Registrujte proizvod i dobićete podršku na lokaciji
www.saeco.com/welcome
2
SRPSKI
Zahvaljujemo na kupovini superautomatskog aparata za kafu Saeco GranBaristo!
Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju pruža Saeco, registrujte vaš proizvod
na lokaciji www.saeco.com/welcome.
Ova uputstva za upotrebu vrede za model HD8966.
Aparat je namenjen za pripremu espreso kafe sa celim zrnima i ima posudu za
mleko za jednostavno i brzo pripremanje savršenog kapućina ili mleka sa veoma
malo kafe. U ovom priručniku ćete naći sve informacije neophodne za instaliranje,
korišćenje, čišćenje i uklanjanje naslaga kamenca sa vašeg aparata.
KRATKI SADRŽAJ
VAŽNO ............................................................................................................ 4
Indikacije za sigurnost .........................................................................................................................4
Panoramski prikaz proizvoda ...............................................................................................................8
Opšti opis .............................................................................................................................................9
Funkcija demo režima ........................................................................................................................ 12
PRVO UKLJUČIVANJE ......................................................................................13
Odabir jezika ................................................................................................................. .....................13
Pro l kafe .......................................................................................................................................... 31
Osposobljavanje novog pro la ...........................................................................................................31
Onesposobljavanje korisničkog pro la ...............................................................................................32
Saeco Adapting System .....................................................................................................................34
Regulisanje keramičkog mlina za kafu ..............................................................................................34
Aparat je opremljen bezbednosnim uređajima. I pored toga je
neophodno pažljivo pročitati i slediti indikacije za sigurnost
opisane u ovom uputstvu za upotrebu tako da se izbegnu
nenamerne štete za lica ili stvari nastale zbog nepravilne
upotrebe aparata. Ovaj priručnik sačuvajte za eventualnu
buduću upotrebu.
Pojam PAŽNJA i ovaj simbol upozoravaju korisnika na
rizične situacije koje mogu da uzrokuju teške telesne povrede,
dovedu u životnu opasnost i/ili da uzrokuju štetu na aparatu.
Pojam UPOZORENJE i ovaj simbol upozoravaju korisnika
na rizične situacije koje mogu da uzrokuju lakše telesne
povrede i/ili oštećenja na aparatu.
Ovim simbolom zahteva se pažljivo čitanje priručnika pre
izvršenja bilo kakve operacije korišćenja ili održavanja.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji
glavni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Aparat priključite na zidnu utičnicu koja ima uzemljenje.
• Izbegavajte situaciju u kojoj napojni kabl visi sa stola ili sa
radne podloge ili dodiruje vruće površine.
• Ne potapajte aparat, utikač ili napojni kabl u vodu:
opasnost od strujnog udara!
• Ne prolivajte tečnosti po konektoru napojnog kabla.
• Nikad nemojte usmeravati mlaz tople vode prema
delovima tela: opasnost od opekotina!
SRPSKI
• Nemojte dodirivati vruće površine. Upotrebljavajte ručke i
drške.
• Nakon što isključite aparat pomoću glavnog prekidača koji
se nalazi na pozadini, uklonite utikač iz utičnice:
- ako se pojave nepravilnosti;
- ako će aparat ostati neiskorišćen u dužem periodu;
- pre pristupanja čišćenju aparata.
• Potežite za utikač a ne za napojni kabl.
• Ne dodirujte utikač mokrim rukama.
• Ne upotrebljavajte aparat ako izgleda da su utikač, napojni
kabl ili sam aparat oštećeni.
• Ni na koji način nemojte menjati ili modi kovati aparat
ili napojni kabl. Sve popravke moraju da budu izvršene u
ovlašćenom servisnom centru Philips da bi se izbegla bilo
koja opasnost.
5
5
• Aparat nije namenjen za upotrebu od strane dece mlađe
od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste deca od 8 godina starosti (i starija)
ako su prethodno upućena u pravilno korišćenje aparata i ako
su svesna odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle
osobe.
• Čišćenje i održavanje ne smeju izvršavati deca, osim ako
nemaju više od 8 godina i to uz nadzor odrasle osobe.
• Aparat i njegov napojni kabl držite van domašaja dece
mlađe od 8 godina.
• Aparat mogu da koriste i lica sa umanjenim zičkim,
mentalnim ili čulnim sposobnostima ili sa nedostatkom
iskustva i/ili nedovoljno kompetentna ako su prethodno
upućena u pravilno korišćenje aparata i ako su svesna
odnosnih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
6
SRPSKI
• Deca moraju da budu pod nadzorom kako biste bili sigurni
da se ne igraju sa aparatom.
• Prste ili druge predmete nemojte stavljati u mlin za kafu.
Upozorenja
• Aparat je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu
i nije namenjen za upotrebu u sredinama kao što su
menze, prostor za kuvanje u trgovinama, kancelarijama,
fabrikama ili drugim radnim sredinama.
• Aparat uvek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat nemojte postavljati na vruće površine, blizu vrućih
pećnica, grejača ili analognih izvora toplote.
• U posudu sipajte uvek i jedino prženu kafu u zrnu. Kafa u
prahu, instant kafa, sirova kafa kao i ostali predmeti, ako
se ubace u posudu za kafu u zrnu, mogu da oštete aparat.
• Pustite da se aparat ohladi pre stavljanja ili uklanjanja bilo
koje komponente, zagrejane površine zadržavaju preostalu
toplotu nakon upotrebe.
• Nikad rezervoar za vodu nemojte puniti toplom ili vrelom
vodom. Koristite samo pijaću negaziranu hladnu vodu.
• Za čišćenje nemojte koristiti abrazivni prah ili agresivne
deterdžente. Dovoljna je mokra krpa navlažena vodom.
• Izvršite redovno uklanjanje naslaga kamenca iz aparata.
Ako se ova operacija ne obavi, aparat će prestati da
funkcioniše pravilno. U tom slučaju popravka nije
pokrivena garancijom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi nižoj od 0°C. Voda
koja je preostala u sistemu zagrevanja mogla bi da se
zaledi i da ošteti aparat.
SRPSKI
7
7
• Ne ostavljajte vodu u rezervoaru ako aparat neće biti
korišćen tokom dužeg perioda. Voda bi mogla da pretrpi
zagađenje. Svaki put kad upotrebljavate aparat, koristite
svežu vodu.
Elektromagnetna polja
Ovaj aparat je usaglašen sa svim standardima i propisima
primenjivim u oblasti izlaganja elektromagnetnim poljima.
Odlaganje na otpad
Ovaj simbol na nekom proizvodu pokazuje da je proizvod
pokriven evropskom Direktivom 2012/19/EU. Informišite se
o sistemu diferenciranog sakupljanja koji vredi za električne
i elektronske proizvode. Sledite lokalne propise i ne odlažite
proizvod sa otpadom iz domaćinstva. Pravilno odlaganje
starih proizvoda pomaže u sprečavanju negativnih posledica
po okolinu i ljudsko zdravlje.
8
INSTALACIJA
Panoramski prikaz proizvoda
4
1c
1b
1a
2
3
5
6
7
8
14
10119
18
12
13
15
16
45
17
22
44
19
23
242526
2120
33323130292827
46
47
43424136 374038393534
SRPSKI
Opšti opis
1a. Posuda za kafu u zrnu
1b. Plitica posude za kafu u zrnu
1c. Poklopac posude za kafu u zrnu
2. Ploča za zagrevanje šoljica
3. Rezervoar za vodu + poklopac
4. Izborni prekidač za blokiranje/uklanjanje posude za kafu
5. Odeljak za prethodno samlevenu kafu
6. Dugme servisnih vrata
7. Upravljačka tabla
8. Zamenjivi blok za ispuštanje kafe
9. Servisna vrata
10. Ručka za blokiranje/uklanjanje bloka za pripremu kafe
11. Posuda za kapanje (unutrašnja)
12. Posuda za sakupljanje taloga
13. Blok za pripremu kafe
14. Indikator da je posuda za kapanje puna
15. Rešetka za šolje
16. Posuda za kapanje (spoljna)
17. Zaštitni poklopac
18. Blok za ispuštanje vode (na izvlačenje)
19. Posuda za mleko
20. Utičnica za napojni kabl
21. Glavni prekidač
22. Merica za prethodno samlevenu kafu /ključ za regulisanje mlevenja
23. Napojni kabl
24. Četkica za čišćenje (opcionalno)
25. Mast za blok za pripremu kafe (opcionalno)
26. Test za tvrdoću vode
27. Taster za Espresso Macchiato
28. Taster za kapućino
29. Taster “ESC”
30. LCD displej
31. Taster “GORE”
32. Taster za espreso kafu
33. Taster za produženi espreso
34. Taster za mleko s vrlo malo kafe
35. Taster za ispuštanje toplog mleka
36. Taster "MENU"
37. Taster “OK”
38. Taster “Special Beverages”
39. Taster “Aroma” - Prethodno samlevena kafa
40. Taster “DOLE”
41. Taster Stand-by
42. Taster za kafu
43. Taster za američku kafu
44. Zaštitni poklopac (opcionalno)
45. Tablete za odmašćivanje (opcionalno)
46. Rastvor za uklanjanje naslaga kamenca (opcionalno)
47. Filter za vodu INTENZA + (opcionalno)
9
9
10
SRPSKI
UVODNE RADNJE
Pakovanje aparata u ambalažu
Originalna ambalaža je projektovana i napravljena tako da zaštiti aparat
tokom transporta. Savetuje se da je sačuvate radi eventualnog budućeg
transporta.
Instalacija aparata
Iz ambalaže izvadite posudu za kapanje sa rešetkom i posudom.
1
Izvucite aparat iz ambalaže.
2
Za optimalan način upotrebe savetuje se da:
3
• izaberete sigurnu površinu oslonca, dobro nivelisanu, gde niko
neće moći da prevrne aparat ili da se povredi;
• izaberete dovoljno osvetljen prostor sa higijenskim uslovima i sa
lako dostupnom utičnicom za struju;
• predvidite minimalno odstojanje aparata od zidova, kao što je
prikazano na slici.
Posudu za kapanje sa rešetkom (spoljnu) umetnite u aparat do kraja.
4
Proverite da li je pravilno umetnuta; jedan “KLIK” potvrdiće da je došlo
do kačenja.
Napomena:
posuda za kapanje ima zadatak da sakuplja vodu koja izlazi van bloka za
ispuštanje tokom ciklusa ispiranja/samočišćenja i eventualne kafe sipane
tokom pripremanja napitaka. Svakodnevno praznite i perite posudu za
kapanje i svaki put kad indikator pune posude za kapanje bude podignut.
Upozorenje:
NEMOJTE vaditi posudu za kapanje odmah nakon uključivanja
aparata. Sačekajte par minuta da se izvrši ciklus ispiranja/
samočišćenja.
SRPSKI
Podignite spoljni levi poklopac.
5
Izvucite rezervoar za vodu pomoću ručice spojene sa unutrašnjim
6
poklopcem.
Isperite rezervoar svežom vodom.
7
Napunite rezervoar svežom pijaćom vodom do nivoa MAX i vratite ga u
8
aparat. Proverite da li je umetnut do kraja.
11
11
Upozorenje:
rezervoar nemojte puniti vrućom, vrelom, gaziranom vodom ili
drugim tečnostima koje bi mogle da oštete sam rezervoar i aparat.
Skinite poklopac sa posude za kafu u zrnu. U nju polagano uspite kafu
9
u zrnu.
Napomena:
Posuda za kafu u zrnu sadrži pliticu koja vibrira tokom mlevenja i otprema
zrna u mlin za kafu.
Upozorenje:
U posudu sipajte uvek i jedino kafu u zrnu. Kafa u prahu, instant kafa,
karamelizovana, kao i drugi predmeti mogu oštetiti aparat.
Ponovo namestite poklopac na posudu za kafu u zrnu.
10
12
SRPSKI
Utaknite utikač u utičnicu za struju smeštenu na poleđini aparata.
11
Utaknite utikač na suprotnom kraju napojnog kabla u zidnu utičnicu za
12
struju sa odgovarajućim naponom.
Glavni prekidač koji se nalazi na pozadini dovedite u položaj “I” da biste
13
uključili aparat.
Pritisnite taster kako biste uključili aparat.
14
DEMO MODE ON
Funkcija demo režima
Aparat poseduje program simulacije rada.
Držeći taster “
program. Da biste izašli iz demo programa, izvucite napojni kabl iz utičnice
i ponovo uključite aparat.
” pritisnut duže od osam sekundi, aparat ulazi u demo
LINGUA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LINGUA
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
SRPSKI
PRVO UKLJUČIVANJE
Pre prvog korišćenja moraju se zadovoljiti sledeći uslovi:
Prikazuje se displej pored. Odaberite željeni jezik pritiskom na tastere
1
za prelistavanje “
Pritisnite taster “ ” za potvrđivanje.
2
” ili “”.
13
13
HEATING UP…
WATER CIRCUIT
PRIMING
Aparat je u fazi zagrevanja.
3
Po okončanju zagrevanja, aparat automatski izvršava punjenje
4
hidrauličnog sistema.
14
SRPSKI
RINSING
Automatski ciklus ispiranja/čišćenja
Na kraju zagrevanja, aparat izvodi automatski ciklus ispiranja/samočišćenja
svežom vodom unutrašnjih sistema. Radnja zahteva manje od minut
vremena.
Ispod bloka za ispuštanje kafe postavite posudu za sakupljanje male
1
količine vode koja izlazi.
Prikazuje se displej pored. Sačekajte da ciklus automatski završi.
2
Napomena:
Pritisnite taster “
” ako želite da zaustavite ispuštanje.
PROFILE SAECO
Po okončanju gore opisanih operacija, aparat prikazuje displej pored.
3
Sada je moguće izvršiti ciklus ručnog ispiranja.
PROFILE SAECO
REGULAR
SRPSKI
15
15
Ciklus ručnog ispiranja
Kod prvog korišćenja aparata je potrebno pokrenuti ciklus ispiranja.
Tokom ovog procesa aktivira se ciklus ispuštanja kafe i sveža voda teče kroz
blok za ispuštanje. Ova operacija zahteva nekoliko minuta.
Namestite neku posudu ispod bloka za ispuštanje kafe.
1
Uverite se da aparat prikazuje displej pored.
2
Pritisnite taster “” za pristup meniju za odabir arome.
3
GROUND COFFEE
FFEE
Da biste odabrali funkciju ispuštanja prethodno samlevene kafe,
4
pritisnite tastere za prelistavanje “
ikona “
”.
” ili “” sve dok se ne prikaže
Napomena:
prethodno mlevenu kafu nemojte dodavati u odeljak.
Pritisnite taster “”.
5
16
E
SRPSKI
PREGROUND COFFE
INSERT
AND PRESS OK
Nakon izbora proizvoda aparat zahteva potvrdu o stavljanju kafe u
6
prahu.
Pritisnite taster “
”. Aparat počinje da ispušta vodu iz bloka za
ispuštanje kafe. Po okončanju ispuštanja, ispraznite posudu.
Uklonite zaštitni poklopac.
7
Napomena:
sačuvajte poklopac.
Lagano nagnite blok za ispuštanje vode i umetnite ga u potpunosti u
8
vođice aparata. Blok za ispuštanje vode pritisnite i okrećite prema dole
sve dok ga ne zakačite za aparat kako je prikazano na slici.
PROFILE SAECO
Smestite praznu posudu ispod bloka za ispuštanje tople vode.
9
Pritisnite taster “”.
10
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
SRPSKI
Pritisnite taster“ ”.
11
Pritisnite taster“ ”. Po okončanju faze zagrevanja, aparat počinje da
12
ispušta vodu.
Nakon što ste ispustili vodu, uklonite i ispraznite rezervoar.
13
Ponovite operacije od tačke 10 do tačke 13, sve dok se ne isprazni voda
14
koja se nalazi u rezervoaru, zatim pređite na tačku 15.
17
17
PROFILE SAECO
Na kraju, ponovo napunite rezervoar za vodu do nivoa MAX. Sada je
15
aparat spreman za ispuštanje kafe.
Prikazaće se simbol naveden na strani.
Napomena:
ako aparat nije korišćen dve ili više nedelja, nakon uključenja će biti
izvršen automatski ciklus ispiranja/samočišćenja. Nakon toga je potrebno
pokrenuti ciklus ručnog ispiranja kako je opisano iznad.
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja se automatski pokreće i kada je
aparat ostao u režimu stand-by ili je ugašen više 15 minuta.
Po okončanju ciklusa je moguće ispustiti proizvode.
18
SRPSKI
C
B
Merenje i programiranje tvrdoće vode
Merenje tvrdoće vode je veoma važno za određivanje učestalosti
uklanjanja naslaga kamenca u aparatu i za ugradnju ltera za vodu
“INTENZA+” (zbog dodatnih detalja o lteru za vodu pogledajte sledeće
poglavlje).
Da biste izvršili merenje tvrdoće vode, pridržavajte se sledećih uputstava:
Potopite u vodu na 1 sekund listić testera za ispitivanje tvrdoće vode
1
(isporučen u pakovanju s aparatom).
Napomena:
listić testera se može koristiti samo za jedno merenje.
Sačekajte jedan minut.
2
Proverite broj kvadrata koji su pocrveneli, a zatim pogledajte tabelu na
3
strani.
Napomena:
Brojke na listiću testera odgovaraju postavkama za regulisanje tvrdoće
vode.
Slova odgovaraju mernim oznakama koje se nalaze na donjem delu ltera
“INTENZA+” (pogledajte sledeće poglavlje).
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
4
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
SRPSKI
Pritisnite taster “” da biste odabrali “SETTINGS”.
5
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
6
Pritisnite “ ” da biste potvrdili odabir “WATER”.
7
Pritisnite “ ” da biste potvrdili odabir “HARDNESS”.
8
Napomena:
Aparat se isporučuje sa standardnom postavkom tvrdoće vode
kompatibilnom sa velikim delom tipova vode.
19
19
HARDNESS
1
2
3
4
PROFILE SAECO
Pritisnite taster “” za povećanje vrednosti ili taster “” za
9
smanjenje vrednosti.
Pritisnite taster “ ” da biste potvrdili postavku.
10
Pritisnite taster “” da biste izašli iz menija programiranja. Aparat je
11
sada spreman za ispuštanje.
20
SRPSKI
Ugradnja ltera za vodu “INTENZA+”
Savetuje se ugradnja ltera za vodu “INTENZA+” koji ograničava stvaranje
kamenca u aparatu i daje intenzivniju aromu vašoj ka .
Voda je temeljni element u pripremanju kafe pa je stoga izuzetno važno da
se uvek ltrira na profesionalan način. Filter za vodu "INTENZA+" može da
spreči stvaranje mineralnih taloga, poboljšavajući kvalitet vode.
Uklonite lter za vodu “INTENZA+” iz pakovanja i u uspravnom položaju
1
(sa otvorom prema gore) potopite ga u hladnu vodu i blago pritisnite
na stranama tako da izađu mehurići vazduha.
Odredite postavke ltera za vodu “INTENZA+” u zavisnosti od merenja
2
(pogledajte prethodno poglavlje) koja su izvršena i tačno određena u
donjem delu ltera:
A = meka voda – odgovara vrednostima 1 ili 2 na listiću testera
B = tvrda voda (standardno) – odgovara vrednosti 3 na listiću testera
C = veoma tvrda voda – odgovara vrednosti 4 na listiću testera
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROFILE SAECO
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
3
Pritisnite taster “” da biste odabrali “SETTINGS”.
4
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY TIME
BUTTON SOUND
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
5
Pritisnite “ ” da biste potvrdili odabir “WATER”.
6
Pritisnite taster “” da biste odabrali “ACTIVATE FILTER”.
7
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
8
SRPSKI
21
21
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER?
(~ 2 MINUTES)
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
9
Napomena:
Da biste izašli iz aktiviranja, pritisnite taster “
Uklonite mali beli lter iz rezervoara za vodu i čuvajte ga na suvom
10
” .
mestu.
22
SRPSKI
ACTIVATE FILTER
INSERT FILTER.
FILL WATER TANK
Filter za vodu “INTENZA +” postavite u prazan rezervoar za vodu.
11
Gurnite ga do najniže moguće tačke.
Napunite rezervoar svežom vodom do nivoa MAX i vratite ga u aparat.
12
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
13
Proverite da li je blok za ispuštanje vode pravilno instaliran.
14
ACTIVATE FILTER
INSERT
WATER SPOUT
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
15
Umetnite neku posudu ispod bloka za ispuštanje tople vode.
16
ACTIVATE FILTER
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
ACTIVATE FILTER
PROFILE SAECO
SRPSKI
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
17
Aparat počinje da ispušta vodu. Prikazuje se ekran na strani.
18
Po okončanju ispuštanja, uklonite i ispraznite posudu. Aparat je sada
19
spreman za ispuštanje.
23
23
Na ovaj način je aparat programiran za informisanje korisnika o potrebi za
zamenom ltera za vodu “INTENZA+”.
24
SRPSKI
CHANGE FILTER
Zamena ltera za vodu “INTENZA+”
Kada je potrebno zameniti lter za vodu “INTENZA+” pokazuje se simbol
pored.
Nastavite sa zamenom ltera onako kako je opisano u prethodnom
1
poglavlju.
Aparat je sada programiran za upravljanje novim lterom.
2
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Napomena:
ako je lter već ugrađen i želite da ga uklonite, a da ga ne zamenite,
odaberite opciju “ENABLE FILTER” i postavite je na OFF.
Ako lter za vodu “INTENZA+” nije prisutan, u rezervoar umetnite mali beli
lter koji ste prethodno uklonili.
SRPSKI
ZAMENA KAFE U ZRNU
Aparat je opremljen posudom za kafu u zrnu na izvlačenje koja dozvoljava
da se lako prelazi sa jednog tipa kafe u zrnu na drugi da bi mogli da se
kušaju različiti ukusi kafe.
Napomena:
Moguće je kupiti dodatnu posudu za kafu u zrnu kao deo dodatnog
pribora (CA6807).
Da biste sačuvali njen ukus, kafu u zrnu možete da sačuvate u posudi u
frižideru.
Vađenje posude za kafu u zrnu
Da biste izvukli posudu za kafu u zrnu, pridržavajte se sledećih uputstava:
Namestite izborni prekidač u položaj “”.
1
25
25
Upozorenje:
Moguće je da izborni prekidač neće moći da dođe u željeni položaj
zato jer ga blokira pokoje zrno kafe. U tom slučaju, izborni prekidač
više puta pomerite napred-nazad sve dok ne uklonite blokirano zrno
kafe.
Posudu za kafu u zrnu podignite uhvativši je bočno sa obe ruke kako je
2
prikazano na crtežu.
Upozorenje:
Posudu za kafu u zrnu nemojte vaditi na drugi način da biste izbegli
prosipanje zrna kafe.
26
SRPSKI
Nakon vađenja, aparat pokrijte zaštitnim poklopcem (ako postoji), kako
3
biste izbegi prašinu.
INSERT
BEAN CONTAINER
Napomena:
u slučaju da se zatraži proizvod od kafe dok posuda za kafu u zrnu nije
stavljena na mesto, pojaviće se simbol na strani. Potrebno je umetnuti
posudu za kafu u zrnu.
Umetanje posude za kafu u zrnu
Da biste umetnuli posudu za kafu u zrnu, pridržavajte se sledećih
uputstava:
Uklonite zaštitni poklopac sa aparata (ako postoji).
1
Namestite izborni prekidač u položaj “”.
2
Uklonite zrna koja su eventualno prisutna u prostoru posude za kafu.
3
SRPSKI
Posudu za kafu u zrnu umetnite u odgovarajući prostor, kako je
4
prikazano na crtežu.
Namestite izborni prekidač u položaj “ ”.
5
Pažnja:
Promenom tipa kafe u zrnu i prelaskom na kafu bez kofeina, moguće
je da još ima tragova kofeina čak i nakon ciklusa pražnjenja.
27
27
PROFILE SAECO
Ciklus pražnjenja kafe
Kada se prelazi sa jednog tipa kafe u zrnu na neki drugi izmenom posude
za kafu u zrnu, savetuje se da očistite cevovod kafe sa ciljem potpunog
uživanja u aromi nove mešavine. Da biste to uradili, pridržavajte se sledećih
uputstava:
Napunite posudu za kafu ili je zamenite novom posudom.
1
Pritisnite taster “” za pristup glavnom meniju aparata.
2
28
SRPSKI
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
BREW GROUP CLEANING
MENU
EDIT PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
Pritisnite taster “” da biste odabrali “MAINTENANCE”.
3
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
4
Pritisnite taster “” da biste odabrali “COFFEE EMPTYING”.
5
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
6
COFFEE EMPTYING
START COFFEE
EMPTYING CYCLE?
Pritisnite “ ” da biste to potvrdili.
7
COFFEE EMPTYING
PROFILE SAECO
29
29
Aparat izvršava jedan ciklus mlevenja bez ispuštanja kafe.
8
Aparat je sada spreman za ispuštanje.
9
SRPSKI
Napomena:
Ako cevovod kafe i mlin za kafu nisu bili ispražnjeni, biće potrebno ispustiti
bar dve kafe pre nego što ćete moći da u potpunosti uživate u novom tipu
kafe u zrnu.
Pažnja:
Promenom tipa kafe u zrnu i prelaskom na kafu bez kofeina, moguće
je da još ima tragova kofeina čak i nakon ciklusa čišćenja.
30
SRPSKI
PROFILE SAECO
Odabir pro la
Ova funkcija dozvoljava da se optimizuje ispuštanje proizvoda u zavisnosti
od kafe koja je tek stavljena u aparat ili od ličnog ukusa.
Pritisnite taster “” ili taster “” da biste odabrali pro le
1
umemorisane u aparat.
Raspoloživa su 3 pro la kafe, optimizovana prema tipu upotrebljenih zrna:
PROFILE SAECO
PROFILE ROBUSTA
PROFILE ARABICA
- pro l SAECO Blend, optimizovan za mešavinu kafa Arabica i Robusta;
- pro l Robusta, optimizovan za mešavinu zrna vrste Robusta;
- pro l Arabica, optimizovan za mešavinu zrna vrste Arabica.
Napomena:
Sem toga, aparat dozvoljava kreiranje dodatna 3 korisnička pro la za
personalizovanje napitaka na osnovu sopstvenog ukusa. Pogledajte
poglavlje “Osposobljavanje novog pro la”.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.