Pečlivě jej pročtěte, než začnete kávovar používat.
16
Čeština
CS
16
Zaregistrujte svůj produkt a získejte technickou podporu na stránkách
www.philips.com/welcome
2
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k zakoupení plně automatického kávovaru Saeco GranBaristo!
Získejte i Vy maximální možné výhody zákaznického servisu
Saeco tím, že zaregistrujete svůj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tyto pokyny se vztahují na model HD8964.
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso z celých zrnek
kávy a je vybaven karafou na mléko pro snadnou a rychlou
přípravu dokonalého kapučína nebo latte macchiata.
V tomto návodu naleznete veškeré informace nutné k montáži, obsluze, čistění a odvápnění Vašeho kávovaru.
OBSAH
DŮLEŽITÉ ........................................................................................................ 4
Bezpečnostní pokyny a informace .............................................................................................................4
Sestavení produktu ...................................................................................................................................8
PRVNÍ ZAPNUTÍ ..............................................................................................12
Nastavení jazyka .....................................................................................................................................12
Automatický proplachovací/čisticí cyklus ................................................................................................ 13
Manuální proplachovací cyklus ...............................................................................................................14
Změření a naprogramování tvrdosti vody................................................................................................17
Pro l kávy ............................................................................................................................................... 23
Povolení nového pro lu ..........................................................................................................................23
Deaktivace uživatelského pro lu ............................................................................................................. 24
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................26
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny ......................................................................... 26
Nastavení množství mléčného nápoje ..................................................................................................... 39
SPECIÁLNÍ NÁPOJE .........................................................................................41
Horká voda ..............................................................................................................................................41
Nastavení výdeje horké vody ................................................................................................................... 43
Výdej jiných nápojů z nabídky “Speciálních nápojů” ................................................................................44
Nastavení množství jiných nápojů v šálku z nabídky “Speciálních nápojů”...............................................45
Množství kávy .........................................................................................................................................47
Teplota ....................................................................................................................................................47
Množství mléka .......................................................................................................................................48
PROGRAMOVÁNÍ HORKÉ VODY .........................................................................48
Množství vody .........................................................................................................................................48
Teplota ....................................................................................................................................................49
Nastavení vody ........................................................................................................................................ 50
Nastavení jazyka .....................................................................................................................................51
Nastavení pohotovostního režimu ........................................................................................................... 51
Pohotovostní stav .................................................................................................................................... 82
Zpracování odpadu..................................................................................................................................83
TECHNICKÉ PARAMETRY ..................................................................................84
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................84
Servis ...................................................................................................................................................... 84
OBJEDNÁVKA PROSTŘEDKŮ NA ÚDRŽBU ..........................................................85
3
4
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ
Bezpečnostní pokyny a informace
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však nutné si pozorně
pročíst bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu
k použití, aby bylo zabráněno případným škodám na majetku
či na zdraví.
Uschovejte tento návod k případnému pozdějšímu nahlédnutí.
Termín VAROVÁ NÍ a tento symbol upozorňuje uživatele
na nebezpečnou situaci, která může mít za následek smrt,
vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Termín UPOZORNĚNÍ a tento symbol upozorňuje
uživatele na nebezpečnou situaci, která může mít za následek
menší či méně vážná poranění a/nebo poškození zařízení.
Tento symbol označuje, že před použitím nebo jakoukoliv
údržbou je nutné si pečlivě přečíst návod k použití.
Varování
• Kávovar zapojte do vhodné nástěnné proudové zásuvky,
jejíž síťové napětí odpovídá technickým parametrům
kávovaru.
• Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky a zamezte jeho kontaktu s horkými plochami.
• Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani proudovou
zásuvku do vody: nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Nesměrujte proud horké vody na žádnou část těla: nebezpečí popálenin!
ČEŠTINA
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte příslušných
madel nebo kno íků.
• Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel.
Nedotýkejte se vidlice mokrýma rukama.
• Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí, napájecím
kabelem, ani se nepokoušejte provozovat vadný kávovar.
• Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepozměňujte ani
jinak neupravujte. Veškeré opravy je nutno nechat provést
výhradně u autorizovaného servisního střediska Philips,
jedině tak předejdete nebezpečím.
• Tento kávovar mohou používat děti ve věku od 8 let a výše.
5
5
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let (a
starší), pokud jsou pod dozorem dospělé osoby nebo
byly poučeny o správném používání spotřebiče a rozumí
případným nebezpečím.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem dospělé
osoby.
• Skladujte kávovar a elektrickou šňůru na místě, které není
přístupné pro děti do 8 let.
• Tento spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
způsobilostmi, pokud jsou pod dozorem dospělé osoby
nebo byly poučeny o správném používání spotřebiče
6
ČEŠTINA
a rozumí případným nebezpečím.
• Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály
s kávovarem.
• Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné předměty do kávomlýnku.
Upozornění
• Tento kávovar je určený pouze pro použití v domácnosti
a není vhodný k použití do prostor, jako jsou kupř. jídelny,
menzy a jídelní kouty prodejen, kanceláří, statků či na
jiných pracovištích.
• Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní podklad.
• Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani do blízkosti
rozehřáté trouby, plotýnek, vařičů nebo jiných sálavých
zdrojů tepla.
• Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit, jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové
kávy.
• Před montáží či demontáži jakéhokoliv komponentu
nechejte kávovar vychladnout.
• Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí vodu. Používejte pouze studenou pitnou nesycenou vodu.
• Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky nebo agresivní
čisticí prostředky. Stačí použít měkkou utěrku navlhčenou
vodou.
• Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávovar signalizuje,
jakmile bude nutné provést odvápnění. Neodvápnění
může vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě
ČEŠTINA
se záruka nevztahuje na případnou opravu!
• Kávovar neskladujte při teplotě pod 0°C: hrozí zamrznutí
zbytkové vody v topných okruzích a nebezpečí poškození
kávovaru mrazem.
• Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte vodu z nádržky.
Nebezpečí kontaminace vody. Do kávovaru používejte vždy
pouze čerstvou vodu.
Shoda s normami
Kávovar je v souladu s požadavky článku 13 italského výnosu
s platností zákona č. 151 z 25. července 2005 “Provádění
směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních a o zpracování odpadu”.
7
7
Tento kávovar je v souladu s požadavky Směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požadavkům všech aplikovatelných norem a standardů v oblasti expozice elektromagnetickým polím.
8
INSTALACE
Sestavení produktu
2
1
3
5
6
7
8
10119
12
13
43
44
14
15
16
17
18
21
4
22232425
2019
32313029282726
42414035 363937383433
ČEŠTINA
Všeobecný popis
1. Zásobník zrnkové kávy s víkem
2. Nahřívací plocha na šálky
3. Nádržka na vodu + víko
4. Vodní ltr INTENZA+
5. Zásobník předemleté kávy
6. Tlačítko servisního víka
7. Ovládací panel
8. Odnímatelná výpusť kávy
9. Servisní víko
10. Jistící/uvolňovací madlo spařovací jednotky
11. Odkapávací miska (vnitřní)
12. Odpadní nádoba na sedliny
13. Spařovací jednotka
14. Ukazatel naplnění odkapávací misky
15. Mřížka na šálky
16. Odkapávací miska (vnější)
17. Výpusť vody (vyjímatelná)
18. Karafa na mléko
19. Zásuvka na napájecí kabel
20. Hlavní vypínač
21. Měrka předemleté kávy / klíč pro nastavení jemnosti mletí
22. Napájecí kabel
23. Čisticí štětec
24. Mazivo pro spařovací jednotku
25. Test tvrdosti vody
26. Tlačítko kávy espresso macchiato
27. Tlačítko kapučína
28. Tlačítko “ESC”
29. LCD displej
30. Tlačítko “NAHORU”
31. Tlačítko espressa
32. Tlačítko jemné Café Crème
33. Tlačítko latte macchiata
34. Tlačítko horkého mléka
35. Tlačítko “MENU”
36. Tlačítko “OK”
37. Tlačítko “Speciálních nápojů”
38. Tlačítko “Aroma” - Předemletá káva
39. Tlačítko “DOLŮ”
40. Tlačítko Stand-by
41. Tlačítko kávy
42. Tlačítko americké kávy
43. Odmašťovací tablety (lze zakoupit samostatně)
44. Odvápňovací roztok (lze zakoupit samostatně)
9
9
10
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
Balení kávovaru
Originální obal byl vyprojektovaný a zhotovený jako ochrana kávovaru
během expedice. Doporučujeme obal uschovat pro případnou budoucí
přepravu kávovaru.
Instalace kávovaru
Vyjměte z obalu odkapávací misku s mřížkou a karafu.
1
Vybalte kávovar z obalu.
2
Rady k zabezpečení optimálního zacházení s kávovarem:
3
• pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovinnou podkladovou plochu,
kde se nemůže převrátit či nemůže nikoho zranit;
• pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno
dostupnou proudovou zásuvkou;
• dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno
na obrázku.
Zasuňte odkapávací misku (vnější) s mřížkou do kávovaru. Ujistěte se,
4
že řádně zapadla.
Pozn.:
integrovaná odkapávací miska během proplachovacího/čisticího cyklu
zachytává vodu vypouštěnou z výpusti a případnou kávu, vytékající při přípravě nápojů. Odkapávací misku vyprazdňujte a myjte denně a po každém
zvýšení ukazatele naplnění odkapávací misky.
Upozornění:
NEVYJÍMEJTE odkapávací misku ihned po zapnutí kávovaru. Počkejte
několik minut, než proběhne proplachovací/čisticí cyklus.
ČEŠTINA
Zvedněte levé vnější víko.
5
Vytáhněte nádržku na vodu uchopením za madlo integrované ve vnitř-
6
ním víku.
Vypláchněte nádržku čerstvou vodou.
7
11
11
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou až na značku MAX a zasuňte ji
8
zpět do kávovaru. Ujistěte se, že řádně zapadla.
Upozornění:
do nádržky nenalévejte sycenou, horkou nebo vroucí vodu, ani jiné
kapaliny, které by mohly poškodit nádržku a kávovar.
Sejměte víko ze zásobníku zrnkové kávy. Pomalu do něj nasypte zrnko-
9
vou kávu.
Upozornění:
do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnkovou kávu. Předemletou,
karamelizovanou či rozpustnou kávou i jinými předměty se může
kávovar poškodit.
Nasaďte víko zpět na zásobník zrnkové kávy.
10
12
ČEŠTINA
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní straně kávova-
11
ru.
Vidlici na opačném konci napájecího kabelu zasuňte do proudové
12
zásuvky s odpovídajícím napětím.
Zapněte kávovar přepnutím hlavního vypínače na zadní straně na “I”.
13
PRVNÍ ZAPNUTÍ
Před prvním použitím zkontrolujte dodržení následujících podmínek:
3) je třeba spustit manuální proplachovací cyklus.
JAZYK
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
JAZYK
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Nastavení jazyka
Při prvním zapnutí je nutné nastavit jazyk.
Zobrazí se tato obrazovka. Navolte požadovaný jazyk stiskem rolova-
1
cích tlačítek “
Potvrďte stiskem tlačítka “ ”.
2
” nebo “”.
ZAHŘÍVÁ SE...
ČEŠTINA
Kávovar je ve fázi ohřevu.
3
Automatický proplachovací/čisticí cyklus
Po zahřátí provede kávovar automatický proplachovací/čisticí cyklus vnitřních okruhů za použití čerstvé vody. Tato operace trvá necelou minutu.
Postavte pod výpusť kávy nádobu k zachycení malého množství vy-
1
pouštěné vody.
13
13
PROPLACHOVÁNÍ
Zobrazí se tato obrazovka. Počkejte, až cyklus automaticky skončí.
2
Pozn.:
vypouštění lze zastavit stiskem tlačítka “
Po skončení výše popsaných akcí bude na kávovaru zobrazena tato
3
”.
obrazovka. Nyní lze provést manuální proplachovací cyklus.
14
ČEŠTINA
STŘEDNÍ
Manuální proplachovací cyklus
Při prvním použití kávovaru je třeba spustit proplachovací cyklus.
Během tohoto cyklu dojde k výdeji kávy a z výpusti vyteče čerstvá voda.
Tato operace trvá několik minut.
Postavte nádobu pod výpusť kávy.
1
Zkontrolujte, zda je na kávovaru zobrazena tato obrazovka.
2
Stiskem tlačítka “” vstupte do menu pro navolení aromatu.
3
A
MLETÁ KÁVA
Tiskněte rolovací tlačítka “” nebo “” pro zvolení funkce dodávky
4
předemleté kávy, dokud se nezobrazí ikona “
”.
Pozn.:
do zásobníku nedávejte žádnou předemletou kávu.
Stiskněte tlačítko “”.
5
VSYPTE
MLETOU KÁVU
A STISKNĚTE OK
ČEŠTINA
Při navolení nápoje si kávovar vyžádá potvrzení vsypání předemleté
6
kávy.
Stiskněte tlačítko “
kávy.
Po vypuštění nádobu vyprázdněte a postavte ji zpět pod výpusť vody.
7
Stiskněte tlačítko “”.
8
”. Kávovar začne s vypouštěním vody výpustí
15
15
SPECIÁLNÍ NÁPOJE
HORKÁ VODA
EXTRA SILNÁ KÁVA
JEMNÉ ESPRESSO
SILNÉ ESPRESSO
HORKÁ VODA
NASAĎTE
VÝPUSŤ VODY
Stiskněte tlačítko “ ”.
9
Stiskněte tlačítko “ ”. Po skončení fáze ohřevu zahájí kávovar vypouš-
10
tění vody.
Po vypuštění vody odeberte nádobu a vyprázdněte ji.
11
Opakujte postup od bodu 8 do bodu 11, dokud se nevypotřebuje
12
všechna voda v nádržce, pak přejděte k bodu 13.
16
ČEŠTINA
Po skončení znovu naplňte nádržku vodou až na značku MAX. Kávovar
13
je nyní připraven na výdej kávy.
Zobrazí se vedle uvedený symbol.
Pozn.:
jestliže používáte kávovar po týdenní nebo dvou týdenní odstávce, dojde
po zapnutí k provedení automatického proplachovacího/čisticího cyklu.
Následně je třeba výše uvedeným postupem spustit manuální proplachovací cyklus.
Proplachovací/čisticí cyklus se spustí po 15 minutách v pohotovostním režimu nebo při vypínání kávovaru.
Po skončení cyklu lze připravit nápoje.
ČEŠTINA
17
17
Změření a naprogramování tvrdosti vody
Změření tvrdosti vody je velmi důležité pro stanovení intervalu odvápnění
kávovaru a instalaci vodního ltru “INTENZA+” (pro bližší informace ohledně vodního ltru odkazujeme na následující kapitolu).
Změření tvrdosti vody provádějte dle následujících pokynů:
ponořte na 1 sekundu do vody testovací proužek tvrdosti vody (který
1
je dodáván spolu s kávovarem).
Pozn.:
testovací proužek lze použít pouze pro jedno měření.
Počkejte jednu minutu.
2
Zkontrolujte, kolik čtverečků změnilo barvu na červenou, a projděte
3
C
B
tuto tabulku.
Pozn.:
čísla na testovacím proužku odpovídají jednotlivým nastavením podle
tvrdosti vody.
Písmena odpovídají značkám uvedeným na vodním ltru “INTENZA+” (viz
následující kapitola).
Nastavení kávovaru podle tvrdosti vody
Stiskem tlačítka “” vstupte do hlavního menu kávovaru.
4
18
ČEŠTINA
UŽIVATELSKÉ PROFILY
NASTAVENÍ
STATISTIKY
MENU
ÚDRŽBA
MENU
UŽIVATELSKÉ PROFILY
ÚDRŽBA
NASTAVENÍ
STATISTIKY
NASTAVENÍ
VODA
JAZYK
STAND-BY
OBNOVIT VÝCHOZÍ NASTAVENÍ
VODA
TVRDOST
POVOLIT FILTR
AKTIVOVAT FILTR
Stiskem tlačítka “” navolte položku “NASTAVENÍ”.
5
Potvrďte stiskem “ ”.
6
Stiskem “ ” potvrďte nastavení položky “VODA”.
7
Stiskem “ ” potvrďte nastavení položky “TVRDOST”.
8
Pozn.:
kávovar se dodává se standardním nastavením tvrdosti vody, vhodným pro
většinu typů užitkové vody.
TVRDOST
1
2
3
4
Stiskněte tlačítko “” pro zvýšení hodnoty nebo tlačítko “” pro
9
snížení hodnoty.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka “ ”.
10
Stiskem tlačítka “” vystupte z programovacího menu. Kávovar je
11
nyní připraven k výdeji.
ČEŠTINA
Instalace vodního ltru “INTENZA+”
Instalací vodního ltru “INTENZA+” se omezí vytváření vodního kamene
uvnitř kávovaru a vaše káva získá ještě intenzivnější aroma.
Voda je velmi důležitou součástí přípravy každé kávy, takže pro zajištění
optimální chuti je vždy nejlepší ji ltrovat profesionálně. Vodní ltr “INTENZA+” ochrání systém před tvorbou minerálních usazenin a přispívá ke
zlepšení kvality vody.
Vyjměte vodní ltr “INTENZA+” z obalu, ponořte jej ve svislé poloze (ot-
1
vorem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Nastavte vodní ltr “INTENZA+” podle naměřených hodnot (viz před-
2
cházející kapitola) uvedených na ltru:
A = měkká voda – odpovídá číslu 1 nebo 2 na testovacím proužku
B = tvrdá voda (standard) – odpovídá číslu 3 na testovacím proužku
C = velmi tvrdá voda – odpovídá číslu 4 na testovacím proužku.
19
19
MENU
UŽIVATELSKÉ PROFILY
ÚDRŽBA
NASTAVENÍ
STATISTIKY
Stiskem tlačítka “” vstupte do hlavního menu kávovaru.
Vyjměte malý bílý ltr nacházející se v nádržce na vodu a uschovejte jej
10
”.
na suchém místě.
AKTIVOVAT FILTR
VLOŽTE FILTR.
NAPLŇTE NÁDRŽKU
ČEŠTINA
Zasuňte vodní ltr “INTENZA+” do prázdné nádržky na vodu. Zatlačte
11
ltr co nejvíce směrem dolů.
Naplňte nádržku čerstvou vodou až na značku MAX a zasuňte ji zpět do
12
kávovaru.
Potvrďte stiskem “ ”.
13
Prověřte, zda je správně nasazena výpusť vody.
14
21
21
AKTIVOVAT FILTR
NASAĎTE
VÝPUSŤ VODY
Potvrďte stiskem “ ”.
15
Postavte nádobu pod výpusť horké vody.
16
22
ČEŠTINA
AKTIVOVAT FILTR
VLOŽTE ZÁSOBNÍK
VÝVOD VODY
AKTIVOVAT FILTR
POD
Potvrďte stiskem “ ”.
17
Kávovar začne s výdejem vody. Zobrazí se vedle uvedená obrazovka.
18
Po vypuštění nádobu odeberte a vyprázdněte. Kávovar je nyní připra-
19
ven k výdeji.
Tím byl kávovar naprogramován, aby upozornil uživatele, jakmile bude
nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit.
VODA
TVRDOST
POVOLIT FILTR
AKTIVOVAT FILTR
Výměna vodního ltru “INTENZA+”
Jakmile bude nutné vodní ltr “INTENZA+” vyměnit, zobrazí se tento
symbol.
Zabezpečte výměnu ltru za nový, způsobem popsaným v předcháze-
1
jící kapitole.
Kávovar je nyní naprogramován pro ovládání nového ltru.
2
Pozn.:
jestliže chcete vyndat, ale nevyměňovat ltr, který byl již nainstalovaný,
navolte položku “POVOLIT FILTR” a nastavte ji na OFF.
Pokud není vodní ltr “INTENZA+” nainstalovaný, vložte do nádržky malý
bílý ltr, který jste před tím vyjmuli.
ČEŠTINA
23
23
NASTAVENÍ
Lze provést některá nastavení, díky nimž je možné připravit tu nejlepší
kávu.
Pro l kávy
Kávovar umožňuje připravit nápoj přesně podle přání každého uživatele,
s možností individuálního nastavení až šesti různých uživatelských pro lů.
Tento kávovar nabízí jeden přednastavený pro l, jež je označen vlevo
zobrazenou ikonou.
Lze aktivovat další pět pro lů, s možností individuálního nastavení.
K usnadnění použití je každému uživateli přiřazena ikona, kterou lze navolit
během programování.
Pozn.:
pro ly lze navolit až po jejich povolení (odkazujeme na kapitolu “Povolení
nového pro lu”).
Po jejich povolení lze pro ly navolit stiskem tlačítka “” nebo tlačítka “”,
přičemž dojde k jejich okamžité aktivaci se zobrazením přiřazené ikony.
MENU
UŽIVATELSKÉ PROFILY
ÚDRŽBA
NASTAVENÍ
STATISTIKY
Povolení nového pro lu
Stiskem tlačítka “” vstupte do hlavního menu kávovaru.
Stiskem tlačítka “” nebo tlačítka “” navolte požadovaný pro l,
4
jemuž chcete přiřadit určitou ikonu.
Pozn.:
již aktivovaný pro l už nebude gurovat v položkách nabídky.
Potvrďte stiskem “ ”.
5
Nyní lze provést individuální nastavení nápojů (viz kapitola “Programo-
6
vání nápojů”).
Deaktivace uživatelského pro lu
Deaktivovat lze jakýkoliv z již aktivovaných uživatelských pro lů s výjimkou
přednastavených pro lů.
Pozn.:
v takovém případě budou veškerá příslušná nastavení uchována v paměti
bez zobrazení a ikona bude znovu použitelná mezi aktivovatelnými položkami. Ohledně opětné aktivace odkazujeme na část “Povolení nového
pro lu”.
Stiskem tlačítka “” vstupte do hlavního menu kávovaru.
Stiskem tlačítka “” navolte pro l, který chcete odstranit. Potvrďte
4
stiskem tlačítka “
Pozn.:
tato obrazovka může obsahovat veškeré dříve aktivované pro ly. Bude
deaktivován pouze navolený pro l.
”. Pro l je nyní deaktivován.
25
25
UŽIVATELSKÉ PROFILY
POVOLIT UŽIVATELE
ZAKÁZAT UŽIVATELE
Zobrazí se tato obrazovka.
5
Stiskem tlačítka “” vystupte z programovacího menu. Kávovar je
6
nyní připraven k výdeji.
26
ČEŠTINA
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charakteristiky se mohou měnit podle
původu, směsi a pražení. Kávovar je vybaven samoseřizovacím systémem,
díky němuž se dá používat pro všechny typy zrnkových káv, kromě karamelizovaných či aromatizovaných, které jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky po výdeji několika káv tak, aby optimalizoval extrakci kávy.
Nastavení kávomlýnku s keramickými mlecími kameny
Kávomlýnek s keramickými mlecími kameny zajistí optimální stupeň mletí
s požadovanou granulometrií pro jakoukoliv kávovou specialitu.
Díky této technologii je vždy zachováno plné aroma a zaručena autentická
italská chuť v každém šálku.
Pozor:
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny obsahuje pohyblivé díly,
které mohou být nebezpečné. Je tedy zakázáno do něj vkládat prsty
nebo jiné předměty. Nastavte kávomlýnek s keramickými mlecími
kameny pomocí klíče pro nastavení jemnosti mletí.
Keramické mlecí kameny lze nastavit tak, aby jemnost mletí kávy přesně
odpovídala vaší osobní chuti.
Tiskněte a otáčejte vždy ovládačem pro nastavení jemnosti mletí, situo-
1
vaným uvnitř zásobníku zrnkové kávy pouze o jednu polohu. Použijte
klíč pro nastavení kávomlýnku, který byl dodán s kávovarem.
Rozdíl v chuti lze poznat po výdeji 2-3 káv.
Pozor:
neotáčejte kávomlýnkem o více než jednu polohu, aby nedošlo
k poškození kávovaru.
1
2
ČEŠTINA
Značky v zásobníku kávy indikují nastavený stupeň mletí. Podle značek
2
lze nastavit pět stupňů mletí, od polohy 1 pro hrubé mletí a jemnější
chuť kávy, až po polohu 2 pro jemné mletí a silnější chuť kávy.
Nastavením kávomlýnku s keramickými mlecími kameny na jemnější mletí
bude chuť kávy silnější. Chcete-li dosáhnout jemnější chuti kávy, nastavte
kávomlýnek s keramickými mlecími kameny na hrubší mletí.
Nastavení aromatu (intenzity kávy)
Kávovar umožňuje nastavit správné množství mleté kávy pro každý jednotlivý nápoj. Standardní nastavení pro každý nápoj lze naprogramovat
v menu “UŽIVATELSKÉ PROFILY” (viz kapitola “Programování nápojů”,
položka “AROMA”).
V případě, že chcete množství mleté kávy změnit jen dočasně, stiskně-
1
te tlačítko
“”
na ovládacím panelu.
27
27
VELMI SILNÉ
Pozn.:
nastavení provádějte před zvolením kávy.
Tiskněte
2
ho aromatu. Zvolte požadovaný nápoj.
tato funkce je aktivní po dobu 30 sekund, pak se volba automaticky vynuluje a v kávovaru bude obnoven stav předcházející operaci.
volba aromatu není dostupná pro speciální nápoje jako jsou kupř. “energetická káva”, “silné espresso” a “jemné espresso”.
rolovací tlačítka “” nebo “”
= mimořádně jemné aroma
= jemné aroma
= středně silné aroma
= silné aroma
= velmi silné aroma
= extra silné aroma
= mletá káva
Pozn.:
Pozn.:
, až do
navolení požadované-
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.