Philips HD8966 User Manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Type HD8966
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch.
Deutsch
DE
03
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter
www.philips.com/welcome
Page 2
2
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Saeco Ka ee­vollautomaten GranBaristo! Um die Unterstützung von Saeco optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter http://www.philips. com/welcome. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für das Modell HD8966. Das Gerät dient der Zubereitung von Espresso mit ganzen Ka eebohnen und verfügt über eine Milchkara e für die ein­fache und schnelle Zubereitung eines perfekten Cappuccino oder Latte Macchiato. In dieser Bedienungsanleitung  nden Sie alle erforderlichen Informationen für die Inbetriebnahme, den Gebrauch, die Reinigung und das Entkalken Ihres Geräts.
INHALT
WICHTIG ......................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................4
Achtung ....................................................................................................................................................4
Hinweise ...................................................................................................................................................6
Übereinstimmung mit den Normen .........................................................................................................7
INBETRIEBNAHME ........................................................................................... 8
Produktansicht ..........................................................................................................................................8
Allgemeine Beschreibung .........................................................................................................................9
VORBEREITUNG ..............................................................................................10
Verpackung des Geräts ............................................................................................................................ 10
Inbetriebnahme des Geräts ..................................................................................................................... 10
ERSTE INBETRIEBNAHME ................................................................................12
Auswahl der Sprache ............................................................................................................................... 12
Automatischer Spülzyklus/Reinigung .....................................................................................................13
Manueller Spülzyklus ..............................................................................................................................14
Messen und Programmierung der Wasserhärte ......................................................................................17
Installation Wasser lter “INTENZA+” ......................................................................................................19
Austausch des Wasser lters “INTENZA+” ................................................................................................22
WECHSEL DER KAFFEEBOHNEN ........................................................................23
Entnahme des Ka eebohnenbehälters ................................................................................................... 23
Einsetzen des Ka eebohnenbehälters..................................................................................................... 24
Entleerungszyklus Ka ee ........................................................................................................................ 26
Anwahl Pro l .......................................................................................................................................... 28
EINSTELLUNGEN .............................................................................................29
Ka eepro l .............................................................................................................................................29
Freigabe eines neuen Pro ls ................................................................................................................... 29
Deaktivieren eines Benutzerpro ls .......................................................................................................... 30
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................32
Einstellung Keramikmahlwerk ...............................................................................................................32
Aromaeinstellungen (Ka eestärke) ........................................................................................................ 33
Einstellung des Ka eeauslaufs ................................................................................................................34
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ....................................................................................................35
KAFFEEAUSGABE ............................................................................................36
Ausgabe von Ka ee mit Bohnenka ee ...................................................................................................36
Ausgabe von Ka ee mit vorgemahlenem Ka ee .....................................................................................37
Page 3
DEUTSCH
MILCHKARAFFE ..............................................................................................39
Füllen der Milchkara e ........................................................................................................................... 39
Einsetzen der Milchkara e ......................................................................................................................40
Entnehmen der Milchkara e ................................................................................................................... 40
Leeren der Milchkara e .......................................................................................................................... 41
AUSGABE VON GETRÄNKEN MIT MILCH .............................................................42
Mengeneinstellung bei Getränken mit Milch ..........................................................................................45
GETRÄNKE SPEZIAL .........................................................................................47
Heißwasser .............................................................................................................................................47
Einstellung Ausgabe Heißwasser ............................................................................................................49
Ausgabe unter Menü „Getränke Spezial“ ................................................................................................. 50
Einstellung von Ausgabmenge unter Menü „Getränke Spezial“ ............................................................... 51
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG ........................................................................52
Aroma .....................................................................................................................................................53
Ka eemenge ..........................................................................................................................................53
Temperatur .............................................................................................................................................53
Geschmack ..............................................................................................................................................54
Milchmenge ............................................................................................................................................54
PROGRAMMIERUNG HEISSWASSER ..................................................................54
Wassermenge .........................................................................................................................................54
Temperatur .............................................................................................................................................55
ZURÜCKSETZUNG GETRÄNKEPARAMETER .........................................................55
GERÄTEPROGRAMMIERUNG ............................................................................56
Wassereinstellungen ...............................................................................................................................56
Sprachanwahl .........................................................................................................................................57
Standby-Einstellungen ............................................................................................................................57
Werkseinstellungen ................................................................................................................................58
STATISTIKEN ...................................................................................................58
WARTUNG ......................................................................................................59
Entkalken ................................................................................................................................................59
Reinigungszyklus Brühgruppe ................................................................................................................59
Reinigung Kara e ................................................................................................................................... 60
Reinigung Ka eesystem ......................................................................................................................... 60
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................................................61
Tägliche Reinigung des Geräts.................................................................................................................61
Tägliche Reinigung des Wassertanks ....................................................................................................... 63
Tägliche Reinigung der Milchkara e .......................................................................................................63
Wöchentliche Reinigung des Geräts ........................................................................................................66
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e...............................................................................................66
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ...............................................................................................68
Monatliche Reinigung der Milchkara e .................................................................................................. 71
Monatliches Einfetten der Brühgruppe ...................................................................................................75
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tabletten.....................................................76
Wöchentliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters, der Schale und des Ka eefachs ...........................79
ENTKALKEN ....................................................................................................80
DISPLAYANZEIGEN ..........................................................................................84
PROBLEMLÖSUNG ...........................................................................................86
ENERGIEEINSPARUNG .....................................................................................89
Standby ...................................................................................................................................................89
Entsorgung .............................................................................................................................................90
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..........................................................................91
GARANTIE UND KUNDENDIENST ......................................................................91
Garantie ..................................................................................................................................................91
Kundendienst ..........................................................................................................................................91
BESTELLUNG VON PFLEGE-PRODUKTEN ...........................................................92
ZUBEHÖR FÜR DAS GERÄT ...............................................................................93
3
Page 4
4
DEUTSCH
WICHTIG
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebenen Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam lesen, um eventu­elle Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Bewahren Sie diese Bedienungsleitung für eine spätere Verwendung auf.
Der Begri ACHTUNG und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren Verletzungen, auch verbunden mit Lebensgefahr, und/oder Schäden am Gerät führen können.
Der Begri HINWEIS und dieses Symbol weisen den Be­nutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verlet­zungen und/oder Schäden am Gerät führen können.
Dieses Symbol fordert zur aufmerksamen Lektüre der Bedie­nungsanleitung vor der Benutzung oder der Wartung auf.
Achtung
• Schließen Sie das Gerät an einer geeigneten Wandsteckdo­se an, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.
• Das Netzkabel nicht lose vom Tisch oder der Arbeits äche herab hängen lassen und nicht auf heißen Ober ächen au egen.
• Das Gerät, der Stecker und das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlag!
Page 5
DEUTSCH
• Den Heißwasserstrahl nicht auf Körperteile richten: Ver­brennungsgefahr!
• Berühren Sie keine heißen Ober ächen. Benutzen Sie die vorgesehenen Gri e und Drehknöpfe.
• Den Stecker von der Steckdose abziehen:
- wenn Störungen auftreten;
- wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;
- bevor das Gerät gereinigt wird.
Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen. Den Stecker
nicht mit nassen Händen berühren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
• Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keinesfalls modi­ ziert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
5
5
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts ein­gewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren und ohne das Beisein eines Erwachsenen ausgeführt werden.
• Das Gerät und dessen Netzkabel sollten außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufgestellt werden.
Page 6
6
DEUTSCH
• Dieses Gerät darf von Personen mit körperlichen, menta­len oder sensorischen Einschränkungen sowie mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie zuvor in den korrekten Betrieb des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Gefahren bewusst sind oder durch einen Erwachsenen überwacht werden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Führen Sie weder Finger noch andere Gegenstände in das Mahlwerk ein.
Hinweise
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z.B. nicht für die Verwendung in Perso­nalküchen von Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgesehen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Fläche.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequel­len ab.
• In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen einge­füllt werden. Wenn Pulver- oder Instantka ee oder andere Gegenstände in den Ka eebohnenbehälter eingefüllt werden, können Schäden an dem Gerät verursacht werden.
• Lassen Sie das Gerät auskühlen, bevor Teile aus dem Gerät herausgenommen oder eingesetzt werden.
• Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füllen. Verwenden Sie ausschließlich kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure.
Page 7
DEUTSCH
• Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die Reinigung des Geräts ist ein weiches, feuchtes Tuch ausrei­chend.
• Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden. Das Ge­rät zeigt an, wann das Entkalken erforderlich ist. Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt!
• Das Gerät darf keiner Temperatur unter 0°C ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und das Gerät beschädigen.
• Entleeren Sie den Wassertank, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Das Wasser könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung des Geräts ist frisches Wasser zu benutzen.
7
7
Übereinstimmung mit den Normen
Das Gerät entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesverord­nung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Umsetzung der Richtlinien 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrensto en in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung”.
Dieses Gerät entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG.
Dieses Philips-Gerät entspricht allen Standards und anwend­baren Vorschriften zum Ein uss elektromagnetischer Felder.
Page 8
8
INBETRIEBNAHME
Produktansicht
4
1c 1b 1a
2
3
5
6
7
8
10 119
12
13
14 15 16
17
18
43
44
22 23 24 25
21
2019
32313029282726
45
46
42414035 36 3937 383433
Page 9
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung
1a. Ka eebohnenbehälter 1b. Schale Ka eebohnenbehälter 1c. Deckel Ka eebohnenbehälter
2. Beheizte Tassenabstell äche
3. Wassertank + Deckel
4. Wahlschalter für Verriegelung/Abnahme Ka eebehälter
5. Fach für vorgemahlenen Ka ee
6. Taste Servicetür (Im Rahmen integrierte Taste zum Ö nen der Servicetür)
7. Bedienfeld
8. Abnehmbarer Ka eeauslauf
9. Servicetür
10. Gri für Verriegelung / Entnahme Brühgruppe
11. Abtropfschale (intern)
12. Ka eesatzbehälter
13. Brühgruppe
14. Anzeige Abtropfschale voll
15. Tassenabstellrost
16. Abtropfschale (extern)
17. Wasserdüse (herausnehmbar)
18. Milchkara e
19. Steckdose Netzkabel
20. Hauptschalter
21. Messlö el für vorgemahlenen Ka ee / Schlüssel für Einstellung Mahlgrad
22. Netzkabel
23. Reinigungspinsel
24. Fett für die Brühgruppe
25. Test Wasserhärte
26. Taste Espresso Macchiato
27. Taste Cappuccino
28. Taste “ESC”
29. LCD-Display
30. Taste “AUFWÄRTS”
31. Taste Espresso
32. Taste Café Crème
33. Taste Latte Macchiato
34. Taste Heiße Milch
35. Taste “MENÜ”
36. Taste “OK”
37. Taste “Spezialgetränke”
38. Taste “Aroma” - vorgemahlener Ka ee
39. Taste “ABWÄRTS”
40. Taste Standby
41. Taste Ka ee
42. Taste Amerikanischer Ka ee
43. Schutzabdeckung
44. Ka eefettlöser-Tabletten (separat erhältlich)
45. Entkalkungsmittel (separat erhältlich)
46. Wasser lter INTENZA+
9
9
Page 10
10
DEUTSCH
VORBEREITUNG
Verpackung des Geräts
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpa­ckung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
Inbetriebnahme des Geräts
Die Abtropfschale mit dem Rost und die Kara e aus der Verpackung
1
nehmen.
Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen.
2
Für einen optimalen Betrieb wird Folgendes empfohlen:
3
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen, an dem nicht die Gefahr des Umkippens des Geräts oder der Ver­letzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbe­denklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den Gerätewänden berücksichtigen.
Die Abtropfschale (extern) mit Rost in das Gerät einsetzen. Überprüfen,
4
ob diese korrekt eingesetzt wurde.
Hinweis:
Die Abtropfschale dient der Aufnahme des Wassers, das während der Spülzyklen/Selbstreinigung aus dem Auslauf  ießt, und des Ka ees, der eventuell während der Zubereitung der Getränke verschüttet wurde. Die Abtropfschale täglich und immer dann entleeren und reinigen, wenn das Display die Meldung "Abtropfschale voll" anzeigt.
Hinweis: Die Abtropfschale darf NICHT direkt nach dem Einschalten des Geräts herausgenommen werden. Einige Minuten abwarten, damit ein Spül­zyklus/Selbstreinigung durchgeführt werden kann.
Page 11
DEUTSCH
Den linken äußeren Deckel anheben.
5
Den Wassertank am Gri , der im inneren Deckel integriert ist, entneh-
6
men.
Den Wassertank mit frischem Wasser spülen.
7
Den Tank mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX füllen und
8
wieder in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig einge­setzt wurde.
11
11
Hinweis: Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der Tank oder das Gerät beschädigt werden.
Den Deckel vom Ka eebohnenbehälter abnehmen. Die Ka eebohnen
9
langsam einfüllen.
Hinweis: Die Schale im Ka eebohnenbehälter vibriert während dem Mahlvorgang und erleichtert den Bohnen uss in das Mahlwerk.
Hinweis: In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt wer­den. Pulverka ee, Instantka ee oder karamellisierter Ka ee sowie andere Gegenstände verursachen Schäden am Gerät.
Den Deckel wieder auf den Ka eebohnenbehälter setzen.
10
Page 12
12
DEUTSCH
Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite des Geräts einstecken.
11
Den Stecker am gegenüber liegenden Ende des Netzkabels in eine
12
Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
Den Hauptschalter auf der Rückseite in Position “I” stellen, um das
13
Gerät einzuschalten.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor dem ersten Gebrauch müssen folgende Bedingungen vorliegen:
1) die Sprache muss angewählt werden;
2) das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung durch;
3) der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden.
SPRACHE
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
SPRACHE
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
Auswahl der Sprache
Bei der ersten Benutzung muss die gewünschte Sprache angewählt werden.
Das nebenstehende Display wird angezeigt. Die gewünschte Sprache
1
durch Drücken der Tasten “
Zur Bestätigung die Taste “ ” drücken.
2
” oder “ ” anwählen.
Page 13
AUFHEIZEN…
DEUTSCH
Das Gerät be ndet sich in der Aufheizphase.
3
Automatischer Spülzyklus/Reinigung
Nach Abschluss der Aufheizphase führt das Gerät einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute.
Einen Behälter unter dem Ka eeauslauf aufstellen, um die kleine Was-
1
sermenge aufzunehmen, die ausgegeben wird.
13
13
SPÜLUNG
Das nebenstehende Display wird angezeigt. Abwarten, bis der Zyklus
2
automatisch beendet wird.
Hinweis: Die Taste “
Nach Beendigung der oben beschriebenen Vorgänge zeigt das Gerät
3
” drücken, wenn die Ausgabe gestoppt werden soll.
das seitlich abgebildete Display an. Nun kann der manuelle Spülzyklus ausgeführt werden.
Page 14
14
DEUTSCH
NORMAL
Manueller Spülzyklus
Bei der ersten Benutzung des Geräts muss ein Spülzyklus gestartet werden. Während diesem Vorgang wird der Ka eeausgabezyklus gestartet und fri­sches Wasser läuft durch den Auslauf. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Einen Behälter unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Überprüfen, ob das Gerät das seitlich abgebildete Display anzeigt.
2
Die Taste “ ” drücken, um das Menü für die Aromaanwahl zu ö nen.
3
N
GEMAHLEN
Für die Anwahl der Funktion Ausgabe Vorgemahlener Ka ee wird die
4
Taste “
” oder “ ” gedrückt, bis das Symbol “ ” angezeigt wird.
Hinweis: Keinen vorgemahlenen Ka ee in das Fach einfüllen.
Die Taste “ ” drücken.
5
Page 15
GEMAHLENEN
KAFFEE EINFÜLLEN
UND OK DRÜCKEN
DEUTSCH
Bei der Auswahl des Produkts fordert das Gerät zur Bestätigung der
6
Einfüllung des Pulverka ees auf.
Die Taste
dem Ka eeauslauf.
Nach Beendigung der Ausgabe den Behälter leeren und erneut unter
7
die Wasserdüse stellen.
Die Taste “ ” drücken.
8
drücken.
Das Gerät beginnt mit der Wasserausgabe aus
15
15
GETRÄNKE SPEZIAL
HEISSWASSER
STARKER KAFFEE
LEICHTER ESPRESSO
STARKER ESPRESSO
HEISSWASSER
WASSERDÜSE
EINSETZEN
Die Taste “ ” drücken.
9
Die Taste “ ” drücken. Nach Beendigung der Aufheizphase startet das
10
Gerät die Ausgabe von Wasser.
Nach der Wasserausgabe den Behälter entfernen und leeren.
11
Die Schritte ab Punkt 8 bis Punkt 11 so lange ausführen, bis kein Wasser
12
mehr im Tank vorhanden ist. Dann zu Punkt 13 übergehen.
Page 16
16
DEUTSCH
Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen.
13
Nun ist das Gerät für die Ausgabe von Ka ee bereit.
Dann wird das seitlich abgebildete Symbol angezeigt.
Hinweis: Wurde das Gerät für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird beim Einschalten ein automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt. Anschließend muss der manuelle Spülzyklus gestartet werden, wie oben beschrieben.
Der automatische Spülzyklus/Selbstreinigung wird auch gestartet, wenn sich das Gerät länger als 15 Minuten im Standby-Modus be ndet oder aus­geschaltet war. Nach Beendigung des Zyklus können die Produkte ausgegeben werden.
Page 17
DEUTSCH
17
17
Messen und Programmierung der Wasserhärte
Das Messen der Wasserhärte ist äußerst wichtig für das Bestimmen der Häu gkeit des Entkalkens des Geräts und für die Installation des Wasser l­ters “INTENZA+” (für weitere Einzelheiten zum Wasser lter siehe folgendes Kapitel). Für das Messen der Wasserhärte sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:
Den Teststreifen für die Wasserhärte (im Lieferumfang des Geräts ent-
1
halten) für 1 Sekunde in das Wasser eintauchen.
Hinweis: Der Teststreifen kann nur für eine Messung verwendet werden.
Eine Minute abwarten.
2
Die Anzahl der Quadrate, die die Farbe Rot annehmen, ablesen und mit
3
C
B
der seitlichen Tabelle vergleichen.
Hinweis: Die Nummern auf dem Teststreifen entsprechen den Einstellungen für die Wasserhärte.
Genauer gesagt: 1 = 1 (sehr weiches Wasser) 2 = 2 (weiches Wasser) 3 = 3 (hartes Wasser) 4 = 4 (sehr hartes Wasser)
Intenza Aroma System
A
23 4
1
Die Buchstaben entsprechen den Bezügen auf der Basis des Wasser lters “INTENZA+” (siehe folgendes Kapitel).
Einstellung des Wasserhärtegrads auf dem Gerät
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
4
Page 18
18
DEUTSCH
BENUTZERPROFILE
EINSTELLUNGEN
WARTUNG
STATISTIKEN
MENU
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
EINSTELLUNGEN
WASSER SPRACHE STAND-BY
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
WASSER
WASSERHÄRTE
FILTER FREIGABE
FILTERAKTIVIERUNG
Die Taste “ ” drücken, um “EINSTELLUNGEN” anzuwählen.
5
Zur Bestätigung “ ” drücken.
6
” drücken, um die Anwahl “WASSER” zu bestätigen.
7
” drücken, um die Anwahl “WASSERHÄRTE” zu bestätigen.
8
Hinweis:
Das Gerät wird mit der Einstellung einer Standard-Wasserhärte geliefert, die für einen Großteil der Wasserversorgungen geeignet ist.
WASSERHÄRTE
1 2 3 4
Die Taste “ ” für die Erhöhung des Werts oder die Taste “ ” für die
9
Verringerung des Werts drücken.
Die Taste “ ” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
10
Die Taste “ ” drücken, um das Programmmenü zu verlassen. Das
11
Gerät ist bereit für die Ausgabe.
Page 19
DEUTSCH
19
19
Installation Wasser lter “INTENZA+”
Es wird empfohlen, den Wasser lter “INTENZA +” zu installieren, der die Kalkbildung im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma des Ka ees gewährleistet. Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Ka ees. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets professionell ge ltert wird. Der Wasser lter “INTENZA+” beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.
Den Wasser lter “INTENZA+” aus der Verpackung herausnehmen
1
und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
Den Wasser lter “INTENZA+” entsprechend den ausgeführten Messun-
2
gen (siehe voriges Kapitel) und den Angaben auf der Basis des Filters einstellen:
A = weiches Wasser – entspricht 1 oder 2 auf dem Teststreifen B = hartes Wasser (Standard) – entspricht 3 auf dem Teststreifen C = sehr hartes Wasser – entspricht 4 auf dem Teststreifen
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
3
Die Taste “ ” drücken, um “EINSTELLUNGEN” anzuwählen.
4
Page 20
20
DEUTSCH
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
EINSTELLUNGEN
WASSER SPRACHE STAND-BY
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
WASSER
WASSERHÄRTE
FILTER FREIGABE
FILTERAKTIVIERUNG
Zur Bestätigung “ ” drücken.
5
” drücken, um die Anwahl “WASSER” zu bestätigen.
6
Die Taste “ ” drücken, um “FILTERAKTIVIERUNG” anzuwählen.
7
Zur Bestätigung “ ” drücken.
8
FILTERAKTIVIERUNG
FILTER
AKTIVIEREN?
Zur Bestätigung “ ” drücken.
9
Hinweis:
Um die Aktivierung zu verlassen, wird die Taste “
Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an
10
” gedrückt.
einem trockenen Ort aufbewahren.
Page 21
FILTERAKTIVIERUNG
FILTER EINSETZEN
UND TANK FÜLLEN
DEUTSCH
Den Wasser lter “INTENZA +” in den leeren Wassertank einsetzen. So
11
weit wie möglich nach unten drücken.
Den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen und wieder
12
in das Gerät einsetzen.
Zur Bestätigung “ ” drücken.
13
Überprüfen, ob die Wasserdüse korrekt positioniert wurde.
14
21
21
FILTERAKTIVIERUNG
WASSERDÜSE
EINSETZEN
Zur Bestätigung “ ” drücken.
15
Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.
16
Page 22
22
DEUTSCH
FILTERAKTIVIERUNG
BEHÄLTER UNTER
HEISSWASSERAUSLAUF
STELLEN
FILTERAKTIVIERUNG
Zur Bestätigung “ ” drücken.
17
Das Gerät beginnt Wasser auszugeben. Die nebenstehende Ansicht
18
wird angezeigt.
Nach der Ausgabe den Behälter entfernen und leeren. Das Gerät ist
19
bereit für die Ausgabe.
Auf diese Weise ist das Gerät nun entsprechend programmiert, um den Benutzer auf die Notwendigkeit des Austauschs des Wasser lters “INTEN­ZA+” hinzuweisen.
Austausch des Wasser lters “INTENZA+”
Wenn der Austausch des Wasser lters “INTENZA+” erforderlich ist, wird das Symbol wie seitlich abgebildet angezeigt.
Den Filteraustausch vornehmen, wie im vorigen Kapitel beschrieben.
1
Nun ist das Gerät für die Verwaltung eines neuen Filters programmiert.
2
Page 23
DEUTSCH
23
23
WASSER
WASSERHÄRTE
FILTER FREIGABE
FILTERAKTIVIERUNG
Hinweis:
Ist der Filter bereits eingesetzt und soll entfernt werden, ohne dass ein neuer eingesetzt wird, so muss die Option “FILTER FREIGABE” angewählt und auf OFF eingestellt werden.
Ist der Wasser lter “INTENZA+” nicht vorhanden, muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wassertank eingesetzt werden.
WECHSEL DER KAFFEEBOHNEN
Das Gerät ist mit einem herausnehmbaren Ka eebohnenbehälter ausge­stattet. Damit kann die Ka eebohnensorte einfach gewechselt werden, um ein anderes Ka eearoma zu genießen.
Hinweis:
Als Zubehör ist ein weiterer Ka eebohnenbehälter (CA6807) erhältlich. Um das Aroma zu bewahren, können die Ka eebohnen im Behälter im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Entnahme des Ka eebohnenbehälters
Für die Entnahme des Ka eebohnenbehälters sollten die folgenden Hin­weise beachtet werden:
Den Wahlschalter in Position “ ” stellen.
1
Hinweis: Eventuell kann der Wahlschalter nicht eingestellt werden, da er durch Ka eebohnen blockiert wird. In diesem Falle den Wahlschalter mehr­mals vor und zurück bewegen, bis die blockierte Ka eebohne entfernt wird.
Page 24
24
DEUTSCH
Den Ka eebohnenbehälter seitlich mit beiden Händen anheben, wie
2
in der Abbildung gezeigt.
Hinweis: Den Ka eebohnenbehälter nicht auf andere Weise entnehmen, um ein Herausfallen der Ka eebohnen zu vermeiden.
Nach der Entnahme das Gerät mit der Schutzabdeckung schließen.
3
BOHNENBEHÄLTER
EINSETZEN
Hinweis: Wird zur Ausgabe eines Ka eeproduktes aufgefordert, ohne dass der Kaf­feebohnenbehälter eingesetzt wurde, so wird seitlich abgebildetes Symbol angezeigt. Der Ka eebohnenbehälter muss eingesetzt werden.
Einsetzen des Ka eebohnenbehälters
Für das Einsetzen des Ka eebohnenbehälters sollten die folgenden Hin­weise beachtet werden:
Die Schutzabdeckung vom Gerät abnehmen.
1
Den Wahlschalter in Position “ ” stellen.
2
Page 25
DEUTSCH
Eventuell im Fach des Ka eebehälters vorhandene Ka eebohnen
3
entfernen.
Den Ka eebohnenbehälter in das entsprechende Fach einsetzen, wie
4
in der Abbildung gezeigt.
Den Wahlschalter in Position “ ” stellen.
5
25
25
Achtung: Bei einem Wechsel des Ka eebohnentyps und bei der Umstellung auf ko einfreien Ka ee besteht die Möglichkeit, dass auch nach einem Entleerungszyklus noch Ko einspuren vorhanden sind.
Page 26
26
E
M
DEUTSCH
BENUTZERPROFILE
EINSTELLUNGEN
MENU
WARTUNG
STATISTIKEN
Entleerungszyklus Ka ee
Wird die Ka eebohnensorte mitsamt dem Ka eebohnenbehälter gewech­selt, wird empfohlen, die Ka eezufuhr zu reinigen, damit das Aroma der neuen Mischung vollständig zu Entfaltung kommen kann. Hierfür sind die folgenden Hinweise zu beachten:
Den Ka eebehälter au üllen oder durch einen neuen Behälter erset-
1
zen.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
2
Die Taste “ ” drücken, um “WARTUNG” anzuwählen.
3
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
WARTUNG
ENTKALKUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPP
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTE
Zur Bestätigung “ ” drücken.
4
Die Taste “ ” drücken, um “REINIGUNG KAFFEESYSTEM” anzuwäh-
5
len.
Zur Bestätigung “ ” drücken.
6
Page 27
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
STARTEN?
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
DEUTSCH
Zur Bestätigung “ ” drücken.
7
Das Gerät führt einen Mahlzyklus aus, ohne Ka ee auszugeben.
8
Das Gerät ist bereit für die Ausgabe.
9
27
27
Hinweis: Wurden die Ka eezufuhr und das Mahlwerk nicht entleert, so müssen min­destens zwei Tassen Ka ee ausgegeben werden, bevor das volle Aroma der neuen Ka eebohnensorte genossen werden kann.
Achtung: Bei einem Wechsel des Ka eebohnentyps und bei der Umstellung auf ko einfreien Ka ee besteht die Möglichkeit, dass auch nach einem Reinigungszyklus noch Ko einspuren vorhanden sind.
Page 28
28
DEUTSCH
Anwahl Pro l
Mit dieser Funktion kann die Ausgabe der Produkte je nach soeben in das Gerät eingefüllter Ka eesorte oder entsprechend den persönlichen Vorlie­ben optimiert werden.
Die Taste “ ” oder die Taste “ ” für die Anwahl der im Gerät gespei-
1
cherten Pro le drücken.
Auf dem Gerät sind 3 für die jeweilige Bohnensorte optimierte Ka eepro ­le anwählbar:
- Das Pro l SAECO Blend wurde für eine Mischung mit Arabica und Robusta optimiert;
ROBUSTA
ARABICA
- Das Pro l Robusta wurde für die Bohnensorte Robusta optimiert;
- Das Pro l Arabica wurde für die Bohnensorte Arabica optimiert.
Hinweis:
Darüber hinaus können auf dem Gerät 3 Benutzerpro le für die Einstellung der Getränke entsprechend der persönlichen Vorlieben erstellt werden. Siehe hierzu das Kapitel “Freigabe eines neuen Pro ls”.
Page 29
DEUTSCH
29
29
EINSTELLUNGEN
Das Gerät ermöglicht Einstellungen für die Ausgabe eines Ka ees mit optimalem Aroma.
Ka eepro l
Auf dem Gerät kann jeder Benutzer seine individuellen Geschmacksprä­ferenzen einstellen. Die persönlichen Einstellungen sind für maximal 6 unterschiedliche Pro le möglich.
Auf dem Gerät sind 3 Pro le voreingestellt, die sich für die verschiedenen, handelsüblichen Ka eesorten eignen. Das voreingestellte Pro l wird mit dem links gezeigten Symbol dargestellt.
Es können 3 weitere Pro le freigegeben werden, die vollständig personali­siert werden können. Für eine einfache Benutzung wird jeder Benutzer mit einem persönlichen Symbol dargestellt, das während der Programmierung angewählt werden kann.
Freigabe eines neuen Pro ls
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
BENUTZERPROFILE
ARABICA ROBUSTA
BENUTZER FREIGEBEN
BENUTZER SPERREN
MENU
Zur Bestätigung “ ” drücken.
2
Die Taste “ ” drücken, um “BENUTZER FREIGEBEN” anzuwählen.
3
Page 30
30
DEUTSCH
BENUTZER FREIGEBEN
BENUTZER 1 = BENUTZER 2 = BENUTZER 3 =
BENUTZERPROFILE
ARABICA
ROBUSTA
BENUTZER FREIGEBEN
BENUTZER SPERREN
BENUTZER 1
ESPRESSO
KAFFEE CREME
KAFFEE
AMERIKAN. KAFFEE
Zur Bestätigung “ ” drücken.
4
Die Taste “ ” oder die Taste “ ” drücken, um das gewünschte Pro l
5
anzuwählen, dem ein eigenes Symbol zugeordnet wird.
Hinweis:
Wurde ein Pro l bereits eingerichtet, so wird es nicht in den möglichen Optionen angezeigt.
Zur Bestätigung “ ” drücken.
6
Nun können die Getränke personalisiert werden (siehe Kapitel “Geträn-
7
keprogrammierung”).
Deaktivieren eines Benutzerpro ls
Ein bereits freigegebenes Benutzerpro l kann deaktiviert werden, dies gilt jedoch nicht für die voreingestellten Pro le.
Hinweis:
In diesem Falle werden die entsprechenden Einstellungen im Speicher erhalten, aber nicht angezeigt. Das Symbol ist in den Optionen für die Freigabe erneut verfügbar. Für die erneute Aktivierung siehe Abschnitt “Freigabe eines neuen Pro ls”.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
Page 31
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
BENUTZERPROFILE
ARABICA
BENUTZER 1
BENUTZER FREIGEBEN
BENUTZER SPERREN
BENUTZER SPERREN
BENUTZER 1
MENU
DEUTSCH
Zur Bestätigung “ ” drücken.
2
Die Taste “ ” drücken, um “BENUTZER SPERREN” anzuwählen.
3
Die Taste “ ” drücken, um das zu löschende Pro l anzuwählen. Zur
4
Bestätigung die Taste “
Hinweis:
Auf dem seitlich gezeigten Display können so viele Pro le angezeigt werden, wie zuvor freigegeben wurden. Nur das angewählte Pro l wird gesperrt.
” drücken. Nun ist das Pro l deaktiviert.
31
31
BENUTZERPROFILE
ARABICA
ROBUSTA
BENUTZER FREIGEBEN
BENUTZER SPERREN
Das nebenstehende Display wird angezeigt.
5
Die Taste “ ” drücken, um das Programmmenü zu verlassen. Das
6
Gerät ist bereit für die Ausgabe.
Page 32
32
DEUTSCH
Saeco Adapting System
Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Das Gerät ist mit einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsübli­chen Ka eebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamellisierten oder aromatisierten Sorten). Das Gerät reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Ka ee, um die Extraktion des Ka ees zu optimieren.
Einstellung Keramikmahlwerk
Die Keramikmahlwerke garantieren einen stets perfekten Mahlgrad und eine spezi sche Korngröße für jede Ka eespezialität. Diese Technologie garantiert eine vollständige Bewahrung des Aromas und damit einen echten italienischen Ka eegenuss.
Achtung: Das Keramikmahlwerk enthält beweglichen Teile, die gefährlich sein können. Aus diesem Grunde dürfen Finger oder andere Gegenstände nicht in den Innenbereich eingeführt werden. Für die Einstellung des Keramikmahlwerks darf ausschließlich der Schlüssel für die Einstel­lung des Mahlgrads verwendet werden.
Die Keramikmahlwerke können eingestellt werden, um den Mahlgrad des Ka ees an Ihren persönlichen Geschmack anzupassen.
Den Ka eebohnenbehälter entnehmen, wie im Abschnitt "Entnahme
1
des Ka eebohnenbehälters" angegeben.
Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung unter dem Ka eeboh-
2
nenbehälter jeweils nur um maximal einen Grad verstellen. Für die Einstellung muss der Schlüssel für die Einstellung des Mahlwerks, der sich im Lieferumfang des Geräts be ndet, benutzt werden. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Tassen Ka ee wahrnehmbar.
Achtung: Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung jeweils nur um maximal einen Grad verstellen.
Page 33
DEUTSCH
Die Markierungen im Inneren des Fachs des Ka eebohnenbehälters
3
geben die Einstellung des Mahlgrads an. Es können 5 unterschiedli­che Mahlgrade von der Position 1 für einen groben Mahlgrad und ein leichteres Aroma bis zur Position 2 für einen feinen Mahlgrad und ein stärkeres Aroma eingestellt werden.
33
33
1
SEHR STARK
2
Wird das Keramikmahlwerk auf einen feineren Mahlgrad eingestellt, so wird der Geschmack des Ka ees stärker. Um einen Ka ee mit leichterem Geschmack zuzubereiten, wird das Keramikmahlwerk auf einen gröberen Mahlgrad eingestellt.
Aromaeinstellungen (Ka eestärke)
Auf dem Gerät kann die richtige Menge an gemahlenem Ka ee für jedes Produkt eingestellt werden. Die Standard-Einstellung für jedes Produkt kann über “BENUTZERPROFILE” programmiert werden (siehe Kapitel “Getränkeprogrammierung”, Option “AROMA”).
Um die Menge des gemahlenen Ka ees zeitweise zu ändern, wird die
1
Taste
Hinweis: Die Anwahl muss vor der Auswahl des Ka ees erfolgen.
Die
2
zeigt wird. Dann das Getränk anwählen.
auf dem Bedienfeld gedrückt.
Tasten “ ” oder “
= sehr mildes Aroma = mildes Aroma = normales Aroma = starkes Aroma = sehr starkes Aroma = extra-starkes Aroma = gemahlener Ka ee
drücken, bis das
gewünschte Aroma ange-
Hinweis: Diese Funktion bleibt für 30 Sekunden aktiv, danach löscht das Gerät die Anwahl und schaltet auf den vorigen Status um.
Hinweis: Die Anwahl des Aromas ist für die Produkte Special “Energie-Ka ee”, “Star­ker Espresso” und “Leichter Espresso” nicht möglich.
Page 34
34
DEUTSCH
Einstellung des Ka eeauslaufs
Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessun­gen der verwendeten Tassen anzupassen.
Für diese Einstellung wird der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten geschoben, wie in der Abbildung gezeigt.
Folgende Positionen werden empfohlen: Für die Verwendung von kleinen Tassen.
Für die Verwendung von großen Tassen.
Für die Verwendung von Latte Macchiato-Gläsern.
Hinweis: Der Auslauf kann zum Gerät hin verschoben werden.
Unter dem Auslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um gleichzeitig zwei Tassen Ka ee auszugeben.
Page 35
MEMO
ESPRESSO
DEUTSCH
Einstellung Ka eemenge in der Tasse
Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Menge von Ka ee oder Milch je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden. Bei jedem Druck der Tasten Espresso“
” und amerikanischer Ka ee “ ” gibt das Gerät eine festgelegte
“ Produktmenge aus. Jeder Taste ist eine unabhängige Ausgabe zugeordnet.
Im folgenden Text wird die Programmierung der Taste Espresso “ ” erläutert.
Eine Tasse unter den Ka eeauslauf stellen.
1
Die Taste Espresso “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO”
2
angezeigt wird. Dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich das Gerät im Programmiermodus.
Das Gerät startet die Ka eeausgabe.
”, Café Créme “ ”, K a ee
35
35
MEMO
ESPRESSO
Die Taste Espresso “ ” drücken, sobald die gewünschte Ka eemen-
3
ge erreicht wird.
Nun ist die Taste Espresso “
” programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste
danach ausgewählt wird, gibt das Gerät die programmierte Menge aus.
Hinweis: Die Programmierung der Tasten Café Créme “ rikanischer Ka ee “
” erfolgt mit der gleichen Vorgehensweise.
”, Ka  ee “ ” und ame-
Durch den erneuten Druck der angewählten Ka eetaste kann die Ka ee­ausgabe stets gestoppt werden, wenn die gewünschte Menge erreicht ist.
Darüber hinaus kann die ausgegebene Getränkemenge über “BENUTZER- PROFILE” eingestellt werden (siehe Kapitel “Getränkeprogrammierung”, Option “KAFFEEMENGE”).
Page 36
36
DEUTSCH
ESPRESSO
KAFFEEAUSGABE
Vor der Ausgabe des Ka ees überprüfen, ob keine Anzeigen auf dem Display vorhanden und ob der Wassertank und der Ka eebohnenbehälter vollständig gefüllt sind.
Ausgabe von Ka ee mit Bohnenka ee
1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” für einen Espresso, die Taste “ ” für einen Café
2
Créme, die Taste “
” für einen Ka ee oder die Taste “ ” für einen
amerikanischen Ka ee drücken.
Für die Ausgabe von 1 Tasse Ka ee wird die gewünschte Taste ein
3
einziges Mal gedrückt. Das nebenstehende Display wird angezeigt.
ESPRESSO
2 x ESPRESSO
Für die Ausgabe von 2 Tassen Ka ee wird die gewünschte Taste zwei
4
Mal nacheinander gedrückt. Das nebenstehende Display wird ange­zeigt.
Hinweis: In dieser Betriebsart übernimmt das Gerät automatisch die Mahlung und Dosierung der richtigen Ka eemenge.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ie-
5
ßen.
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
6
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste, mit der die Ausgabe gestartet wurde, vorzeitig abgebrochen werden.
Page 37
DEUTSCH
37
37
Ausgabe von Ka ee mit vorgemahlenem Ka ee
Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von vorgemahlenem und ko einfreiem Ka ee. Mit der Funktion Vorgemahlener Ka ee kann lediglich jeweils ein Ka ee ausgegeben werden.
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
NORMAL
GEMAHLEN
GEMAHLENEN
KAFFEE EINFÜLLEN
UND OK DRÜCKEN
Die Taste “ ” drücken, um das Menü für die Aromaanwahl zu ö nen.
2
Für die Anwahl der Funktion Ausgabe Vorgemahlener Ka ee wird die
3
Taste “ ” oder “
Die Taste “ ” für einen Espresso, die Taste “ ” für einen Café Cré-
4
gedrückt, bis
das Symbol “ ” angezeigt wird.
me oder die Taste “ ” für einen Ka ee drücken.
Bei der Auswahl des Produkts fordert das Gerät zur Bestätigung der
5
Einfüllung des Pulverka ees auf.
Page 38
38
N N
DEUTSCH
Den Deckel des Fachs für den vorgemahlenen Ka ee ö nen.
6
Einen Messlö el vorgemahlenen Ka ee in das Fach einfüllen. Aus-
7
schließlich den mit dem Gerät gelieferten Messlö el benutzen. Abschließend den Deckel des Fachs für den vorgemahlenen Ka ee wieder schließen.
Achtung: In das Fach für den vorgemahlenen Ka ee darf ausschließlich vorge­mahlener Ka ee eingefüllt werden. Das Einfüllen anderer Substanzen und Gegenstände kann zu schweren Schäden am Gerät führen. Diese Reparaturen sind nicht durch die Garantie gedeckt.
GEMAHLENEN
KAFFEE EINFÜLLE
UND OK DRÜCKE
Die Taste “ ”
8
drücken.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee
aus dem Auslauf zu  ießen.
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
9
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch erneutes Drücken der Taste des angewählten Getränks vorzeitig abgebrochen werden.
Nach Abschluss der Ausgabe kehrt das Gerät zum Hauptmenü zurück.
Für die Ausgabe von weiteren Ka ees mit vorgemahlenem Ka ee werden die soeben beschriebenen Vorgänge wiederholt.
Hinweis: Wird kein vorgemahlener Ka ee in das entsprechende Fach eingefüllt, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser. Ist die Portion zu groß oder werden 2 oder mehr volle Messlö el eingefüllt, entlädt das Gerät den überschüssigen gemahlenen Ka ee in den Ka ee­satzbehälter. Die Länge der Ausgabe mit gemahlenem Ka ee kann nicht gespeichert werden.
Hinweis: Diese Funktion bleibt für 30 Sekunden aktiv, danach löscht das Gerät die Anwahl und schaltet auf den vorigen Status um.
Page 39
DEUTSCH
MILCHKARAFFE
In diesem Kapitel wird erläutert, wie die Milchkara e für die Zubereitung von Getränken mit Milch verwendet wird.
Hinweis: Vor der Verwendung muss die Milchkara e sorgfältig gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben. Es wird empfohlen, die Kara e mit kalter Milch (ca. 5°C) zu füllen.
Achtung: Für die Zubereitung der Getränke sollte ausschließlich die Kara e benutzt werden. Diese sollte nur mit Trinkwasser gereinigt werden.
Füllen der Milchkara e
Die Milchkara e kann vor oder während der Benutzung gefüllt werden.
Den Deckel der Kara e anheben, wie in der Abbildung gezeigt.
1
39
39
Die Milch in die Kara e einfüllen: Der Füllstand der Milch muss
2
zwischen dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind. Den Deckel wieder auf der Kara e anbringen.
Die Milchkara e kann nun benutzt werden.
3
Page 40
40
DEUTSCH
Einsetzen der Milchkara e
Soweit diese installiert ist, wird die Wasserdüse entfernt, wie in der
1
Abbildung gezeigt:
- auf die beiden seitlichen Tasten drücken, um die Düse zu entrie­geln, und leicht anheben;
- an der Wasserdüse ziehen, um diese zu entfernen.
1
2
Die Milchkara e leicht schräg neigen. Diese vollständig in die Führun-
2
gen des Geräts einsetzen.
Die Kara e nach unten drehen, bis sie in der Abtropfschale einrastet.
3
Die Kara e nicht mit Kraft einschieben.
Entnehmen der Milchkara e
Die Kara e nach oben drehen, bis sie sich aus dem Einsatz auf der
1
Abtropfschale löst. Dann die Kara e entnehmen.
Page 41
DEUTSCH
Leeren der Milchkara e
Die Auslösetasten drücken, um den oberen Teil der Kara e zu entfer-
1
nen.
Den oberen Teil der Kara e anheben. Die Kara e leeren und sorgfältig
2
reinigen.
Hinweis:
Nach jeder Benutzung muss die Milchkara e gemäß der Beschreibung im Kapitel "Reinigung und Wartung" gereinigt werden.
41
41
Page 42
42
DEUTSCH
AUSGABE VON GETRÄNKEN MIT MILCH
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Auf dem Bedienfeld be nden sich die Tasten für die automatische Zuberei­tung von Espresso Macchiato “ und heißer Milch “
”.
”, Cappuccino “ ”, Latte Macchiato “ ”
Als Beispiel wird die Zubereitung eines Cappuccino “
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind. Den Deckel wieder auf der Kara e anbringen.
Hinweis: Für einen Cappuccino mit optimaler Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Die Kara e in das Gerät einsetzen.
2
” erläutert.
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol “ ” herausziehen.
3
Hinweis: Wird die Düse der Kara e nicht vollständig herausgezogen, so tritt eventu­ell Dampf aus und die Milch wird nicht korrekt aufgeschäumt.
Page 43
CAPPUCCINO
DIE KARAFFE MIT
OFFENER DÜSE
EINSETZEN
DEUTSCH
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
4
Die Taste Cappuccino “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
5
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
6
herausgezogen werden muss.
43
43
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
Das Gerät mahlt die programmierte Ka eemenge.
7
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
8
abgebildete Symbol angezeigt.
Das Gerät beginnt die Milchausgabe. Um die Ausgabe abzubrechen,
9
wird erneut die Taste des angewählten Getränks gedrückt. Die Ausga­be wird nach wenigen Sekunden beendet.
Page 44
44
DEUTSCH
CAPPUCCINO
Nach Abschluss der Ausgabe der aufgeschäumten Milch gibt das Gerät
10
den Ka ee aus. Um die Ausgabe abzubrechen, wird erneut die Taste des angewählten Getränks gedrückt.
Die Düse der Kara e bis zum Symbol “ ” zurück schieben.
11
Hinweis: Nach der Verwendung muss die Milchkara e gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben.
Hinweis: Für die Zubereitung eines Espresso Macchiato “
” oder einer heißen Milch “ ” sind die oben aufgeführten Schritte
ato “
”, eines Latte Macchi-
auszuführen. Bei Punkt 5 ist dann die Taste des gewünschten Getränks zu drücken.
Page 45
DEUTSCH
Mengeneinstellung bei Getränken mit Milch
Bei jedem Druck der Taste Espresso Macchiato “ ”, Cappuccino “ ”, Lat­te Macchiato “
Menge des angewählten Getränks in die Tasse aus. Auf dem Gerät kann die Menge jedes Getränks entsprechend den eigenen Vorlieben und der Tassengröße eingestellt werden.
” und Heiße Milch “ ” gibt das Gerät eine voreingestellte
45
45
CAPPUCCINO
DIE KARAFFE MIT
OFFENER DÜSE
EINSETZEN
Als Beispiel wird die Programmierung eines Cappuccino “
Die Kara e mit Milch füllen und in das Gerät einsetzen.
1
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol “ ” herausziehen.
2
” erläutert.
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
Die Taste Cappuccino “ ” gedrückt halten, bis das seitliche Display
3
angezeigt wird, dann die Taste loslassen. Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse herausgezogen werden muss. Nun be ndet sich das Gerät in der Programmierphase.
MEMO
CAPPUCCINO
Das Gerät mahlt die programmierte Ka eemenge.
4
Page 46
46
DEUTSCH
MEMO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
5
abgebildete Symbol angezeigt.
Sobald das Gerät das seitlich abgebildete Symbol anzeigt, startet die
6
Ausgabe der aufgeschäumten Milch in die Tasse. Nach Erreichen der gewünschten Menge aufgeschäumter Milch wird erneut die Taste des angewählten Getränks gedrückt. Die Ausgabe wird nach wenigen Sekunden beendet.
Hinweis: Bei der Ausgabe einer heißen Milch “ ” endet die Einstellung mit dem
Punkt 6.
MEMO
CAPPUCCINO
Nach Abschluss der Ausgabe der aufgeschäumten Milch beginnt das
7
Gerät mit der Ka eeausgabe. Sobald die gewünschte Menge erreicht wurde, erneut die Taste des angewählten Getränks drücken.
Nun ist die Taste Cappuccino “
” programmiert. Jedes Mal, wenn die Tas­te nachfolgend ausgewählt wird, gibt das Gerät die programmierte Menge Cappuccino aus.
Hinweis:
Für die Programmierung eines Espresso Macchiato “
”, eines Latte Mac-
chiato “ ” oder einer heißen Milch “ ” sind die oben aufgeführten Schritte auszuführen. Bei Punkt 3 ist dann die Taste des gewünschten Getränks zu drücken.
Page 47
GETRÄNKE SPEZIAL
HEISSWASSER
STARKER KAFFEE
LEICHTER ESPRESSO
STARKER ESPRESSO
DEUTSCH
47
47
GETRÄNKE SPEZIAL
Das Gerät kann mehr Produkte ausgeben, als die oben beschriebenen. Hierfür sind die folgenden Hinweise zu beachten:
Die Taste “ ” drücken, um das Menü “GETRÄNKE SPEZIAL” zu ö -
1
nen.
Das Getränk anwählen, indem die Taste “ ” oder die Taste “
2
gedrückt wird. Danach die Taste “
” drücken, um die Zubereitung zu
starten.
Um die Zubereitung des Getränks abzubrechen, wird erneut die Taste
3
Getränke Spezial “
” gedrückt.
Hinweis:
Wird die Taste Getränke Spezial “
” gedrückt, ohne dass ein Produkt
angewählt wird, kehrt das Gerät nach 3 Minuten in das Hauptmenü zurück.
Mit der Funktion Getränke Spezial kann lediglich jeweils ein Getränk ausgegeben werden. Für die Ausgabe von mehreren Getränken muss der gesamte Vorgang jeweils wiederholt werden.
Heißwasser
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer aus­treten. Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Wasserdüse entfernt wird.
Die Milchkara e abnehmen, soweit sie zuvor eingesetzt wurde. Die
1
Wasserdüse leicht schräg halten und vollständig in die Führungen des Geräts einsetzen.
Page 48
48
DEUTSCH
GETRÄNKE SPEZIAL
HEISSWASSER
STARKER KAFFEE
LEICHTER ESPRESSO
STARKER ESPRESSO
Die Wasserdüse nach unten drehen, bis sie auf dem Gerät einrastet, wie
2
in der Abbildung gezeigt.
Einen Behälter unter die Heißwasserdüse stellen.
3
Die Taste “ ” drücken, um das Menü “GETRÄNKE SPEZIAL” zu ö -
4
nen.
Die Taste “ ” drücken, um die Zubereitung zu starten.
5
HEISSWASSER
WASSERDÜSE
EINSETZEN
HEISSWASSER
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Das Gerät zeigt an, dass
6
die Wasserdüse installiert werden muss. Überprüfen, ob die Wasserdü­se korrekt positioniert wurde. Zur Bestätigung “
” drücken. Das Gerät
beginnt, heißes Wasser auszugeben.
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
7
abgebildete Symbol angezeigt.
Die gewünschte Menge heißes Wasser ausgeben.
8
Um die Ausgabe von heißem Wasser abzubrechen, die Taste Getränke
Spezial “
” erneut drücken.
Page 49
GETRÄNKE SPEZIAL
HEISSWASSER
STARKER KAFFEE
LEICHTER ESPRESSO
STARKER ESPRESSO
HEISSWASSER
WASSERDÜSE
EINSETZEN
DEUTSCH
Einstellung Ausgabe Heißwasser
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer aus­treten. Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Wasserdüse entfernt wird.
Sicherstellen, dass das Gerät für die Heißwasserausgabe bereit ist.
1
Die Taste “ ” drücken, um das Menü “GETRÄNKE SPEZIAL” zu ö -
2
nen.
Die Taste “ ” drücken, bis das seitliche Display angezeigt wird, dann
3
die Taste loslassen.
Zur Bestätigung “ ” drücken. Das Gerät beginnt, heißes Wasser auszu-
4
geben.
49
49
MEMO
HEISSWASSER
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
5
abgebildete Symbol angezeigt.
Die gewünschte Menge heißes Wasser ausgeben.
6
Um die Ausgabe von heißem Wasser abzubrechen, die Taste Getränke
Spezial “
” erneut drücken.
Nun ist die Wasserausgabemenge programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste nachfolgend ausgewählt wird, gibt das Gerät die programmierte Menge Heißwasser aus.
Page 50
50
DEUTSCH
GETRÄNKE SPEZIAL
HEISSWASSER
STARKER KAFFEE
LEICHTER ESPRESSO
STARKER ESPRESSO
Ausgabe unter Menü „Getränke Spezial“
In diesem Menü können andere Getränke entsprechend den persönlichen Vorlieben ausgegeben werden.
Als Beispiel wird die Zubereitung eines starken Ka ees erläutert.
Hinweis: Für die Ausgabe anderer Getränke des Menüs wird in gleicher Weise vor­gegangen. Nur bei der Zubereitung des Produktes “Milchka ee” muss das Gerät vorbereitet werden, wie bei der Zubereitung eines Cappuccino.
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” drücken, um das Menü “GETRÄNKE SPEZIAL” zu ö -
2
nen.
Das Getränk anwählen, indem die Taste “ ” gedrückt wird, bis die
3
Option “STARKER KAFFEE” angezeigt wird.
Die Taste “ ” drücken, um die Zubereitung zu starten.
4
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
5
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch erneuten Druck der Taste “Getränke Spezial” “
” vorzeitig abgebrochen werden.
Page 51
GETRÄNKE SPEZIAL
HEISSWASSER
STARKER KAFFEE
LEICHTER ESPRESSO
STARKER ESPRESSO
DEUTSCH
Einstellung von Ausgabmenge unter Menü „Getränke Spezial“
Mit diesem Vorgang kann die Ausgabemenge der anderen Getränke des Menüs entsprechend den persönlichen Vorlieben eingestellt werden.
Als Beispiel wird die Zubereitung eines starken Ka ees erläutert.
Hinweis: Für die Ausgabe anderer Getränke des Menüs wird in gleicher Weise vor­gegangen. Nur bei der Zubereitung des Produktes “Milchka ee” muss das Gerät vorbereitet werden, wie bei der Zubereitung eines Cappuccino.
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” drücken, um das Menü “GETRÄNKE SPEZIAL” zu ö -
2
nen.
Das Getränk anwählen, indem die Taste “ ” gedrückt wird, bis die
3
Option “STARKER KAFFEE” angezeigt wird.
51
51
MEMO
STARKER KAFFEE
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” angezeigt
4
wird. Dann die Taste loslassen. Nun be ndet sich das Gerät im Pro­grammiermodus.
Das Gerät startet die Ka eeausgabe.
Die Taste “ ” drücken, sobald die gewünschte Ka eemenge erreicht
5
wird.
Nun ist das Getränk programmiert. Jedes Mal, wenn die Taste danach aus­gewählt wird, gibt das Gerät die programmierte Menge aus.
Hinweis: Lediglich bei der Zubereitung des Produktes “Milchka ee” müssen die Milch- und die Ka eemengen einzeln programmiert werden, wie für die Programmierung des Cappuccino erläutert.
Page 52
52
DEUTSCH
BENUTZERPROFILE
SAECO BLEND
ARABICA ROBUSTA
BENUTZER 1
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG
Auf diesem Gerät kann jedes Getränk entsprechend den eigenen Vorlieben eingestellt werden. Diese Präferenzen können in einem persönlichen Pro l gespeichert werden.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
Zur Bestätigung “ ” drücken.
2
Die Taste “ ” für die Anwahl des freigegebenen Pro ls drücken, unter
3
dem das Getränk programmiert werden soll.
BENUTZERPROFILE
SAECO BLEND
BENUTZER 1
BENUTZER 1
KAFFEE
AMERIKAN. KAFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
ARABICA ROBUSTA
Zur Bestätigung “ ” drücken.
4
Hinweis: In diesem Beispiel werden die Parameter erläutert, die für die Zubereitung eines Cappuccino eingestellt werden können. Für die Einstellung der ande­ren Getränke ist in gleiche Weise vorzugehen. Bei den Getränken, die ohne Milch zubereitet werden, sind die Milchparameter nicht vorhanden.
Die Taste “ ” drücken, um “CAPPUCCINO” anzuwählen.
5
Zur Bestätigung “ ” drücken.
6
Page 53
DEUTSCH
53
53
CAPPUCCINO
AROMA
KAFFEEMENGE
TEMPERATUR
GESCHMACK
AROMA
SEHR MILD
MILD
NORMAL
STARK
Die für die Einstellung freigegebenen Parameter werden erläutert. Um diese anzuwählen, werden die Tasten “ Um diese zu bearbeiten, wird die Taste “ Für die Rückkehr zur vorigen Displayansicht, wird die Taste “
” oder “ ” gedrückt.
” gedrückt.
” gedrückt.
Für die Rückkehr zur Anfangs-Displayansicht, wird die Taste “
Aroma
Die Einstellung reguliert die zu mahlende Ka eemenge.
= sehr mildes Aroma = mildes Aroma = normales Aroma = starkes Aroma = sehr starkes Aroma = extra-starkes Aroma = gemahlener Ka ee
Die Tasten “
” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “
bestätigen.
” gedrückt.
KAFFEEMENGE
30ML 170ML
TEMPERATUR
NIEDRIG
MITTEL
HOCH
Ka eemenge
Durch Einstellung des Balkens auf dem Display mit den Tasten “ ” oder
” kann die Wassermenge für die Ka eeausgabe angewählt werden.
“ Die Taste “
” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Temperatur
Mit dieser Einstellung kann die Temperatur des Ka ees reguliert werden.
NIEDRIG: geringe Temperatur. MITTEL: mittlere Temperatur. HOCH: hohe Temperatur.
Die Tasten “
” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “
bestätigen.
Page 54
54
DEUTSCH
GESCHMACK
MILD
AUSGEGLICHEN
STARK
MILCHMENGE
10 SEC 50 SEC
Geschmack
Mit dieser Einstellung kann die Funktion der Vorbrühung ausgeführt wer­den. Während der Vorbrühung wird der Ka ee leicht angefeuchtet, damit er sein volles Aroma entfalten kann.
MILD: Die Funktion der Vorbrühung wird nicht ausgeführt. AUSGEGLICHEN: Die Funktion der Vorbrühung ist aktiv. STARK: Die Funktion der Vorbrühung dauert länger, um das Aroma des
Ka ees voll zu entfalten.
Die Tasten “ ” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “ ” bestätigen.
Milchmenge
Durch Einstellung des Balkens auf dem Display mit den Tasten “ ” oder “ ” kann die Milchmenge für die Zubereitung des angewählten Getränks ange­wählt werden. Die Taste “
” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Die Optionen für die Steuerung der Milch werden nur für Getränke mit Milch angezeigt.
BENUTZER 1
ESPRESSO MACCHIATO
AUFGESCH. MILCH
HEISSWASSER
STARKER KAFFEE
WASSERMENGE
50ML 450ML
PROGRAMMIERUNG HEISSWASSER
Im folgenden Text wird die Programmierung des heißen Wassers beschrie­ben.
Die Taste “ ” drücken, um “HEISSWASSER” anzuwählen.
1
Zur Bestätigung “ ” drücken.
2
Wassermenge
Durch Einstellung des Balkens auf dem Display mit den Tasten “ ” oder
” kann die ausgegebene Wassermenge angewählt werden.
“ Die Taste “
” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Page 55
TEMPERATUR
NIEDRIG
MITTEL
HOCH
DEUTSCH
Temperatur
Mit dieser Einstellung kann die Temperatur des Ka ees reguliert werden.
NIEDRIG: geringe Temperatur. MITTEL: normale Temperatur. HOCH: hohe Temperatur.
55
55
BENUTZER 1
STARKER ESPRESSO
ENERGIE-KAFFEE
MILCHKAFFEE
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
Die Tasten “
” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “
bestätigen.
ZURÜCKSETZUNG GETRÄNKEPARAMETER
Jedes Pro l kann auf die werkseitigen Einstellungen für alle Getränke zurückgesetzt werden.
Die Taste “ ” drücken, um “RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT” anzu-
1
wählen.
Zur Bestätigung “ ” drücken. Alle Parameter werden auf die werkseiti-
2
gen Werte eingestellt.
Hinweis: Mit dieser Option werden alle persönlichen Einstellungen, die vom Benut­zer programmiert wurden, gelöscht.
CAPPUCCINO
TEMPERATUR GESCHMACK
MILCHMENGE
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
Für jedes Getränk können die werkseitigen Einstellungen aller Parameter wiederhergestellt werden.
Nach der Anwahl des gewünschten Getränks die Taste “ ” drücken,
1
um “RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT” anzuwählen.
Zur Bestätigung “ ” drücken. Alle Parameter werden auf die Werksein-
2
stellung zurückgesetzt.
Hinweis: Mit dieser Option werden alle persönlichen Einstellungen, die für das angewählte Produkt vom Benutzer programmiert wurden, gelöscht.
Page 56
56
DEUTSCH
BENUTZERPROFILE
EINSTELLUNGEN
MENU
WARTUNG
STATISTIKEN
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
GERÄTEPROGRAMMIERUNG
Bei diesem Gerät können die Betriebseinstellungen benutzerspezi sch vorgenommen werden. Diese Einstellungen werden auf alle Benutzerpro­ le angewandt.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
Die Taste “ ” drücken, um “EINSTELLUNGEN” anzuwählen.
2
Zur Bestätigung “ ” drücken.
3
EINSTELLUNGEN
WASSER SPRACHE STAND-BY
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
EINSTELLUNGEN
WASSER SPRACHE STAND-BY
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
Nachfolgend werden die für die Einstellung freigegebenen Parameter erläutert.
Um diese anzuwählen, werden die Tasten “ Um diese zu bearbeiten, wird die Taste “ Für die Rückkehr zur vorigen Displayansicht, wird die Taste “ Für die Rückkehr zur Anfangs-Displayansicht, wird die Taste “
” oder “ ” gedrückt.
” gedrückt.
” gedrückt.
” gedrückt.
Wassereinstellungen
In EINSTELLUNGEN WASSER können die Parameter des Wassers für einen optimalen Ka ee eingestellt werden.
Page 57
DEUTSCH
57
57
WASSER
WASSERHÄRTE
FILTER FREIGABE
FILTERAKTIVIERUNG
WASSER
WASSERHÄRTE
FILTER FREIGABE
FILTERAKTIVIERUNG
WASSER
WASSERHÄRTE
FILTER FREIGABE
FILTERAKTIVIERUNG
In WASSERHÄRTE kann der Härtegrad des Wassers eingestellt werden. Für die Messung der Wasserhärte ist auf das Kapitel “Messung und Pro­grammierung Wasserhärte” Bezug zu nehmen.
Mit FILTER FREIGABE weist das Gerät den Benutzer auf die Notwendigkeit des Austauschs des Wasser lters hin.
OFF: Filter und Hinweis ausgeschaltet. (Defaultwert) Wird der Wert
auf OFF eingestellt, werden der Filter und der Hinweis zum Aus­tausch ausgeschaltet.
ON: Filter und Hinweis eingeschaltet (dieser Hinweis wird automatisch
bei der Aktivierung des Filters eingestellt).
Mit FILTERAKTIVIERUNG erfolgt die Aktivierung des Filters nach dessen Installation oder Austausch. Hierzu ist auf das Kapitel “Installation Wasser­ lter INTENZA+” Bezug zu nehmen.
EINSTELLUNGEN
WASSER
SPRACHE
STAND-BY
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
EINSTELLUNGEN
WASSER
SPRACHE
STAND-BY
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
Sprachanwahl
Diese Einstellung ist wichtig für die automatische Regulierung der Parame­ter des Geräts je nach Land des Benutzers.
Standby-Einstellungen
Mit STAND-BY wird festgelegt, nach welchem Zeitraum das Gerät nach der letzten Getränkeausgabe in den Standby-Modus geschaltet wird. Die Standby-Einstellung kann auf 15, 30, 60 oder 180 Minuten eingestellt werden.
Die afterwards in brackets (Werkseinstellung) ist 30 Minuten.
Page 58
58
DEUTSCH
EINSTELLUNGEN
WASSER
SPRACHE
STAND-BY
RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT
Werkseinstellungen
Mit der Option RÜCKSTELLUNG AUF DEFAULT werden alle Einstellungen des Geräts wieder auf die Defaultwerte gesetzt. In diesem Fall werden alle persönlichen Einstellungen der Parameter gelöscht.
STATISTIKEN
Auf dem Gerät kann die Anzahl der zubereiteten Getränke angezeigt wer­den. Anhand dieser Daten können die verschiedenen, in der Bedienungs­anleitung aufgeführten Wartungsvorgänge geplant werden.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
Die Taste “ ” drücken, um “STATISTIKEN” anzuwählen.
2
Zur Bestätigung “ ” drücken.
3
Die Anzahl der verschiedenen, ausgegebenen Getränke wird je nach Produkt angezeigt.
Page 59
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
WARTUNG
ENTKALKUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
DEUTSCH
WARTUNG
In diesem Menü werden alle automatischen Zyklen für die korrekte War­tung des Geräts gesteuert.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
Die Taste “ ” drücken, um “WARTUNG” anzuwählen.
2
Zur Bestätigung “ ” drücken.
3
Die Tasten “ ” oder “ ” drücken, um den zu aktivierenden Zyklus
4
anzuwählen.
59
59
WARTUNG
ENTKALKUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
WARTUNG
ENTKALKUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
Nachfolgend werden die verschiedenen Zyklen erläutert, die aktiviert werden können.
Entkalken
Die Funktion ENTKALKUNG aktiviert den Entkalkungszyklus (siehe Kapitel “Entkalken”).
Reinigungszyklus Brühgruppe
Die Funktion REINIGUNG BRÜHGRUPPE ermöglicht die monatliche Reini­gung der Brühgruppe (Siehe Kapitel “Monatliche Reinigung der Brühgrup­pe”).
Page 60
60
DEUTSCH
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
WARTUNG
ENTKALKUNG
WARTUNG
ENTKALKUNG
Reinigung Kara e
Die Funktion REINIGUNG KARAFFE ermöglicht die monatliche Reinigung der Milchkara e (Siehe Kapitel “Monatliche Reinigung der Milchkara e”).
Reinigung Ka eesystem
Die Funktion REINIGUNG KAFFEESYSTEM ermöglicht die Reinigung des Ka eesystems (siehe Kapitel “Entleerungszyklus Ka ee”).
Page 61
DEUTSCH
REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung des Geräts
Hinweis: Die regelmäßige Reinigung und Wartung des Geräts sind von wesent­licher Bedeutung für die Verlängerung des Betriebslebens desselben. Das Gerät ist ständig Feuchtigkeit, Ka ee und Kalk ausgesetzt! Dieses Kapitel beschreibt in detaillierter Weise, welche Arbeitsvorgän­ge wie oft auszuführen sind. Werden diese nicht beachtet, so treten Betriebsstörungen beim Gerät auf. Diese Art von Reparaturen sind NICHT durch die Garantie gedeckt!
Hinweis:
- Für die Reinigung des Geräts sollte ein weiches feuchtes Tuch verwen­det werden.
- Folgende Teile können in der Spülmaschine gereinigt werden: der Tassenabstellrost, die äußere Abtropfschale, die innere Abtropfschale, der Ka eesatzbehälter und die Teile der Kara e, die im Abschnitt “Wö­chentliche Reinigung der Milchkara e“ genannt werden. Alle anderen Teile müssen mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
- Das Gerät keinesfalls in Wasser tauchen.
- Für die Reinigung des Geräts dürfen kein Alkohol, Lösungsmittel und/ oder scheuernde Produkte verwendet werden.
- Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
61
61
Der Ka eesatzbehälter und die Abtropfschale (innen) müssen täglich bei eingeschaltetem Gerät geleert und gereinigt werden. Hierfür sind die folgenden Hinweise zu beachten:
Die im Rahmen integrierte Taste drücken und die Servicetür ö nen.
1
Die Abtropfschale (intern) und den Ka eesatzbehälter entfernen.
2
Page 62
62
DEUTSCH
Den Ka eesatzbehälter leeren und mit frischem Wasser reinigen.
3
Die Abtropfschale (intern) leeren und gemeinsam mit der Abdeckung
4
mit frischem Wasser reinigen.
Alle Teile wieder korrekt einsetzen.
5
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter einsetzen und die Ser-
6
vicetür schließen.
Die äußere Abtropfschale herausnehmen, leeren und reinigen.
7
Page 63
DEUTSCH
Hinweis:
Dieser Vorgang muss auch dann durchgeführt werden, wenn der Anzeiger "Abtropfschale voll" angehoben wird.
Tägliche Reinigung des Wassertanks
Den kleinen weißen Filter oder den Wasser lter INTENZA+ (soweit
1
vorhanden) aus dem Tank herausnehmen und unter frischem Wasser reinigen.
Den weißen Filter oder den Wasser lter INTENZA+ (soweit vorhanden)
2
wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen.
3
63
63
Tägliche Reinigung der Milchkara e
Die Milchkara e muss täglich und nach jeder Benutzung gereinigt werden, um die Hygiene und die Zubereitung von aufgeschäumter Milch mit per­fekter Konsistenz zu gewährleisten.
1
2
1
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austre­ten. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Auslösetasten drücken, um den oberen Teil der Kara e zu entfer-
1
nen.
Den oberen Teil der Kara e und die Milchkara e mit frischem Wasser
2
spülen. Alle Milchrückstände entfernen.
Page 64
64
DEUTSCH
Den oberen Teil der Milchkara e montieren und sicherstellen, dass
3
dieser gut befestigt ist.
Den Deckel entfernen und die Milchkara e mit frischem Wasser bis
4
zum Füllstand MAX füllen.
Den Deckel wieder auf der Milchkara e anbringen.
5
Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol “ ” herausziehen.
6
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
7
Page 65
AUFGESCH. MILCH
DIE KARAFFE MIT
OFFENER DÜSE
EINSETZEN
AUFGESCH. MILCH
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
8
Das Gerät weist darauf hin, dass die Kara e eingesetzt und die Düse
9
herausgezogen werden muss.
Das Gerät benötigt eine Vorwärmzeit: In dieser Phase wird das seitlich
10
abgebildete Symbol angezeigt.
65
65
AUFGESCH. MILCH
Nach Beendigung der Ausgabe ist die Spülung abgeschlossen.
11
Die Düse der Kara e bis zum Symbol “ ” zurück schieben. Die Milchka-
12
ra e entfernen und leeren.
Page 66
66
DEUTSCH
1
Wöchentliche Reinigung des Geräts
Das Fach für den vorgemahlenen Ka ee mit dem mitgelieferten Pinsel
1
reinigen.
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e
Die wöchentliche Reinigung ist gründlicher, da dabei alle Milchrückstände aus der Düse entfernt werden.
Die Auslösetasten drücken, um den oberen Teil der Kara e zu entfer-
1
nen.
2
1
Den Deckel entfernen.
2
Den Deckel anheben, um ihn vom oberen Teil der Kara e abzuneh-
3
men. Die Düse der Kara e besteht aus fünf Teilen, die auseinander gebaut werden müssen. Jedes Teil wird mit einem Großbuchstaben (A, B, C, D, E) gekennzeichnet, wie in den Abbildungen unten gezeigt.
Page 67
67
67
Den Ansaugschlauch (A) abnehmen.
4
DEUTSCH
A
Den Anschluss (B) vom Milchaufschäumer nach außen abziehen.
5
B
Den Deckel (C) von der Düse der Milchkara e abnehmen, indem ein
6
C
leichter Druck auf die Seiten ausgeübt und der Deckel nach unten gedrückt wird.
Die Düse (D) weiter auseinander bauen, wie in der Abbildung gezeigt.
7
D
Den Anschluss (E) vom Milchaufschäumer nach außen abziehen.
8
E
Page 68
68
DEUTSCH
Alle Teile sorgfältig mit lauwarmem Wasser reinigen.
9
Hinweis: Die Teile können in der Spülmaschine gereinigt werden.
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
10
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe
Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Ka eeboh­nenbehälter nachgefüllt wird, oder zumindest einmal pro Woche.
Die Ka eemaschine ausschalten, indem die Taste “ ” gedrückt wird,
1
und den Stecker von der Steckdose abziehen.
Die im Rahmen integrierte Taste drücken und die Servicetür ö nen.
2
Die Abtropfschale (innen) und den Ka eesatzbehälter entfernen und
3
beide reinigen.
Den Entriegelungshebel der Brühgruppe ö nen.
4
Page 69
DEUTSCH
Die Brühgruppe an ihrem Gri nach außen ziehen.
5
Den Hebel geö net halten und die Brühgruppe herausziehen.
6
Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser reinigen. Den Filter der Brüh-
7
gruppe sorgfältig reinigen.
69
69
Hinweis: Für die Reinigung der Brühgruppe dürfen keine Reinigungsmittel oder Seife verwendet werden.
Die Brühgruppe vollständig an der Luft trocknen lassen.
8
Den Innenbereich des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch reini-
9
gen.
Das obere Filtersieb sorgfältig reinigen und eventuelle Ka eepulver-
10
rückstände mit einem weichen Tuch entfernen.
Achtung: Verbrennungsgefahr! Das obere Filtersieb wird heiß. Sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor mit der Reinigung begonnen wird. Diese sollte ausgeführt werden, wenn das Gerät bereits seit mindes­tens einer Stunde ausgeschaltet ist.
Page 70
70
DEUTSCH
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung be ndet;
11
die zwei Bezugspunkte müssen übereinstimmen. Andernfalls den unter den Punkten (12 und 13) beschriebenen Vorgang ausführen.
Die Brühgruppe in die Ruheposition schieben, indem der Bolzen auf
12
der Basis von Hand, wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt, bis in die Sperrposition gedreht wird, die im folgenden Punkt beschrieben wird.
Ist die in der nebenstehenden Abbildung gezeigte Position erreicht,
13
wird überprüft, ob die beiden Bezugsmarken übereinstimmen und ob die Brühgruppe blockiert ist.
Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet.
14
Dabei wird sie auf die Führungen aufgesetzt.
Den Verriegelungshebel der Brühgruppe schließen.
15
Page 71
DEUTSCH
Die Abtropfschale (innen) und den Ka eesatzbehälter einsetzen.
16
Die Servicetür schließen.
17
71
71
Monatliche Reinigung der Milchkara e
Beim monatlichen Reinigungszyklus wird empfohlen, den Reiniger des Milchsystems “Saeco Milk Circuit Cleaner” für die Entfernung eventueller Milchrückstände im System zu verwenden. Der “Saeco Milk Circuit Cleaner” ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der P e­ge-Produkte Bezug zu nehmen.
Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austre­ten. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
Page 72
72
DEUTSCH
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
WARTUNG
ENTKALKUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KARAFFE
AUSFÜHREN?
Die Taste “ ” drücken, um “WARTUNG” anzuwählen.
2
Zur Bestätigung “ ” drücken.
3
Die Taste “ ” drücken, um “REINIGUNG KARAFFE” anzuwählen.
4
Zur Bestätigung “ ” drücken.
5
Die Taste “ ” zur Bestätigung oder “ ” drücken, wenn zum vorigen
6
Menü zurückgekehrt werden soll.
REINIGUNG KARAFFE
WASSERTANK
FÜLLEN
REINIGUNG KARAFFE
REINIGER IN KARAF-
FE GEBEN UND MIT
WASSER FÜLLEN
Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Zur
7
Bestätigung die Taste “
Eine Packung des Produktes für die Reinigung in die Milchkara e
8
” drücken.
schütten. Die Milchkara e bis zum Füllstand MAX mit frischem Trink­wasser füllen und abwarten, bis sich das Reinigungsprodukt vollstän­dig au öst.
Page 73
DEUTSCH
73
73
REINIGUNG KARAFFE
DIE KARAFFE MIT
OFFENER DÜSE
EINSETZEN
REINIGUNG KARAFFE
BEHÄLTER UNTER
KARAFFEN-DÜSE
STELLEN
Die Kara e in das Gerät einsetzen.
9
zum Symbol “
Zur Bestätigung die Taste “ ” drücken.
10
Einen großen Behälter (1,5 l) unter die Düse stellen. Zur Bestätigung
11
die Taste “
” schieben.
” drücken. Das Gerät beginnt, die Lösung über die Milch-
Die Düse der Kara e nach rechts bis
Zur Bestätigung die Taste “ ” drücken.
düse auszugeben.
REINIGUNG KARAFFE
SPÜLUNG KARAFFE
WASSERTANK
FÜLLEN
Dann wird das seitliche Display angezeigt, auf dem der Fortschritt des
12
Zyklus angezeigt wird.
Achtung: Die bei der Reinigung ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden.
Nach Abschluss der Ausgabe den Tank bis zum Füllstand MAX mit
13
frischem Wasser füllen. Zur Bestätigung die Taste “
” drücken.
Page 74
74
DEUTSCH
SPÜLUNG KARAFFE
FRISCHEM WASSER
SPÜLUNG KARAFFE
KARAFFE MIT
FÜLLEN
DIE KARAFFE MIT
OFFENER DÜSE
EINSETZEN
Die Milchkara e und den Behälter aus dem Gerät nehmen.
14
Die Milchkara e sorgfältig reinigen und bis zum Füllstand MAX mit
15
frischem Trinkwasser füllen. Die Milchkara e in das Gerät einsetzen. Zur Bestätigung die Taste “
Den Behälter leeren und unter den Ka eeauslauf stellen. Zur Bestäti-
16
gung die Taste “
” drücken.
” drücken.
SPÜLUNG KARAFFE
BEHÄLTER UNTER
KARAFFEN-DÜSE
STELLEN
SPÜLUNG KARAFFE
Zur Bestätigung die Taste “ ” drücken.
17
Das Gerät beginnt mit der Wasserausgabe aus dem Milchauslauf. Das
18
nebenstehende Display wird angezeigt.
Nach Abschluss des Zyklus kehrt das Gerät zum Menü der Produktaus-
19
gabe zurück.
Die Milchkara e abnehmen und reinigen, wie im Kapitel "Wöchentli-
20
che Reinigung der Milchkara e" beschrieben.
Page 75
DEUTSCH
75
75
Monatliches Einfetten der Brühgruppe
Die Brühgruppe sollte nach jeweils 500 Ausgaben oder einmal monatlich geschmiert werden. Das Fett Saeco für die Schmierung der Brühgruppe ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungs­anleitung zu  nden.
Hinweis: Vor dem Einfetten der Brühgruppe muss diese mit frischem Wasser gereinigt und getrocknet werden, wie im Kapitel “Wöchentliche Reini­gung der Brühgruppe” erläutert.
Das Schmiermittel gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftra-
1
gen.
Auch den Kolben schmieren, wie in der Abbildung gezeigt.
2
Page 76
76
DEUTSCH
Die inneren Führungen auf beiden Seite der Brühgruppe schmieren.
3
Die Brühgruppe in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet (siehe
4
Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”).
Die Abtropfschale (intern) und den Ka eesatzbehälter einsetzen und
5
die Servicetür schließen.
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tabletten
Neben der wöchentlichen Reinigung wird empfohlen, diesen Reinigungs­zyklus mit den Ka eefettlöser-Tabletten nach jeweils 500 Tassen Ka ee oder einmal monatlich auszuführen. Mit diesem Vorgang wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen. Die Ka eefettlöser-Tabletten und das Wartungs-Set sind separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der P ege-Produkte Bezug zu nehmen.
Hinweis: Die Ka eefettlöser-Tabletten sind ausschließlich für die Reinigung be­stimmt, sie haben keinerlei entkalkende Funktion. Für das Entkalken sollte der Entkalker Saeco verwendet werden. Dabei ist der im Kapitel “Entkalken” beschriebene Vorgang auszuführen.
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
Page 77
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
WARTUNG
ENTKALKUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG
BRÜHGRUPPE
DURCHFÜHREN?
DEUTSCH
Die Taste “ ” drücken, um “WARTUNG” anzuwählen.
2
Zur Bestätigung “ ” drücken.
3
Die Taste “ ” drücken, um “REINIGUNG BRÜHGRUPPE” anzuwählen.
4
Zur Bestätigung “ ” drücken.
5
Die Taste “ ” zur Bestätigung oder “ ” drücken, wenn zum vorigen
6
Menü zurückgekehrt werden soll.
77
77
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
WASSERTANK
FÜLLEN
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNGSTABLET.
IN BRÜHGRUPPE
EINWERFEN
Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Die
7
Taste “
Eine Ka eefettlöser-Tablette in das Fach für den vorgemahlenen Ka ee
8
einwerfen. Die Taste “
” drücken.
” drücken.
Page 78
78
DEUTSCH
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
BEHÄLTER UNTER
KAFFEEAUSLAUF
STELLEN
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
Einen Behälter (1,5 l) unter den Ka eeauslauf stellen.
9
Die Taste
” drücken, um den Reinigungszyklus zu starten.
Achtung: Die bei der Reinigung ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden.
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Das Display zeigt den
10
Fortschritt des Zyklus an.
Nach der Ausgabe den Behälter entfernen und leeren.
11
Die Reinigung der Brühgruppe, wie im Kapitel "Wöchentliche Reini-
12
gung der Brühgruppe" beschrieben, ausführen.
Page 79
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters, der Schale und des Ka eefachs
Den Ka eebohnenbehälter, die Schale und das Ka eefach einmal wö­chentlich mit einem Tuch reinigen, um Ka eerückstände und Staub zu entfernen.
Für die Herausnahme der Schale wird auf die Haken am Boden des Ka ee­bohnenbehälters gedrückt, wie in der Abbildung links gezeigt.
79
79
Nach der Reinigung die Schale wieder in den Ka eebohnenbehälter einsetzen.
Page 80
80
DEUTSCH
ENTKALKEN
Das Entkalken dauert ca. 35 Minuten.
Während der Benutzung bilden sich im Inneren des Geräts Kalkablage­rungen, die regelmäßig entfernt werden müssen. Andernfalls führt dies zu Verstopfung im Wasser- und Ka eesystem. Das Gerät zeigt an, wann das Entkalken erforderlich ist. Zeigt das Display des Geräts das Symbol an, so muss das Gerät entkalkt werden.
Hinweis: Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt.
Es sollte ausschließlich das Entkalkungsmittel verwendet werden, das spe­ziell für die Optimierung der Leistungen des Geräts entwickelt wurde. Die Entkalkungsmittel ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für P ege-Produkte in dieser Bedienungsanleitung zu  nden.
Achtung: Das Entkalkungsmittel und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgege­benen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
MENU
BENUTZERPROFILE
WARTUNG
EINSTELLUNGEN
STATISTIKEN
Hinweis: Das Gerät während dem Entkalken nicht ausschalten. Im gegenteiligen Falle den Zyklus erneut von Beginn an ausführen.
Für die Ausführung des Entkalkungszyklus sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:
Die Taste “ ” drücken, um das Hauptmenü des Geräts zu ö nen.
1
Die Taste “ ” drücken, um “WARTUNG” anzuwählen.
2
Zur Bestätigung “ ” drücken.
3
Page 81
WARTUNG
ENTKALKUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
REINIGUNG KARAFFE
REINIGUNG KAFFEESYSTEM
“ ” drücken, um die Anwahl “ENTKALKUNG” zu bestätigen.
4
Hinweis: Wurde die Taste “ Druck der Taste “
” versehentlich gedrückt, so erfolgt der Abbruch durch
”.
DEUTSCH
81
81
ENTKALKUNG
ENTKALKUNG AUSFÜHREN ?
ENTKALKUNG
ENTKALKER UND WASSER
BIS ZUM FÜLLSTAND CALC-
CLEAN IN DEN TANK FÜLLEN
Zur Bestätigung die Taste “ ” drücken.
5
Den Wassertank und den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhanden)
6
entfernen, und den kleinen weißen Filter aus dem Lieferumfang des Geräts einsetzen. Den gesamten Inhalt des Entkalkers Saeco einfüllen.
Den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand CALC CLEAN füllen.
7
Den Tank wieder in das Gerät einsetzen. Die Taste
“ ”
drücken.
ENTKALKUNG
SCHALE UNTER
BRÜHGRUPPE
LEEREN
Die Abtropfschale (intern) / (extern) leeren.
8
Die Taste
” drücken.
Page 82
82
DEUTSCH
ENTKALKUNG
DIE KARAFFE HALB MIT
WASSER FÜLLEN UND
EINSETZEN
ENTKALKUNG
BEHÄLTER UNTER
KAFFEEAUSLAUF
STELLEN
Die Milchkara e zur Hälfte mit Wasser füllen und in das Gerät einset-
9
zen. Die Düse der Kara e nach rechts bis zum Symbol “ ” schieben. Die Taste
Einen großen Behälter (1,5 l) unter die Düse der Milchkara e und den
10
Ka eeauslauf stellen.
“ ” drücken.
Die Taste
“ ” drücken.
ENTKALKUNG
PAUSE
ENTKALKUNG
START
SPÜLUNG
TANK AUSSPÜLEN UND
MIT WASSER FÜLLEN
SPÜLUNG
SCHALE UNTER
BRÜHGRUPPE
LEEREN
Das Gerät beginnt, das Entkalkungsmittel in regelmäßigen Intervallen
11
auszugeben. Das Display zeigt den Fortschritt des Zyklus an.
Hinweis: Um den Entkalkungszyklus kurzzeitig zu unterbrechen und den Behälter während des Vorgangs zu entleeren, wird die Taste “ Zyklus fortzusetzen, die Taste “
Die Meldung zeigt an, dass die erste Phase abgeschlossen ist. Der
12
” drücken.
” gedrückt. Um den
Wassertank muss gespült werden. Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Die Taste “
Die Abtropfschale (intern) leeren und wieder einsetzen. Dann die Taste
13
” drücken.
” drücken.
Page 83
SPÜLUNG
DIE KARAFFE HALB MIT
WASSER FÜLLEN UND
EINSETZEN
DEUTSCH
Die Milchkara e entleeren und zur Hälfte mit frischem Wasser füllen.
14
Mit geö neter Düse wieder in das Gerät einsetzen. Die Taste “ cken.
” drü-
83
83
PAUSE
SPÜLUNG
BEHÄLTER UNTER
KAFFEEAUSLAUF
STELLEN
SPÜLUNG
Den Behälter leeren und erneut
15
den Ka eeauslauf stellen.
Der Spülzyklus beginnt.
16
unter die Düse der Milchkara e und
Die Taste “ ” drücken.
Hinweis: Um den Spülzyklus kurzzeitig zu unterbrechen und den Behälter während des Vorgangs zu entleeren, wird die Taste “ fortzusetzen, die Taste “
” drücken.
” gedrückt. Um den Zyklus
Hinweis: Der Spülzyklus reinigt das System mit einer voreingestellten Wassermenge für die Gewährleistung optimaler Leistungen des Geräts. Wird der Tank nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, besteht die Möglichkeit, dass das Gerät die Ausführung von zwei oder mehr Zyklen fordert.
Ist die gesamte, für den Spülzyklus erforderliche Wassermenge ausge-
17
geben worden, beendet das Gerät automatisch den Entkalkungsvor­gang.
Hinweis: Das Ende der Spülung abwarten.
Am Ende des Entkalkungsvorgangs führt das Gerät einen automa-
18
tischen Spülzyklus aus. Dessen Ende abwarten, bevor der Behälter entfernt und geleert wird.
Die Milchkara e abnehmen und reinigen, wie im Kapitel "Wöchentli-
19
che Reinigung der Milchkara e" beschrieben.
Die Abtropfschale (intern) leeren und wieder einsetzen.
20
Den kleinen weißen Filter entfernen, den Wasser lter “INTENZA+”
21
(soweit vorhanden) wieder im Wassertank installieren.
Hinweis: Nach Abschluss des Entkalkungszyklus wird die Brühgruppe gemäß der Beschreibung im Kapitel "Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe" gereinigt.
Page 84
84
DEUTSCH
DISPLAYANZEIGEN
Angezeigte Meldung Bedeutung der Meldung
KAFFEE EINFÜLLEN
Den Ka eebohnenbehälter au üllen.
BRÜHGRUPPE
EINSETZEN
SATZBEHÄLTER
EINSETZEN
SATZBEHÄLTER
LEEREN
TÜR
SCHLIESSEN
WASSERTANK
FÜLLEN
Die Brühgruppe muss in das Gerät eingesetzt werden.
Den Ka eesatzbehälter und die interne Abtropfschale einsetzen.
Den Ka eesatzbehälter leeren.
Hinweis:
Der Ka eesatzbehälter darf nur bei eingeschaltetem Gerät und wenn dieses dazu au ordert, entleert werden. Wird der Ka eesatzbehälter bei ausgeschaltetem Gerät entleert, so kann dieses die erfolgte Entleerung nicht erfassen.
Die Servicetür schließen.
Den Wassertank herausnehmen und füllen. Der Tank kann auch über die entsprechende Ö nung im Deckel gefüllt werden.
ABTROPFSCHALE
LEEREN
BOHNENBEHÄLTER
EINSETZEN
Die Servicetür ö nen und die interne Abtropfschale leeren.
Hinweis:
Wenn dieser Vorgang bei eingeschaltetem Gerät ausgeführt wird, wird die erfolgte Leerung des Ka eesatzbehälters vom Gerät erfasst und der Zähler auf Null gestellt. Aus diesem Grunde muss auch der Ka eesatzbe­hälter geleert werden.
Den Ka eebohnenbehälter und/oder Deckel einsetzen.
Page 85
Angezeigte Meldung Bedeutung der Meldung
HEISSWASSER
WASSERDÜSE
EINSETZEN
Die Heißwasserdüse einsetzen, um die Ausgabe zu starten. Die Taste “ESC” drücken, um die Funktion zu verlassen.
DEUTSCH
85
85
CAPPUCCINO
DIE KARAFFE MIT
OFFENER DÜSE
EINSETZEN
FÜR PROBLEM-
LÖSUNG
NEU STARTEN
Die Milchkara e mit o ener Düse einsetzen, bevor die Ausgabe gestar­tet wird.
Das Gerät muss entkalkt werden. Hierzu sind die Vorgänge, die im Kapitel “Entkalken” der vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben werden, zu beachten. Hinweis: Diese Vorgänge nicht auszuführen, führt dazu, dass das Gerät nicht mehr störungsfrei funktioniert. Eine entsprechende Reparatur ist nicht durch die Garantie gedeckt.
Das Gerät zeigt an, dass der Wasser lter “INTENZA+” ausgetauscht wer­den muss.
Die rote LED blinkt. Eine beliebige Taste drücken, um den Modus Stand­by zu verlassen.
Den Code (E xx) notieren, der unten auf dem Display aufgeführt wird. Das Gerät ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann das Gerät nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren, dort wird der auf dem Display angezeigte Code genannt. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips. com/support genannt.
Page 86
86
DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNG
Im vorliegenden Kapitel werden die häu gsten Probleme, die auf Ihrem Gerät auftreten können, zusammengefasst. Helfen Ihnen die nachfolgend aufgeführten Informationen nicht bei der Behebung des Problems, so besuchen Sie die Seite FAQ auf der Webseite www.philips.com/support oder wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Verhalten Ursachen Abhilfen
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Die Abtropfschale füllt sich, auch wenn kein Wasser abgelassen wird.
Der Ka ee ist nicht heiß genug.
Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser.
Das Gerät füllt die Tasse nicht.
Der Ka ee hat wenig Crema (siehe Hinweis).
Die Milch wird nicht aufge­schäumt.
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Hauptschalter in Position “0”. Überprüfen, ob der Hauptschalter sich in
Manchmal lässt das Gerät automa­tisch Wasser in die Abtropfschale ab, um die Spülung der Systeme zu steuern und einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser oder über
Die Temperatur des Getränks im Programmmenü ist auf Niedrig eingestellt.
Dem Ka ee wird kalte Milch zuge­geben.
Die Heißwasser-/Dampfdüse ist verstopft oder verschmutzt.
Das Gerät ist nicht programmiert. Das Programmmenü der Getränke ö nen
Die Ka eemischung ist nicht geeig­net, der Ka ee ist nicht röstfrisch oder das Ka eepulver wurde zu grob gemahlen.
Die Ka eebohnen oder der vorge­mahlene Ka ee sind zu alt.
Die Milchdüse wurde nicht heraus­gezogen.
Die Kara e wurde nicht korrekt oder nicht vollständig zusammengebaut.
Das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Position “I“ be ndet.
Dieser Vorgang ist völlig normal.
die Heißwasserdüse aufwärmen.
Sicherstellen, dass die Temperatur im Programmmenü auf Mittel oder Hoch eingestellt ist.
Die kalte Milch senkt die Temperatur des Endproduktes ab: die Milch erhitzen, bevor sie in das Getränk gegeben wird.
Die Heißwasserdüse reinigen. Die Düse überprüfen und sicherstellen, dass diese nicht verstopft ist. Mit einer Nadel ein Loch in den Kalk stechen.
und die Einstellung der ausgegebenen Ka eemenge je nach eigener Vorliebe für jede Getränkeart einstellen.
Die Ka eemischung wechseln oder den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Ein­stellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
Sicherstellen, dass frische Ka eebohnen oder vorgemahlener Ka ee benutzt werden.
Überprüfen, ob die Milchdüse korrekt bis zum Symbol “ wurde.
Sicherstellen, dass der Schlauch einge­steckt wurde. Alle Teilen müssen korrekt wieder zusammengebaut werden, wie im Abschnitt “Wöchentliche Reinigung der Milchkara e” beschrieben.
” herausgezogen
Page 87
Verhalten Ursachen Abhilfen
Das Gerät benötigt zu lange Aufwärmzeiten oder die Wassermenge, die aus der Düse kommt, ist begrenzt.
Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden.
Über und unter der Brüh­gruppe be ndet sich zu viel gemahlener Ka ee.
Der Ka eesatz ist zu feucht oder zu trocken.
Das Gerät führt den Mahl­vorgang der Ka eebohnen aus, aber es wird kein Ka ee ausgegeben (siehe Hinweis).
Der Ka ee ist zu wässrig (siehe Hinweis).
Das Gerätesystem ist verkalkt. Das Gerät entkalken.
Die Brühgruppe wurde falsch ein­gesetzt.
Der Ka eesatzbehälter ist eingesetzt. Nehmen Sie den Ka eesatzbehälter her-
Der verwendete Ka ee ist eventuell nicht für die Verwendung auf Ka ee­automaten geeignet.
Das Gerät reguliert das Mahlwerk für eine neue Sorte Ka eebohnen oder vorgemahlenen Ka ee.
Das Mahlwerk einstellen. Die Einstellung des Keramikmahlwerks
Wasser fehlt. Den Wassertank au üllen und das System
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel “Wö-
Dies kann geschehen, wenn das Ge­rät automatisch die Portion einstellt.
Der Auslauf ist verschmutzt. Den Auslauf reinigen.
Dies kann geschehen, wenn das Ge­rät automatisch die Portion einstellt.
Der Ka ee ist zu grob gemahlen. Die Ka eemischung wechseln oder den
Der Wahlschalter des Ka eebohnen­behälters wurde verstellt.
Das Gerät einschalten. Die Servicetür schließen. Die Brühgruppe kehrt automa­tisch in die Ausgangsposition zurück.
aus, bevor Sie die Brühgruppe abnehmen.
Entweder muss der Ka eetyp gewechselt oder die Einstellungen des Mahlwerks müssen geändert werden (siehe Kapitel “Einstellung Keramikmahlwerk”).
Das Gerät reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Ka ee, um die Extraktion entsprechend der Komprimierung des gemahlenen Ka ees zu optimieren. Eventuell müssen 2 oder 3 Produkte für die vollständige Einstellung des Mahl­werks ausgegeben werden. Es handelt sich hierbei nicht um eine Betriebsstörung des Geräts.
hat Ein uss auf die Qualität des Ka ee­satzes. Ist der Ka eesatz zu feucht, wird ein gröberer Mahlgrad eingestellt. Ist der Ka eesatz zu trocken, wird ein feinerer Mahlgrad eingestellt. Hierzu ist auf Kapitel “Einstellung Kera­mikmahlwerk” Bezug zu nehmen.
erneut entlüften (siehe Kapitel "Manueller Spülzyklus").
chentliche Reinigung der Brühgruppe”).
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Ein­stellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
Den Wahlschalter in Position “
DEUTSCH
” stellen.
87
87
Page 88
88
DEUTSCH
Verhalten Ursachen Abhilfen
Langsame Ka eeausgabe (siehe Hinweis).
Der Ka ee tritt neben dem Auslauf aus.
Der Ka ee ist zu fein gemahlen. Die Ka eemischung wechseln oder den
Die Systeme sind verstopft. Einen Entkalkungszyklus ausführen.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Siehe Kapitel
Der Auslauf ist verstopft oder wurde falsch montiert.
Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Ein­stellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
“Wöchentliche Reinigung der Brühgrup­pe”).
Den Auslauf und die Ausgabeö nungen reinigen und den Auslauf wieder korrekt anbringen.
Hinweis: Diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Ka eemischung geän­dert wurde oder wenn diese Störungen im Rahmen der ersten Installation auftreten. In diesem Falle sollte abgewartet werden, bis das Gerät eine Selbsteinstellung durchführt, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Page 89
DEUTSCH
89
89
ENERGIEEINSPARUNG
Standby
Der Saeco Espresso-Vollautomat wurde umweltfreundlich entwickelt, wie die Energiee zienzkennzeichnung der Klasse A zeigt.
Nach einer bestimmten Zeit, die vom Benutzer programmiert werden kann, in der keine Vorgänge ausgeführt werden (siehe Kapitel “Geräte­programmierung”), wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Nach der Ausgabe eines Produktes führt das Gerät einen Spülzyklus durch. Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1Wh.
Um das Gerät einzuschalten, wird die Taste “ gedrückt (wenn sich der Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts in Position “I” be ndet). Ist der Durchlauferhitzer kalt, führt das Gerät einen Spülzyklus durch.
Das Gerät kann manuell auf Standby umgeschaltet werden, indem die Tas­te STAND-BY für einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt gehalten wird.
Hinweis:
Das Gerät schaltet nicht in den Modus Standby, wenn die Servicetür
1
geö net ist.
Bei der Einschaltung des Modus Standby kann das Gerät einen Spül-
2
zyklus ausführen. Um den Zyklus abzubrechen, wird die Taste “ gedrückt.
Das Gerät kann erneut aktiviert werden:
durch Druck einer beliebigen Taste auf dem Bedienfeld;
1
durch Ö nung der Servicetür (bei Schließung der Tür schaltet das
2
Gerät in den Standby-Modus).
Be ndet sich das Gerät im Modus Standby, blinkt die rote Kontrolllampe auf der Taste “
”.
” für einige Sekunden
Page 90
90
DEUTSCH
Entsorgung
Am Ende des Betriebslebens darf das Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss in einem o ziellen Sammelzentrum für das Recycling abgegeben werden. Ein derartiges Verhalten trägt zum Umweltschutz bei.
- Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Gerät: Den Stecker von der Steckdose abziehen und das Netzkabel zer-
schneiden.
- Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kundendienstzentrum oder einer ö entlichen Einrichtung für die Abfallentsorgung abgeben.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt wer­den darf, sondern an einer zuständigen Sammelstelle abgegeben werden muss, damit die elektrischen und elektronischen Bestandteile recycelt werden können. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Folgen, die durch eine falsche Entsorgung des Produktes am Ende seines Be­triebslebens entstehen können. Weitere Informationen zum Recycling des Produktes erhalten Sie von Ihrer zuständigen Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 91
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Pro­dukt vorzunehmen.
91
91
Nennspannung - Nennleistung ­Versorgung
Gehäusematerial Thermoplastisches Material/Metall
Abmessungen (L x H x T) 210 x 360 x 460 mm
Gewicht 13 kg
Kabellänge 800-1200 mm
Bedienfeld Front
Tassenmaße 110 mm
Wassertank 1,7 Liter - herausnehmbar
Fassungsvermögen Ka eebohnen­behälter
Fassungsvermögen Ka eesatzbe­hälter
Pumpendruck 15 bar
Durchlauferhitzer Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen Überdruckventil Durchlauferhitzer
Siehe Typenschild auf dem Gerät
270 g
20
- Doppelter Sicherheitsthermostat
- Thermosicherung
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantie
Ausführliche Informationen zu Garantie und den damit verbundenen Bedingungen sind dem beigelegtem Garantieheft zu entnehmen.
Kundendienst
Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrem Gerät zufrieden sind. Sollten Sie dies nicht bereits getan haben, so registrieren Sie das Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Auf diese Weise können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen die Erinnerungen für die Reinigungs- und Entkalkungsvorgänge zusenden.
Für den Kundendienst oder technische Unterstützung besuchen Sie die Webseite Philips unter www.philips.com/support oder kontak­tieren die Hotline Philips Saeco im jeweiligen Land. Die Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 92
92
DEUTSCH
BESTELLUNG VON PFLEGEPRODUKTEN
Für die Reinigung und das Entkalken dürfen ausschließlich die P ege-Pro­dukte von Saeco benutzt werden. ips unter www.shop.philips.com/service (soweit in Ihrem Land vorhanden), beim Händler Ihres Vertrauens oder bei autorisierten Kundendienstzentren erhältlich. Sind die P ege-Produkte für das Gerät nicht erhältlich, so wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land.
Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Übersicht über die P ege-Produkte
- Entkalker CA6700
Diese Produkte sind im Online-Shop Phil-
- Wasser lter INTENZA+ CA6702
- Fett HD5061
Page 93
- Ka eefettlöser-Tabletten CA6704
- Reiniger Milchsystem CA6705
- Wartungs-Kit CA 6706
DEUTSCH
93
93
ZUBEHÖR FÜR DAS GERÄT
- herausnehmbarer Ka eebohnenbehälter CA6807
Page 94
Page 95
Page 96
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/saeco
Rev.01 del 24-09-13
DE
03
Loading...