Pažljivo pročitajte prije nego započnete s korištenjem aparata.
21
Hrvatski
CR
21
Registrirajte proizvod i ostvarite pravo na podršku na stranici
www.philips.com/welcome
Page 2
2
HRVATSKI
Čestitamo Vam na kupovini super automatskog aparata za
kavu Saeco GranBaristo!
Da biste dobili najviše od Saeco podrške, registrirajte Vaš
proizvod na www.philips.com/welcome.
Ove upute za korištenje odnose se na model HD8965.
Aparat je namijenjen za pripremu espresso kave od kave u
zrnu i opremljen je vrčem za mlijeko koji služi za pripremu
savršenog cappuccina ili latte macchiata na jednostavan i
brz način. U ovom priručniku ćete pronaći sve informacije
potrebne za instalaciju, korištenje, čišćenje i čišćenje kamenca Vašeg aparata.
SADRŽAJ
VAŽNO ............................................................................................................ 4
Izgled proizvoda ........................................................................................................................................ 8
Opći opis ...................................................................................................................................................9
PRVO POKRETANJE .........................................................................................12
Odabir jezika ...........................................................................................................................................12
Pro l kave ............................................................................................................................................... 23
Omogućavanje novog pro la .................................................................................................................. 23
Onemogućavanje pro la korisnika ..........................................................................................................24
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................26
Podešavanje keramičkog mlinca za kavu ................................................................................................26
Topla voda ............................................................................................................................................... 41
Podešavanje ispuštanja tople vode .........................................................................................................43
Ispuštanje drugih napitaka iz izbornika “Specijalni napitci”..................................................................... 44
Podešavanje količine ispuštanja u šalicu drugih napitaka iz izbornika “Specijalni napitci”....................... 45
Količina kave ........................................................................................................................................... 47
Temperatura ........................................................................................................................................... 47
Količina mlijeka ....................................................................................................................................... 48
PROGRAMIRANJE TOPLE VODE .........................................................................48
Količina vode ........................................................................................................................................... 48
Temperatura ........................................................................................................................................... 49
Postavke vode ......................................................................................................................................... 50
Postavke jezika ........................................................................................................................................ 51
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE .....................................................85
3
Page 4
4
HRVATSKI
VAŽNO
Sigurnosne upute
Aparat je opremljen sigurnosnim uređajima. U svakom
slučaju, potrebno je pažljivo pročitati sigurnosne upute koje
se nalaze u ovom priručniku za korištenje kako biste izbjegli
slučajna oštećenja predmeta i ozljede osoba.
Ovaj priručnik pohranite za eventualno buduće korištenje.
Izraz PAŽNJA i ovaj simbol upozoravaju korisnika na
opasne situacije koje mogu uzrokovati teške osobne ozljede,
opasnost po život i/ili oštećenja aparata.
Izraz UPOZORENJE i ovaj simbol upozoravaju korisnika
na opasne situacije koje mogu uzrokovati lakše osobne ozljede i/ili oštećenja aparata.
Ovaj simbol zahtijeva pažljivo čitanje priručnika prije daljnjeg
provođenja bilo koje radnje korištenja ili održavanja.
Pažnja
• Aparat priključite na odgovarajuću zidnu utičnicu, čiji
nazivni napon odgovara tehničkim podacima aparata.
• Izbjegnite da kabel napajanja visi sa stola ili radne površine ili da dodiruje vruće površine.
• Ne uranjajte aparat, utikač ili kabel napajanja u vodu:
opasnost od udara električne struje!
• Mlaz tople vode ne usmjeravajte prema dijelovima tijela:
opasnost od opeklina!
• Ne dodirujte tople površine. Koristite ručke i drške.
Page 5
HRVATSKI
• Izvucite utikač iz utičnice:
- ako ste primijetili anomalije;
- ako se aparat neće koristiti duže vrijeme;
- prije provođenja čišćenja aparata.
Izvucite povlačenjem utikača, a ne kabela napajanja.
Utičnicu ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ne koristite aparat ako su utikač, kabel napajanja ili sam
aparat oštećeni.
• Nemojte mijenjati ili vršiti bilo kakve izmjene na aparatu
ili kabelu napajanja. Sve popravke treba izvršiti Philipsov
ovlašteni centar za podršku kako bi se izbjegle bilo kakve
opasnosti.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane djece mlađe
od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti djeca starosti 8 godina (i starija) ukoliko su prethodno upućena u pogledu pravilnog korištenja
aparata i svjesna su mogućih opasnosti ili pod nadzorom
odrasle osobe.
5
5
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje i održavanje, osim ako
imaju više od 8 godina i pod nadzorom su odrasle osobe.
• Aparat i kabel napajanja držite dalje od dohvata djece
mlađe od 8 godina.
• Aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim zičkim,
osjetnim ili mentalnim sposobnostima i s nedovoljnim
iskustvom i/ili kompetencijama ukoliko su prethodno
upućene u pogledu pravilnog korištenja aparata i svjesne
su mogućih opasnosti ili su pod nadzorom odrasle osobe.
• Djecu trebate nadzirati kako biste spriječili da se igraju s
aparatom.
Page 6
6
HRVATSKI
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete u mlinac za
kavu.
Upozorenja
• Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu i nije prikladan za korištenje u prostorima kao što su menze ili kuhinje
u trgovinama, uredima, tvornicama i drugim radnim
okolinama.
• Aparat uvijek postavite na ravnu i stabilnu površinu.
• Aparat ne stavljajte na tople površine, u blizinu vrućih
pećnica, grijača i sličnih izvora topline.
• Spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva, kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat
ukoliko ih se ubaci u spremnik kave u zrnu.
• Dopustite da se aparat ohladi prije ugradnje ili uklanjanja
bilo koje komponente.
• U spremnik nikada ne nalijevajte toplu ili kipuću vodu.
Koristite samo negaziranu pitku hladnu vodu.
• Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva ili agresivne
deterdžente. Dovoljna je mekana krpa navlažena vodom.
• Redovito obavite čišćenje kamenca u aparatu. Aparat će
Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca.
Ako se ova radnja ne izvrši, aparat više neće pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak nije pokriven jamstvom!
• Aparat nemojte držati na temperaturi ispod 0°C. Preostala
voda unutar sustava zagrijavanja može se zalediti i oštetiti
aparat.
• Ne ostavljajte vodu u spremniku ako se aparat neće koristiti tijekom duljeg perioda. Voda se može zagaditi. Prilikom
Page 7
HRVATSKI
svakog korištenja aparata, koristite svježu vodu.
Sukladnost s normama
Aparat je sukladan s člankom 13 talijanskog Zakonodavnog dekreta od 25. srpnja 2005., br.151 “Provedba Odredaba 2005/95/
CE, 2002/96/CE i 2003/108/CE, koje se odnose na smanjenje
korištenja opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima
kao i na odlaganje otpada”.
Ovaj aparat je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
Ovaj Philipsov aparat zadovoljava sve norme i primjenjive normative u pogledu izlaganja elektromagnetskim poljima.
7
7
Page 8
8
INSTALACIJA
Izgled proizvoda
2
1
3
5
6
7
8
10119
12
13
43
44
14
15
16
17
18
21
22232425
4
2019
32313029282726
42414035 363937383433
Page 9
HRVATSKI
Opći opis
1. Spremnik kave u zrnu s poklopcem
2. Ploča za zagrijavanje šalica
3. Spremnik vode + poklopac
4. Filter za vodu INTENZA+
5. Odjeljak za prethodno samljevenu kavu
6. Dugme servisnih vratašaca
7. Upravljačka ploča
8. Uklonjivi ispust kave
9. Servisna vratašca
10. Ručka blokiranja/uklanjanja grupe kave
11. Kadica za skupljanje kapi (unutarnja)
12. Ladica za skupljanje taloga
13. Grupa kave
14. Pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi
15. Rešetka za odlaganje šalica
16. Kadica za skupljanje kapi (vanjska)
17. Ispust vode (na izvlačenje)
18. Vrč za mlijeko
19. Utikač kabela napajanja
20. Glavni prekidač
21. Mjerica prethodno samljevene kave /ključ za podešavanje mljevenja
22. Kabel napajanja
23. Kist za čišćenje
24. Mast za podmazivanje grupe kave
25. Test tvrdoće vode
26. Tipka za Macchiato
27. Tipka za Cappuccino
28. Tipka “ESC”
29. LCD zaslon
30. Tipka “GORE”
31. Tipka za espresso kavu
32. Tipka za Café Crème
33. Tipka za latte macchiato
34. Tipka za hladno mlijeko
35. Tipka “MENU”
36. Tipka “OK”
37. Tipka “Specijalni napitci”
38. Tipka “Aroma” - prethodno samljevena kava
39. Tipka “DOLJE”
40. Tipka Stand-by
41. Tipka za kavu
42. Tipka za američku kavu
43. Tablete za odmašćivanje (prodaje se odvojeno)
44. Otopina za čišćenje kamenca (prodaje se odvojeno)
9
9
Page 10
10
HRVATSKI
PRIPREMNI POSTUPCI
Ambalaža aparata
Originalna ambalaža je osmišljena i proizvedena kako bi zaštitila aparat
tijekom prijevoza. Preporučuje se sačuvati je za eventualan budući prijevoz.
Instalacija aparata
Kadicu za skupljanje kapi s rešetkom i vrčem izvadite iz ambalaže.
1
Izvadite aparat iz ambalaže.
2
Za optimalno korištenje preporučuje se:
3
• odabrati sigurnu i vodoravnu površinu za smještaj aparata, gdje ga
nitko ne može prevrnuti ili se ozlijediti;
• odabrati dovoljno osvijetljeno i čisto mjesto, s lako dostupnom
utičnicom;
• predvidjeti minimalnu udaljenost zidova od aparata, kako je navedeno na slici.
Kadicu za skupljanje kapi (vanjska) s rešetkom umetnite u aparat.
4
Provjerite da je pravilno umetnuta.
Napomena:
Kadica za skupljanje kapi ima zadatak skupljanja vode koja izlazi iz ispusta
tijekom ciklusa ispiranja/samočišćenja i kave koja može iscuriti tijekom
pripreme napitaka. Svakodnevno ispraznite i operite kadicu za skupljanje
kapi i svaki put kada je pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje kapi
podignut.
Upozorenje:
NEMOJTE izvlačiti kadicu za skupljanje kapi odmah nakon uključivanja aparata. Pričekajte nekoliko minuta radi provođenja ciklusa
ispiranja/samočišćenja.
Page 11
HRVATSKI
Podignite lijevi vanjski poklopac.
5
Izvucite spremnik vode pomoću ručke integrirane u unutrašnji poklo-
6
pac.
Spremnik isperite svježom vodom.
7
11
11
Spremnik napunite svježom pitkom vodom do razine MAX i vratite ga
8
u aparat. Provjerite da je umetnut do kraja.
Upozorenje:
U spremnik nikada ne ulijevajte toplu vodu, kipuću, gaziranu vodu ili
druge tekućine koje mogu oštetiti sam spremnik i aparat.
Uklonite poklopac sa spremnika kave u zrnu. Polagano uspite kavu u
9
zrnu.
Upozorenje:
Spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Kava u prahu, topiva,
karamelizirana kao i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat.
Vratite poklopac na spremnik kave u zrnu.
10
Page 12
12
HRVATSKI
Ukopčajte utikač u utičnicu na stražnjoj strani aparata.
11
Utikač na drugoj strani kabela napajanja ukopčajte u zidnu utičnicu
12
odgovarajućeg napona.
Prebacite glavni prekidač, na stražnjoj strani, u položaj “I” kako biste
13
uključili aparat.
PRVO POKRETANJE
Prije prvog korištenja moraju se zadovoljiti sljedeći uvjeti:
1) potrebno je izvršiti odabir jezika;
2) aparat provodi automatski ciklus ispiranja/čišćenja;
3) neophodno je pokrenuti ručni ciklus ispiranja.
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Odabir jezika
Pri prvom pokretanju potrebno je odabrati jezik.
Prikazuje se zaslon prikazan sa strane. Odaberite željeni jezik pritiskom
1
na tipke za pomicanje “
Pritisnite tipku “ ” za potvrdu.
2
” ili “”.
Page 13
HEATING UP…
HRVATSKI
Aparat je u fazi zagrijavanja.
3
Automatski ciklus ispiranja/čišćenja
Nakon dovršetka zagrijavanja, aparat provodi automatski ciklus ispiranja/
samočišćenja unutarnjih sustava svježom vodom. Radnja traje kraće od
jedne minute.
Postavite posudu ispod ispusta kave kako biste sakupili malu količinu
1
vode koja istječe.
13
13
RINSING
Prikazuje se zaslon prikazan sa strane. Pričekajte da ciklus završi auto-
2
matski.
Napomena:
Pritisnite tipku “
Nakon završetka gore opisanih radnji, aparat prikazuje zaslon prikazan
3
” ako želite zaustaviti ispuštanje.
sa strane. Sada je moguće provesti ručni ciklus ispiranja.
Page 14
14
HRVATSKI
Ručni ciklus ispiranja
Pri prvom korištenju aparata potrebno je pokrenuti ciklus ispiranja.
Tijekom ovog procesa aktivira se ciklus ispuštanja kave i svježa voda istječe
kroz ispust. Operacija zahtijeva nekoliko minuta.
Postavite posudu ispod ispusta kave.
1
Provjerite da aparat prikazuje zaslon prikazan sa strane.
2
GROUND COFFEE
FFEE
REGULAR
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku radi odabira arome.
3
Za odabir funkcije ispuštanja prethodno samljevene kave, pritišćite
4
tipke za pomicanje “
” ili “” dok se ne prikaže ikona “”.
Napomena:
nemojte dodavati prethodno samljevenu kavu u odjeljak.
Pritisnite tipku “”.
5
Page 15
INSERT
E
PREGROUND COFFE
AND PRESS OK
HRVATSKI
Nakon izbora proizvoda aparat traži potvrdu umetanja kave u prahu.
6
Pritisnite tipku “
Nakon dovršetka ispuštanja, ispraznite posudu i vratite je ispod ispusta
7
vode.
Pritisnite tipku “”.
8
”. Aparat započinje ispuštanje vode iz ispusta kave.
15
15
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
Pritisnite tipku “ ”.
9
Pritisnite tipku “ ”. Nakon završetka faze zagrijavanja, aparat započinje
10
ispuštanje vode.
Nakon što ste ispustili vodu, uklonite i ispraznite posudu.
11
Ponovite postupke od 8. do 11. točke sve dok se voda iz spremnika
12
potpuno ne isprazni, zatim prijeđite na točku 13.
Page 16
16
HRVATSKI
Nakon što ste dovršili pražnjenje, ponovno napunite spremnik vode do
13
razine MAX. U tom trenutku aparat je spreman za ispuštanje kave.
Prikazat će se simbol prikazan sa strane.
Napomena:
Ukoliko se aparat nije koristio dva ili više tjedana, pri uključivanju će se
provesti automatski ciklus ispiranja/samočišćenja. Nakon toga, neophodno
je pokrenuti ručni ciklus ispiranja, kao što je gore opisano.
Automatski ciklus ispiranja/samočišćenja također se pokreće kada aparat
ostane u stand-by načinu rada, ili je bio isključen, dulje od 15 minuta.
Po završetku ciklusa mogu se ispuštati proizvodi.
Page 17
HRVATSKI
17
17
Mjerenje i programiranje tvrdoće vode
Mjerenje tvrdoće vode vrlo je važno za utvrđivanje učestalosti čišćenja
kamenca u aparatu i za ugradnju ltera za vodu “INTENZA+” (za više detalja
o lteru za vodu pogledajte sljedeće poglavlje).
Za mjerenje tvrdoće vode, pridržavajte se sljedećih uputa:
Testnu traku za utvrđivanje tvrdoće vode (priložena uz aparat) uronite
1
u vodu na 1 sekundu.
Napomena:
testna traka se može koristiti samo za jedno mjerenje.
Pričekajte jednu minutu.
2
Provjerite broj kvadratića koji su postali crveni, nakon toga pogledajte
3
C
B
tablicu sa strane.
Napomena:
Brojevi na testnoj traci odgovaraju postavkama za podešavanje tvrdoće
vode.
Slova odgovaraju referencama koje se nalaze na dnu ltera za vodu “INTENZA+” (pogledajte sljedeće poglavlje).
Postavke tvrdoće vode na aparatu
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
4
Page 18
18
HRVATSKI
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
STATISTICS
MENU
SETTINGS
RESTORE TO DEFAULT
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
Pritisnite tipku “” za odabir “SETTINGS”.
5
Pritisnite “ ” za potvrdu.
6
Pritisnite “ ” za potvrdu odabira “WATER”.
7
Pritisnite “ ” za potvrdu odabira “HARDNESS”.
8
Napomena:
Aparat se isporučuje sa standardnom postavkom tvrdoće vode koja odgovara velikom dijelu tipova vode.
HARDNESS
1
2
3
4
Pritisnite tipku “” za povećanje vrijednosti ili tipku “” za smanje-
9
nje vrijednosti.
Pritisnite tipku “ ” za potvrdu postavke.
10
Pritisnite tipku “” za izlaz iz izbornika programiranja. Aparat je sada
11
spreman za ispuštanje.
Page 19
HRVATSKI
19
19
Ugradnja ltera za vodu “INTENZA+”
Preporuča se ugradnja ltera za vodu “INTENZA+” koji ograničava stvaranje
kamenca u unutrašnjosti aparata i daje intenzivniju aromu Vašoj kavi.
Voda je temeljna komponenta u pripremi kave: stoga je vrlo važno ltrirati
je uvijek na profesionalan način. Filter za vodu “INTENZA+” može spriječiti
stvaranje mineralnih naslaga, poboljšavajući kvalitetu vode.
Izvadite lter za vodu “INTENZA+” iz pakiranja, uronite ga u hladnu
1
vodu u okomitom položaju (s otvorom prema gore) i potom pažljivo
pritisnite stranice kako bi iz ltera izašli mjehurići zraka.
Filter za vodu “INTENZA+” postavite na temelju provedenog mjerenja
2
(pogledajte prethodno poglavlje) i oznaka na dnu ltera:
A = mekana voda – odgovara 1 ili 2 na testnoj traci
B = tvrda voda (standardno) – odgovara 3 na testnoj traci
C = vrlo tvrda voda – odgovara 4 na testnoj traci
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
3
Pritisnite tipku “” za odabir “SETTINGS”.
4
Page 20
20
HRVATSKI
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Pritisnite “ ” za potvrdu.
5
Pritisnite “ ” za potvrdu odabira “WATER”.
6
Pritisnite tipku “” za odabir “ACTIVATE FILTER”.
7
Pritisnite “ ” za potvrdu.
8
ACTIVATE FILTER
ACTIVATE FILTER?
Pritisnite “ ” za potvrdu.
9
Napomena:
Za izlaz iz aktiviranja pritisnite tipku “
Uklonite mali bijeli lter koji se nalazi u spremniku vode i pohranite ga
10
”.
na suho mjesto.
Page 21
ACTIVATE FILTER
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
HRVATSKI
Filter za vodu “INTENZA +” umetnite u prazan spremnik vode. Gurnite
11
ga do najnižeg mogućeg položaja.
Spremnik napunite svježom vodom do razine MAX i vratite ga u aparat.
12
Pritisnite “ ” za potvrdu.
13
Provjerite da je ispust vode pravilno ugrađen.
14
21
21
ACTIVATE FILTER
INSERT
WATER SPOUT
Pritisnite “ ” za potvrdu.
15
Umetnite posudu ispod ispusta tople vode.
16
Page 22
22
HRVATSKI
ACTIVATE FILTER
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
ACTIVATE FILTER
Pritisnite “ ” za potvrdu.
17
Aparat započinje ispuštanje vode. Prikazuje se ekran prikazan sa strane.
18
Nakon dovršetka ispuštanja, uklonite i ispraznite posudu. Aparat je
19
sada spreman za ispuštanje.
Na ovaj ste način programirali aparat za informiranje korisnika o potrebi
zamjene ltera za vodu “INTENZA+”.
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Zamjena ltera za vodu “INTENZA+”
Kada je potrebno zamijeniti lter za vodu “INTENZA+” prikazuje se simbol
prikazan sa strane.
Pristupite zamjeni ltera na način opisan u prethodnom poglavlju.
1
Sada je aparat programiran za korištenje novog ltera.
2
Napomena:
ako je lter već ugrađen i želi ga se ukloniti bez zamjene, odaberite opciju
“ENABLE FILTER” i postavite je na OFF.
Ako lter za vodu “INTENZA+” nije ugrađen, u spremnik umetnite mali bijeli
lter koji ste prethodno uklonili.
Page 23
HRVATSKI
PODEŠAVANJA
Aparat omogućuje provođenje nekoliko podešavanja za ispuštanje najbolje moguće kave.
Pro l kave
Aparat omogućuje zadovoljavanje individualnih ukusa svakog korisnika, s
mogućnosti personaliziranja do najviše 6 različitih pro la.
U aparatu je postavljen 1 unaprijed određeni pro l i označen je ikonom
lijevo.
Može se omogućiti još 5 pro la koji se u potpunosti mogu personalizirati.
Za lagano korištenje, svaki korisnik predstavljen je svojom osobnom ikonom koja se može odabrati tijekom programiranja.
Napomena:
Pro li se mogu odabrati samo nakon što su omogućeni (pogledajte poglavlje “Omogućavanje novog pro la”).
Nakon što ste ih omogućili, pro li se mogu odabrati pritiskom na tipku
” ili tipku “” i oni će odmah biti aktivirani prikazujući povezanu
“
ikonu.
23
23
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Omogućavanje novog pro la
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Pritisnite “ ” za potvrdu.
2
Page 24
24
HRVATSKI
ENABLE PROFILE
COFFEE PROFILES
ENABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
USER 1 =
USER 2 =
USER 3 =
USER 4 =
USER 1
ESPRESSO
CAFE' CRE'ME
COFFEE
AMERICAN COFFEE
Pritisnite “ ” za potvrdu odabira “ENABLE PROFILE”.
3
Pritisnite tipku “” ili tipku “” za odabir željenog pro la kojem će
4
se dodijeliti određena ikona.
Napomena:
Kada je neki pro l već omogućen, ne prikazuje se u mogućim opcijama.
Pritisnite “ ” za potvrdu.
5
Sada se napitci mogu personalizirati (pogledajte poglavlje “Programira-
6
nje napitaka”.
Onemogućavanje pro la korisnika
Već omogućeni pro l korisnika može se onemogućiti ali ne i unaprijed
postavljeni pro li.
Napomena:
U tom slučaju, sve povezane postavke zadržavaju se u memoriji ali se ne
prikazuju, a ikona je ponovno dostupna u opcijama za omogućavanje. Za
ponovno aktiviranje pogledajte odlomak “Omogućavanje novog pro la”.
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Page 25
COFFEE PROFILES
COFFEE PROFILES
USER 1
ENABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
MENU
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
USER 1
HRVATSKI
Pritisnite “ ” za potvrdu.
2
Pritisnite tipku “” za odabir “DISABLE PROFILE”.
3
Pritisnite tipku “” za odabir pro la koji želite ukloniti. Pritisnite tipku
4
” za potvrdu. Od ovog trenutka pro l je onemogućen.
“
25
25
Napomena:
Na zaslonu sa strane može se nalaziti onoliko pro la koliko ih je prethodno
omogućeno. Bit će onemogućen samo odabrani pro l.
COFFEE PROFILES
ENABLE PROFILE
DISABLE PROFILE
Prikazuje se zaslon prikazan sa strane.
5
Pritisnite tipku “” za izlaz iz izbornika programiranja. Aparat je sada
6
spreman za ispuštanje.
Page 26
26
HRVATSKI
Saeco Adapting System
Kava je prirodni proizvod i njezine značajke mogu varirati ovisno o porijeklu, mješavini i načinu prženja. Aparat je opremljen sustavom automatskog
podešavanja koji omogućuje korištenje svih vrsta kave u zrnu koja postoji
na tržištu, osim karameliziranih ili aromatiziranih zrna.
Aparat se podešava automatski nakon ispuštanja nekoliko kava kako bi se
optimizirala ekstrakcija kave.
Podešavanje keramičkog mlinca za kavu
Keramički mlinci za kavu uvijek jamče savršeni stupanj mljevenja i speci čnu veličinu zrna za svaku posebnu kavu.
Ova tehnologija omogućuje potpuno očuvanje arome i jamči pravi izvorni
talijanski ukus u svakoj šalici.
Pažnja:
Keramički mlinac za kavu sadrži pomične dijelove koji mogu biti opasni. Stoga je u njegovu unutrašnjost zabranjeno gurati prste ili druge
predmete. Keramički mlinac za kavu podesite koristeći isključivo ključ
za podešavanje mljevenja.
Keramički mlinac se može podešavati kako bi se mljevenje kave prilagodilo
Vašem osobnom ukusu.
Pritisnite i okrenite ručicu za podešavanje mljevenja koja se nalazi u
1
unutrašnjosti spremnika kave u zrnu samo za jedan korak odjednom.
Koristite ključ za podešavanje mlinca za kavu isporučen s aparatom.
Razlika u okusu bit će primijećena nakon ispuštanja 2-3 kave.
Pažnja:
Radi izbjegavanja oštećenja aparata, nemojte okretati mlinac za kavu
za više od jednog koraka odjednom.
Page 27
HRVATSKI
Oznake unutar spremnika kave označavaju postavku stupnja mljeve-
2
nja. Moguće je postaviti 5 različitih stupnjeva mljevenja od položaja 1,
za grubo mljevenje i laganiji okus, do položaja 2, za no mljevenje i jači
okus.
27
27
1
VERY STRONG
2
Podešavanjem keramičkog mlinca za kavu na niji stupanj mljevenja,
okus kave će biti jači. Kako biste dobili kavu s laganijim okusom, keramički
mlinac za kavu postavite na grublji stupanj mljevenja.
Podešavanje arome (jakost kave)
Aparat omogućuje podešavanje odgovarajuće količine samljevene kave za
svaki pojedini proizvod. Standardno podešavanje za svaki proizvod može
se programirati putem “COFFEE PROFILES” (pogledajte poglavlje “Programiranje napitaka”, opcija “STRENGTH”).
Za privremenu izmjenu količine samljevene kave, pritisnite tipku
1
na upravljačkoj ploči.
Napomena:
odabir je potrebno izvršiti prije izbora kave.
Pritišćite
2
aroma. Zatim odaberite napitak.
tipku za pomicanje “” ili “”
= vrlo lagana aroma
= lagana aroma
= normalna aroma
= snažna aroma
= vrlo snažna aroma
= izrazito snažna aroma
= samljevena kava
dok se
ne prikaže željena
“”
Napomena:
Ova funkcija ostaje aktivna tijekom 30 sekundi, nakon čega aparat poništava odabir i vraća se na prethodno stanje.
Napomena:
Odabir arome se ne dozvoljava za specijalne proizvode “Energetska kava”,
“Jaka espresso kava” i “Lagana espresso kava”.
Page 28
28
HRVATSKI
Podešavanje ispusta
Ispust se može podešavati po visini kako bi se bolje prilagodio dimenzijama šalica koje želite koristiti.
Kako biste izvršili podešavanje, ručno podignite ili spustite ispust prstima
kao što je prikazano na slici.
Preporučeni položaji su sljedeći:
Za korištenje malih šalica.
Za korištenje velikih šalica.
Za korištenje čaša za latte macchiato.
Napomena:
ispust se može pomaknuti prema aparatu.
Ispod ispusta je moguće postaviti dvije šalice za istovremeno ispuštanje
dvije kave.
Page 29
MEMO
ESPRESSO
HRVATSKI
Podešavanje količine kave u šalici
Aparat omogućuje podešavanje količine ispuštene kave ili mlijeka sukladno Vašem ukusu i dimenzijama velikih šalica/šalica.
Svakim pritiskom na tipke espresso kava “
” i američka kava “”, aparat ispušta programiranu količinu proizvo-
“
da. Svakoj tipki je dodijeljeno jedno neovisno ispuštanje.
Sljedeći postupak prikazuje programiranje tipke espresso kava “”.
Postavite šalicu ispod ispusta kave.
1
Držite pritisnutu tipku espresso kava “” dok se ne prikaže ikona
2
“MEMO”, zatim pustite tipku. Aparat je sada u procesu programiranja.
Aparat započinje s ispuštanjem kave.
”, Café Crème “”, k av a
29
29
MEMO
ESPRESSO
Pritisnite tipku espresso kava “” čim se postigne željena količina
3
kave.
U tom je trenutku tipka espresso kava “
” programirana; na svaki
sljedeći pritisak, aparat će ispustiti istu količinu espresso kave koju ste
programirali.
Napomena:
pridržavajte se istog postupka za programiranje tipki Café Crème “
kava “
” i američka kava “”.
”,
Za prekid ispuštanja kave, jednom kada se postigne željena količina, ponovno pritisnite tipku odabrane kave.
Duljina napitka također se može podešavati i putem “COFFEE PROFILES”
(pogledajte poglavlje “Programiranje napitaka”, opcija “COFFEE AMO-UNT”).
Page 30
30
HRVATSKI
ESPRESSO
ISPUŠTANJE KAVE
Prije ispuštanja kave provjerite oznake na zaslonu i jesu li spremnik vode i
spremnik kave u zrnu puni.
Ispuštanje kave s kavom u zrnu
Postavite 1 ili 2 šalice ispod ispusta.
1
Pritisnite tipku “” za jednu espresso kavu, tipku “” za jednu
2
Café Crème, tipku “
” za jednu kavu ili tipku “” za jednu američku
kavu.
Za ispuštanje 1 kave, samo jednom pritisnite željenu tipku. Prikazuje se
3
zaslon prikazan sa strane.
ESPRESSO
2 x ESPRESSO
Za ispuštanje 2 kave, dvaput uzastopno pritisnite željenu tipku. Prika-
4
zuje se zaslon prikazan sa strane.
Napomena:
na taj način će aparat automatski samljeti i dozirati odgovarajuću količinu
kave.
Nakon dovršetka ciklusa predubrizgavanja, kava počinje curiti iz ispu-
5
sta.
Ispuštanje kave će se automatski prekinuti kad se postigne podešena
6
razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije ponovnim pritiskom na
istu tipku korištenu za pokretanje ispuštanja.
Page 31
HRVATSKI
31
31
Ispuštanje kave s prethodno samljevenom kavom
Ova funkcija omogućuje korištenje prethodno samljevene i kave bez
kofeina.
S funkcijom prethodno samljevene kave moguće je ispustiti samo jednu po
jednu kavu.
Postavite šalicu ispod ispusta.
1
REGULAR
GROUNDCOFFEE
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku radi odabira arome.
2
Za odabir funkcije ispuštanja prethodno samljevene kave, pritišćite
3
tipke za pomicanje “” ili “”
Pritisnite tipku “” za jednu espresso kavu, tipku “” za jednu Café
4
dok se
ne prikaže ikona “”.
Crème ili tipku “” za jednu kavu.
Nakon izbora proizvoda aparat traži potvrdu umetanja kave u prahu.
5
INSERT
PREGROUND COFFEE
AND PRESS OK
Page 32
32
HRVATSKI
INSERT
PREGROUND COFFE
AND PRESS OK
Otvorite poklopac odjeljka za prethodno samljevenu kavu.
6
U odjeljak uspite jednu mjericu prethodno samljevene kave. Koristite
7
samo mjericu priloženu uz aparat, nakon toga zatvorite poklopac
odjeljka za prethodno samljevenu kavu.
Pažnja:
U odjeljak za prethodno samljevenu kavu uspite samo prethodno samljevenu kavu. Ubacivanje ostalih tvari i predmeta može prouzročiti
teška oštećenja aparata. Ova vrsta popravka nije pokrivena jamstvom.
Pritisnite tipku “ ”. Nakon dovršetka ciklusa predubrizgavanja, kava
8
počinje curiti iz ispusta.
Ispuštanje kave će se automatski prekinuti kad se postigne podešena
9
razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije ponovnim pritiskom na
tipku odabranog napitka.
Po završetku ispuštanja, aparat se vraća na glavni izbornik.
Za ispuštanje drugih kava s prethodno samljevenom kavom, ponovite
upravo opisane postupke.
Napomena:
Ukoliko se odjeljak ne napuni prethodno samljevenom kavom, ispustit će
se samo voda.
Ako je doza prevelika ili su dodane 2 ili više mjerica kave, aparat ispušta
višak samljevene kave u ladicu za skupljanje taloga.
Nije moguće memorirati duljinu ispuštanja sa samljevenom kavom.
Napomena:
Ova funkcija ostaje aktivna tijekom 30 sekundi, nakon čega aparat poništava odabir i vraća se na prethodno stanje.
Page 33
HRVATSKI
VRČ ZA MLIJEKO
U ovom poglavlju je prikazano kako koristiti vrč za mlijeko za pripremu
napitaka na bazi mlijeka.
Napomena:
Prije korištenja vrča za mlijeko detaljno ga očistite na način opisan u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Preporuča se da vrč napunite hladnim mlijekom (približno 5°C).
Pažnja:
Vrč koristite isključivo za mlijeko za pripremu napitaka ili za vodu za
njegovo čišćenje.
Punjenje vrča za mlijeko
Vrč za mlijeko se može napuniti prije ili tijekom upotrebe.
Podignite poklopac vrča kao što je prikazano na slici.
1
33
33
Ulijte mlijeko u vrč: razina ulivenog mlijeka treba biti između minimal-
2
ne (MIN) i maksimalne (MAX) razine označene na vrču. Vratite poklopac
vrča.
Vrč za mlijeko je spreman za korištenje.
3
Page 34
34
HRVATSKI
Umetanje vrča za mlijeko
Ukoliko je ugrađen, uklonite ispust vode kao što je prikazano na slici:
1
- Pritisnite dvije bočne tipke kako biste deblokirali ispust i lagano ga
podignite;
- Povucite ispust vode kako biste ga uklonili.
1
2
Lagano nagnite vrč za mlijeko. Umetnite ga u potpunosti u vodilice
2
aparata.
Pritisnite i zakrenite vrč prema dolje dok se ne zakači na kadicu za
3
skupljanje kapi.
Nemojte umetati vrč na silu.
Uklanjanje vrča za mlijeko
Okrećite vrč prema gore sve dok se prirodno ne odvoji od osovinice
1
smještene na kadici za skupljanje kapi. Zatim ga uklonite.
Page 35
HRVATSKI
Pražnjenje vrča za mlijeko
Pritisnite tipke za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča.
1
Podignite gornji dio vrča. Ispraznite vrč za mlijeko i očistite ga na odgo-
2
varajući način.
Napomena:
nakon svakog korištenja, očistite vrč za mlijeko kao što je opisano u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
35
35
Page 36
36
HRVATSKI
ISPUŠTANJE NAPITAKA S MLIJEKOM
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja mlijeka i pare. Pričekajte da se ciklus završi prije uklanjanja
vrča za mlijeko.
Na upravljačkoj ploči nalaze se tipke za automatsku pripremu macchiata
”, cappuccina “”, latte macchiata “ ” i za toplo mlijeko “ ”.
“
Kao primjer prikazuje se kako ispustiti jedan cappuccino “
Vrč napunite mlijekom. Razina mlijeka treba biti između minimalne
1
(MIN) i maksimalne (MAX) razine označene na vrču. Vratite poklopac
vrča.
Napomena:
Koristite hladno mlijeko (~5 °C / 41°F) sa sadržajem masnoće od najmanje
3% kako biste dobili cappuccino optimalne kvalitete. Moguće je koristiti
punomasno mlijeko kao i obrano mlijeko, prema osobnom ukusu.
Umetnite vrč u aparat.
2
”.
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”.
3
Napomena:
Ukoliko se ispust vrča ne izvuče do kraja, može doći do ispuštanja pare i da
se zbog toga mlijeko ne emulzionira pravilno.
Page 37
CAPPUCCINO
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
Postavite šalicu ispod ispusta.
4
Pritisnite tipku cappuccino “” za pokretanje ispuštanja.
5
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust.
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
5
prikazuje simbol prikazan sa strane.
Kad se na zaslonu prikaže simbol prikazan sa strane, započinje ispušta-
6
nje emulzioniranog mlijeka u šalicu. Jednom kada se postigne željena
količina emulzioniranog mlijeka, ponovno pritisnite tipku odabranog
napitka, ispuštanje će se prekinuti nakon nekoliko sekundi.
Napomena:
Ukoliko ispuštate toplo mlijeko “ ” podešavanje završava s točkom šest.
MEMO
CAPPUCCINO
Nakon završetka ispuštanja emulzioniranog mlijeka, aparat započinje
7
ispuštanje kave. Jednom kada se postigne željena količina, ponovno
pritisnite tipku odabranog napitka.
Sada je tipka cappuccino “
” programirana. Pri svakom sljedećem priti-
sku, aparat ispušta istu količinu cappuccina koju ste upravo programirali.
Napomena:
Za provođenje programiranja za macchiato “
toplo mlijeko “
” pratite upravo prikazane upute i kad dođete do točke 3
”, latte macchiato “ ” ili
pritisnite tipku željenog proizvoda.
Page 41
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HRVATSKI
SPECIJALNI NAPITCI
Aparat je predviđen za ispuštanje više proizvoda u odnosu na ranije opisane. Da biste to učinili, pridržavajte se sljedećih uputa:
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku “SPECIAL BEVERAGES”.
1
Napitak odaberite pritiskom na tipku “” ili tipku “”. Zatim pritisni-
2
te tipku “
Za prekid pripreme napitka, ponovno pritisnite tipku za specijalne
3
napitke “
Napomena:
ako se tipka za specijalni napitak “
aparat se vraća na glavni izbornik nakon 3 minute.
” za početak pripreme.
”.
” pritisne bez odabira proizvoda,
41
41
Funkcija specijalnih napitaka omogućuje ispuštanje samo jednog po jednog napitka. Za ispuštanje više napitaka, ponovite postupak.
Topla voda
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja tople vode i pare. Pričekajte da se ciklus završi prije uklanjanja ispusta vode.
Uklonite, ako je umetnut, vrč za mlijeko. Lagano nagnite ispust vode i
1
umetnite ga u vodilice aparata do kraja.
Page 42
42
HRVATSKI
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
Pritisnite i zakrenite ispust vode prema dolje dok se ne zakači na aparat
2
kao što je prikazano na slici.
Umetnite posudu ispod ispusta tople vode.
3
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku “SPECIAL BEVERAGES”.
4
Pritisnite tipku “ ” za pokretanje pripreme.
5
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
HOT WATER
Prikazuje se simbol prikazan sa strane. Aparat traži da ugradite ispust
6
vode. Provjerite da je ispust vode pravilno ugrađen. Pritisnite “
” za
potvrdu. Aparat započinje ispuštanje tople vode.
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
7
prikazuje simbol prikazan sa strane.
Ispustite željenu količinu tople vode.
8
Za prekid ispuštanja tople vode ponovno pritisnite tipku za specijalne
napitke “
”.
Page 43
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
HRVATSKI
Podešavanje ispuštanja tople vode
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja tople vode i pare. Pričekajte da se ciklus završi prije uklanjanja ispusta vode.
Uvjerite se da je aparat spreman za ispuštanje tople vode.
1
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku “SPECIAL BEVERAGES”.
2
Držite pritisnutu tipku “” sve dok se ne prikaže zaslon prikazan sa
3
strane, zatim pustite tipku.
Pritisnite “ ” za potvrdu. Aparat započinje ispuštanje tople vode.
4
43
43
MEMO
HOT WATER
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
5
prikazuje simbol prikazan sa strane.
Ispustite željenu količinu tople vode.
6
Za prekid ispuštanja tople vode ponovno pritisnite tipku za specijalne
napitke “
”.
U ovom je trenutku količina vode koja će se ispustiti programirana. Pri
svakom sljedećem odabiru, aparat ispušta istu količinu tople vode koju ste
upravo programirali.
Page 44
44
HRVATSKI
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
Ispuštanje drugih napitaka iz izbornika “Specijalni napitci”
Izbornik omogućuje ispuštanje drugih napitaka na temelju osobnog ukusa.
Kao primjer prikazuje se kako ispustiti jednu jaku kavu.
Napomena:
Za ispuštanje drugih napitaka iz izbornika potrebno je provesti isti postupak. Samo kada se ispušta “Kava s mlijekom” aparat se treba pripremiti kao
i za pripremu cappuccina.
Postavite 1 šalicu ispod ispusta.
1
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku “SPECIAL BEVERAGES”.
2
Napitak odaberite pritiskanjem tipke “” sve do stavke “RISTRETTO”.
3
Pritisnite tipku “ ” za pokretanje pripreme.
4
Ispuštanje kave prekida se automatski kad se postigne podešena
5
razina; moguće ga je, međutim, prekinuti ranije ponovnim pritiskom na
tipku “Specijalni napitci” “
”.
Page 45
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
RISTRETTO
ESPRESSO MILD
ESPRESSO INTENSE
HRVATSKI
45
45
Podešavanje količine ispuštanja u šalicu drugih napitaka iz izbornika “Specijalni napitci ”
Ovaj postupak omogućuje podešavanje količine u šalici drugih napitaka na
izborniku ovisno o osobnom ukusu.
Kao primjer prikazuje se kako ispustiti jednu jaku kavu.
Napomena:
Za ispuštanje drugih napitaka iz izbornika potrebno je provesti isti postupak. Samo kada se ispušta “Kava s mlijekom” aparat se treba pripremiti kao
i za pripremu cappuccina.
Postavite 1 šalicu ispod ispusta.
1
Pritisnite tipku “” za pristup izborniku “SPECIAL BEVERAGES”.
2
Napitak odaberite pritiskanjem tipke “” sve do stavke “RISTRETTO”.
3
Držite pritisnutu tipku “” dok se ne prikaže ikona “MEMO”, zatim
4
pustite tipku. Aparat je sada u procesu programiranja.
Aparat započinje s ispuštanjem kave.
MEMO
RISTRETTO
Pritisnite tipku “” čim se postigne željena količina kave.
5
U tom je trenutku napitak programiran; pri svakom sljedećem odabiru
aparat ispušta istu količinu koja je programirana.
Napomena:
Samo kada se ispušta proizvod “Kava s mlijekom” potrebno je odvojeno
programirati količinu mlijeka i kave kao što je prikazano u programiranju
cappuccina.
Page 46
46
HRVATSKI
COFFEE PROFILES
SAECO BLEND
ARABICA
ROBUSTA
USER 1
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROGRAMIRANJE NAPITAKA
Aparat omogućuje personaliziranje svakog napitka na temelju osobnog
ukusa i memoriranje postavki u osobnom pro lu.
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Pritisnite “ ” za potvrdu.
2
Pritisnite tipku “” za odabir omogućenog pro la u kojem želite
3
programirati napitak.
COFFEE PROFILES
SAECO BLEND
USER 1
COFFEE
AMERICAN COFFEE
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
ARABICA
ROBUSTA
USER 1
Pritisnite “ ” za potvrdu.
4
Napomena:
u tom slučaju prikazuju se, kao primjer, parametri koji se mogu podešavati
za ispuštanje cappuccina. Za podešavanje drugih napitaka koristite isti
pristup. U napitcima samo s kavom neće biti dostupni parametri za mlijeko.
Pritisnite tipku “” za odabir “CAPPUCCINO”.
5
Pritisnite “ ” za potvrdu.
6
Page 47
HRVATSKI
47
47
CAPPUCCINO
STRENGTH
COFFEE AMOUNT
TEMPERATURE
TASTE
STRENGTH
VERY MILD
MILD
REGULAR
STRONG
Prikazuju se parametri koji se mogu podešavati.
Za odabir, pritišćite tipke za pomicanje “
Za pristup pritisnite tipku “
”.
Za vraćanje na prethodni ekran pritisnite tipku “
Za vraćanje na početni ekran pritisnite tipku “
” ili “”.
”.
”.
Aroma
Ova postavka podešava količinu kave koju je potrebno samljeti.
= vrlo lagana aroma
= lagana aroma
= normalna aroma
= snažna aroma
= vrlo snažna aroma
= izrazito snažna aroma
= samljevena kava
Pritišćite tipke za pomicanje “
” ili “” za odabir i pritisnite tipku “ ” za
potvrdu.
COFFEE AMOUNT
30ML170ML
TEMPERATURE
LOW
NORMAL
HIGH
Količina kave
Podešavajući liniju na zaslonu putem tipki za pomicanje “” ili “”, može
se odabrati količina vode za ispuštanje kave.
Pritisnite “
” za potvrdu podešavanja.
Temperatura
Ova postavka omogućuje podešavanje temperature kave.
LOW: niska temperatura.
NORMAL: srednja temperatura.
HIGH: visoka temperatura.
Pritišćite tipke za pomicanje “
” ili “” za odabir i pritisnite tipku “ ” za
potvrdu.
Page 48
48
HRVATSKI
TASTE
DELICATE
BALANCED
FULL BODY
MILK AMOUNT
10 SEC50 SEC
Ukus
Ova postavka omogućuje provođenje funkcije predubrizgavanja. Tijekom
predubrizgavanja kava se lagano navlaži kako bi maksimalno zadržala
aromu.
DELICATE: funkcija predubrizgavanja se ne provodi.
BALANCED: funkcija predubrizgavanja je aktivna.
FULL BODY: funkcija predubrizgavanja traje dulje za pojačavanje ukusa
kave.
Pritišćite tipke za pomicanje “” ili “” za odabir i pritisnite tipku “ ” za
potvrdu.
Količina mlijeka
Podešavajući liniju na zaslonu putem tipki za pomicanje “” ili “”, može
se odabrati količina mlijeka koja će se koristiti za odabrani napitak. Pritisni-
” za potvrdu podešavanja.
te “
Napomena:
Opcije za rukovanje mlijekom prikazuju se samo za napitke na bazi mlijeka.
USER 1
ESPRESSO MACCHIATO
FROTHED MILK
HOT WATER
RISTRETTO
WATER AMOUNT
50ML450ML
PROGRAMIRANJE TOPLE VODE
Sljedeći postupak opisuje programiranje tople vode.
Pritisnite tipku “” za odabir “HOT WATER”.
1
Pritisnite “ ” za potvrdu.
2
Količina vode
Podešavajući liniju na zaslonu putem tipki za pomicanje “” ili “”, može
se odabrati količina vode koja će se ispustiti.
Pritisnite “
” za potvrdu podešavanja.
Page 49
TEMPERATURE
LOW
NORMAL
HIGH
HRVATSKI
Temperatura
Ova postavka omogućuje podešavanje temperature kave.
LOW: niska temperatura.
NORMAL: normalna temperatura.
HIGH: visoka temperatura.
49
49
USER 1
ESPRESSO INTENSE
ENERGY COFFEE
FLAT WHITE
RESTORE TO DEFAULT
Pritišćite tipke za pomicanje “
” ili “” za odabir i pritisnite tipku “ ” za
potvrdu.
RESETIRANJE PARAMETARA NAPITAKA
Za svaki pro l može se provesti resetiranje na tvorničke postavke za sve
napitke.
Pritisnite tipku “” za odabir “RESTORE TO DEFAULT”.
1
Pritisnite “ ” za potvrdu. Svi parametri se vraćaju na tvorničke vrijed-
2
nosti.
Napomena:
Ovom komandom se poništavaju sve personalizirane postavke koje je
programirao korisnik.
CAPPUCCINO
TEMPERATURE
TASTE
MILK AMOUNT
RESTORE TO DEFAULT
Za svaki napitak može se provesti resetiranje na tvorničke postavke za sve
parametre.
Nakon odabira željenog napitka, pritisnite tipku “” za odabir “RE-
1
STORE TO DEFAULT”.
Pritisnite “ ” za potvrdu. Svi parametri se vraćaju na tvorničke vrijed-
2
nosti.
Napomena:
Ovom komandom se poništavaju sve personalizirane postavke koje je za
odabrani proizvod programirao korisnik.
Page 50
50
HRVATSKI
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
STATISTICS
MENU
SETTINGS
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
PROGRAMIRANJE APARATA
Aparat omogućuje personaliziranje postavki funkcioniranja. Te postavke se
primjenjuju na sve pro le korisnika.
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Pritisnite tipku “” za odabir “SETTINGS”.
2
Pritisnite “ ” za potvrdu.
3
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
U nastavku su prikazani parametri koji se mogu podešavati.
Za odabir, pritišćite tipke za pomicanje “
Za pristup pritisnite tipku “
”.
Za vraćanje na prethodni ekran pritisnite tipku “
Za vraćanje na početni ekran pritisnite tipku “
” ili “”.
”.
”.
Postavke vode
WATER SETTINGS omogućuje podešavanje parametara koji se odnose na
vodu za optimalnu kavu.
Page 51
HRVATSKI
51
51
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
WATER
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
U HARDNESS je moguće programirati stupanj tvrdoće vode.
Za mjerenje tvrdoće vode, pogledajte poglavlje “Mjerenje i programiranje
tvrdoće vode”.
U ENABLE FILTER aparat upozorava korisnika kada je potrebno zamijeniti
lter za vodu.
OFF: Filter i obavijest onemogućeni. (Osnovna postavka) Postav-
ljanjem vrijednosti na OFF onemogućuje se lter i obavijest za
zamjenu.
ON: Filter i obavijest omogućeni (ova obavijest se postavlja automatski
pri aktiviranju ltera).
U ACTIVATE FILTER provodi se aktiviranje ltera nakon njegove instalacije
ili zamjene. Pogledajte poglavlje “Ugradnja ltera za vodu INTENZA+”.
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
RESTORE TO DEFAULT
Postavke jezika
Ova postavka je važna za automatsko podešavanje parametara aparata
prema zemlji korisnika.
Postavke Stand-by
STAND-BY određuje nakon koliko će vremena od posljednjega ispuštanja
aparat prijeći u stand-by način rada. Vrijeme za stand-by može biti 15, 30,
60 ili 180 minuta.
Osnovno podešeno vrijeme je 30 minuta.
Page 52
52
HRVATSKI
RESTORE TO DEFAULT
SETTINGS
WATER
LANGUAGE
STAND-BY
Tvorničke postavke
Aktiviranjem stavke RESTORE TO DEFAULT, sve postavke aparata vratit
će se na osnovne vrijednosti. U tom slučaju svi osobni parametri će se
izbrisati.
STATISTIKA
Aparat omogućuje prikaz koliko je napitaka pripremljeno. To omogućuje
programiranje različitih održavanja navedenih u priručniku.
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Pritisnite tipku “” za odabir “STATISTICS”.
2
Pritisnite “ ” za potvrdu.
3
Prikazat će se količina ispuštenih napitaka podijeljena po pojedinoj stavki.
Page 53
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
HRVATSKI
ODRŽAVANJE
U ovom izborniku se upravlja svim automatskim ciklusima za pravilno
održavanje aparata.
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Pritisnite tipku “” za odabir “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” za potvrdu.
3
Pritišćite tipke “” ili “” za odabir ciklusa koji ćete aktivirati.
4
U nastavku su prikazani različiti ciklusi koji se mogu aktivirati.
53
53
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
Čišćenje kamenca
Funkcija DESCALING aktivira ciklus čišćenja kamenca (pogledajte poglavlje “Čišćenje kamenca”).
Ciklus čišćenja grupe kave
Funkcija BREW GROUP CLEANING omogućuje mjesečno čišćenje grupe
kave (pogledajte poglavlje “Mjesečno čišćenje grupe kave”).
Page 54
54
HRVATSKI
BREW GROUP CLEANING
MAINTENANCE
DESCALING
CARAFE CLEANING
Čišćenje vrča
Funkcija CARAFE CLEANING omogućuje mjesečno čišćenje vrča za mlijeko (pogledajte poglavlje “Mjesečno čišćenje vrča za mlijeko”).
Page 55
HRVATSKI
55
55
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Dnevno čišćenje aparata
Upozorenje:
Redovito čišćenje i održavanje aparata najbitniji su za produljenje njegovog vijeka trajanja. Aparat je stalno izložen vlazi, kavi i kamencu!
Ovo poglavlje detaljno opisuje koje radnje trebate provesti i koliko
često. U suprotnom slučaju, aparat više neće pravilno funkcionirati.
Ova vrsta popravka NIJE pokrivena jamstvom!
Napomena:
- Za čišćenje aparata koristite mekanu krpu navlaženu vodom.
- Rešetka za odlaganje šalica, vanjska kadica za skupljanje kapi, unutarnja kadica za skupljanje kapi, ladica za skupljanje taloga i komponente
vrča navedene u odlomku “Tjedno čišćenje vrča za mlijeko”mogu se
prati u perilici posuđa. Sve ostale komponente moraju se prati mlakom
vodom.
- Ne uranjajte aparat u vodu.
- Ne koristite alkohol, otapala i/ili abrazivne predmete za čišćenje aparata.
- Ne sušite niti aparat ni njegove sastavne dijelove u mikrovalnoj i/ili
klasičnoj pećnici.
Svaki dan, kad je aparat uključen, ispraznite i očistite ladicu za skupljanje
taloga i kadicu za skupljanje kapi (unutarnja). Pridržavajte se sljedećih
uputa:
Pritisnite dugme integrirano u okvir i otvorite servisna vratašca.
1
Uklonite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) i ladicu za skupljanje
2
taloga.
Page 56
56
HRVATSKI
Ispraznite ladicu za skupljanje taloga i operite je svježom vodom.
3
Ispraznite i operite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) i poklopac
4
svježom vodom.
Vratite sve sastavne dijelove na ispravan način.
5
Umetnite kadicu i ladicu za skupljanje taloga i potom zatvorite servisna
6
vratašca.
Izvucite kadicu za skupljanje kapi (vanjska), ispraznite je i operite.
7
Page 57
HRVATSKI
Napomena:
ovu radnju izvršite i kada je pokazatelj napunjenosti kadice za skupljanje
kapi podignut.
Dnevno čišćenje spremnika vode
Izvadite mali bijeli lter ili lter za vodu INTENZA+ (ako postoji) iz spre-
1
mnika i operite oboje svježom vodom.
Mali bijeli lter ili lter za vodu INTENZA+ (ako postoji) vratite na nje-
2
govo mjesto lagano ga pritišćući i istovremeno okrećući.
Spremnik napunite svježom vodom.
3
57
57
Dnevno čišćenje vrča za mlijeko
Važno je očistiti vrč za mlijeko svaki dan i nakon svakog korištenja kako bi
se održala higijena i zajamčila priprema emulzioniranog mlijeka savršene
gustoće.
1
2
1
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja tople vode i pare. Opasnost od opeklina! Pričekajte da se
ciklus završi prije uklanjanja vrča za mlijeko.
Pritisnite tipke za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča.
1
Isperite gornji dio i vrč za mlijeko svježom vodom. Uklonite sve ostatke
2
mlijeka.
Page 58
58
HRVATSKI
Postavite gornji dio vrča za mlijeko i uvjerite se da je dobro pričvršćen.
3
Uklonite poklopac i vrč za mlijeko napunite svježom vodom do razine
4
MAX.
Vratite poklopac na vrč za mlijeko.
5
Izvucite ispust vrča udesno sve do simbola “”.
6
Postavite šalicu ispod ispusta.
7
Page 59
FROTHED MILK
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
FROTHED MILK
HRVATSKI
Pritisnite tipku “ ” za pokretanje ispuštanja.
8
Aparat pamti da je potrebno umetnuti vrč i izvući ispust.
9
Aparatu je potrebno određeno vrijeme predzagrijavanja: u toj se fazi
10
prikazuje simbol prikazan sa strane.
59
59
FROTHED MILK
Nakon završetka ispuštanja, ispiranje je završeno.
11
Vratite ispust vrča tako da se pomakne sve do simbola “ ”. Uklonite vrč
12
za mlijeko i ispraznite ga.
Page 60
60
HRVATSKI
1
Tjedno čišćenje aparata
Priloženim kistom očistite odjeljak za prethodno samljevenu kavu.
1
Tjedno čišćenje vrča za mlijeko
Tjedno čišćenje je potpunije jer uklanja sve ostatke mlijeka iz ispusta.
Pritisnite tipke za deblokadu za uklanjanje gornjeg dijela vrča.
1
2
1
Uklonite poklopac.
2
Podignite ispust kako biste ga odvojili od gornjeg dijela vrča. Ispust
3
vrča sastoji se od pet dijelova koji se moraju rastaviti. Svaki dio je označen velikim slovom (A, B, C, D, E) kao što je prikazano na slici ispod.
Page 61
61
61
Uklonite cijev usisa (A).
4
HRVATSKI
A
Uklonite priključak (B) s elementa za tučenje mlijeka povlačeći ga
5
prema van.
B
Otkačite poklopac (C) od ispusta vrča za mlijeko pritiskanjem prema
6
C
dolje uz lagani pritisak na bočne stranice.
Rastavite nadalje ispust (D) kao što je prikazano na slici.
7
D
Skinite priključak (E) s mlaznice za pjenu od mlijeka povlačeći ga prema
8
van.
E
Page 62
62
HRVATSKI
Sve komponente temeljito očistite mlakom vodom.
9
Napomena:
Komponente se mogu oprati u perilici za posuđe.
Ugradite sve komponente suprotnim redoslijedom.
10
Tjedno čišćenje grupe kave
Grupu kave je potrebno očistiti svaki put kad se ponovno napuni spremnik
kave u zrnu ili barem jednom tjedno.
Isključite aparat pritiskom na tipku “ ” i izvucite utikač iz utičnice
1
struje.
Pritisnite dugme integrirano u okvir i otvorite servisna vratašca.
2
Uklonite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) i ladicu za skupljanje
3
taloga i očistite ih.
Otvorite ručku za oslobađanje grupe kave.
4
Page 63
HRVATSKI
Uhvatite ručku grupe kave i povucite je prema van.
5
Držeći ručku povučenu, izvucite grupe kave.
6
Grupu kave operite detaljno mlakom vodom; pažljivo očistite lter
7
grupe kave.
63
63
Upozorenje:
Za čišćenje grupe kave ne koristite deterdžente ili sapune.
Pustite da se grupa kave u potpunosti osuši na zraku.
8
Pažljivo očistite unutrašnjost aparata koristeći mekanu krpu navlaženu
9
vodom.
Detaljno očistite gornji lter za uklanjanje eventualnih ostataka praha
10
kave, koristeći krpu koja nije abrazivna.
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Gornji lter je vruća komponenta. Uvjerite
se da se aparat ohladio prije provođenja čišćenja. Radnju provedite
nakon što je aparat isključen najmanje jedan sat.
Page 64
64
HRVATSKI
Uvjerite se da je grupa kave u neutralnom položaju; dvije oznake
11
položaja grupe se moraju podudarati. U suprotnom, provedite radnje
opisane u točkama (12 i 13).
Grupu kave vratite u neutralni položaj ručnim zakretanjem klina koji
12
se nalazi na dnu kao što je prikazano na slici sa strane i zakrenite ga do
položaja blokiranja opisanog u sljedećoj točki.
Kada se postigne položaj prikazan na slici sa strane, provjerite da se
13
dvije referentne oznake podudaraju i da je grupa kave blokirana.
Ponovno umetnite grupu kave u ležište naslanjajući je na vodilice sve
14
dok se ne zakači.
Zatvorite ručku za blokiranje kako biste blokirali grupu kave.
15
Page 65
HRVATSKI
Umetnite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) i ladicu za skupljanje
16
taloga.
Zatvorite servisna vratašca.
17
65
65
Mjesečno čišćenje vrča za mlijeko
Za mjesečni ciklus čišćenja preporuča se upotreba sistema za čišćenje sustava mlijeka “Saeco Milk Circuit Cleaner” radi uklanjanja eventualnih ostataka mlijeka iz sustava. “Saeco Milk Circuit Cleaner” prodaje se odvojeno. Za
više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Pažnja:
Opasnost od opeklina! Na početku ispuštanja može doći do kratkog
prskanja tople vode i pare. Opasnost od opeklina! Pričekajte da se
ciklus završi prije uklanjanja vrča za mlijeko.
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Page 66
66
HRVATSKI
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
CARAFE CLEANING
START CARAFE
WASHING?
Pritisnite tipku “” za odabir “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” za potvrdu.
3
Pritisnite tipku “” za odabir “CARAFE CLEANING”.
4
Pritisnite “ ” za potvrdu.
5
Pritisnite “ ” za potvrdu ili “” ukoliko se želite vratiti na prethodni
6
izbornik.
CARAFE CLEANING
REFILL
WATER TANK
CARAFE CLEANING
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
Spremnik napunite svježom vodom do razine MAX. Pritisnite tipku “”
7
za potvrdu.
Uspite jedan paketić proizvoda za čišćenje u vrč za mlijeko. Vrč za
8
mlijeko napunite svježom pitkom vodom do razine MAX i pričekajte da
se proizvod za čišćenje u potpunosti otopi.
Page 67
HRVATSKI
67
67
CARAFE CLEANING
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
CARAFE CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
CARAFE SPOUT
Umetnite vrč u aparat.
9
10
11
”.
Pritisnite tipku “ ” za potvrdu.
“
Pritisnite tipku “ ” za potvrdu.
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod ispusta. Pritisnite tipku “” za
Ispust vrča pomaknite udesno sve do simbola
potvrdu. Aparat započinje ispuštanje otopine kroz ispust mlijeka.
CARAFE CLEANING
CARAFE RINSING
REFILL
WATER TANK
Prikazuje se zaslon sa strane, koji omogućuje prikaz statusa napretka
12
ciklusa.
Pažnja:
Nemojte piti otopinu ispuštenu tijekom procesa.
Nakon završetka ispuštanja, spremnik napunite svježom vodom do
13
razine MAX. Pritisnite tipku “
” za potvrdu.
Page 68
68
HRVATSKI
CARAFE RINSING
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
CARAFE RINSING
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
Uklonite vrč za mlijeko i posudu iz aparata.
14
Detaljno operite vrč za mlijeko i ponovno ga napunite svježom pitkom
15
vodom do razine “MAX”. Vrč za mlijeko umetnite u aparat. Pritisnite
tipku “
Ispraznite posudu i ponovno je stavite ispod ispusta kave. Pritisnite
16
tipku “
” za potvrdu.
” za potvrdu.
CARAFE RINSING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
CARAFE SPOUT
CARAFE RINSING
Pritisnite “ ” za potvrdu.
17
Aparat započinje ispuštanje vode iz ispusta mlijeka. Prikazuje se zaslon
18
prikazan sa strane.
Nakon završetka ciklusa, aparat se vraća na izbornik ispuštanja proizvo-
19
da.
Rastavite i operite vrč za mlijeko kao što je opisano u poglavlju “Tjedno
20
čišćenje vrča za mlijeko”.
Page 69
HRVATSKI
Mjesečno podmazivanje grupe kave
Grupu kave podmažite nakon otprilike 500 ispuštanja ili jednom mjesečno.
Mast Saeco za podmazivanje grupe kave može se kupiti odvojeno. Za više
detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u
ovim uputama za korištenje.
Upozorenje:
Prije podmazivanja grupe kave, istu očistite svježom vodom i pustite
da se osuši prema uputama navedenima u poglavlju “Tjedno čišćenje
grupe kave”.
Sredstvo za podmazivanje jednoliko nanesite na obje bočne vodilice.
1
69
69
Podmažite i klip kao što je prikazano na slici.
2
Page 70
70
HRVATSKI
Podmažite unutarnje vodilice na obje bočne strane grupe kave.
3
Grupu kave umetnite u ležište dok ne skoči u položaj (pogledajte
4
poglavlje “Tjedno čišćenje grupe kave”).
Umetnite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) i ladicu za skupljanje
5
taloga i potom zatvorite servisna vratašca.
Mjesečno čišćenje grupe kave s tabletama za odmašćivanje
Osim tjednog čišćenja, preporučuje se ovaj ciklus čišćenja provesti s
tabletama za odmašćivanje nakon otprilike pripremljenih 500 šalica kave
ili jednom mjesečno. Ovim se pranjem nadopunjuje postupak održavanja
grupe kave.
Tablete za odmašćivanje i komplet za održavanje prodaju se odvojeno. Za
više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje.
Upozorenje:
Tablete za odmašćivanje namijenjene su samo čišćenju i nemaju
funkciju čišćenja kamenca. Za čišćenje kamenca koristite sredstvo za
čišćenje kamenca Saeco i pridržavajte se postupka opisanog u poglavlju “Čišćenje kamenca”.
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Page 71
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
BREW GROUP CLEANING
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
HRVATSKI
Pritisnite tipku “” za odabir “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” za potvrdu.
3
Pritisnite tipku “” za odabir “BREW GROUP CLEANING”.
4
Pritisnite “ ” za potvrdu.
5
Pritisnite “ ” za potvrdu ili “” ukoliko se želite vratiti na prethodni
6
izbornik.
71
71
BREW GROUP CLEANING
REFILL
WATER TANK
BREW GROUP CLEANING
INSERT GROUP
CLEAN TAB
Spremnik napunite svježom vodom do razine MAX. Pritisnite tipku “”.
7
Ubacite jednu tabletu za odmašćivanje u odjeljak za prethodno samlje-
8
venu kavu. Pritisnite tipku “
”.
Page 72
72
HRVATSKI
BREW GROUP CLEANING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
BREW GROUP CLEANING
Postavite posudu (1,5l) ispod ispusta kave.
9
Pritisnite tipku “
” za pokretanje ciklusa čišćenja.
Pažnja:
Nemojte piti otopinu ispuštenu tijekom procesa.
Prikazuje se ikona sa strane. Zaslon prikazuje status napretka ciklusa.
10
Nakon dovršetka ispuštanja, uklonite i ispraznite posudu.
11
Čišćenje grupe kave provedite na način opisan u poglavlju “Tjedno
12
čišćenje grupe kave”.
Mjesečno čišćenje spremnika kave u zrnu
Spremnik kave u zrnu očistite jednom mjesečno krpom kako biste uklonili
eventualne ostatke praha ili zrna kave.
Page 73
HRVATSKI
73
73
ČIŠĆENJE KAMENCA
Proces čišćenja kamenca traje približno 35 minuta.
Tijekom korištenja, u unutrašnjosti aparata stvara se kamenac koji se mora
redovito uklanjati; u suprotnom, sustav vode i kave mogu se začepiti. Aparat će Vam pokazati kada je potrebno provesti čišćenje kamenca. Ukoliko
zaslon aparata prikazuje simbol potrebno je provesti čišćenje kamenca.
Upozorenje:
Ako se ovaj postupak ne izvrši, aparat će prestati ispravno funkcionirati; u tom slučaju popravak NIJE pokriven jamstvom.
Koristite isključivo otopinu za čišćenje kamenca, osmišljenu za optimiziranje performansi aparata.
Otopina za čišćenje kamenca prodaje se odvojeno. Za više detalja pogledajte stranicu koja se odnosi na proizvode za održavanje u ovim uputama
za korištenje.
Pažnja:
Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite, sve
dok ciklus ne bude dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao
sredstvo za čišćenje kamenca.
MENU
COFFEE PROFILES
MAINTENANCE
SETTINGS
STATISTICS
Napomena:
nemojte isključivati aparat tijekom ciklusa čišćenja kamenca. U suprotnom
slučaju, ponovno pokrenite ciklus ispočetka.
Za provođenje ciklusa čišćenja kamenca poštujte sljedeće upute:
Pritisnite tipku “” za pristup glavnom izborniku aparata.
1
Pritisnite tipku “” za odabir “MAINTENANCE”.
2
Pritisnite “ ” za potvrdu.
3
Page 74
74
HRVATSKI
MAINTENANCE
DESCALING
BREW GROUP CLEANING
CARAFE CLEANING
Pritisnite “ ” za potvrdu odabira “DESCALING”.
4
Napomena:
Ako ste tipku “
” nenamjerno pritisnuli, pritisnite tipku “” za izlazak.
DESCALING
START DESCALING?
DESCALING
POUR DESCALING SOLUTION
AND WATER INTO TANK
UNTIL CALC-CLEAN LEVEL
Pritisnite tipku “ ” za potvrdu.
5
Uklonite spremnik vode i lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji) i
6
umetnite mali bijeli lter priložen uz aparat. Uspite cijeli sadržaj sredstva za čišćenje kamenca Saeco.
Spremnik napunite svježom vodom do razine CALC CLEAN.
7
Vratite spremnik u aparat. Pritisnite tipku
“ ”
.
DESCALING
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) / (vanjska).
8
Pritisnite tipku “
”.
Page 75
DESCALING
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
DESCALING
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
HRVATSKI
Vrč za mlijeko napunite vodom dopola i umetnite ga u aparat.
9
Ispust vrča pomaknite udesno sve do simbola “”.
Pritisnite tipku
Postavite veliku posudu (1,5l) ispod ispusta vrča za mlijeko i ispusta
10
Pritisnite tipku
kave.
“ ”.
“ ”.
75
75
PAUSE
START
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
DESCALING
DESCALING
RINSING
RINSING
Aparat započinje ispuštati otopinu za čišćenje kamenca u redovitim
11
intervalima; zaslon prikazuje stanje napretka ciklusa.
Napomena:
za pražnjenje posude tijekom procesa i pauziranje ciklusa čišćenja kamenca, pritisnite tipku “
Poruka označava da je prva faza završena. Spremnik vode se mora
12
”. Za nastavak ciklusa, pritisnite tipku “ ”.
isprati. Spremnik vode napunite svježom vodom do razine MAX.
Pritisnite tipku “
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) i vratite je u položaj.
13
Zatim pritisnite tipku “
”.
”.
Page 76
76
HRVATSKI
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREWING POSITION
RINSING
Ispraznite vrč za mlijeko i napunite ga svježom vodom dopola. Umetni-
14
te ga u aparat s otvorenim ispustom. Pritisnite tipku “
”.
PLACE A CONTAINER
DISPENSING SPOUT
PAUSE
RINSING
UNDER THE
RINSING
Ispraznite posudu i stavite je
15
Pritisnite tipku “
Ciklus ispiranja započinje.
16
”.
ispod ispusta vrča za mlijeko i ispusta kave.
Napomena:
za pražnjenje posude tijekom procesa i pauziranje ciklusa ispiranja, pritisnite tipku “
”. Za nastavak ciklusa, pritisnite tipku “ ”.
Napomena:
Ciklus ispiranja provodi pranje sustava s unaprijed postavljenom količinom
vode kako bi se zajamčio optimalan rad aparata. Ukoliko se spremnik ne
napuni do razine MAX, aparat može tražiti provođenje dva ili više ciklusa.
Kada se sva voda potrebna za ciklus ispiranja ispusti, aparat automatski
17
završava postupak čišćenja kamenca.
Napomena:
Pričekajte dok se ispiranje ne dovrši.
Nakon završetka postupka čišćenja kamenca, aparat provodi jedan
18
automatski ciklus ispiranja. Pričekajte završetak prije uklanjanja i pražnjenja posude
Rastavite i operite vrč za mlijeko kao što je opisano u poglavlju “Tjedno
19
čišćenje vrča za mlijeko”.
Ispraznite kadicu za skupljanje kapi (unutarnja) i vratite je u položaj.
20
Uklonite mali bijeli lter i vratite lter za vodu “INTENZA+” (ako postoji)
21
u spremnik vode.
Napomena:
Nakon dovršetka ciklusa čišćenja kamenca, operite grupu kave kao što je
opisano u poglavlju “Tjedno čišćenje grupe kave”.
Page 77
PORUKE NA ZASLONU
Prikazana porukaZnačenje poruke
ADD COFFEE
Napunite spremnik kave u zrnu.
HRVATSKI
77
77
INSERT BREW GROUP
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
FRONT DOOR
REFILL
WATER TANK
Grupa kave mora biti umetnuta u aparat.
Umetnite ladicu za skupljanje taloga i unutarnju kadicu za skupljanje
kapi.
Ispraznite ladicu za skupljanje taloga.
Napomena:
ladicu za skupljanje taloga je potrebno isprazniti samo kada to zatraži
aparat i kad je aparat uključen. Pražnjenje ladice dok je aparat isključen
ne dozvoljava registriranje netom izvršenog pražnjenja.
Zatvorite servisna vratašca.
Izvucite spremnik vode i napunite ga. Spremnik se može napuniti i
korištenjem posebnog otvora na poklopcu.
EMPTY DRIP TRAY
CLOSE
HOPPER DOOR
Otvorite servisna vratašca i ispraznite unutarnju kadicu za skupljanje kapi.
Napomena:
Provedbom ovog postupka kad je aparat uključen registrira se netom
provedeno pražnjenje ladice za skupljanje taloga i poništava odgovarajući brojač; zbog toga je potrebno isprazniti i talog kave.
Umetnite poklopac spremnika kave u zrnu i/ili zrna.
Page 78
78
HRVATSKI
Prikazana porukaZnačenje poruke
HOT WATER
INSERT
WATER SPOUT
Umetnite ispust vode za pokretanje ispuštanja. Pritisnite “ESC” za
izlazak.
CAPPUCCINO
INSERT THE CARAFE
WITH THE SPOUT
OPEN
RESTART TO SOLVE
Umetnite vrč za mlijeko s otvorenim ispustom prije pokretanja ispuštanja.
Aparat se treba očistiti od kamenca. Pridržavajte se postupaka opisanih u
poglavlju “Čišćenje kamenca” ovog priručnika.
Napomena: u slučaju neprovođenja čišćenja kamenca, aparat više neće
pravilno funkcionirati. U tom slučaju, popravak NIJE pokriven jamstvom.
Aparat javlja da je potrebno zamijeniti lter za vodu “INTENZA+”.
Crvena led lampica treperi. Pritisnite bilo koju tipku za izlaz iz stand-by
načina rada.
Zabilježite kod (E xx) koji se prikazuje pri dnu zaslona.
Isključite aparat. Uključite ga ponovno nakon 30 sekundi. Postupak
ponovite 2 ili 3 puta.
Ukoliko se aparat ne pokrene, kontaktirajte vruću liniju Philips SAECO u
svojoj zemlji i prijavite kod prikazan na zaslonu. Kontakti su navedeni u
posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.philips.com/support.
Page 79
RJEŠENJE PROBLEMA
Ovo poglavlje donosi rješenja za probleme koji se najčešće javljaju i koji se
mogu odnositi na Vaš aparat.
Ukoliko Vam informacije u nastavku ne pomognu u rješavanju problema,
pogledajte stranicu FAQ na stranicama www.philips.com/support ili
kontaktirajte vruću liniju Philips Saeco u Vašoj zemlji.
Kontakti su navedeni u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.
philips.com/support.
PonašanjeUzrociOtklanjanje
HRVATSKI
79
79
Aparat se ne uključuje.Aparat nije priključen na električnu
Kadica za skupljanje kapi
se puni čak i ako se voda ne
ispušta.
Kava nije dovoljno topla.Velike šalice/šalice su hladne.Zagrijte velike šalice/šalice toplom vodom
Ne izlazi topla voda.Ispust tople vode/pare je začepljen
Aparat ne puni velike šalice/
šalice.
Kava nije dovoljno kremasta
(pogledajte napomenu).
mrežu.
Glavni prekidač u položaju “0”.Provjerite je li glavni prekidač u položaju
Ponekad aparat automatski ispušta
vodu u kadicu za skupljanje kapi
da bi upravljao ispiranjem sustava i
zajamčio optimalan rad.
Temperatura napitka postavljena je
na nisku u izborniku programiranja.
U kavu je dodano hladno mlijeko.Hladno mlijeko snižava krajnju tempe-
ili prljav.
Aparat nije programiran.Pristupite izborniku programiranja napita-
Mješavina kave nije prikladna, kava
nije svježe pržena ili je pregrubo
samljevena.
Priključite aparat na električnu mrežu.
“I”.
Ovo ponašanje se smatra normalnim.
ili koristite ispust tople vode.
Uvjerite se da je temperatura postavljena na normalnu ili visoku u izborniku
programiranja.
raturu proizvoda: zagrijte mlijeko prije
dodavanja u napitak.
Očistite ispust tople vode.
Pregledajte otvor kako biste se uvjerili da
ispust nije začepljen. Napravite rupu u
kamencu koristeći iglicu ili iglu.
ka i podesite postavke duljine kave prema
vlastitim željama za svaki tip napitka.
Promijenite mješavinu kave ili podesite
mljevenje sukladno poglavlju “Podešavanje keramičkog mlinca za kavu”.
Zrna kave ili prethodno samljevena
kava su prestari.
Mlijeko nije tučeno. Ispust mlijeka nije izvučenProvjerite da je ispust mlijeka pravilno
Vrč nije pravilno postavljen ili sa svim
svojim dijelovima.
Uvjerite se da koristite zrna kave ili prethodno samljevenu kavu koji su svježi.
izvučen sve do simbola “
Uvjerite se da je cijev umetnuta. Sve komponente moraju biti pravilno ugrađene
kao što je opisano u odlomku “Tjedno
čišćenje vrča za mlijeko”.
”
Page 80
80
HRVATSKI
PonašanjeUzrociOtklanjanje
Aparatu je potrebno previše
vremena da se zagrije ili je
ograničena količina vode
koja izlazi iz cijevi.
Nije moguće izvući grupu
kave.
Ispod ili iznad grupe kave
nalazi se previše samljevene
kave.
Aparat stvara prevlažan ili
presuh talog kave.
Sustav aparata je začepljen kamencem.
Grupa kave nije u pravilnom položaju.
Ladica za skupljanje taloga je umetnuta.
Moguće je da korištena kava nije prikladna za korištenje u automatskim
aparatima.
Aparat podešava mlinac za kavu
za novi tip zrna kave ili prethodno
samljevene kave.
Podesite mlinac za kavu.Podešavanje keramičkog mlinca za kavu
Očistite aparat od kamenca.
Uključite aparat. Zatvorite servisna vratašca. Grupa kave se automatski vraća u
početni položaj.
Izvucite ladicu za skupljanje taloga prije
uklanjanja grupe kave.
Mogla bi biti potrebna promjena vrste
kave ili preinaka postavki mlinca za kavu
(pogledajte poglavlje “Podešavanje keramičkog mlinca za kavu”).
Aparat se podešava automatski nakon
ispuštanja nekoliko kava kako bi se
optimiziralo ispuštanje u odnosu na
kompaktnost samljevene kave.
Moglo bi biti potrebno ispuštanje 2 ili
3 proizvoda za potpuno podešavanje
mlinca za kavu.
Ne radi se o kvaru aparata.
utječe na kvalitetu ostataka.
Ukoliko su ostatci prevlažni, postavite
grublje mljevenje.
Ukoliko su ostatci presuhi, postavite nije
mljevenje.
Pogledajte poglavlje “Podešavanje keramičkog mlinca za kavu”.
Aparat melje zrna kave ali
kava ne izlazi (pogledajte
napomenu).
Kava je previše vodenasta
(pogledajte napomenu).
Nedostaje vode.Napunite spremnik vode i ponovno napu-
Grupa kave je prljava.Očistite grupu kave (poglavlje “Tjedno
To se može dogoditi kada aparat
automatski podešava dozu.
Ispust je prljav.Očistite ispust.
To se može dogoditi kada aparat
automatski podešava dozu.
Kava je samljevena grubo.Promijenite mješavinu kave ili podesite
nite sustav (pogledajte poglavlje “Ručni
ciklus ispiranja”).
čišćenje grupe kave”).
Ispustite nekoliko kava na način opisan u
poglavlju “Saeco Adapting System”.
Ispustite nekoliko kava na način opisan u
poglavlju “Saeco Adapting System”.
mljevenje kao što je opisano u poglavlju
“Podešavanje keramičkog mlinca za kavu”.
Page 81
PonašanjeUzrociOtklanjanje
HRVATSKI
81
81
Kava izlazi sporo (pogledajte napomenu).
Kava izlazi izvan ispusta.Ispust je začepljen ili je pogrešno
Kava je samljevena pre no.Promijenite mješavinu kave ili podesite
Sustavi su začepljeni.Provedite ciklus čišćenja kamenca.
Grupa kave je prljava.Očistite grupu kave (pogledajte poglavlje
ugrađen.
Napomena:
ovi problemi mogu biti sasvim normalni ukoliko ste promijenili mješavinu
kave ili u slučajevima kad se instalacija provodi po prvi put. U tom slučaju
pričekajte da aparat provede automatsko podešavanje kao što je opisano u
poglavlju “Saeco Adapting System”.
mljevenje kao što je opisano u poglavlju
“Podešavanje keramičkog mlinca za kavu”.
“Tjedno čišćenje grupe kave”).
Očistite ispust i izlazne otvore te ih vratite
u pravilan položaj.
Page 82
82
HRVATSKI
UŠTEDA ENERGIJE
Stand-by
Super automatski aparat za espresso kavu Saeco projektiran je za uštedu
energije, kao što je vidljivo iz energetske oznake klase A.
Nakon određenog perioda neaktivnosti kojega korisnik može programirati (pogledajte poglavlje “Programiranje aparata”), aparat se isključuje
automatski. Ukoliko je ispušten jedan proizvod, aparat provodi jedan ciklus
ispiranja.
U stand-by načinu rada potrošnja energije manja je od 1Wh.
Za uključivanje aparata, pritisnite tipku “
prekidač na stražnjoj strani aparata u položaju “I”). Ako je grijač hladan,
aparat provodi jedan ciklus ispiranja.
Aparat je moguće ručno prebaciti u stand-by način rada tako da se tipka
STAND-BY drži pritisnuta 3 sekunde.
Napomena:
aparat se neće prebaciti u stand-by način rada ako su servisna vratašca
1
otvorena.
Pri aktiviranju stand-by načina rada, aparat može provesti jedan ciklus
2
ispiranja. Za prekid ciklusa pritisnite tipku “
Aparat se može ponovno aktivirati:
pritiskom na bilo koju tipku na upravljačkoj ploči;
1
otvaranjem servisnih vratašaca (zatvaranjem vratašaca, aparat se vraća
2
u stand-by način rada).
Kada je aparat u stand-by načinu rada, crvena lampica na tipki “
” nekoliko sekundi (ako je glavni
”.
” treperi.
Page 83
HRVATSKI
83
83
Odlaganje
Po završetku vijeka trajanja, aparat se ne smije tretirati kao normalni kućanski otpad, već se mora odnijeti u ovlašteni centar za prikupljanje otpada
kako bi se mogao reciklirati. Ovakvo ponašanje pridonosi zaštiti okoliša.
- Ambalažni materijali se mogu reciklirati.
- Aparat: iskopčajte utikač iz utičnice i prerežite kabel napajanja.
- Aparat i kabel napajanja odnesite u centar za podršku ili u javni centar
za odlaganje otpada.
Ovaj proizvod je u skladu s europskom direktivom 2002/96/CE.
Simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati
kao kućanski otpad, već se mora odložiti u centru za prikupljanje otpada
kako bi se električne i elektroničke komponente mogle reciklirati.
Pravilnim odlaganjem proizvoda doprinosite zaštiti okoliša i osoba od mogućih negativnih posljedica koje mogu nastati zbog nepravilnog rukovanja
u njegovoj završnoj fazi vijeka trajanja. Za više informacija o načinima recikliranja proizvoda molimo da kontaktirate nadležni lokalni ured, Vaš centar
za odlaganje kućanskog otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Page 84
84
HRVATSKI
TEHNIČKI PODACI
Proizvođač zadržava pravo izmjene tehničkih značajki proizvoda.
Nominalni napon - Nominalna
snaga - Napajanje
Materijal kućištaTermoplastika/metal
Dimenzije (š x v x d)210 x 360 x 460 mm
Težina12,5 kg
Duljina kabela800-1200mm
Upravljačka pločaS prednje strane
Dimenzije šalice110 mm
Spremnik vode1,7 litara - Na izvlačenje
Kapacitet spremnika kave u zrnu270 g
Kapacitet ladice za skupljanje
taloga
Tlak pumpe15 bar
GrijačNehrđajući čelik
Sigurnosni uređajiSigurnosni ventil tlaka grijača
Pogledajte pločicu koja se nalazi
na uređaju
20
- Dvostruki sigurnosni termostat Termoosigurač
JAMSTVO I PODRŠKA
Jamstvo
Za detaljne informacije o jamstvu i s njim povezanim uvjetima, pogledajte
posebnu jamstvenu knjižicu.
Podrška
Želimo se uvjeriti da ste zadovoljni s Vašim aparatom. Ukoliko to još niste
učinili, registrirajte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Na
taj način ćemo moći ostati u kontaktu s Vama i poslati Vam podsjetnik za
postupke čišćenja i čišćenja kamenca.
Za pomoć ili tehničku podršku, posjetite web stranicu Philipsa na
adresi www.philips.com/support ili kontaktirajte vruću liniju Philips
Saeco u Vašoj zemlji.
Broj kontakta je naveden u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici
www.philips.com/support.
Page 85
HRVATSKI
NARUČIVANJE PROIZVODA ZA ODRŽAVANJE
Za održavanje čistoće i čišćenje kamenca koristite samo Saeco proizvode
za održavanje.
je dosutpno u Vašoj zemlji) na adresi www.shop.philips.com/service, kod
Vašeg dobavljača ili u ovlaštenim centrima podrške.
Ukoliko naiđete na probleme u pronalaženju dodatne opreme i proizvoda
za održavanje Vašeg aparata, molimo da kontaktirate vruću liniju Philips
Saeco u Vašoj zemlji.
Kontakti su navedeni u posebnoj Jamstvenoj knjižici ili na stranici www.philips.com/support.
Pregled proizvoda za održavanje
- Sredstvo za čišćenje kamenca CA6700
Ovi proizvodi se mogu kupiti u Philipsovoj online trgovini (ako
85
85
- Filter za vodu INTENZA+ CA6702
- Mast HD5061
Page 86
86
HRVATSKI
- Tablete za odmašćivanje CA6704
- Sistem čišćenja sustava za mlijeko CA6705
- Komplet za održavanje CA 6706
Page 87
Page 88
21
Proizvođač zadržava pravo bilo kakvih izmjena bez prethodne obavijesti.
www.philips.com/saeco
Rev.00 del 24-09-13
CR
21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.