Philips HD8966 User Manual [no]

Page 1
BRUKSANVISNING
Type HD8966
Må leses nøye før du bruker maskinen.
09
Norsk
NO
Registrer produktet ditt og få assistanse på nettstedet
www.philips.com/welcome
Page 2
2
NORSK
Gratulerer med kjøpet av den superautomatiske ka e­maskinen Saeco GranBaristo! For å få mest mulig ut av Saecos assistansetjeneste, bør du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Denne bruksanvisningen er gyldig for modellen HD8966. Maskinen er laget for tilbereding av espressoka e ved bruk av hele ka ebønner, og er utstyrt med en melkekanne for å tilberede en perfekt cappuccino eller latte macchiato på en enkel og rask måte. I denne bruksanvisningen  nner du all informasjonen du trenger for å installere, bruke, rengjøre og avkalke maskinen din.
SAMMENDRAG
VIKTIG ............................................................................................................ 4
Sikkerhetsindikasjoner ..............................................................................................................................4
Advarsel ....................................................................................................................................................4
Forsiktig ....................................................................................................................................................6
Samsvar med normene ............................................................................................................................7
INSTALLASJON................................................................................................. 8
Oversikt over produktet ............................................................................................................................. 8
Generell beskrivelse ..................................................................................................................................9
FORBEREDELSER ............................................................................................10
Maskinens emballasje ............................................................................................................................. 10
Installasjon av maskinen .........................................................................................................................10
FØRSTE GANGS BRUK ......................................................................................12
Valg av språk ...........................................................................................................................................12
Automatisk skylle-/rengjøringssyklus .....................................................................................................13
Manuell skyllesyklus ...............................................................................................................................14
Måling og programmering av vannhardhet ............................................................................................17
Installering av vann lteret “INTENZA+” ..................................................................................................19
Utskifting av vann lteret “INTENZA+” .................................................................................................... 22
BYTTE AV KAFFEBØNNER ................................................................................23
Å ta ut ka ebønnebeholderen ................................................................................................................ 23
Innsetting av ka ebønnebeholder ..........................................................................................................24
Syklus for tømming av ka e .................................................................................................................... 26
Valg av pro l ........................................................................................................................................... 28
REGULERINGER ..............................................................................................29
Ka epro l ............................................................................................................................................... 29
Aktivere en ny brukerpro l ...................................................................................................................... 29
Deaktivering av en brukerpro l ............................................................................................................... 30
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................32
Regulering av keramisk ka ekvern ......................................................................................................... 32
Aromaregulering (ka ens intensitet) ...................................................................................................... 33
Regulering av uttak ................................................................................................................................. 34
Regulering av ka emengden i koppen ................................................................................................... 35
KAFFEUTTAK ..................................................................................................36
Tilbereding av ka e laget på ka ebønner ..............................................................................................36
Tilbereding av ka e med ved bruk av forhåndsmalt ka e .......................................................................37
Page 3
NORSK
MELKEKANNE .................................................................................................39
Fylling av melkekannen ..........................................................................................................................39
Innsetting av melkekannen.....................................................................................................................40
Fjerning av melkekannen ........................................................................................................................ 40
Tømming av melkekannen ......................................................................................................................41
TILBEREDING AV DRIKKER MED MELK ..............................................................42
Regulering av mengden for drikker med melk ........................................................................................45
SPESIELLE DRIKKER ........................................................................................47
Varmt vann .............................................................................................................................................47
Regulering av uttak av varmt vann .........................................................................................................49
Tilbereding av andre drikker fra menyen "Spesiell drikker" .....................................................................50
Regulering av mengden i koppen ved andre drikker fra menyen "Spesielle drikker" ...............................51
PROGRAMMERING AV DRIKKER .......................................................................52
Aroma .....................................................................................................................................................53
Ka emengde .......................................................................................................................................... 53
Temperatur .............................................................................................................................................53
Smak .......................................................................................................................................................54
Melkemengde .........................................................................................................................................54
PROGRAMMERING AV VARMT VANN .................................................................54
Vannmengde ..........................................................................................................................................54
Temperatur .............................................................................................................................................55
GJENOPPRETTING AV DRIKKEPARAMETRE ........................................................55
PROGRAMMERING AV MASKIN ........................................................................56
Vanninnstillinger ....................................................................................................................................56
Innstilling av språk ..................................................................................................................................57
Standby-innstillinger ..............................................................................................................................57
Fabrikkinnstillinger .................................................................................................................................58
STATISTIKK .....................................................................................................58
VEDLIKEHOLD ................................................................................................59
Avkalking ................................................................................................................................................59
Syklus for rengjøring av enhet ................................................................................................................. 59
Rengjøring av kanne ...............................................................................................................................60
Rengjøring av ka ekrets ......................................................................................................................... 60
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD .......................................................................61
Daglig rengjøring av maskinen ...............................................................................................................61
Daglig rengjøring av vannbeholderen .....................................................................................................63
Daglig rengjøring av melkekannen .........................................................................................................63
Ukentlig rengjøring av maskinen ............................................................................................................66
Ukentlig rengjøring av melkekannen ...................................................................................................... 66
Ukentlig rengjøring av ka eenheten ....................................................................................................... 68
Månedlig rengjøring av melkekannen ....................................................................................................71
Månedlig smøring av ka eenheten ........................................................................................................ 75
Månedlig rengjøring av ka eenheten med avfettingstabletter............................................................... 76
Ukentlig rengjøring av ka ebønnebeholderen, brettet og ka erommet.................................................79
AVKALKING ....................................................................................................80
MELDINGER PÅ DISPLAYET ..............................................................................84
PROBLEMLØSNING .........................................................................................86
ENERGISPARING .............................................................................................89
Standby ...................................................................................................................................................89
Avhending ..............................................................................................................................................90
TEKNISKE DATA ...............................................................................................91
GARANTI OG ASSISTANSE ................................................................................91
Garanti ....................................................................................................................................................91
Assistanse ...............................................................................................................................................91
BESTILLING AV VEDLIKEHOLDSPRODUKTER .....................................................92
MASKINTILBEHØR ..........................................................................................93
3
Page 4
4
NORSK
VIKTIG
Sikkerhetsindikasjoner
Maskinen er utstyrt med sikkerhetsinnretninger. Du må likevel lese sikkerhetsanvisningene som er beskrevet i denne bruksanvisningen nøye, slik at du unngår skader på personer eller gjenstander. Ta vare på denne bruksanvisningen for eventuell fremtidig referanse.
Begrepet ADVARSEL og dette symbolet varsler brukeren om faresituasjoner som kan forårsake alvorlige personskader, livsfare og/eller skader på maskinen.
Begrepet FORSIKTIG og dette symbolet varsler brukeren om farlige situasjoner som kan forårsake lettere personskader og/eller skader på maskinen.
Dette symbolet varsler at du må lese bruksanvisningen grun­dig før du bruker eller vedlikeholder maskinen.
Advarsel
• Koble maskinen til et egnet strømuttak, hvis hoved­spenning er i samsvar med apparatets tekniske data.
• Unngå at strømkabelen henger ned fra bordet eller arbeidsbenken og at den kommer i kontakt med varme over ater.
• Legg aldri maskinen, støpselet eller strømkabelen i vann: fare for elektrisk støt!
• Rett aldri vannspruten mot noen deler av kroppen: Fare for forbrenning!
Page 5
NORSK
• Ikke ta på de varme over atene. Bruk håndtak og brytere.
• Ta støpselet ut av kontakten:
- hvis det skulle oppstå uregelmessigheter,
- hvis maskinen ikke skal brukes over lengre tid,
- før du går i gang med rengjøring av maskinen.
Trekk i støpselet og ikke i selve kabelen. Ikke ta på støpse-
let med våte hender.
• Ikke bruk maskinen hvis støpselet, strømkabelen eller selve maskinen er skadet.
• Ikke endre maskinen eller strømkabelen på noen som helst måte. Alle reparasjoner må foretas av et servicesen­ter som er godkjent av Philips for å unngå enhver form for fare.
• Maskinen er ikke laget for å brukes av barn under 8 år.
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år, så fremt de på forhånd har fått opplæring i sikker bruk av maskinen og er oppmerksomme på farene som er forbundet med bruk av dette, eller de overvåkes av en voksen.
5
5
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er over 8 år og under oppsyn av en voksen.
• Hold maskinen og strømkabelen utenfor rekkevidde av barn under 8 år.
• Maskinen kan brukes av personer med reduserte fysiske, mentale eller sansemessige evner, eller med manglende erfaring og eller kjennskap til maskinen, så fremt de på forhånd har fått opplæring i sikker bruk av maskinen og er oppmerksomme på farene som er forbundet med bruk av dette, eller de er under oppsyn av en voksen.
• Du må passe på at barna ikke leker med apparatet.
Page 6
6
NORSK
• Putt aldri  ngrene eller andre gjenstander inn i ka ekver­nen.
Forsiktig
• Maskinen er kun laget for bruk i hjemmet og er ikke egnet for bruk på steder som kantiner, eller kjøkken på kontorer, i butikker, gårder eller på andre arbeidsplasser.
• Plasser alltid maskinen på en plan og stabil over ate.
• Plasser aldri maskinen på varme over ater, i nærheten av varme stekeovner, varmeovner eller lignende varmekilder.
• Du skal alltid bare helle ka ebønner i beholderen. Malt ka e, pulverka e eller andre gjenstander vil kunne skade maskinen hvis de kommer inn i ka ebønnebeholderen.
• La maskinen avkjøles før du setter inn eller  erner en hvilken som helst del.
• Ikke hell varmt eller kokende vann i beholderen. Bruk kun kaldt vann uten kullsyre.
• Ikke bruk slipepulver eller aggressive rengjøringsmidler til rengjøring. En myk klut fuktet med vann er nok.
• Foreta avkalking av maskinen regelmessig. Det er mas­kinen som varsler om når den behøver avkalking. Hvis denne operasjonen ikke foretas vil apparatet slutte å virke korrekt. I så tilfelle vil en eventuell reparasjon ikke dekkes av garantien!
• Ikke oppbevar maskinen ved temperaturer under 0°C. Restvannet inne i oppvarmingssystemet vil kunne fryse og dermed skade maskinen.
• La det aldri være igjen vann i beholderen hvis maskinen ikke brukes over lengre tid. Vannet vil kunne forurenses.
Page 7
NORSK
Bruk bare friskt vann hver gang du bruker maskinen.
Samsvar med normene
Maskinen er i samsvar med art. 13 av det italienske lovdekretet av den 25. juli 2005, nr. 151 “Ikrafttredelse av direktivene 2005/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF, angående reduksjon av farlige sto er i elektriske og elektroniske apparater, og kasse­ring av avfall”.
Denne maskinen er i samsvar med europadirektivet 2002/96/EF.
Dette Philips-apparatet er i overensstemmelse med alle gjel­dende aktuelle standarder og normer hva angår eksponering for elektromagnetiske felter.
7
7
Page 8
8
INSTALLASJON
Oversikt over produktet
4
1c 1b 1a
2
3
5
6
7
8
10 119
12
13
14 15 16
17
18
43
44
22 23 24 25
21
2019
32313029282726
45
46
42414035 36 3937 383433
Page 9
NORSK
Generell beskrivelse
1a. Ka ebønnebeholder 1b. Brett ka ebønnebeholder 1c. Lokk til ka ebønnebeholder
2. Koppevarmerplate
3. Vannbeholder + lokk
4. Velger for blokkering/ erning av ka ebeholderen
5. Rom for forhåndsmalt ka e
6. Knapp betjeningsluke
7. Betjeningspanel
8. Uttakbart ka euttak
9. Betjeningsluke
10. Håndtak for blokkering/ erning av ka eenheten
11. Dråpesamler (intern)
12. Grutsamler
13. Ka eenhet
14. Indikator for full dråpesamler
15. Kopperist
16. Dråpesamler (ekstern)
17. Vannuttak (uttrekkbar)
18. Melkekanne
19. Stikkontakt strømkabel
20. Hovedbryter
21. Måleskje for forhåndsmalt ka e/nøkkel for regulering av ka ekvern
22. Strømkabel
23. Rengjøringspensel
24. Fett for ka eenhet
25. Vannhardhetstest
26. Tast for Espresso Macchiato
27. Cappuccinotast
28. “ESC”-tast
29. LCD-display
30. “OPP”-tast
31. Espressotast
32. Tast for Café Crème
33. Tast for Latte Macchiato
34. Tast for varm melk
35. “MENU”-tast
36. “OK”-tast
37. Tast for “Spesielle drikker”
38. Tasten “Aroma” - Forhåndsmalt ka e
39. “NED”-tast
40. Standby-tast
41. Ka etast
42. Tast for Amerikansk Ka e
43. Beskyttelseslokk
44. Avfettingstabletter (selges separat)
45. Avkalkingsløsning (selges separat)
46. INTENZA+ vann lter
9
9
Page 10
10
NORSK
FORBEREDELSER
Maskinens emballasje
Originalemballasjen er designet og laget for å beskytte maskinen under frakt. Vi anbefaler at du tar vare på emballasjen for eventuell framtidig transport.
Installasjon av maskinen
Ta dråpesamleren med rist og kannen ut fra emballasjen.
1
Ta maskinen ut av emballasjen.
2
For optimal bruk anbefaler vi å:
3
• Velge et underlag som er sikkert, jevnt, og hvor ingen kan velte maskinen eller skades av den.
• Velg et sted som er tilstrekkelig opplyst, hygienisk og med en stikkontakt lett tilgjengelig.
• La det være en minimumsavstand mellom veggene og maskinen som angitt i  guren.
Sett dråpesamleren (ekstern) med rist inn på maskinen. Kontroller at
4
den er korrekt plassert.
Merk:
Oppgaven til dråpesamleren er å samle opp vannet som kommer ut fra uttaket under skyllesyklusen/den automatiske rengjøringssyklusen, og den eventuelle ka en som vil kunne komme ut under tilbereding av drikker. Tøm og vask dråpesamleren daglig, og hver gang indikatoren viser at den er full.
Forsiktig: IKKE ta ut dråpesamleren rett etter at du har slått på maskinen. Vent i et par minutter til skylle-/rengjøringssyklusen er over.
Page 11
NORSK
Løft det utvendige venstre lokket.
5
Trekk ut vannbeholderen ved hjelp av håndtaket som er integrert i det
6
innvendige lokket.
Skyll beholderen med friskt vann.
7
Fyll beholderen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået og sett den
8
inn i maskinen igjen. Kontroller at den er satt helt inn.
11
11
Forsiktig: Ikke fyll beholderen med varmt vann, kokende vann, vann med kullsyre eller andre væsker som vil kunne skade selve beholderen og maskinen.
Ta lokket av ka ebønnebeholderen. Hell langsomt i ka ebønner.
9
Merk: Ka ebønnebeholderen inneholder et brett som vibrerer under kverningen og som fører bønnene ned i ka ekvernen.
Forsiktig: Du skal alltid bare helle ka ebønner i beholderen. Malt ka e, pulver­ka e, karamellisert ka e eller andre gjenstander vil kunne skade maskinen.
Sett lokket på plass på ka ebønnebeholderen igjen.
10
Page 12
12
NORSK
Sett i støpselet på baksiden av maskinen.
11
Sett støpselet i den andre enden av kabelen inn i en veggkontakt med
12
egnet spenningsførsel.
Sett hovedbryteren som er plassert på baksiden av maskinen på “I” for
13
å slå på maskinen.
FØRSTE GANGS BRUK
Før bruk må følgende betingelser være til stede:
1) Det er nødvendig å velge språk.
2) Maskinen foretar en automatisk skylle-/rengjøringssyklus.
3) Det må settes i gang en manuell skyllesyklus.
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Valg av språk
Ved første gangs bruk av maskinen må man velge språk.
Displayet på siden vises. Velg ønsket språk ved å trykke på tastene “
1
eller “
Trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
2
”.
Page 13
HEATING UP…
NORSK
Maskinen er i oppvarmingsfasen.
3
Automatisk skylle-/rengjøringssyklus
Når oppvarmingen er over foretar maskinen en automatisk skylle-/ren­gjøringssyklus av de innvendige kretsene, ved hjelp av friskt vann. Denne operasjonen tar mindre enn ett minutt.
Plasser en beholder under ka euttaket for å samle opp den lille vann-
1
mengden som føres ut.
13
13
RINSING
Displayet på siden vises. Vent til syklusen avsluttes automatisk.
2
Merk: Trykk inn tasten “
Når operasjonene over er avsluttet viser maskinen displayet på siden.
3
” hvis du vil stanse uttaket.
Maskinen er nå klar for å foreta manuell skyllesyklus.
Page 14
14
NORSK
REGULAR
Manuell skyllesyklus
Ved første gangs bruk av maskinen må du foreta en skyllesyklus. Under denne prosessen aktiveres ka euttakssyklusen og det renner friskt vann gjennom uttaket. Dette tar noen minutter.
Plasser en beholder under ka euttaket.
1
Kontroller at maskinen viser displayet på siden.
2
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen for valg av aroma.
3
GROUND COFFEE
FFEE
For å velge funksjonen for uttak av forhåndsmalt ka e trykker du på
4
piltastene “
” eller “ ” helt til symbolet “ ” vises.
Merk: Ikke fyll forhåndsmalt ka e i rommet.
Trykk på tasten “ ”.
5
Page 15
INSERT
E
PREGROUND COFFE
AND PRESS OK
NORSK
Ved valg av produkt ber maskinen om bekreftelse på at det er fylt i
6
pulverka e.
Trykk på tasten “
Når uttaket er over tømmer du beholderen og plasser den under
7
vannuttaket.
Trykk på tasten “ ”.
8
”. Maskinen begynner å føre ut vann fra ka euttaket.
15
15
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
Trykk på tasten “ ”.
9
Trykk på tasten “ ”. Når oppvarmingsfasen er ferdig begynner maski-
10
nen å føre ut vann.
Fjern og tøm beholderen etter å ha ført ut vannet.
11
Gjenta operasjonene fra punkt 8 til punkt 11 til det ikke er mer vann
12
igjen i beholderen, gå deretter til punkt 13.
Page 16
16
NORSK
Når du er ferdig, fyller du vannbeholderen på nytt opp til MAX-nivået.
13
Nå er maskinen klar til å tilberede ka e.
Symbolet indikert på siden vil vises.
Merk: Hvis maskinen ikke har vært i bruk i to eller  ere uker, vil den foreta en automatisk skylle-/ rengjøringssyklus når den slås på. Deretter er det nød­vendig å sette i gang en manuell skyllesyklus som beskrevet over.
Den automatiske skylle-/rengjøringssyklusen settes også i gang automatisk når maskinen har vært i standby, eller slukket i over 15 minutter. Når syklusen er over kan du tilberede produkter.
Page 17
NORSK
17
17
Måling og programmering av vannhardhet
Måling av vannhardhet er svært viktig for å avgjøre hvor ofte maskinen må avkalkes, og for installasjon av vann lteret “INTENZA+” (for  ere detaljer om vann lteret se neste kapittel). Følg instruksjonene under for måling av vannhardheten:
Dypp strimmelen for vannhardhetstest (som medfølger maskinen) i
1
vann i 1 minutt.
Merk: Strimmelen kan kun brukes til en måling.
Vent i ett minutt.
2
Kontroller hvor mange  rkanter som blir røde, og se deretter tabellen
3
C
B
på siden.
Merk: Tallene på strimmelen korresponderer med innstillingene for regulering av vannhardheten.
Mer presist: 1 = 1 (svært mykt vann) 2 = 2 (mykt vann) 3 = 3 (hardt vann) 4 = 4 (svært hardt vann)
Intenza Aroma System
A
23 4
1
Bokstavene korresponderer med referansepunktene som  nnes nederst på vann lteret “INTENZA+” (se neste kapittel).
Innstilling av vannhardhet på maskinen
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
4
Page 18
18
NORSK
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
RESTORE TO DEFAULT
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
Trykk på tasten “ ” for å velge “SETTINGS”.
5
Trykk på “ ” for å bekrefte.
6
Trykk på “ ” for å bekrefte valget “WATER”.
7
Trykk på “ ” for å bekrefte valget “HARDNESS”.
8
Merk: Maskinen leveres med en standardinnstilling for vannhardhet som passer for store deler av vanntypene.
HARDNESS
1
2
3
4
Trykk på tasten “ ” for å øke verdien, eller på tasten “ ” for å minske
9
verdien.
Trykk på tasten “ ” for å bekrefte innstillingen.
10
Trykk på tasten “ ” for å gå ut av programmeringsmenyen. Maskinen
11
er nå klar for uttak.
Page 19
NORSK
19
19
Installering av vann lteret “INTENZA+”
Vi anbefaler at du installerer vann lteret “INTENZA+”, som begrenser dan­nelsen av kalk inne i maskinen og gir ka en din en mer intens aroma. Vannet er svært viktig i tilberedingen av en ka e, og det er derfor ekstremt viktig å kunne  ltrere det på profesjonelt vis. Vann lteret "INTENZA+" hin­drer dannelsen av mineralavleiringer, og forbedrer dermed vannkvaliteten.
Ta vann lteret “INTENZA+” ut av pakningen og dypp det vertikalt (med
1
åpningen opp), i kaldt vann og trykk forsiktig på sidene for å klemme ut luftboblene.
Still inn vann lteret "INTENZA+" i overensstemmelse med målingene
2
(se forrige kapittel) og spesi kasjonene nederst på  lteret:
A = mykt vann – tilsvarer 1 eller 2 på strimmelen B = hardt vann (standard) – tilsvarer 3 på strimmelen C = svært hardt vann – tilsvarer 4 på strimmelen
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
3
Trykk på tasten “ ” for å velge “SETTINGS”.
4
Page 20
20
NORSK
RESTORE TO DEFAULT
ACTIVATE FILTER
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
Trykk på “ ” for å bekrefte.
5
Trykk på “ ” for å bekrefte valget “WATER”.
6
Trykk på tasten “ ” for å velge “ACTIVATE FILTER”.
7
Trykk på “ ” for å bekrefte.
8
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER?
Trykk på “ ” for å bekrefte.
9
Merk: Trykk på tasten “
Ta ut det lille hvite  lteret fra vannbeholderen og oppbevar det på et
10
” for å gå ut av aktiveringen.
tørt sted.
Page 21
ACTIVATE FILTER
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
NORSK
Sett inn vann lteret "INTENZA" i den tomme vannbeholderen. Dytt det
11
ned så langt det går.
Fyll beholderen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået og sett den
12
inn i maskinen igjen.
Trykk på “ ” for å bekrefte.
13
Kontroller at vannuttaket er korrekt installert.
14
21
21
ACTIVATE FILTER
INSERT
WATER SPOUT
Trykk på “ ” for å bekrefte.
15
Sett en beholder inn under varmtvannsuttaket.
16
Page 22
22
NORSK
ACTIVATE FILTER
PLACE A CONTAINER
ACTIVATE FILTER
UNDER THE
WATER SPOUT
Trykk på “ ” for å bekrefte.
17
Maskinen begynner å føre ut vann. Skjermbildet på siden vises.
18
Fjern og tøm beholderen når uttaket er over. Maskinen er nå klar for
19
uttak.
På denne måten er maskinen programmert for å informere brukeren om behovet for å skifte ut vann lteret “INTENZA+”.
Utskifting av vann lteret “INTENZA+”
Når det er nødvendig å skifte ut vann lteret “INTENZA+” vises symbolet på siden.
Skift ut  lteret i henhold til beskrivelsen i forrige kapittel.
1
Maskinen er nå programmert for et nytt  lter.
2
Page 23
NORSK
23
23
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Merk: Hvis  lteret allerede er installert og du vil ta det ut uten å skifte det ut, velg alternativet “ENABLE FILTER” og still det inn på OFF.
Hvis vann lteret "INTENZA+" ikke  nnes på maskinen, må du sette det lille hvite  lteret du  ernet tidligere i beholderen.
BYTTE AV KAFFEBØNNER
Maskinen er utstyrt med en uttrekkbar ka ebønnebeholder som gjør det mulig å enkelt bytte fra en ka ebønnetype til en annen, for å kunne nyte forskjellige ka esmaker.
Merk: Du kan kjøpe en ekstra ka ebønnebeholder som tilbehør (CA6807). For å bevare smaken kan du oppbevare ka ebønnebeholderen i kjøleska­pet.
Å ta ut ka ebønnebeholderen
Følg disse instruksjonene for å ta ut ka ebønnebeholderen:
Sett velgeren i posisjonen “ ”.
1
Forsiktig: Det kan hende du ikke klarer å plassere velgeren, fordi den blokkeres av en ka ebønne. I så tilfelle må  ytte velgeren fram- og bakover  ere ganger helt til du  erner den blokkerte ka ebønnen.
Page 24
24
NORSK
Løft ka ebønnebeholderen ved å gripe tak i sidene med begge hender
2
som vist i  guren.
Forsiktig: Ikke ta ut ka ebønnebeholderen på andre måter, dette for å unngå å helle ut ka ebønnene.
Når du har tatt ut beholderen dekker du maskinen med beskyttelses-
3
lokket.
INSERT
BEAN CONTAINER
Merk: Hvis du ber om et ka eprodukt uten at ka ebønnebeholderen er satt inn, vil symbolet på siden vises. Du må sette inn ka ebønnebeholderen.
Innsetting av ka ebønnebeholder
Følg instruksjonene under for å sette inn ka ebønnebeholderen:
Fjern beskyttelseslokket fra maskinen.
1
Sett velgeren i posisjonen “ ”.
2
Page 25
NORSK
Fjern eventuelle ka ebønner fra rommet til ka ebønnebeholderen.
3
Sett ka ebønnebeholderen inn i rommet sitt som vist i  guren.
4
Sett velgeren i posisjonen “ ”.
5
25
25
Advarsel: Når du skifter ka ebønnetype og går over til en ko einfri type er det mulig at det fremdeles  nnes spor av ko ein, også etter tømme­syklusen.
Page 26
26
NORSK
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Syklus for tømming av ka e
Når du bytter fra en ka ebønnetype til en annen ved å bytte ka ebønne­beholderen anbefaler vi at du også rengjør ka ekanalen slik at den nye aromaen kommer til sin fulle rett. For å gjøre dette må du følge disse instruksjonene:
Fyll ka ebeholderen eller bytt den ut med en ny beholder.
1
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
2
Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”.
3
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
Trykk på “ ” for å bekrefte.
4
Trykk på tasten “ ” for å velge “COFFEE EMPTYING”.
5
Trykk på “ ” for å bekrefte.
6
Page 27
COFFEE EMPTYING
START EMPTYING
COFFEE CYCLE?
COFFEE EMPTYING
NORSK
Trykk på “ ” for å bekrefte.
7
Maskinen foretar en kverningssyklus uten å føre ut ka e.
8
Maskinen er nå klar for uttak.
9
Merk: Hvis ka ekanalen og ka ekvernen ikke har blitt tømt, må du føre ut minst to ka er før du kan nyte den nye ka ebønnetypen til fulle.
27
27
Advarsel: Når du skifter ka ebønnetype og går over til en ko einfri type er det mulig at det fremdeles  nnes spor av ko ein, også etter rengjøring.
Page 28
28
NORSK
Valg av pro l
Denne funksjonen gjør det mulig å optimere uttaket av produkter på bakgrunn av ka en som er fylt på maskinen, eller på bakgrunn av personlig smak.
Trykk på tasten “ ” eller tasten “ ” for å velge pro lene som er
1
lagret på maskinen.
Det  nnes 3 ka epro ler, optimert for den ka ebønnetypen som brukes:
- Pro len SAECO Blend, optimert for en blanding av Arabica og Robusta
ROBUSTA
ARABICA
- Pro len Robusta, optimert for ka ebønner av typen Robusta
- Pro len Arabica, optimert for ka ebønner av typen Arabica
Merk: Maskinen gir mulighet til å opprette 3 andre brukerpro ler for å tilpasse drikkene i henhold til personlig smak. Se kapittelet "Aktivere en ny pro l".
Page 29
NORSK
29
29
REGULERINGER
Du kan foreta enkelte reguleringer på maskinen for å tilberede best mulig ka e.
Ka epro l
Maskinen gjør det mulig å tilfredsstille den personlige smaken til hver en­kelt bruker, med muligheten for å tilpasse maksimalt 6 forskjellige pro ler.
Maskinen er forhåndsinnstilt med 3 forskjellige pro ler som er tilpasset de forskjellige ka etypene som  nnes i handelen. Den forhåndsde nerte er merket med symbolet til venstre.
Det er mulig å aktivere 3 pro ler til, som kan tilpasses brukeren fullstendig. For enklere bruk representeres hver bruker med sitt eget personlige sym­bol, som kan velges under programmeringen.
Aktivere en ny brukerpro l
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
COFFEE PROFILES
COFFEE PROFILES
ARABICA
ROBUSTA
ENABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
MENU
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Trykk på “ ” for å bekrefte.
2
Trykk på tasten “ ” for å velge “ENABLE PROFILE”.
3
Page 30
30
NORSK
COFFEE PROFILES
ENABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
ENABLE PROFILE
USER 1 =
USER 2 =
USER 3 =
USER 1
ESPRESSO
CAFE' CRE'ME
COFFEE
AMERICAN COFFEE
ARABICA
ROBUSTA
Trykk på “ ” for å bekrefte.
4
Trykk på tasten “ ” eller tasten “ ” for å velge en ønsket pro l, som
5
skal knyttes til et spesi kt symbol.
Merk: Når pro len allerede er aktivert vil ikke de forskjellige alternativene vises.
Trykk på “ ” for å bekrefte.
6
Nå kan du tilpasse de forskjellige drikkene (se kapittelet “Programme-
7
ring av drikk”.
Deaktivering av en brukerpro l
Du kan deaktivere en brukerpro l som allerede ar aktivert, men du kan ikke deaktivere de forhåndsinnstilte pro lene.
Merk: I dette tilfellet beholdes alle de tilhørende innstillingene i minnet, men de vises ikke, og symbolet blir på nytt tilgjengelig for aktivering. For å aktivere den igjen, se avsnittet "Aktivere en ny pro l".
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
Page 31
COFFEE PROFILES
COFFEE PROFILES
ARABICA
USER 1
ENABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
MENU
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
USER 1
NORSK
Trykk på “ ” for å bekrefte.
2
Trykk på tasten “ ” for å velge “DISABLE PROFILE”.
3
Trykk på tasten “ ” for å velge pro len som skal  ernes. Trykk på
4
tasten “
Merk: På displayet på siden kan det  nnes like mange pro ler som det har blitt aktivert pro ler tidligere. Kun den valgte pro len vil deaktiveres.
” for å bekrefte. Nå er pro len deaktivert.
31
31
COFFEE PROFILES
ARABICA
ROBUSTA
ENABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
Displayet på siden vises.
5
Trykk på tasten “ ” for å gå ut av programmeringsmenyen. Maskinen
6
er nå klar for uttak.
Page 32
32
NORSK
Saeco Adapting System
Ka e er et naturprodukt, og egenskapene kan variere avhengig av opp­havssted, blanding og brenning. Maskinen er utstyrt med et automatisk reguleringssystem som gjør det mulig å bruke alle typer ka ebønner som  nnes i handelen, unntatt karamelliserte ka ebønner. Maskinen reguleres automatisk etter uttak av noen kopper ka e, for å optimere ka euttaket.
Regulering av keramisk ka ekvern
Den keramiske ka ekvernen garanterer alltid en perfekt kverningsgrad og riktig spesi kke korn for hver ka espesialitet. Denne teknologien gir en total konservering av aromaen og garanterer ekte italiensk smak i hver kopp.
Advarsel: Den keramiske ka ekvernen inneholder bevegelige deler som kan være farlige. Det er derfor forbudt å putte inn  ngrene eller andre gjenstander. Reguler den keramiske ka ekvernen kun ved hjelp av nøkkelen for regulering av malingsgrad.
Du kan regulere den keramiske ka ekvernen for å tilpasse malingsgraden på ka en til din personlige smak.
Ta ut ka ebønnebeholderen som angitt i avsnittet "Uttak av ka e-
1
bønnebeholderen".
Trykk ned og vri velgeren for regulering av ka ekvernen plassert under
2
ka ebønnebeholderen ett trinn av gangen. Bruk nøkkelen for regule- ring av ka ekvern som følger med maskinen. Smaksforskjellen merkes etter uttak av 2-3 ka ekopper.
Advarsel: For å unngå skader på maskinen må du ikke dreie ka ekvernen mer enn trinn av gangen.
Page 33
NORSK
Referansemerkene inne i rommet for ka ebønnebeholderen indikerer
3
den innstilte kverningsgraden. Det er mulig å stille inn 5 forskjellige malingsgrader fra posisjon 1 for grovmaling og en mildere smak til posisjonen 2 for  nmaling og en sterkere smak.
33
33
1
VERY STRONG
2
Hvis du stiller inn den keramiske ka ekvernen til en  nere maling, vil kaf­fesmaken bli sterkere. For en ka e med lettere smak, må du stille inn den keramiske ka ekvernen til en grovere malingsgrad.
Aromaregulering (ka ens intensitet)
Maskinen gjør det mulig å regulere korrekt mengde malt ka e til hvert produkt. Standardreguleringen, for hvert produkt kan programmeres med “COFFEE PROFILES” (se kapittelet “Programmering av drikker”, alternativet “STRENGTH”).
For å samtidig endre mengden malt ka e, trykk på tasten
1
betjeningspanelet.
Merk: Valget må være foretatt før du velger ka en.
Trykk på
2
deretter drikk.
piltastene “ ” eller “
= svært lett aroma = lett aroma = normal aroma = kraftig aroma = svært kraftig aroma = ekstra kraftig aroma = malt ka e
til du
viser ønsket aroma. Velg
Merk: Denne funksjonen forblir aktiv i 30 sekunder, så vil maskinen nullstille valget og gå tilbake til forrige status.
Merk: Valg av aromat er ikke mulig for spesialproduktene "Energika e", "Intens Espresso" og "Mild Espresso".
Page 34
34
NORSK
Regulering av uttak
Uttaket kan reguleres i høyden for å tilpasse størrelsen på de koppene du ønsker å bruke best mulig.
For å foreta reguleringen, hever eller senker du uttaket manuelt ved å plassere  ngrene som vist i  guren.
De anbefalte posisjonene er: For bruk av små kopper.
For bruk av store kopper.
For bruk av glass til latte macchiato.
Merk: Du kan  ytte uttaket mot maskinen.
Du kan plassere to kopper under uttaket for å føre ut to kopper ka e samtidig.
Page 35
MEMO
ESPRESSO
NORSK
Regulering av ka emengden i koppen
Maskinen gjør det mulig å regulere mengden utført ka e eller melk på bakgrunn av personlig smak og størrelsen på koppene. Hver gang du trykker inn tastene Espresso “
” og Amerikansk Ka e “ ” fører maskinen ut en forhåndsbestemt
“ mengde produkt. Hver tast er knyttet til et uavhengig uttak.
Framgangsmåten under illustrerer programmering av espressotasten “ ”.
Sett en kopp under ka euttaket.
1
Hold espressotasten “ ” inne til symbolet “MEMO” vises. Slipp
2
deretter tasten. Nå er maskinen i programmeringsmodus.
Maskinen starter ka euttaket.
”, Café Crème “ ”, K a e
35
35
MEMO
ESPRESSO
Trykk på espressotasten “ ” når du har oppnådd ønsket ka e-
3
mengde.
Nå er espressotasten “
” programmert, hver gang du trykker på denne tasten, vil maskinen føre ut den samme mengden espresso som du nett­opp har programmert.
Merk:
Følg den samme fremgangsmåten for programmering av tastene Café Crème “
”, Ka  e “ ” og Amerikansk Ka e “ ”. Trykk på tasten for den valgte drikken en gang til for å avbryte uttaket av ka e når du har oppnådd ønsket mengde.
Du kan dessuten regulere vannmengden i drikken ved hjelp av“COFFEE
PROFILES” (se kapittelet “Programmering av drikk”, alternativet “COFFEE AMOUNT”).
Page 36
36
NORSK
ESPRESSO
KAFFEUTTAK
Før du lager ka e, må du kontrollere meldingene på displayet og at vann­beholderen og ka ebønnebeholderen er fylt opp.
Tilbereding av ka e laget på ka ebønner
Sett 1 eller 2 kopper under uttaket.
1
Trykk på tasten “ ” for en espresso, tasten ““ ” for en Café Crème,
2
tasten “
For å tilberede 1 ka e, trykk på den ønskede tasten en enkelt gang.
3
” for en Ka e, eller tasten “ ” for en Amerikansk Ka e.
Displayet på siden vises.
ESPRESSO
2 x ESPRESSO
For å tilberede 2 ka e trykker du på den ønskede tasten to ganger
4
etter hverandre. Displayet på siden vises.
Merk:
I denne funksjonsmodusen sørger maskinen automatisk for å male og do­sere riktig mengde ka e.
Etter å ha fullført forhåndstrekkingen begynner ka en å komme ut av
5
uttaket.
Ka euttaket avbrytes automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er
6
nådd, men det er mulig å avbryte ka euttaket tidligere ved å trykke på den same tasten som ble brukt til uttaket en gang til.
Page 37
NORSK
Tilbereding av ka e med ved bruk av forhåndsmalt ka e
Denne funksjonen gjør det mulig å bruke forhåndsmalt og ko einfri ka e. Med funksjonen for forhåndsmalt ka e kan du bare tilberede en ka e om gangen.
Sett en kopp under uttaket.
1
37
37
REGULAR
GROUND COFFEE
PREGROUND COFFEE
AND PRESS OK
INSERT
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen for valg av aroma.
2
For å velge funksjonen for uttak av forhåndsmalt ka e trykker du på
3
piltastene “ ” eller “
Trykk på tasten “ ” for en espresso, tasten “ ” for en Café Crème,
4
helt til
symbolet “ ” vises.
tasten “ ” for en ka e.
Ved valg av produkt ber maskinen om bekreftelse på at det er fylt i
5
pulverka e.
Page 38
38
NORSK
INSERT
PREGROUND COFFE
AND PRESS OK
Åpne lokket til rommet for forhåndsmalt ka e.
6
Fyll i en måleskje med forhåndsmalt ka e i rommet. Bruk kun måleskje-
7
en som følger med maskinen, steng deretter lokket til rommet for forhåndsmalt ka e.
Advarsel: Fyll kun forhåndsmalt ka e i rommet for forhåndsmalt ka e. Innfø­ring av andre sto er eller gjenstander kan forårsake alvorlige skader på maskinen. Denne typen reparasjon er ikke dekket av garantien.
Trykk på tasten “ ”. Etter å ha fullført forhåndstrekkingen begynner
8
ka en å komme ut av uttaket.
Ka euttaket avbrytes automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er
9
nådd, men det er mulig å avbryte ka euttaket tidligere ved å trykke en gang til på tasten til den valgte drikken.
Når uttaket er ferdig går maskinen tilbake til hovedmenyen.
For å tilberede  ere ka e med forhåndsmalt ka e, gjentar du operasjonene beskrevet over.
Merk: Hvis du glemmer å fylle forhåndsmalt ka e i dette rommet, vil det bare komme ut vann. Hvis mengden er for stor eller det blir tømt ut 2 eller  ere måleskjeer, tøm­mes den malte ka en ut i grutsamleren. Det er ikke mulig å lagre vannmengden i en malt ka e.
Merk: Denne funksjonen forblir aktiv i 30 sekunder, så vil maskinen nullstille valget og gå tilbake til forrige status.
Page 39
NORSK
MELKEKANNE
Dette kapittelet viser hvordan du bruker melkekannen for tilbereding melkebaserte drikker.
Merk: Før du bruker melkekannen, må du rengjøre den skikkelig slik det er be­skrevet i kapittelet "Rengjøring og vedlikehold". Vi anbefaler å fylle kannen med kald melk (cirka 5 °C).
Advarsel: Bruk melkekannen kun med melk til tilbereding av drikker eller med vann til rengjøring.
Fylling av melkekannen
Melkekannen kan fylles før eller under bruk.
Løft lokket på kannen som vist i  guren.
1
39
39
Hell melk i kannen. Melkenivået skal ligge mellom minimumsnivået
2
(MIN) og maksimumsnivået (MAX) som er merket av på melkekannen. Sett lokket på plass på kannen igjen.
Melkekannen er klar til bruk.
3
Page 40
40
NORSK
Innsetting av melkekannen
Hvis det er installert,  ern vannuttaket som vist i  guren:
1
- Trykk på de to tastene på sidene for å løsne på uttaket, og hev det forsiktig.
- Trekk i vannuttaket for å  erne det.
1
2
Hell lett på melkekannen. Sett den helt inn i sporene på maskinen.
2
Trykk og vri kannen nedover helt til den festes til dråpesamleren.
3
Ikke tving kannen på plass.
Fjerning av melkekannen
Vri kannen oppover, helt til den hektes naturlig av fra støtten på dråpe-
1
samleren. Fjern den deretter.
Page 41
NORSK
Tømming av melkekannen
Trykk på utløsningstastene for å  erne den øvre delen av kannen.
1
Løft den øvre delen av kannen. Tøm melkekannen og rengjør den
2
skikkelig.
Merk:
Etter hver bruk, rengjør melkekannen som beskrevet i kapittelet “Rengjø­ring og vedlikehold”.
41
41
Page 42
42
NORSK
TILBEREDING AV DRIKKER MED MELK
Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varm melk og damp. Vent til syklusen er ferdig før du  erner melkekannen.
På betjeningspanelet  nner du taster for automatisk tilbereding av Espresso Macchiato “ melk “
”.
”, Cappuccino “ ”, Latte Macchiato “ ” og varm
Som eksempel vises hvordan du tilbereder enCappuccino “
Fyll kannen med melk. Melkenivået skal ligge mellom minimumsnivået
1
(MIN) og maksimumsnivået (MAX) som er merket av på kannen. Sett lokket på plass på kannen igjen.
Merk: Bruk kald melk (~5 °C / 41°F) med et proteininnhold på minst 3% for å få en cappuccino med ypperlig kvalitet. Du kan bruke både helmelk og lettmelk, etter personlig smak.
Sett kannen inn på maskinen.
2
”.
Trekk ut uttaket på kannen ved å dra det mot høyre fram til symbolet “ ”.
3
Merk: Hvis uttaket på kannen ikke trekkes helt ut, kan det hende at det kommer ut damp og at melken ikke skummes skikkelig.
Page 43
CAPPUCCINO
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
NORSK
Sett en kopp under uttaket.
4
Trykk på tasten Cappuccino “ ” for å sette i gang uttaket.
5
Maskinen minner om at det er nødvendig å sette inn kannen og trekke
6
ut uttaket.
43
43
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
Maskinen vil male en forhåndsprogrammert mengde ka e.
7
Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på
8
siden.
Maskinen starter med melkeuttaket. For å avbryte uttaket trykker du
9
en gang til på tasten til den valgte drikken, og uttaket stanser etter noen sekunder.
Page 44
44
NORSK
CAPPUCCINO
Når uttaket av melkeskummet er over, fører maskinen ut ka en. For å
10
avbryte uttaket trykker du på tasten til den valgte drikken en gang til.
Sett uttaket på kannen på plass igjen ved å la det gli mot symbolet “ ”.
11
Merk: Etter å ha brukt melkekannen, må du rengjøre den skikkelig slik det er beskrevet i kapittelet "Rengjøring og vedlikehold".
Merk: For å tilberede Espresso Macchiato “ ”, Latte Macchiato “ ” eller varm
” følger du instruksjonene over, og når du er kommet til punkt 5
melk “ trykker du på tasten for det produktet du ønsker.
Page 45
NORSK
Regulering av mengden for drikker med melk
Hver gang du trykker på tasten for Espresso Macchiato “ ”, Cappuccino “ ”, Latte Macchiato “ ” og varm mek “ ”, vil maskinen føre ut den for-
håndsbestemte mengden av drikken i koppen. Maskinen gjør det mulig å regulere mengden utført ka e på bakgrunn av personlig smak og størrelsen på koppene.
45
45
CAPPUCCINO
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
Som eksempel vises hvordan du programmerer en Cappuccino “
Fyll kannen med melk og plasser den på maskinen.
1
Trekk ut uttaket på kannen ved å dra det mot høyre fram til symbolet
2
3
”. Sett en kopp under uttaket.
Hold Cappuccino-tasten “ ” inne til displayet på siden vises. Slipp
deretter tasten. Maskinen minner om at det er nødvendig å sette inn kannen og trekke ut uttaket. Nå er maskinen i programmeringsfasen.
”.
MEMO
CAPPUCCINO
Maskinen vil male en forhåndsprogrammert mengde ka e.
4
Page 46
46
NORSK
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
MEMO
Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på
5
siden.
Når maskinen viser symbolet på siden begynner uttaket av melkeskum
6
i koppen. Når du har oppnådd ønsket mengde melkeskum trykker du en gang til på tasten til den valgte drikken, og uttaket stanser etter noen sekunder.
Merk: Hvis du tilbereder en varm melk “ ” avsluttes reguleringen med punkt
seks.
MEMO
CAPPUCCINO
Når uttaket av melkeskummet er over, begynner maskinen å føre ut
7
ka en. Når du har oppnådd ønsket mengde melkeskum, trykker du på tasten for den valgte drikken en gang til.
Nå er Cappuccino-tasten “
” programmert. Hver gang du trykker på tas-
ten, vil maskinen føre ut den samme programmerte mengden cappuccino.
Merk: For å programmere en Espresso Macchiato “ eller en varm melk “
” følger du instruksjonene over, og når du er kommet
”, en Latte Macchiato “ ”
til punkt 3 trykker du på tasten for det produktet du ønsker.
Page 47
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
NORSK
SPESIELLE DRIKKER
Maskinen er laget for å kunne føre ut  ere produkter enn dem som er beskrevet over. For å gjøre dette må du følge disse instruksjonene:
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA-
1
GES”.
Velg drikk ved å trykke på tasten “ ” eller tasten “ ”. Deretter tryk-
2
ker du på tasten “
For å avbryte tilberedingen av drikken trykker du en gang til på tasten
3
for spesialdrikker “
Merk: Hvis du trykker på tasten for spesialdrikker “ går maskinen tilbake til hovedmenyen etter 3 sekunder.
” for å starte tilberedningen.
”.
” uten å velge noe produkt,
47
47
Funksjonen spesialdrikker gjør det mulig å tilberede bare en drikk av gan­gen. For å tilberede  ere drikker må du gjenta fremgangsmåten.
Varmt vann
Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det forekomme korte sprut med varmt vann og damp. Vent til syklusen er over før du  erner vannuttaket.
Fjern melkekannen hvis den er satt inn. Hell forsiktig på vannuttaket
1
og sett det helt inn på sporene på maskinen.
Page 48
48
NORSK
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
Trykk og vri vannuttaket nedover til det festes til maskinen som vist i
2
 guren.
Sett en beholder inn under varmtvannsuttaket.
3
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA-
4
GES”.
Trykk på tasten “ ” for å starte tilberedingen.
5
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
HOT WATER
Symbolet på siden vises. Maskinen indikerer at du må installere
6
vannuttaket. Kontroller at vannuttaket er korrekt installert. Trykk på “
Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på
7
” for å bekrefte. Maskinen begynner å føre ut varmt vann.
siden.
Før ut ønsket mengde varmt vann.
8
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du en gang til på tasten for
spesialdrikker, “
”.
Page 49
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
NORSK
49
49
Regulering av uttak av varmt vann
Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det forekomme korte sprut med varmt vann og damp. Vent til syklusen er over før du  erner vannuttaket.
Forsikre deg om at maskinen er klar for uttak av varmt vann.
1
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA-
2
GES”.
Trykk på tasten “ ” til displayet på siden vises. Slipp deretter tasten.
3
Trykk på “ ” for å bekrefte. Maskinen begynner å føre ut varmt vann.
4
MEMO
HOT WATER
Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på
5
siden.
Før ut ønsket mengde varmt vann.
6
For å stanse uttaket av varmt vann trykker du en gang til på tasten for
spesialdrikker, “
”.
Nå er mengden varmt vann programmert. Hver gang du trykker på tasten, fører maskinen ut den samme programmerte mengden varmt vann.
Page 50
50
NORSK
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
Tilbereding av andre drikker fra menyen "Spesiell drikker"
Menyen gir mulighet til å tilberede andre drikker på bakgrunn av personlig smak.
Som eksempel vises hvordan du tilbereder en sterk ka e.
Merk: For å tilberede andre drikker følger du samme framgangsmåte. Bare når du tilbereder produktet “Cafe au lait” må du forberede maskinen som ved tilbereding av en Cappuccino.
Sett 1 kopp under uttaket.
1
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA-
2
GES”.
Velg drikk ved å trykke på tasten “ ” til du kommer til alternativet
3
RISTRETTO”.
Trykk på tasten “ ” for å starte tilberedingen.
4
Ka euttaket stanser automatisk når det forhåndsinnstilte nivået er
5
nådd, men det er mulig å avbryte ka euttaket tidligere ved å trykke en gang til på tasten for spesialdrikker “
”.
Page 51
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
NORSK
Regulering av mengden i koppen ved andre drikker fra menyen "Spesielle drikker"
Denne framgangsmåten gjør det mulig å regulere mengden drikke i koppen ved tilbereding av de andre drikkene i menyen, på bakgrunn av personlig smak.
Som eksempel vises hvordan du tilbereder en sterk ka e.
Merk: For å tilberede andre drikker følger du samme framgangsmåte. bare når du tilbereder produktet “Cafe au lait” må du forberede maskinen som ved tilbereding av en Cappuccino.
Sett 1 kopp under uttaket.
1
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til menyen “SPECIAL BEVERA-
2
GES”.
Velg drikk ved å trykke på tasten “ ” til du kommer til alternativet
3
RISTRETTO”.
51
51
MEMO
RISTRETTO
Hold tasten “ ” inne til symbolet “MEMO” vises. Slipp deretter tasten.
4
Nå er maskinen i programmeringsmodus.
Maskinen starter ka euttaket.
Trykk på tasten “ ” når du har oppnådd ønsket ka emengde.
5
Nå er drikken programmert, hver gang du heretter velger denne drikken, vil maskinen føre ut den samme mengden som du nettopp har program­mert.
Merk: Bare når du tilbereder "Cafe au lait" må du programmere melkemengden og ka emengden separat, som beskrevet for programmering av cappuc­cino.
Page 52
52
NORSK
COFFEE PROFILES
COFFEE PROFILES
SAECO BLEND
ARABICA
ROBUSTA
USER 1
MENU
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROGRAMMERING AV DRIKKER
Maskinen gir mulighet til å tilpasse hver drikk på bakgrunn av personlig smak og til å lagre disse preferansene i en egen personlig pro l.
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
Trykk på “ ” for å bekrefte.
2
Trykk på tasten “ ” for å velge den aktiverte pro len som du vil pro-
3
grammere drikken i.
COFFEE PROFILES
SAECO BLEND
USER 1
COFFEE
AMERICAN COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
ARABICA
ROBUSTA
USER 1
Trykk på “ ” for å bekrefte.
4
Merk: I dette tilfellet viser vi som eksempel de parametrene som kan reguleres for å programmere tilberedingen av en cappuccino. Bruk samme fram­gangsmåte til å regulere andre drikker. For drikker med bare ka e er ikke parametrene for melk tilgjengelige.
Trykk på tasten “ ” for å velge “CAPPUCCINO”.
5
Trykk på “ ” for å bekrefte.
6
Page 53
NORSK
53
53
CAPPUCCINO
STRENGTH
COFFEE AMOUNT
TEMPERATURE
TASTE
STRENGTH
VERY MILD
MILD
REGULAR
STRONG
Vi viser de parametrene som kan reguleres. For å velge disse bruker du piltastene “ ” eller “ ”. Trykk på tasten “ Trykk på tasten “ Trykk på tasten “
“ for å få adgang.
” for å gå tilbake til forrige skjermbilde. ” for å gå tilbake til startskjermen.
Aroma
Denne innstillingen regulerer mengden ka e som skal kvernes.
= svært lett aroma = lett aroma = normal aroma = kraftig aroma = svært kraftig aroma = ekstra kraftig aroma = malt ka e
Trykk på piltastene “
” eller “ ” for å velge og trykk på tasten “ ” for å
bekrefte.
COFFEE AMOUNT
30ML 170ML
TEMPERATURE
LOW
NORMAL
HIGH
Ka emengde
Ved å regulere stripen på displayet ved hjelp av tastene “ ” eller “ ”, kan du velge vannmengden for ka euttaket. Trykk på “
” for å bekrefte reguleringen.
Temperatur
Med denne innstillingen kan du regulere temperaturen på ka en.
LOW: Lav temperatur. NORMAL: Middels temperatur. HIGH: Høy temperatur.
Trykk på piltastene “
” eller “ ” for å velge og trykk på tasten “ ” for å
bekrefte.
Page 54
54
NORSK
TASTE
DELICATE
BALANCED
FULL BODY
MILK AMOUNT
10 SEC 50 SEC
Smak
Med denne funksjonen kan du gjennomføre forhåndstrekkingsfunksjo­nen. Under forhåndstrekkingen fuktes ka en lett for å trekke ut maksimal aroma.
DELICATE: Forhåndstrekkingsfunksjonen blir ikke gjennomført. BALANCED: Forhåndstrekkingsfunksjonen er aktivert. FULL BODY: Forhåndstrekkingsfunksjonen varer lenger for å forsterke
smaken av ka en.
Trykk på piltastene “ ” eller “ ” for å velge og trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
Melkemengde
Ved å regulere stripen på displayet ved hjelp av tastene “ ” eller “ ”, kan du velge melkemengden for den valgte drikken. Trykk på “
” for å bekrefte
reguleringen.
Merk: Alternativene for behandling av melk vises bare for melkebaserte drikker.
USER 1
ESPRESSO MACCHIATO
FROTHED MILK
HOT WATER
RISTRETTO
WATER AMOUNT
50ML 450ML
PROGRAMMERING AV VARMT VANN
Framgangsmåten under beskriver programmering av varmt vann.
Trykk på tasten “ ” for å velge “HOT WATER”.
1
Trykk på “ ” for å bekrefte.
2
Vannmengde
Ved å regulere stripen på displayet ved hjelp av tastene “ ” eller “ ”, kan du velge mengden vann som skal føres ut. Trykk på “
” for å bekrefte reguleringen.
Page 55
TEMPERATURE
LOW
NORMAL
HIGH
NORSK
Temperatur
Med denne innstillingen kan du regulere temperaturen på ka en.
LOW: Lav temperatur. NORMAL: Normal temperatur. HIGH: Høy temperatur.
55
55
USER 1
ESPRESSO INTENSE
ENERGY COFFEE
FLAT WHITE
RESTORE TO DEFAULT
Trykk på piltastene “
” eller “ ” for å velge og trykk på tasten “ ” for å
bekrefte.
GJENOPPRETTING AV DRIKKEPARAMETRE
For alle pro lene kan du gjenopprette fabrikkinnstillingene for alle drikke­ne.
Trykk på tasten “ ” for å velge “RESTORE TO DEFAULT”.
1
Trykk på “ ” for å bekrefte. Alle verdiene tilbakestilles til fabrikkinnstil-
2
lingene.
Merk: Med denne kommandoen slettes alle de personlig tilpassede innstillingene som har blitt programmert av brukeren.
CAPPUCCINO
TEMPERATURE
TASTE
MILK AMOUNT
RESTORE TO DEFAULT
For alle pro lene kan du gjenopprette fabrikkinnstillingene for alle para­metrene.
Etter å ha valgt ønsket drikk trykker du på tasten “ ” for å velge
1
RESTORE TO DEFAULT”.
Trykk på “ ” for å bekrefte. Alle verdiene tilbakestilles til fabrikk-
2
innstillingene.
Merk: Med denne kommandoen slettes alle de personlig tilpassede innstillingene som har blitt programmert av brukeren for det valgte produktet.
Page 56
56
NORSK
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROGRAMMERING AV MASKIN
Maskinen har muligheten til å tilpasse de forskjellige funksjonsinnstillingene. Disse innstillingene gjelder for alle brukerpro lene.
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
Trykk på tasten “ ” for å velge “SETTINGS”.
2
Trykk på “ ” for å bekrefte.
3
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
Herunder beskrives de parametrene som kan reguleres. For å velge disse bruker du piltastene “ Trykk på tasten “ Trykk på tasten “ Trykk på tasten “
“ for å få adgang.
” for å gå tilbake til forrige skjermbilde. ” for å gå tilbake til startskjermen.
” eller “ ”.
Vanninnstillinger
WATER SETTINGS gjør det mulig å stille inn parametrene som angår van-
net, for å oppnå en optimal ka e.
Page 57
NORSK
57
57
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Under HARDNESS kan du stille inn vannets hardhetsgrad. For å måle vannhardheten, se kapittelet “Måling og programmering av vannhardhet”.
Under ENABLE FILTER varsler maskinen brukeren om når vann lteret må skiftes ut.
OFF: Filter og varsel er deaktivert. (Standardverdi) Ved å stille inn den
verdien til OFF deaktiveres  lteret og varslet om utskifting.
ON: Filter og varsel aktivert (dette varselet stilles inn automatisk ved
aktivering av  lteret).
I ACTIVATE FILTER aktiveres  lteret etter at det er installert eller skiftet ut. Se kapittelet “Installasjon av vann lter INTENZA+”.
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
Innstilling av språk
Denne innstillingen er viktig for å regulere maskinparametrene automatisk på bakgrunn av landet der brukeren bor.
Standby-innstillinger
STANDBY avgjør etter hvor lang tid etter siste uttak maskinen går inn i
standby-modus. Standby-tiden varierer mellom 15, 30, 60 og 180 minutter.
Standardtiden som er innstilt er 30 minutter.
Page 58
58
NORSK
RESTORE TO DEFAULT
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
Fabrikkinnstillinger
Ved å aktivere alternativet RESTORE TO DEFAULT, føres alle maskinens innstillinger tilbake til standardverdiene. I dette tilfellet slettes alle de personlige parametrene.
STATISTIKK
Maskinen gjør det mulig å vise hvor mange drikker som har blitt tilberedt. På den måten kan du programmere de forskjellige vedlikeholdsoperasjonene som er beskrevet i bruksanvisningen.
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Trykk på tasten “ ” for å velge “STATISTICS”.
2
Trykk på “ ” for å bekrefte.
3
Antallet tilberedte drikker vises for hver enkelt drikk.
Page 59
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
NORSK
VEDLIKEHOLD
I denne menyen håndteres alle de automatiske syklusene for korrekt vedli­kehold av maskinen.
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”.
2
Trykk på “ ” for å bekrefte.
3
Trykk på tastene “ ” eller “ ” for å velge syklusen som skal aktiveres.
4
Herunder beskrives de forskjellige syklusene som kan aktiveres.
59
59
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
Avkalking
Funksjonen DESCALING aktiverer avkalkingssyklusen (se kapittelet “Avkal­king”).
Syklus for rengjøring av enhet
Funksjonen BREW GROUP CLEANING muliggjør månedlig rengjøring av ka eenheten (se kapittelet “Månedlig rengjøring av ka eenheten”).
Page 60
60
NORSK
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
Rengjøring av kanne
Funksjonen CARAFE CLEANING muliggjør månedlig rengjøring av melke­kannen (se kapittelet “Månedlig rengjøring av melkekannen”).
Rengjøring av ka ekrets
Funksjonen COFFEE EMPTYING muliggjør månedlig rengjøring av ka e- enheten (se kapittelet “Tømmesyklus”).
Page 61
NORSK
61
61
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Daglig rengjøring av maskinen
Forsiktig: Rengjøring og vedlikehold av maskinen er grunnleggende for å for­lenge maskinens livsløp. Maskinen utsettes kontinuerlig for fuktighet, ka e og kalk! Dette kapittelet gir en detaljert beskrivelse av hvilke operasjonen du må utføre, og hvor ofte. I motsatt fall vil ikke maskinen lenger fungere korrekt. Den slags type reparasjoner er IKKE dekket av garantien!
Merk:
- Bruk en myk klut fuktet med vann for å rengjøre apparatet.
- Du kan vaske kopperisten, den eksterne og interne dråpesamleren, grutsamleren og kannen i oppvaskmaskin. Alle de andre delene må vaskes med lunkent vann.
- Ikke legg maskinen i vann.
- Ikke bruk alkohol, løsemidler og/eller slipende produkter eller gjen­stander til å gjøre rent maskinen.
- Ikke bruk mikrobølgeovn og/eller vanlig ovn til å tørke maskinen eller delene.
Tøm og rengjør grut- og dråpesamleren (intern) hver dag, med maskinen på. Følg disse instruksjonene:
Trykk på tasten i rammen og åpne betjeningsluken.
1
Fjern dråpesamleren (intern) og grutsamleren.
2
Page 62
62
NORSK
Tøm grutsamleren og vask den med friskt vann.
3
Tøm og vask dråpesamleren (intern) og lokket med friskt vann.
4
Sett alle delene korrekt på plass igjen.
5
Sett inn grutsamleren og steng betjeningsluken.
6
Ta ut dråpesamleren (ekstern), tøm den og vask den.
7
Page 63
NORSK
Merk:
Foreta denne operasjonen også når indikatoren for full dråpesamler er hevet.
Daglig rengjøring av vannbeholderen
Ta ut det lille hvite  lteret eller vann lteret INTENZA+ (hvis maskinen
1
har et slikt) fra vannbeholderen og vask begge med friskt vann.
Sett det lille, hvite  lteret eller vann lteret INTENZA+ (hvis maskinen
2
har et slikt) på plass igjen ved å trykke lett mens du samtidig vrir forsik­tig.
Fyll beholderen med friskt vann.
3
63
63
Daglig rengjøring av melkekannen
Det er viktig å rengjøre melkekannen hver dag og etter hver bruk, for å opprettholde hygienen og garantere tilbereding av et melkeskum med perfekt konsistens.
1
2
1
Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det forekomme korte sprut med varmt vann og damp. Fare for forbrenning! Vent til syklusen er ferdig før du  erner melkekannen.
Trykk på utløsningstastene for å  erne den øvre delen av kannen.
1
Skyll den øvre delen av kannen og melkekannen med friskt vann. Fjern
2
alle melkerester.
Page 64
64
NORSK
Monter den øvre delen på melkekannen, sørg for at det er godt festet.
3
Fjern lokket og fyll melkekannen med friskt drikkevann opp til nivået
4
MAX.
Sett lokket på plass på melkekannen igjen.
5
Trekk ut uttaket på kannen ved å dra det mot høyre fram til symbolet
6
7
”.
Sett en kopp under uttaket.
Page 65
FROTHED MILK
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
FROTHED MILK
NORSK
Trykk inn tasten “ ” for å sette i gang uttaket.
8
Maskinen minner om at det er nødvendig å sette inn kannen og trekke
9
ut uttaket.
Maskinen trenger tid til forvarming. I denne fasen vises symbolet på
10
siden.
65
65
FROTHED MILK
Når vannutførselen er over, er skyllingen ferdig.
11
Sett uttaket på kannen på plass igjen ved å la det gli mot symbolet " ".
12
Fjern melkekannen og tøm den.
Page 66
66
1
NORSK
Ukentlig rengjøring av maskinen
Bruk den medfølgende penselen til å gjøre rent rommet for forhånds-
1
malt ka e.
Ukentlig rengjøring av melkekannen
Den ukentlige rengjøringen er mer fullstendig fordi den  erner alle melke­rester fra uttaket.
Trykk på utløsningstastene for å  erne den øvre delen av kannen.
1
2
1
Fjern lokket.
2
Løft uttaket for å trekke det ut fra den øvre delen av kannen. Uttaket på
3
kannen består av fem deler som må demonteres. Alle delene er merket med en stor bokstav (A, B, C, D, E) som vist i  gurene under.
Page 67
67
67
Fjern oppsugingsrøret (A).
4
NORSK
A
Fjern koblingen (B) fra melkeskummeren ved å dra den utover.
5
B
Løsne lokket (C) fra uttaket på melkekannen ved å presse det lett på
6
C
sidene og dytte det nedover.
Demonter videre uttaket (D) som vist i  guren.
7
D
Trekk ut koblingen (E) fra melkeskummeren ved å dra den utover.
8
E
Page 68
68
NORSK
Rengjør alle delene grundig med lunkent vann.
9
Merk: Du kan vaske delene i oppvaskmaskin.
Monter alle delene igjen ved å gå fram i motsatt rekkefølge.
10
Ukentlig rengjøring av ka eenheten
Ka eenheten må gjøres ren hver gang beholderen for ka ebønner fylles opp, eller i alle fall minst én gang i uken.
Slå av maskinen ved å trykke på tasten “ ” og trekk støpselet ut fra
1
stikkontakten.
Trykk på tasten i rammen og åpne betjeningsluken.
2
Fjern dråpesamleren (intern) og grutsamleren og vask dem.
3
Åpne spaken som frigjør ka eenheten.
4
Page 69
NORSK
Grip tak i håndtaket på ka eenheten og dra den utover.
5
Dra ut ka eenheten mens du holder i spaken.
6
Vask ka eenheten grundig med friskt, lunkent vann. Vask  lteret på
7
ka eenheten grundig.
69
69
Forsiktig: Ikke bruk vaskemidler eller såpe til rengjøring av ka eenheten.
La ka eenheten lufttørke helt.
8
Bruk en myk klut fuktet med vann til å rengjøre innsiden av maskinen
9
grundig.
Rengjør det øvre uttaket grundig med en myk klut for å  erne eventu-
10
elle rester etter ka epulver.
Advarsel: Fare for forbrenning! Det øvre uttaket er en varm del. Pass på at mas­kinen er avkjølt før rengjøring. Foreta operasjonen etter at maskinen har vært avslått i minst en time.
Page 70
70
NORSK
Kontroller at ka eenheten er i hvileposisjon. De to referansepunktene
11
skal korrespondere. I motsatt fall, utfør operasjonen beskrevet i punk­tene (12 og 13).
Sett ka eenheten tilbake i hvileposisjon ved å dreie knotten som er
12
plassert på sokkelen manuelt som vist i  guren på siden, helt til blok­keringsposisjonen beskrevet i punktet under.
Når du er kommet til posisjonen vist i  guren på siden kontrollerer
13
du at de to referansepunktene korresponderer og at ka eenheten er blokkert.
Sett ka eenheten på plass igjen ved å la den hvile på sporene til den
14
festes.
Steng spaken som blokkerer ka eenheten.
15
Page 71
NORSK
Sett inn dråpesamleren (intern) og grutsamleren.
16
Steng betjeningsluken.
17
Månedlig rengjøring av melkekannen
Til den månedlige rengjøringssyklusen anbefaler vi bruk av rengjørings­systemet for melkekretsen “Saeco Milk Circuit Cleaner” for å  erne eventu­elle melkerester fra kretsen. “Saeco Milk Circuit Cleaner” selges separat. For  ere detaljer, se siden som handler om vedlikeholdsprodukter.
71
71
Advarsel: Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det forekomme korte sprut med varmt vann og damp. Fare for forbrenning! Vent til syklusen er ferdig før du  erner melkekannen.
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
Page 72
72
NORSK
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
CARAFE CLEANING
START CARAFE
WASHING?
Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”.
2
Trykk på “ ” for å bekrefte.
3
Trykk på tasten “ ” for å velge “CARAFE CLEANING”.
4
Trykk på “ ” for å bekrefte.
5
Trykk på “ ” for å bekrefte eller på “ ” hvis du vil gå tilbake til forrige
6
meny.
CARAFE CLEANING
REFILL
WATER TANK
CARAFE CLEANING
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
Fyll beholderen opp med friskt vann til nivået MAX.
7
Trykk på tasten “
Hell en pakke med rengjøringsprodukt i melkekannen. Fyll melke-
8
” for å bekrefte.
kannen med friskt drikkevann opp til MAX-nivået, og vent til rengjø­ringsproduktet oppløses fullstendig.
Page 73
NORSK
73
73
CARAFE CLEANING
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
CARAFE CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
CARAFE SPOUT
Sett kannen inn på maskinen.
9
symbolet “
Trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
10
Plasser en romslig beholder (1,5 l) under uttaket. Trykk på tasten “ ”
11
”.
Trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
Dra uttaket på kannen mot høyre fram til
for å bekrefte. Maskinen begynner å føre ut løsningen gjennom melke­uttaket.
CARAFE CLEANING
CARAFE RINSING
REFILL
WATER TANK
Displayet på siden vises, som gjør det mulig å vises syklusens fremdrift.
12
Advarsel: Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen.
Når uttaket er ferdig fyller du beholderen med friskt drikkevann opp til
13
nivået MAX. Trykk på tasten “
” for å bekrefte.
Page 74
74
NORSK
CARAFE RINSING
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
CARAFE RINSING
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
Fjern melkekannen og beholderen fra maskinen.
14
Vask melkekannen grundig og fyll den med friskt drikkevann opp til
15
nivået "MAX". Sett melkekannen på plass på maskinen. Trykk på tasten “
Tøm beholderen og sett den på plass under ka euttaket igjen. Trykk på
16
tasten “
” for å bekrefte.
” for å bekrefte.
CARAFE RINSING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
CARAFE SPOUT
CARAFE RINSING
Trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
17
Maskinen begynner å føre ut vann fra melkeuttaket. Displayet på siden
18
vises.
Når syklusen er over går maskinen tilbake til menyen for tilbereding av
19
produkter.
Demonter og vask melkekannen som beskrevet i kapittelet “Ukentlig
20
rengjøring av melkekannen”.
Page 75
NORSK
75
75
Månedlig smøring av ka eenheten
Smør ka eenheten etter cirka 500 tilberedinger eller en gang i måneden. Fett fra Saeco til smøring av ka eenheten kan kjøpes separat. For  ere detaljer, se siden for vedlikeholdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Forsiktig: Før du smører ka eenheten må du vaske den med friskt vann og tørke den, slik det er beskrevet i avsnittet "Ukentlig rengjøring av ka e­enheten".
Påfør smøremiddelet jevnt på begge sidesporene.
1
Smør også stempelet som vist i  guren.
2
Page 76
76
NORSK
Smør de innvendige sporene plassert på begge sider av ka eenheten.
3
Sett ka eenheten på plass igjen, til den låser seg fast (se kapittelet
4
“Ukentlig rengjøring av ka eenheten”).
Sett inn dråpesamleren (intern) og grutsamleren og steng betjenings-
5
luken.
Månedlig rengjøring av ka eenheten med avfettingstabletter
I tillegg til den ukentlige rengjøringen anbefaler vi å foreta denne rengjø­ringssyklusen med avfettingstabletter etter cirka 500 ka ekopper eller en gang i måneden. Denne operasjonen kompletterer vedlikeholdet av ka eenheten. Avfettingstablettene og vedlikeholdskitet selges separat. For  ere detaljer, se siden som handler om vedlikeholdsprodukter.
Forsiktig: Avfettingstablettene er kun laget for rengjøring, og har ingen avkal­kingsfunksjon. For avkalking må du bruke Saeco avkalkingsmiddel og følge framgangsmåten som er beskrevet i kapittelet "Avkalking".
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
Page 77
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
BREW GROUP CLEANING
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
NORSK
Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”.
2
Trykk på “ ” for å bekrefte.
3
Trykk på tasten “ ” for å velge “BREW GROUP CLEANING”.
4
Trykk på “ ” for å bekrefte.
5
Trykk på “ ” for å bekrefte eller på “ ” hvis du vil gå tilbake til forrige
6
meny.
77
77
BREW GROUP CLEANING
REFILL
WATER TANK
BREW GROUP CLEANING
INSERT GROUP
CLEAN TAB
Fyll beholderen opp med friskt vann til nivået MAX.
7
Trykk på tasten “
Putt en avfettingstablett i rommet for forhåndsmalt ka e. Trykk på
8
tasten “
”.
”.
Page 78
78
NORSK
BREW GROUP CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
BREW GROUP CLEANING
Plasser en beholder (1,5 l) under ka euttaket.
9
Trykk på tasten “
” for å sette i gang rengjøringssyklusen.
Advarsel: Ikke drikk løsningen som føres ut under prosessen.
Symbolet på siden vises. Displayet viser syklusens fremdrift.
10
Fjern og tøm beholderen når uttaket er over.
11
Foreta rengjøring av ka eenheten som beskrevet i kapittelet “Ukentlig
12
rengjøring av ka eenheten”.
Page 79
NORSK
Ukentlig rengjøring av ka ebønnebeholderen, brettet og kaf­ferommet
Rengjør ka ebønnebeholderen, brettet og ka erommet en gang i uka med en klut for å  erne rester av ka e og støv.
For å  erne brettet trykker du på krokene som er plassert i bunnen av ka ebønnebeholderen, slik som vist i  guren til venstre.
79
79
Etter rengjøringen setter du brettet inn i ka ebønnebeholderen igjen.
Page 80
80
NORSK
AVKALKING
Avkalkingsprosessen tar omtrent 35 minutter.
Under bruk danner det seg kalk inne i maskinen, og denne må  ernes regelmessig. Hvis ikke vil både vann- og ka ekretsen kunne tettes igjen. Det er maskinen som varsler om når den behøver avkalking. Hvis maski­nens display viser dette symbolet må du foreta en avkalking.
Forsiktig: Hvis du ikke foretar denne operasjonen vil maskinen slutte å fungere normalt. I så tilfelle vil IKKE reparasjonen være dekket av garantien.
Bruk kun avkalkingsløsningen som er laget spesielt for at maskinen skal kunne yte sitt beste. Avkalkingsløsningen selges separat. For  ere detaljer, se siden for vedlike­holdsprodukter i denne bruksanvisningen.
Advarsel: Ikke drikk avkalkingsløsningen eller væsken som kommer ut når sy­klusen er ferdig. Du må ikke under noen omstendigheter bruke eddik som avkalkingsmiddel.
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Merk: Ikke slå av maskinen under avkalkingssyklusen. I så tilfelle må du starte syklusen fra begynnelsen igjen.
Følg disse instruksjonene for å foreta avkalkingssyklusen:
Trykk på tasten “ ” for å få adgang til maskinens hovedmeny.
1
Trykk på tasten “ ” for å velge “MAINTENANCE”.
2
Trykk på “ ” for å bekrefte.
3
Page 81
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
COFFEE EMPTYING
Trykk på “ ” for å bekrefte valget “DESCALING”.
4
Merk: Hvis du har trykket på tasten “ trykke på tasten “
”.
” ved en feiltakelse, kan du gå ut ved å
NORSK
81
81
DESCALING
START DESCALING?
DESCALING
POUR DESCALING SOLUTION
AND WATER INTO TANK
UNTIL CALC-CLEAN LEVEL
Trykk på tasten “ ” for å bekrefte.
5
Fjern vannbeholderen og vann lteret “INTENZA+” (hvis det  nnes)
6
og sett inn det lille hvite  lteret som fulgte med maskinen. Hell i hele innholdet av avkalkingsmiddelet Saeco.
Fyll deretter beholderen opp med friskt drikkevann til nivået CALC
7
CLEAN.
Sett beholderen på plass på maskinen igjen. Trykk på tasten
“ ”
.
DESCALING
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
Tøm dråpesamleren (intern) / (ekstern).
8
Trykk på tasten “
”.
Page 82
82
NORSK
DESCALING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
Fyll kannen halvfull med vann og sett den inn på maskinen.
9
Dra uttaket på kannen mot høyre fram til symbolet “ ”. Trykk på tasten
Plasser en romslig beholder (1,5l) under uttaket på melkekannen og
10
under ka euttaket.
“ ”.
Trykk på tasten
“ ”.
PAUSE
START
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
DESCALING
DESCALING
RINSING
RINSING
Maskinen begynner å føre ut avkalkingsløsning med jevne mellomrom.
11
Displayet viser syklusens fremdrift.
Merk: For å tømme beholderen under prosessen og sette avkalkingssyklusen i pau­se, trykk på tasten “
Meldingen varsler om at den første fasen er avsluttet. Vannbeholde-
12
”. For å fortsette med syklusen, trykk på tasten “ ”.
ren må skylles. Fyll vannbeholderen opp med friskt vann til nivået MAX. Trykk på tasten “
Tøm dråpesamleren (intern) og sett den på plass igjen. Trykk deretter
13
på tasten “
”.
”.
Page 83
RINSING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
NORSK
Tøm melkekannen og fyll den halvfull med friskt vann. Sett den inn på
14
maskinen igjen med uttaket åpent. Trykk på tasten “
”.
83
83
PLACE A CONTAINER
DISPENSING SPOUT
PAUSE
RINSING
UNDER THE
RINSING
Tøm beholderen og sett den på plass
15
under ka euttaket.
Skyllesyklusen begynner.
16
Trykk på tasten “ ”.
under uttaket på melkekannen og
Merk: For å tømme beholderen under prosessen og sette skyllesyklusen i pause, trykk på tasten “
”. For å fortsette med syklusen, trykk på tasten “ ”.
Merk: Skyllesyklusen sørger for vask av kretsen med en forhåndsinnstilt vann­mengde for å garantere at maskinen fungerer optimalt. Hvis beholderen ikke fylles til MAX-nivået, vil maskinen kunne behøve tre eller  ere sykluser.
Når alt vannet som trengs til skyllesyklusen er ført ut, avslutter maski-
17
nen automatisk avkalkingsprosessen.
Merk: Vent til skyllingen er avsluttet.
Når avkalkingsprosessen er over foretar maskinen en automatisk skyl-
18
lesyklus. Vent til denne er over før du  erner og tømmer beholderen.
Demonter og vask melkekannen som beskrevet i kapittelet “Ukentlig
19
rengjøring av melkekannen”.
Tøm dråpesamleren (intern) og sett den på plass igjen.
20
Fjern det lille hvite  lteret og sett vann lteret “INTENZA+” (hvis det
21
 nnes) på plass i vannbeholderen igjen.
Merk: Når avkalkingssyklusen er over, må du vaske ka eenheten som beskrevet i kapittelet “Ukentlig rengjøring av ka eenhet”.
Page 84
84
NORSK
MELDINGER PÅ DISPLAYET
Melding som vises Meldingens betydning
ADD COFFEE
Fyll ka ebønnebeholderen.
INSERT BREW GROUP
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
FRONT DOOR
REFILL
WATER TANK
Ka eenheten må være satt inn i maskinen.
Sett på plass grutsamleren og den interne dråpesamleren.
Tøm grutsamleren.
Merk:
Grutsamleren skal kun tømmes når maskinen krever det og når mas­kinen er på. Hvis du tømmer grutsamleren når maskinen er av, vil ikke maskinen registrere at grutsamleren tømmes.
Steng betjeningsluken.
Trekk ut vannbeholderen og fyll den. Du kan også fylle opp beholderen gjennom åpningen i lokket.
EMPTY DRIP TRAY
INSERT
BEAN CONTAINER
Åpne betjeningsluken og tøm den interne dråpesamleren.
Merk:
Når du utfører denne operasjonen når maskinen er på vil denne registrere at du tømmer grutsamleren og nullstille telleverket, derfor må du også tømme ka esamleren.
Sett inn ka ebønnebeholderen og/eller lokket på ka ebønnebeholderen.
Page 85
Melding som vises Meldingens betydning
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
Sett inn vannuttaket for å starte uttaket. Trykk på “ESC” for å gå ut.
NORSK
85
85
CAPPUCCINO
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
RESTART TO SOLVE
Sett inn melkekannen med uttaket åpent for å sette i gang uttaket.
Maskinen må avkalkes. Følg operasjonene som er beskrevet i kapittelet "Avkalking" i denne bruksanvisningen. Merk: I tilfelle av manglende avkalking vil maskinen slutte å fungere kor­rekt. En eventuell reparasjon dekkes i så tilfelle IKKE av garantien.
Maskinen signaliserer at vann lteret “INTENZA+” må skiftes ut.
Det røde led-lyset blinker. Trykk på en hvilken som helst tast for å gå ut av standby-modusen.
Noter koden (E xx) som vises nederst på displayet. Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta framgangs­måten 2 eller 3 ganger. Hvis maskinen ikke starter, ta kontakt med telefontjenesten til Philips SAECO i landet der du bor og oppgi koden som vises på displayet. Kon­taktinformasjonen er å  nne i det egne garantiheftet, eller på nettstedet www.philips.com/support.
Page 86
86
NORSK
PROBLEMLØSNING
Dette kapittelet tar for seg de vanligste problemene som kan oppstå på maskinen. Hvis informasjonen under ikke hjelper deg til å løse problemet ditt, se siden FAQ på nettstedet www.philips.com/support, eller ta kontakt med telefontjenesten til Philips Saeco der du bor. Kontaktinformasjonen er å  nne i det egne garantiheftet, eller på nett­stedet www.philips.com/support.
Hendelse Årsak Løsning
Maskinen slår seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strøm-
Dråpesamleren fylles opp også hvis det ikke tømmes ut vann.
Ka en er ikke varm nok. Koppene er kalde. Forvarm koppene med varmt vann eller
Det kommer ikke ut noe varmt vann.
Maskinen fyller ikke koppen. Maskinen har ikke blitt programmert. Gå inn i programmeringsmenyen for
Ka en er for lite kremet (se merknad).
nettet.
Hovedbryter i posisjon "0". Kontroller at hovedbryteren er i posisjo-
Noen ganger tømmes vannet automatisk ut i dråpesamleren, for å håndtere skylling av kretsene og garantere en optimal funksjon.
Temperaturen på drikken er stilt inn til LOW i programmeringsmenyen.
Det har blitt helt kald melk i ka en. Kald melk senker temperaturen på det
Damp-/varmtvannsuttaket er tett eller skittent.
Blandingen er uegnet, ka en er ikke fersk, eller den er for grovt malt eller kvernet.
Koble maskinen til strømnettet.
nen "I".
Dette er helt normalt.
bruk varmtvannsuttaket.
Kontroller at temperaturen er innstilt på NORMAL eller HIGH i programmerings­menyen.
endelige produktet. Varm opp melken før du heller den i drikken.
Rengjør varmtvannsuttaket. Undersøk tuten for å kontrollere at utta­ket ikke er tett. Stikk hull på kalkavleirin­gene ved hjelp av en nål eller lignende.
drikkene og reguler innstillingen av vann­mengden i ka en i henhold til personlig smak for hver enkelt drikk.
Bytt til en annen ka eblanding eller regu­ler ka ekvernen som beskrevet i kapitte­let "Regulering av keramisk ka ekvern".
Ka ebønnene eller den forhåndsmal­te ka en er for gammel.
Melken skummes ikke opp. Melkeuttaket er ikke tatt ut. Kontroller at melkeuttaket er korrekt
Kannen er ikke korrekt montert i alle sine deler.
Forsikre deg om at du bruker ferske ka e­bønner eller fersk forhåndsmalt ka e.
trukket ut fram til symbolet “
Forsikre deg om at røret er satt inn. Alle komponentene må være korrekt montert, slik som beskrevet i avsnittet "Ukentlig rengjøring av melkekannen".
Page 87
Hendelse Årsak Løsning
NORSK
87
87
Maskinen bruker for lang tid til oppvarming, eller vann­mengden som kommer ut av røret, er begrenset.
Umulig å ta ut ka eenheten. Ka eenheten er i feil posisjon. Slå på maskinen. Steng betjeningsluken.
Det er mye malt ka e under eller over ka eenheten.
Maskinen produserer for fuktig eller for tørr ka egrut.
Maskinkretsen er tett av kalk. Foreta avkalking på maskinen.
Ka eenheten går automatisk tilbake til utgangsposisjonen.
Grutsamleren er på plass. Ta ut grutsamleren før du  erner ka e-
Ka en som brukes er kanskje ikke egnet for bruk med automatiske maskiner.
Maskinen regulerer ka ekvernen for en ny type ka ebønner eller forhåndsmalt ka e.
Reguler ka ekvernen. Regulering av den keramiske ka ekver-
enheten.
Det kan bli nødvendig å skifte ut ka etypen, eller endre innstillingene til ka ekvernen (se kapittelet “Regulering av keramisk ka ekvern").
Maskinen reguleres automatisk etter uttak av noen kopper ka e, for å optimere ka euttaket på bakgrunn av hvor kom­pakt den malte ka en er. Det kan ende du må føre ut 2 eller 3 produkter for komplett regulering av ka ekvernen. Det betyr ikke at maskinen fungerer dårlig.
nen har innvirkning på grutkvaliteten. Hvis restene er for fuktige, still inn en grovere malingsgrad. Hvis restene er for tørre, still inn en  nere malingsgrad. Se kapittelet “Regulering av keramisk ka ekvern”.
Maskinen maler ka ebøn­nene, men ka en kommer ikke ut (se merknad).
Det er ikke vann på maskinen. Fyll vannbeholderen og fyll opp kretsen
Ka eenheten er skitten. Rengjør ka eenheten (se kapittelet
Dette kan skje når maskinen regule­rer dosen automatisk.
Uttaket er skittent. Rengjør uttaket.
(se avsnittet "Manuell skyllesyklus").
"Ukentlig rengjøring av ka eenheten").
Før ut et par ka ekopper slik det er beskrevet i kapittelet “Saeco Adapting System”.
Page 88
88
NORSK
Hendelse Årsak Løsning
Ka en er for tynn (se merknad).
Ka en kommer ut for lang­somt (se merknad).
Ka en kommer ut utenfor uttaket.
Dette kan skje når maskinen regule­rer dosen automatisk.
Ka en er grovmalt. Bytt til en annen ka eblanding eller regu-
Velgeren til ka ebønnebeholderen har blitt  yttet.
Ka en er for  nmalt. Bytt til en annen ka eblanding eller regu-
Kretsene er tette. Foreta en avkalkingssyklus.
Ka eenheten er skitten. Rengjør ka eenheten (se kapittelet
Uttaket er tilstoppet eller montert på feil måte.
Før ut et par ka ekopper slik det er beskrevet i kapittelet “Saeco Adapting System”.
ler ka ekvernen som beskrevet i kapitte­let "Regulering av keramisk ka ekvern".
Sett velgeren i posisjonen “
ler ka ekvernen som beskrevet i kapitte­let "Regulering av keramisk ka ekvern".
"Ukentlig rengjøring av ka eenheten").
Rengjør uttaket og utgangsåpningene og sett det korrekt på plass igjen.
”.
Merk: Dette er normale problemer hvis du har byttet ka eblanding, eller du er i gang med første installasjon. I så tilfelle, vent til maskinen foretar automa­tisk regulering som beskrevet i kapittelet “Saeco Adapting System”.
Page 89
NORSK
89
89
ENERGISPARING
Standby
Den superautomatiske Saeco espressomaskinen er laget for energisparing, som vist med energietiketten for Klasse A.
Etter en viss tid uten at maskinen har vært i aktivitet, denne tiden kan pro­grammeres av brukeren, (se kapittelet “Programmering av maskinen”), slår maskinen seg av automatisk. Hvis det har blitt tilberedt et produkt foretar maskinen automatisk en skyllesyklus. I standby-modus er energiforbruket lavere enn 1Wh.
Trykk på tasten “ bryteren på baksiden av maskinen er i posisjonen “I”). Hvis kokeenheten er kald foretar maskinen en skyllesyklus.
Maskinen kan settes i standby manuelt ved å holde standby-tasten inne i 3 sekunder.
Merk:
Maskinen går ikke over i standby-modus hvis betjeningsluken er åpen.
1
Ved aktivering av standby-modusen kan maskinen foreta en skyllesy-
2
klus. For å avbryte syklusen, trykk på tasten “
Maskinen kan aktiveres på nytt:
ved å trykke på hvilken som helst av tastene på betjeningspanelet
1
ved å åpne betjeningsluken (når du stenger betjeningsluken vil maski-
2
nen gå tilbake til "standby"-modus).
Når maskinen er i standby-modus blinker den røde varsellampen på tasten “ ”.
” i et par sekunder for å slå på maskinen (hvis hoved-
”.
Page 90
90
NORSK
Avhending
Etter endt livsløp kan ikke maskinen kastes i det vanlige husholdningsav­fallet, men må leveres inn til en o siell innsamlingsstasjon for resirkule­ring. På den måten sparer du miljøet.
- Emballasjematerialet kan resirkuleres.
- Maskin: Dra ut støpselet og kutt strømkabelen.
- Lever apparatet og strømkabelen inn til et servicesenter eller en o ent­lig stasjon for avfallshåndtering.
Dette produktet er i samsvar med europadirektivet 2002/96/EF. Symbolet på produktet eller på pakningen indikerer at produktet ikke må behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til et kompetent innsamlingssenter for resirkulering av de elektriske og elektroniske delene. Ved å avhende produktet på korrekt måte bidrar du til å ta vare på miljøet og til å beskytte personer mot mulige negative konsekvenser som vil kunne komme av en feilaktig håndtering av produktet ved avhending. For ytterligere informasjon om avfallshåndtering og resirkulering av produktet ber vi deg om å ta kontakt med lokale myndigheter, lokalt avfallhåndte­ringsselskap, eller butikken der du har kjøpt produktet.
Page 91
NORSK
TEKNISKE DATA
Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets tekniske egen­skaper.
91
91
Nominell spenning - Nominell e ekt - Strømforsyning
Materialet i hoveddelen Termoplast/metall Maskinens mål (l x h x d) 210 x 360 x 460 mm Vekt 13 kg Kabellengde 800-1200 mm Betjeningspanel Foran Koppestørrelse 110 mm Vannbeholder 1,7 liter – kan trekkes ut Kapasitet ka ebønnebeholder 270 g Kapasitet grutsamler 20 Pumpetrykk 15 bar Kokeenhet Rustfritt stål Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsventil for trykket i koke-
Se apparatets merkeplate
enheten - dobbel sikkerhetstermo­stat - termosikring
GARANTI OG ASSISTANSE
Garanti
For detaljert informasjon om garantien og om garantibetingelsene ber vi deg se det egne garantiheftet.
Assistanse
Vi ønsker å forsikre oss om at du er fornøyd med maskinen din. Hvis du ennå ikke har gjort det, ber vi deg om å registrere kjøpet ditt på www.philips.com/welcome. På den måten kan vi holde kontakten med deg og sende deg påminnelser om rengjørings- og avkalkingsoperasjoner.
Hvis du har behov for support eller teknisk assistanse, se Philips nett­sider på www.philips.com/support eller ta kontakt med telefontje­nesten til Philips Saeco der du bor. Kontaktinformasjonen  nner du i det egne garantiheftet eller på adressen www.philips.com/support.
Page 92
92
NORSK
BESTILLING AV VEDLIKEHOLDSPRODUKTER
Du må kun bruke Saecoprodukter til rengjøring og avkalking. tene kan kjøpes i Philips’ nettbutikk (hvis tilgjengelig der du bor) på adressen www.shop.philips.com/service, hos forhandleren din eller hos autoriserte servicesentre. Hvis du har problemer med å få tak i produktene du trenger til vedlikehold av maskin, ta kontakt med telefontjenesten til Philips Saeco i landet der du bor.
Kontaktinformasjonen er å  nne i det egne garantiheftet, eller på nett­stedet www.philips.com/support.
Oversikt over produkter for vedlikehold
- Avkalkingsmiddel CA6700
Disse produk-
- Vann lter INTENZA + CA6702
- Fett HD5061
Page 93
- Avfettingstabletter CA6704
- System for rengjøring av melkekretsen CA6705
- Vedlikeholdskit CA 6706
NORSK
93
93
MASKINTILBEHØR
- Uttrekkbar ka ebønnebeholder CA6807
Page 94
Page 95
Page 96
09
Produsenten forbeholder seg retten til å endre produktets egenskaper uten forhåndsvarsel.
www.philips.com/saeco
Rev.00 del 24-06-13
NO
Loading...