Po namestitvi sesalne cevi s priključkom, v zgornji del vrča vstavite
6
pipo za točenje v vrč.
Page 72
72
SLOVENŠČINA
A
B
Opomba:
Če na zgornji del vrča ne morete namestiti pipe za točenje to pomeni, da se zatič nahaja v napačnem položaju (B). Pred nameščanjem pipe za točenje zatič z roko premaknite v položaj (A).
Namestite pokrov.
7
Znova namestite zgornji del vrča.
8
Page 73
SLOVENŠČINA
73
73
Tedensko čiščenje vrča za mleko
Tedensko čiščenje je podrobnejše, saj odstrani vse ostanke mleka s pipe za točenje.
1
A
B
Pritisnite na enega od gumbov za odklop, da odstranite zgornji del
1
vrča, kot je prikazano na slikah (A ali B).
1
Odstranite pokrov.
2
Pipo za točenje v vrč dvignite in jo nato izvlecite iz zgornjega dela vrča.
3
Pipa za točenje v vrč je sestavljena iz šestih delov, ki jih je treba razsta­viti. Vsak del je označen z veliko črko (A, B, C, D, E, F).
Odstranite sesalno cev s priključkom (A) s penilca mleka.
4
A
Page 74
74
SLOVENŠČINA
B
D
S sesalne cevi odstranite priključek (B).
5
Ločite pokrov (C) s pipe za točenje v vrč za mleko tako, da ob straneh
6
C
narahlo pritisnete in potisnete navzdol.
Penilec mleka (D) demontirajte z nosilca (E).
7
E
Izvlecite priključek (F) s penilca mleka tako, da ga povlečete navzven.
8
F
Vse komponente dobro operite z mlačno vodo.
9
Opomba:
Dele lahko operete v pomivalnem stroju.
Page 75
SLOVENŠČINA
Priključek (F) vstavite v penilec mleka, potisnite ga do konca.
10
75
75
F
Penilec mleka (D) vstavite v nosilec (E).
11
D
E
Na pipo za točenje v vrč namestite pokrov (C).
12
C
Na sesalno cev namestite priključek (B).
13
B
Na penilec mleka namestite sesalno cev s priključkom (A).
14
A
Page 76
76
SLOVENŠČINA
Pipo za točenje vstavite in v zgornji del vrča.
15
A
B
Opomba:
Če na zgornji del vrča ne morete namestiti pipe za točenje to pomeni, da se zatič nahaja v napačnem položaju (B). Pred nameščanjem pipe za točenje zatič z roko premaknite v položaj (A).
Namestite pokrov.
16
Zgornji del vrča za mleko montirajte in se prepričajte, da je dobro
17
pritrjen.
Page 77
SLOVENŠČINA
Tedensko čiščenje sklopa za kavo
Sklop za kavo morate očistiti vsakokrat, ko polnite vsebnik za kavo v zrnju ali vsaj enkrat tedensko.
Aparat izklopite s pritiskom na tipko “ ” in izvlecite vtič iz omrežne
1
vtičnice.
Odprite pokrov predala za predhodno zmleto kavo.
2
Vsebnik predhodno zmlete kave temeljito očistite s čopičem za čišče-
3
nje in se prepričajte, da v obtoku ni ostankov kave.
77
77
Pritisnite v okvir vgrajeni gumb in odprite servisni pokrov.
4
Odstranite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
5
usedlin ter ju očistite.
Page 78
78
SLOVENŠČINA
Odprite ročico za sprostitev sklopa za kavo.
6
Primite ročaj sklopa za kavo in ga povlecite navzven.
7
S povlečeno ročico izvlecite sklop za kavo.
8
Sklop za kavo skrbno operite z mlačno vodo in skrbno očistite  lter
9
sklopa za kavo.
Opozorilo:
Za čiščenje sklopa za kavo ne uporabljajte čistilnih sredstev ali mila.
Sklop za kavo pustite, da se popolnoma osuši na zraku.
10
Notranji del aparata skrbno očistite z mehko krpo, navlaženo z vodo.
11
Page 79
SLOVENŠČINA
Skrbno očistite zgornji  lter, da odstranite morebitne ostanke instant
12
kave, uporabite mehko krpo.
Pozor: Nevarnost za opekline! Zgornji  lter je vroč sestavni del. Pred čišče­njem se prepričajte, da je aparat ohlajen. Čiščenje opravite, ko je aparat že najmanj eno uro izklopljen.
Prepričajte se, da je sklop za kavo v položaju mirovanja; dve oznaki se
13
morata ujemati. Če to ni tako, opravite postopek, opisan v točkah (14 in
15).
79
79
Sklop za kavo povrnite v položaj mirovanja tako, da ročno obrnete
14
sornik, ki se nahaja ob vznožju, kot je prikazano na sliki ob strani, ter ga obrnite v položaj blokiranja, kot je opisano v naslednji točki.
Ko dosežete na sliki ob strani prikazani položaj preverite, da sta dve
15
referenčni oznaki poravnani in je sklop za kavo blokiran.
Page 80
80
SLOVENŠČINA
Sklop za kavo ponovno vstavite v ležišče tako, da se nasloni na vodila
16
in zaskoči.
Zaprite ročico za sprostitev sklopa za kavo, da jo blokirate.
17
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
18
usedlin.
Zaprite servisni pokrov.
19
Page 81
PROFILE SAECO
SLOVENŠČINA
81
81
Mesečno čiščenje vrča za mleko
Za mesečni cikel čiščenja priporočamo uporabo sistema čiščenja obtoka mleka “Saeco Milk Circuit Cleaner”, s katerim odstranite morebitne ostanke mleka iz sistema. "Saeco Milk Circuit Cleaner" lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje.
Pozor: Nevarnost za opekline! Na začetku točenja se lahko pojavijo kratki brizgi vroče vode in pare. Nevarnost za opekline! Počakajte, da se cikel zaključi in šele nato odstranite vrč za mleko.
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
CARAFE CLEANING
ON/OFF QUICK CLEAN
START FULL CLEAN
Pritisnite tipko “ ” in izberite “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” za potrditev.
3
Pritisnite tipko “ ” in izberite “CARAFE CLEANING”.
4
Pritisnite “ ” za potrditev.
5
Pritisnite tipko " " in izberite "START FULL CLEAN".
6
Pritisnite “ ” za potrditev.
7
Page 82
82
SLOVENŠČINA
START FULL CLEAN
START CARAFE
FULL CLEAN?
(~ 5 MINUTES)
CARAFE CLEANING
REFILL
WATER TANK
CARAFE CLEANING
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
Pritisnite “ ” za potrditev ali “ ”, če se želite vrniti v prejšnji meni.
8
Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX. Pritisnite
9
tipko “
V vrč za mleko vsujte en zavitek izdelka za čiščenje. Vrč za mleko na-
10
” za potrditev.
polnite s svežo pitno vodo do oznake MAX in počakajte, da se izdelek povsem raztopi.
CARAFE CLEANING
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
Vrč vstavite v aparat.
11
simbola "
Pritisnite “ ” za potrditev.
12
".
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
Pipo za točenje v vrč pomaknite proti desni do
Page 83
CARAFE CLEANING
PLACE CONTAINER UNDER THE CARAFE DISPENSING SPOUT
CARAFE CLEANING
SLOVENŠČINA
Pod pipo za točenje postavite večjo posodo (1,5l). Pritisnite tipko “
13
” za potrditev. Aparat začne raztopino pretakati skozi pipo za točenje mleka.
Odpre se zaslon ob strani, ki omogoča spremljanje napredovanja cikla.
14
Pozor:
Ne pijte med tem postopkom natočene raztopine.
83
83
CARAFE RINSING
WATER TANK EMPTY
ADD WATER
CARAFE RINSING
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
Po zaključku točenja, rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake
15
nivoja MAX. Pritisnite tipko “
Odstranite vrč za mleko in posodo iz aparata.
16
Vrč za mleko skrbno operite in ga napolnite s svežo pitno vodo do
17
” za potrditev.
oznake nivoja MAX. Vrč za mleko vstavite v aparat.
Pritisnite tipko
” za potrditev.
Page 84
84
SLOVENŠČINA
CARAFE RINSING
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
CARAFE RINSING
PLACE CONTAINER UNDER THE CARAFE DISPENSING SPOUT
Izpraznite posodo in jo postavite pod pipo za točenje kave. Pritisnite
18
tipko “
Pritisnite “ ” za potrditev.
19
” za potrditev.
CARAFE RINSING
Aparat začne s pipo za točenje mleka točiti vodo. Pojavi se zaslon ob
20
strani.
Po končanem ciklu je aparat pripravljen za točenje proizvodov.
21
Odstranite in operite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Tedensko
22
čiščenje vrča za mleko".
Page 85
SLOVENŠČINA
85
85
Mesečno mazanje sklopa za kavo
Sklop za kavo namažite po približno 500 natočenih skodelicah kave ali enkrat mesečno. Mast Saeco, ki se uporablja za mazanje sklopa za kavo, lahko kupite pose­bej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v tem priročniku z navodili za uporabo.
Opozorilo: Pred mazanjem sklopa za kavo, ga očistite s tekočo vodo in pustite, da se posuši, kot je to opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za kavo".
Mazivo enakomerno nanesite na obe stranski vodili.
1
Namažite tudi bat, kot je prikazano na sliki.
2
Page 86
86
SLOVENŠČINA
Namažite notranja vodila na obeh straneh sklopa za kavo.
3
Vstavite sklop za kavo na njegovo mesto dokler se ne zaskoči v pravilen
4
položaj (glejte poglavje "Tedensko čiščenje sklopa za kavo").
Vstavite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in predal za zbiranje
5
usedlin ter zaprite servisni pokrov.
PROFILE SAECO
Mesečno čiščenje sklopa za kavo s tabletami za razmastitev
Svetujemo vam, da poleg tedenskega čiščenja, po približno 500 skodelicah kave ali enkrat mesečno opravite cikel čiščenja s tabletami za razmastitev. Ta postopek dopolnjuje postopek vzdrževanja sklopa za kavo. Tablete za razmastitev in komplet za vzdrževanje lahko kupite posebej. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje.
Opozorilo: Tablete za razmastitev se uporabljajo samo za čiščenje in ne more­jo odstraniti vodnega kamna. Za odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte posebno Saeco sredstvo po navodilih, ki so opisana v poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna".
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Page 87
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
SLOVENŠČINA
Pritisnite tipko “ ” in izberite “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” za potrditev.
3
Pritisnite tipko “ ” in izberite “BREW GROUP CLEANING”.
4
Pritisnite “ ” za potrditev.
5
87
87
BREW GROUP CLEANING
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
(~ 5 MINUTES)
BREW GROUP CLEANING
REFILL
WATER TANK
BREW GROUP CLEANING
INSERT GROUP
CLEAN TAB
Pritisnite “ ” za potrditev ali “ ”, če se želite vrniti v prejšnji meni.
6
Rezervoar napolnite s svežo vodo do oznake nivoja MAX.
7
Pritisnite tipko “
V predal za predhodno zmleto kavo vstavite tableto za razmastitev.
8
Pritisnite tipko “
”.
”.
Page 88
88
SLOVENŠČINA
BREW GROUP CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
BREW GROUP CLEANING
Pod pipo za točenje kave postavite posodo (1,5 l).
9
Pritisnite tipko
” za zagon cikla čiščenja.
Pozor: Ne pijte med tem postopkom natočene raztopine.
Prikaže se ikona ob strani. Zaslon kaže napredovanje cikla.
10
Ob zaključku točenja odstranite in izpraznite posodo.
11
Sklop za kavo morate očistiti tako, kot je opisano v poglavju "Tedensko
12
čiščenje sklopa za kavo".
Page 89
SLOVENŠČINA
ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA
Ko se prikaže simbol " ", je potrebno odstraniti vodni kamen. Cikel odstranjevanja vodnega kamna traja približno 30 minut.
89
89
DESCALE
Opozorilo: Če tega postopka ne boste izvedli, lahko aparat preneha pravilno delovati; v takem primeru garancije NE krije popravila.
Pozor:
Uporabite samo raztopino za odstranjevanje vodnega kamna Saeco, ki je posebej izdelana za doseganje najboljše učinkovitosti apa­rata. Uporaba drugih izdelkov je lahko vzrok za poškodovanje aparata in ostanke sredstva v vodi.
Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna Saeco je v prodaji samostoj­no. Za podrobnejše informacije glejte stran z izdelki za vzdrževanje v teh navodilih za uporabo.
Pozor:
Ne pijte raztopine za odstranjevanje vodnega kamna in iztoče­nih proizvodov, dokler se cikel ne zaključi. Za odstranjevanje vodnega kamna v nobenem primeru ne uporabljajte kisa.
Opomba:
Med procesom odstranjevanja vodnega kamna sklopa za kavo ne smete odstraniti.
PROFILE SAECO
MENU
EDIT PROFILES
AQUACLEAN FILTER
MAINTENANCE
SETTINGS
Za izvedbo cikla odstranjevanja vodnega kamna sledite naslednjim navo­dilom:
Pritisnite tipko “ ” za vstop v glavni meni aparata.
1
Pritisnite tipko “ ” in izberite “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” za potrditev.
3
Page 90
90
SLOVENŠČINA
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
DESCALING
START DESCALING?
(~ 30 MINUTES)
Pritisnite " " za potrditev izbire "DESCALING".
4
Opomba:
Če ste tipko “
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
5
Odstranite rezervoar za vodo in ga izpraznite. Odstranite  lter AquaCle-
6
” pritisnili pomotoma, prekinite s pritiskom na tipko “ ”.
an.
DESCALING
REMOVE
WATER FILTER
DESCALING
EMPTY INTERNAL
DRIP TRAY
Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
7
Odstranite notranji pladenj za zbiranje tekočine in predal za zbiranje
8
usedlin.
Pritisnite tipko
” za potrditev.
Page 91
DESCALING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
SLOVENŠČINA
Vrč do polovice napolnite z vodo in ga vstavite v aparat.
9
Pipo za točenje v vrč pomaknite proti desni do simbola
Pritisnite tipko ” za potrditev.
Pod pipo za točenje v vrč za mleko in pipo za točenje kave postavite
10
večjo posodo (1,5l). Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
" ".
91
91
DESCALING
POUR DESCALING SOLUTION
AND WATER INTO THE TANK UP
TO THE CALC-CLEAN LEVEL
Vstavite celotno vsebino sredstva za odstranjevanje vodnega kamna
11
Saeco.
Napolnite rezervoar s svežo vodo do oznake nivoja CALC CLEAN
12
Rezervoar ponovno vstavite v aparat. Pritisnite tipko “ ” za potrditev.
.
Page 92
92
SLOVENŠČINA
DESCALING
Aparat prične v rednih presledkih točiti raztopino za odstranjevanje
13
vodnega kamna; na zaslonu je prikazano stanje napredka cikla.
DESCALING
START
RINSE WATER TANK &
FILL WITH WATER
EMPTY INTERNAL
RINSING
RINSING
DRIP TRAY
Opomba:
če želite med postopkom izprazniti posodo in trenutno zaustaviti cikel odstranjevanja vodnega kamna, pritisnite tipko " pritisnite tipko “
Sporočilo kaže, da je prva faza zaključena. Rezervoar za vodo je potreb-
14
”.
". Za nadaljevanje cikla
no splakniti. Rezervoar za vodo napolnite s svežo vodo do oznake nivoja CALC CLEAN. Pritisnite tipko “
”.
Opomba:
Za čiščenje obtoka se uporabi predhodno nastavljeno količino vode. Če rezervoarja za vodo ne napolnite do oznake nivoja CALC CLEAN, lahko aparat za splakovanje zahteva večkratno polnjenje rezervoarja.
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in ga ponovno vstavi-
15
te v njegov položaj. Nato pritisnite tipko "
".
RINSING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
RINSING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
Izpraznite vrč za mleko in ga do polovice napolnite s svežo vodo. Z
16
odprto pipo za točenje ga vstavite v aparat. Pritisnite tipko “
Posodo izpraznite in jo postavite
17
pipo za točenje kave.
Pritisnite tipko “ ”.
pod pipo za točenje v vrč za mleko in
”.
Page 93
START
RINSING
RINSING
SLOVENŠČINA
Cikel splakovanja se zažene. Vrstica kaže napredovanje postopka.
18
Opomba:
če želite med postopkom izprazniti posodo in trenutno zaustaviti cikel splakovanja, pritisnite tipko "
Opomba:
Cikel splakovanja opere obtok z zadostno, predhodno nastavljeno količino vode, da se zagotovi optimalno delovanje aparata. Če se rezervoar ne napolni do oznake nivoja CALC CLEAN, lahko aparat zahteva izvedbo več ciklov.
". Za nadaljevanje cikla pritisnite tipko “ ”.
93
93
Ko je bila iztočena vsa voda, potrebna za cikel splakovanja, aparat
19
samodejno zaključi proces odstranjevanja vodnega kamna.
Po zaključku procesa odstranjevanja vodnega kamna aparat izvede
20
samodejni cikel splakovanja. Počakajte, da se postopek zaključi, preden posodo odstranite in izpraznite.
Odstranite in operite vrč za mleko, kot je opisano v poglavju "Tedensko
21
čiščenje vrča za mleko".
Izpraznite pladenj za zbiranje tekočine (notranji) in ga ponovno vstavi-
22
te v njegov položaj.
Znova namestite  lter AquaClean (če je prisoten) v rezervoar za vodo.
23
Opomba:
Ob zaključku cikla odstranjevanja vodnega kamna operite sklop za kavo, kot je opisano v poglavju "Tedensko čiščenje sklopa za kavo".
Page 94
94
SLOVENŠČINA
Prekinitev cikla odstranjevanja vodnega kamna
Ko se cikel odstranjevanja vodnega kamna prične, se mora tudi dokončati brez izklapljanja aparata.
Če bi se aparat blokiral, lahko cikel prekinete s pritiskom na tipko on/o .
V tem primeru ali v primeru prekinitve električnega toka ali nenamernem odklopu napajalnega kabla rezervoar za vodo izpraznite ter dobro splakni­te in napolnite do oznake nivoja CALC CLEAN.
Pred točenjem napitkov preberite navodila v poglavju "Ročni cikel splako­vanja".
Če se cikel ni zaključil, bo aparat zahteval čimprejšnjo ponovno izvedbo cikla odstranjevanja vodnega kamna.
Page 95
SPOROČILA NA ZASLONU
Prikazano sporočilo Pomen sporočila
BEANS CONTAINER EMPTY
ADD COFFEE BEANS
Napolnite vsebnik za kavo v zrnju.
SLOVENŠČINA
95
95
INSERT BREW GROUP
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
FRONT DOOR
WATER TANK EMPTY
ADD WATER
Sklop za kavo morate vstaviti v aparat.
Vstavite predal za zbiranje usedlin in notranji pladenj za zbiranje teko­čin.
Izpraznite predal za zbiranje usedlin.
Opomba:
predal za zbiranje usedlin morate izprazniti samo, ko to aparat zahteva in z vklopljenim aparatom. Praznjenje predala z ugasnjenim aparatom ne omogoča pomnjenja opravljenega praznjenja.
Zaprite servisni pokrov.
Odstranite rezervoar za vodo in ga napolnite. Rezervoar lahko napolnite tudi s posebno odprtino na pokrovu.
EMPTY INTERNAL
DRIP TRAY
CLOSE BEAN
CONTAINER LID
Odprite servisni pokrov in izpraznite notranji pladenj za zbiranje tekočine.
Opomba:
Ko ta postopek opravite z vklopljenim aparatom, se registrira praznjenje predala za zbiranje usedlin in ponastavi njegov števec; zaradi tega morate obenem izprazniti tudi usedline kave.
Vstavite pokrov vsebnika za kavo v zrnju in/ali pokrov zrn.
Page 96
96
SLOVENŠČINA
Prikazano sporočilo Pomen sporočila
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
Za vklop točenja, vstavite pipo za točenje vode. Pritisnite "ESC" za izhod.
PLACE MILK CARAFE
AND OPEN SPOUT
DESCALE
PROFILE SAECO
0%
WATER CIRCUIT
PRIMING
RESTART TO SOLVE
Pred začetkom točenja vrč za mleko vstavite z odprto pipo za točenje.
Iz aparata je potrebno odstraniti vodni kamen. Sledite postopkom, ki so opisani v poglavju "Odstranjevanje vodnega kamna" v tem priročniku. Opomba: v primeru, da ne odstranite vodnega kamna, aparat ne bo več deloval pravilno. V tem primeru garancija NE vključuje popravila.
Aparat javlja, da je potrebno zamenjati  lter vode “AquaClean”.
Aparat opravlja polnjenje vodnega obtoka. Počakajte, da se ta postopek zaključi.
Rdeča led lučka utripa. Pritisnite poljubno tipko za izhod iz stanja prip­ravljenosti.
Zapišite si kodo (E xx), ki je navedena na spodnjem delu zaslona. Ugasnite aparat. Ponovno ga vklopite po 30 sekundah. Postopek pono­vite dvakrat ali trikrat. Če se aparat ne vklopi, pokličite dežurno linijo Philips SAECO v vaši državi in sporočite šifro, ki se javlja na zaslonu. Kontaktni podatki so na­vedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na naslovu www. philips.com/support.
Page 97
SLOVENŠČINA
REŠEVANJE TEŽAV
To poglavje navaja najpogostejše težave, ki lahko doletijo vaš aparat. Če vam spodaj navedeni podatki ne pomagajo pri reševanju težav, poglejte stran z najpogosteje zastavljenimi vprašanji na spletnem mestu www. saeco.com/support ali se obrnite na dežurno linijo Philips Saeco v vaši državi. Kontaktni podatki so navedeni v garancijski knjižici, ki ste jo dobili posebej ali na spletnem mestu www.saeco.com/support.
Delovanje Vzroki Rešitve
Aparat se ne vklopi. Aparat ni priključen v električno
Pladenj za zbiranje tekočine se napolni tudi, če vode ne iztočite.
Kava ni dovolj topla. Skodelice so hladne. Predhodno segrejte skodelice z vročo
Vroča voda ne izteka. Pipa za točenje vroče vode/pare je
Aparat ne napolni skodelice. Aparat ni bil programiran. Pojdite v meni za programiranje napitka
Kava ima malo pene (glejte opombo).
Mleko se ne peni.
Aparat potrebuje preveč časa za segrevanje ali količi­na vode, ki izteka skozi cev, je omejena.
omrežje.
Glavno stikalo v položaju "0". Preverite, da je glavno stikalo v položaju
Včasih aparat samodejno iztoči vodo v pladenj za zbiranje tekočine in tako upravlja s splakovanjem obtokov ter zagotovi optimalno delovanje.
Temperatura napitka je nastavljena na Low v meniju za programiranje.
Kavi je dodano hladno mleko. Hladno mleko zniža temperaturo konč-
zamašena ali umazana.
Mešanica kave ni ustrezna, kava ni sveže pražena oziroma je pregrobo zmleta.
Zrna kave ali predhodno zmleta kava je prestara.
Pipa za točenje mleka ni bila izvle­čena.
Vrč ni bil pravilno nameščen ali manj­kajo nekateri deli.
Obtok aparata je zamašen z vodnim kamnom.
Aparat priključite v električno omrežje.
"I".
To delovanje je običajno.
vodo ali uporabite pipo za točenje vroče vode.
Prepričajte se, da je nastavljena tempe­ratura v meniju za programiranje Normal ali High.
nega izdelka: segrejte mleko preden ga dodate napitku.
Očistite pipo za točenje vroče vode. Preglejte ustnik in preverite, da pipe za to­čenje ne ovira. V vodnem kamnu izvrtajte luknjo s pomočjo igle ali šivanke.
in uravnajte nastavitve dolžine kave po svoji želji za vsako vrsto napitka.
Zamenjajte mešanico kave in nastavite mletje kot je opisano v poglavju "Nastavi­tev keramičnega kavnega mlinčka".
Prepričajte se, da uporabljate sveža zrna kave ali predhodno zmleto kavo.
Preverite, da je bila pipa za točenje mleka pravilno izvlečena vse do simbola
Prepričajte se, da je cev vstavljena. Vsi deli morajo biti pravilno montirani, kot je opisano v odstavku "Tedensko čiščenje vrča za mleko".
Odstranite vodni kamen iz aparata.
" ".
97
97
Page 98
98
SLOVENŠČINA
Delovanje Vzroki Rešitve
Sklopa za kavo ni mogoče izvleči.
Pod ali nad sklopom za kavo se nahaja veliko mlete kave.
Aparat daje prevlažne ali presuhe kavne usedline.
Aparat melje kavna zrna, vendar kava ne priteče (glejte opombo).
Kava je preveč vodena (glejte opombo).
Kava izteka zelo počasi (glejte opombo).
Kava izteka po zunanji strani pipe za točenje.
Sklop za kavo ni na mestu. Vklopite aparat. Zaprite servisni pokrov.
Predal za zbiranje usedlin je vstavljen. Izvlecite predal za zbiranje usedlin preden
Kava, ki jo uporabljate, morda ni primerna za kavne avtomate.
Aparat uravnava kavni mlinček za mletje nove vrste kave v zrnju ali predhodno zmlete kave.
Nastavite kavni mlinček. Uravnavanje keramičnega kavnega mlinč-
Ni vode. Napolnite rezervoar za vodo in napol-
Sklop za kavo je umazan. Sklop za kavo očistite (poglavje "Tedensko
To se lahko pojavi, ko aparat samo­dejno regulira odmerek.
Pipa za točenje je umazana. Pipo očistite.
To se lahko pojavi, ko aparat samo­dejno regulira odmerek.
Kava je pregrobo zmleta. Zamenjajte mešanico kave in nastavite
Izbirni gumb vsebnika za kavo v zrnju je bil premaknjen.
Kava je preveč  no zmleta. Zamenjajte mešanico kave in nastavite
Obtočni sistem je zamašen. Opravite cikel odstranjevanja vodnega
Sklop za kavo je umazan. Sklop za kavo očistite (glejte poglavje
Pipa za točenje je zamašena ali napačno montirana.
Sklop za kavo se samodejno vrne v zače­tni položaj.
odstranite sklop za kavo.
Morda je treba zamenjati vrsto kave ali spremeniti nastavitve kavnega mlinčka (glejte poglavje "Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka").
Aparat se samodejno nastavi po nekaj iztočenih kavah in optimizira ekstrakcijo glede na kompaktnost mlete kave. Morda je potrebno iztočiti 2 ali 3 izdelke za nastavitev kavnega mlinčka v celoti. To ne pomeni slabega delovanja aparata.
ka vpliva na kakovost usedlin. Če so usedline prevlažne, nastavite bolj grobo mletje. Če so usedline presuhe, nastavite bolj  no mletje. Glejte poglavje "Nastavitev keramičnega kavnega mlinčka".
nite sistem (glejte poglavje "Ročni cikel splakovanja").
čiščenje sklopa za kavo").
Natočite nekaj kav, kot je opisano v po­glavju “Saeco Adapting System”.
Natočite nekaj kav, kot je opisano v po­glavju “Saeco Adapting System”.
mletje kot je opisano v poglavju "Nastavi­tev keramičnega kavnega mlinčka".
Postavite izbirni gumb v položaj “
mletje kot je opisano v poglavju "Nastavi­tev keramičnega kavnega mlinčka".
kamna.
"Tedensko čiščenje sklopa za kavo").
Očistite pipo za točenje in odprtine za iztekanje ter jo pravilno znova namestite.
”.
Page 99
Delovanje Vzroki Rešitve
Pipe za točenje ni mogoče montirati na vrč za mleko.
Aparat se ne poveže z aplikacijo.
Zatič ni v pravilnem položaju. Zatič ročno postavite v pravilen položaj
in vstavite pipo za točenje v vrč.
Mobilna naprava je preveč oddalje­na od aparata.
Med uporabo mobilne naprave se ne oddaljite za več kot 5 m od aparata.
Opomba:
te težave se običajno pojavijo ob zamenjavi mešanice kave ali v primeru, ko se izvede prva namestitev. V tem primeru počakajte, da aparat izvede samodejno nastavitev, kot je opisano v poglavju “Saeco Adapting System”.
SLOVENŠČINA
99
99
Page 100
100
SLOVENŠČINA
VARČEVANJE Z ENERGIJO
Stand-by
Superavtomatski aparat za ekspresno kavo Saeco je projektiran za varčeva­nje z energijo, kot kaže energetska oznaka Razreda A.
Po določenem času nedelovanja, ki ga lahko uporabnik programira (glejte poglavje "Programiranje aparata"), se aparat samodejno izklopi. Po iztoče­nem izdelku aparat izvede cikel splakovanja. V načinu stand-by je poraba energija manjša od 1Wh.
PROFILE SAECO
Za vklop aparata za nekaj sekund pritisnite tipko “ na zadnji strani aparata v položaju “I”). Če je kotliček hladen, aparat izvede cikel splakovanja.
Aparat lahko tudi ročno preklopite v stand-by način tako, da tipko STAND-
-BY pridržite za 3 sekunde.
Opomba:
aparat se ne preklopi v stand-by način, če je servisni pokrov odprt.
1
Ob vključitvi stand-by načina, lahko aparat izvede cikel splakovanja.
2
Cikel lahko prekinete s pritiskom na tipko “
Aparat lahko ponovno aktivirate:
s pritiskom na katerokoli tipko na ukazni plošči;
1
tako, da odprete servisni pokrov (ko ga zaprete, se aparat vrne v način
2
stand-by).
Ko je aparat v "stand-by" načinu, na tipki “
” (če je glavno stikalo
”.
” utripa rdeča lučka.
Loading...