Philips HD8954, HD8953 User Manual [de]

Page 1
Registrieren Sie Ihr Produkt und erhalten Sie den entsprechenden Support unter
www.philips.com/welcome
Type HD8953 / HD8954
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
DE
03
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
Page 2
2
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Ka eevollautomaten Saeco Xelsis EVO! Um den Support von Saeco optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für das Modell HD8953 und HD8954. Die Maschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso mit ganzen Ka eebohnen und verfügt über eine Milchkaraf­fe für die einfache und schnelle Zubereitung eines perfekten Cappuccino oder Latte Macchiato. Im vorliegenden Hand­buch  nden Sie alle erforderlichen Informationen für die Installation, den Betrieb, die Reinigung und die Entkalkung Ihrer Maschine.
INHALT
WICHTIG ......................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise ..................................................................................................................................4
Achtung ....................................................................................................................................................4
Hinweise ...................................................................................................................................................6
Übereinstimmung mit den Normen .........................................................................................................7
INSTALLATION ................................................................................................. 8
Vollständige Ansicht des Produktes ...........................................................................................................8
Allgemeine Beschreibung .........................................................................................................................9
VORBEREITENDE ARBEITEN .............................................................................10
Verpackung der Maschine .......................................................................................................................10
Installation der Maschine ........................................................................................................................10
ERSTE EINSCHALTUNG .....................................................................................13
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung.............................................................................................13
Manueller Spülzyklus ..............................................................................................................................13
Messung und Programmierung der Wasserhärte ....................................................................................15
Installation Wasser lter “INTENZA+” ......................................................................................................17
Austausch des Wasser lters “INTENZA+” ................................................................................................ 19
EINSTELLUNGEN .............................................................................................20
Anwahl Benutzerpro l ............................................................................................................................20
Einrichtung eines neuen Benutzerpro ls .................................................................................................20
Löschen eines Benutzerpro ls .................................................................................................................21
Saeco Adapting System ........................................................................................................................... 22
Einstellung Keramikmahlwerk ................................................................................................................22
Einstellung Crema und Ka eestärke (Saeco Brewing System) .................................................................23
Aromaeinstellungen (Ka eestärke) ........................................................................................................ 24
Einstellung Auslauf .................................................................................................................................24
Einstellung Ka eemenge in der Tasse ....................................................................................................26
Page 3
DEUTSCH
AUSGABE EINES ESPRESSO UND EINES GROSSEN ESPRESSO ...............................27
Ausgabe von Espresso und großem Espresso mit Bohnenka ee ............................................................. 27
Ausgabe von Espresso und großem Espresso mit vorgemahlenem Ka ee ...............................................28
MILCHKARAFFE ..............................................................................................30
Füllung Milchkara e ...............................................................................................................................30
Einschub Milchkara e .............................................................................................................................31
Entfernung Milchkara e ......................................................................................................................... 32
Entleerung Milchkara e ..........................................................................................................................33
AUSGABE EINES CAPPUCCINO ..........................................................................34
Einstellung Cappuccino-Menge in der Tasse ............................................................................................36
AUSGABE EINES LATTE MACCHIATO ..................................................................37
Einstellung Ausgabemenge Latte Macchiato ........................................................................................... 40
AUSGABE EINES MILCHKAFFEES .......................................................................41
Einstellung der ausgegebenen Milchka eemenge ................................................................................. 43
GETRÄNKE SPEZIAL .........................................................................................44
Heiße Milch ............................................................................................................................................45
Dampfausgabe ........................................................................................................................................46
Amerikanischer Ka ee ............................................................................................................................ 47
Espresso Macchiato .................................................................................................................................48
AUSGABE VON HEISSEM WASSER .....................................................................49
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG ........................................................................50
Programmierung Cappuccino .................................................................................................................. 50
Programmierung Heißwasser .................................................................................................................52
PROGRAMMIERUNG MASCHINE .......................................................................53
Allgemeine Einstellungen .......................................................................................................................54
Displayeinstellungen...............................................................................................................................55
Kalender-Einstellungen ..........................................................................................................................56
Wasser-Einstellungen .............................................................................................................................58
Wartungseinstellungen ..........................................................................................................................59
Werkseinstellungen ................................................................................................................................59
REINIGUNG UND WARTUNG .............................................................................60
Tägliche Reinigung der Maschine ............................................................................................................ 60
Tägliche Reinigung des Wassertanks .......................................................................................................61
Tägliche Reinigung der Milchkara e: Selbstreinigungszyklus “CLEAN” (nach jeder Benutzung) ..............62
Wöchentliche Reinigung der Maschine ..................................................................................................62
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e ..............................................................................................64
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe ...............................................................................................66
Monatliche Reinigung der Milchkara e .................................................................................................. 68
Monatliche Schmierung der Brühgruppe ................................................................................................71
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tabletten.....................................................72
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters .................................................................................74
ENTKALKUNG .................................................................................................75
BEDEUTUNG DER DISPLAYANSICHTEN ..............................................................79
PROBLEMLÖSUNG ...........................................................................................81
ENERGIEEINSPARUNG .....................................................................................84
Standby ...................................................................................................................................................84
Entsorgung .............................................................................................................................................85
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN..........................................................................86
GARANTIE UND KUNDENDIENST ......................................................................86
Garantie ..................................................................................................................................................86
Kundendienst ..........................................................................................................................................86
BESTELLUNG VON PRODUKTEN FÜR DIE WARTUNG ...........................................87
3
Page 4
4
DEUTSCH
WICHTIG
Sicherheitshinweise
Die Maschine ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Dennoch sollten die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise aufmerksam gelesen wer­den, um eventuell Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Dieses Handbuch sollte für eventuelle spätere Konsultationen aufbewahrt werden.
Der Begri ACHTUNG und dieses Symbol weisen den Be­nutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu schweren Verlet­zungen, auch mit Lebensgefahr, und/oder Schäden an der Maschine führen können.
Der Begri HINWEIS und dieses Symbol weisen den Benutzer auf Gefahrensituationen hin, die zu leichteren Verletzungen und/oder Schäden an der Maschine führen können.
Achtung
• Die Maschine an einer geeigneten Wandsteckdose an­schließen, deren Hauptspannung den technischen Daten des Geräts entspricht.
• Ein Herabhängen des Netzkabels vom Tisch oder der Ar­beits äche oder die Au age desselben auf heißen Flächen sollte vermieden werden.
• Die Maschine, die Steckdose oder das Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden: Gefahr von Stromschlä­gen!
Page 5
DEUTSCH
• Den Heißwasserstrahl keinesfalls auf Körperteile richten: Verbrennungsgefahr!
• Heiße Ober ächen sollten nicht berührt werden. Die Gri e und Drehknöpfe benutzen.
• Den Stecker von der Steckdose abziehen:
- wenn Betriebsstörungen auftreten;
- wenn die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird;
- bevor die Maschine gereinigt wird.
Am Stecker, und nicht am Netzkabel ziehen. Den Stecker
nicht mit nassen Händen berühren.
• Die Maschine nicht benutzen, wenn der Stecker, das Netz­kabel oder die Maschine selbst beschädigt sein sollten.
• Die Maschine oder das Netzkabel dürfen keinesfalls verändert werden. Alle Reparaturen müssen durch ein von Philips autorisiertes Kundendienstzentrum ausgeführt werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
5
5
• Die Maschine ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane und/oder durch Personen ohne aus­reichende Erfahrung oder Kompetenz bestimmt, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine geschult.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Page 6
6
DEUTSCH
• Die Finger oder andere Gegenstände nicht in das Mahl­werk einführen.
Hinweise
• Die Maschine ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Sie eignet sich nicht für den Einsatz in Umgebungen wie Kantinen oder Küchenbereichen von Geschäften, Büros, Bauernhöfen oder anderen Arbeitsbe­reichen.
• Die Maschine stets auf einer  achen und stabilen Fläche aufstellen.
• Die Maschine nicht auf heißen Flächen, in der Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder ähnlichen Wärmequellen abstellen.
• In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt werden. Pulverka ee, Instantka ee oder andere Gegenstände können Schäden an der Maschine verursa­chen, wenn sie in den Ka eebohnenbehälter eingefüllt werden.
• Bevor Teile eingebaut oder herausgenommen werden, sollte abgewartet werden, bis die Maschine abkühlt.
• Keinesfalls heißes oder kochendes Wasser in den Tank füllen. Ausschließlich kaltes Wasser verwenden.
• Für die Reinigung sollten keine Scheuerpulver oder aggressive Reinigungsmittel verwendet werden. Für die Reinigung des Geräts ist ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch ausreichend.
Page 7
DEUTSCH
• Die Maschine sollte regelmäßig entkalkt werden. Die Maschine weist darauf hin, wenn die Entkalkung erfor­derlich ist. Wird dieser Vorgang nicht ausgeführt, so treten Betriebsstörungen auf dem Gerät auf. In diesem Fall wird die Reparatur nicht durch die Garantie gedeckt!
• Die Maschine darf keiner Temperatur unter 0°C ausgesetzt werden. Das im Heizsystem verbliebene Restwasser kann gefrieren und die Maschine beschädigen.
• Wird die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so darf kein Wasser im Wassertank gelassen werden. Das Wasser könnte verunreinigt werden. Bei jeder Verwendung der Maschine ist frisches Wasser zu benutzen.
Übereinstimmung mit den Normen
Die Maschine entspricht Art. 13 der italienischen Gesetzesver­ordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 “Umsetzung der Richtlini­en 2005/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrensto en in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Abfallent­sorgung”.
7
7
Diese Maschine entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Page 8
8
INSTALLATION
Vollständige Ansicht des Produktes
18 19
14
15 16 17
3 4
5
6
7
8
21
12
9
10
11
12
13
22
37
24
25
23
26 27 29 3028
38
28
BENUTZER MENÜ
21/12/12
GETRÄNKE
MENÜ
31 36
04:17 pm
MASCHINEN
MENÜ
28
39
28
BENUTZER AUSWAHL
20
35343332
Page 9
DEUTSCH
Allgemeine Beschreibung
1. Beheizte Tassenabstell äche
2. Ka eebohnenbehälter mit Deckel
3. Wassertank + Deckel
4. Fach für vorgemahlenen Ka ee
5. Servicetür
6. Drehknopf Saeco Brewing System (SBS)
7. Dampf-/Heißwasserdüse
8. Anzeige Abtropfschale voll
9. Mahlgradeinstellung
10. Bedienfeld
11. Verschluss Steckanschlüsse Kara e
12. Ka eeauslauf
13. Abtropfschale (extern)
14. Brühgruppe
15. Ka eesatzbehälter
16. Abtropfschale (intern)
17. Taste Servicetür
18. Hauptschalter
19. Steckdose Netzkabel
20. Milchkara e
21. Netzkabel
22. Messlö el für vorgemahlenen Ka ee
23. Fett für die Brühgruppe
24. Reinigungspinsel
25. Test Wasserhärte
26. Taste Espresso
27. Taste “Aroma” - vorgemahlener Ka ee
28. Funktionstasten
29. Taste für die Ausführung eines Reinigungszyklus der Kara e (Clean)
30. Taste Cappuccino
31. Taste großer Espresso
32. Taste “Spezialgetränke”
33. Heißwassertaste
34. Taste Standby
35. Taste Milchka ee
36. Taste Latte Macchiato
37. Ka eefettlöser-Tabletten (separat erhältlich)
38. Entkalkerlösung (separat erhältlich)
39. Wasser lter INTENZA+ (separat erhältlich)
9
9
Page 10
10
DEUTSCH
VORBEREITENDE ARBEITEN
Verpackung der Maschine
Die Original-Verpackung wurde für den Schutz der Maschine während des Versandes entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle zukünftige Transporte aufzubewahren.
Installation der Maschine
Die Abtropfschale mit dem Rost aus der Verpackung nehmen.
1
Die Maschine aus der Verpackung herausnehmen.
2
Für einen optimalen Betrieb wird folgendes empfohlen:
3
• Einen Standort mit sicherer und ebener Au age äche auswählen, an dem nicht die Gefahr des Umkippens der Maschine oder der Verletzung von Personen besteht.
• Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbe­denklich sein und die Steckdose muss leicht zugänglich sein.
• Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den Maschinenwänden berücksichtigen.
Die Abtropfschale (extern) mit Rost in die Maschine einsetzen. Über-
4
prüfen, ob diese korrekt eingesetzt wurde.
Hinweis:
Die Abtropfschale dient der Aufnahme des Wassers, das während der Spülzyklen/Selbstreinigung aus dem Auslauf  ießt, und des Ka ees, der eventuell während der Zubereitung der Getränke verschüttet wurde. Die Abtropfschale täglich und immer dann leeren und reinigen, wenn die Anzeige "Abtropfschale voll" angehoben wird.
Hinweis: Die Abtropfschale darf NICHT direkt nach der Einschaltung der Ma­schine herausgenommen werden. Einige Minuten abwarten, damit ein Spülzyklus/Selbstreinigung durchgeführt werden kann.
Page 11
DEUTSCH
Den linken Außendeckel anheben und den inneren Deckel abnehmen.
5
Den Wassertank am Gri entnehmen.
6
Den Wassertank mit frischem Wasser spülen.
7
Den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen und wieder
8
in die Maschine einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig einge­setzt wurde.
Hinweis: Den Tank keinesfalls mit heißem oder kochendem Wasser, Wasser mit Kohlensäure oder anderen Flüssigkeiten füllen. Dadurch könnte der Tank oder die Maschine beschädigt werden.
11
11
Den Deckel des Ka eebohnenbehälters anheben und den inneren
9
Deckel herausnehmen.
Die Ka eebohnen langsam in den Behälter einfüllen. Den inneren
10
Deckel wieder aufsetzen und den Außendeckel schließen.
Hinweis: In den Behälter dürfen ausschließlich Ka eebohnen eingefüllt werden. Pulverka ee, Instantka ee oder karamellisierter Ka ee und andere Gegenstände verursachen Schäden an der Maschine.
Page 12
12
DEUTSCH
2.2.1. SPRACHE
ITALIANO ITALIANO CH ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite der Maschine einstecken.
11
Den Stecker am gegenüber liegenden Ende des Netzkabels in eine
12
Wandsteckdose mit geeigneter Spannung einstecken.
Den Hauptschalter in Position “I” stellen, um die Maschine einzuschal-
13
ten.
Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt. Die gewünschte Sprache
14
durch Druck der Tasten “
” oder “ ” anwählen.
ESC
OK
AUFHEIZEN…
2.2.1. SPRACHE
ITALIANO ITALIANO CH ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
15
Hinweis: Wird keine Sprache angewählt, wird bei der nächsten Einschaltung der Maschine erneut zu dieser Einstellung aufgefordert.
Die Maschine be ndet sich in der Aufheizphase.
16
Page 13
RISCALDAMENTO...
SPÜLEN
DEUTSCH
13
13
ERSTE EINSCHALTUNG
Automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung
Nach Abschluss der Aufheizphase führt die Maschine einen automatischen Spülzyklus/Selbstreinigung der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert weniger als eine Minute.
Einen Behälter unter dem Auslauf aufstellen, um die kleine Wassermen-
17
ge aufzunehmen, die ausgegeben wird.
Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt. Abwarten, bis der Zyklus
18
automatisch beendet wird.
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
SPÜLUNG STOPP
21/12/12
04:17 pm
GETRÄNKE
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
Hinweis: Die Taste “SPÜLUNG STOP” drücken, um die Ausgabe zu stoppen.
Nach Abschluss der oben beschriebenen Vorgänge zeigt die Maschine
19
die seitliche Ansicht auf dem Display an.
Manueller Spülzyklus
Bei der ersten Benutzung der Maschine muss ein Spülzyklus gestartet werden. Während diesem Vorgang wird der Ka eeausgabezyklus gestartet und aus dem Auslauf wird frisches Wasser ausgegeben. Der Vorgang dauert einige Minuten.
Einen Behälter unter den Auslauf stellen.
1
Page 14
14
1
p
U
Ü
U W
2
m
DEUTSCH
PULVERKAFFEE EINFÜLLEN
UND OK DRÜCKEN
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
OK
21/12/
04:17
Für die Anwahl der Ausgabefunktion Vorgemahlener Ka ee wird die
2
Taste “
Die Taste “ ” drücken.
BEN MEN
BEN AUS
3
Die Taste “OK” drücken. Die Maschine beginnt, Wasser auszugeben.
4
” gedrückt, bis
das Symbol “ ” angezeigt wird.
Hinweis: Keinen vorgemahlenen Ka ee in das Fach einfüllen.
Nach Beendigung der Ausgabe den Behälter leeren und erneut unter
5
die Dampf-/Heißwasserdüse stellen.
Die Taste “ ” drücken.
21/12/1
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
04:17 p
6
Nach der Wasserausgabe den Behälter entfernen und leeren.
7
Page 15
DEUTSCH
Die Schritte ab Punkt 5 bis Punkt 7 so lange ausführen, bis kein Wasser
8
mehr im Tank vorhanden ist. Dann zu Punkt 9 übergehen.
Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen.
9
Nun ist die Maschine für die Ausgabe von Ka ee bereit.
Hinweis: Wurde die Maschine für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird bei der Einschaltung ein automatischer Spülzyklus/Selbstreinigung durchge­führt. Anschließend muss der manuelle Spülzyklus gestartet werden, wie oben beschrieben.
Der automatische Spülzyklus/Selbstreinigung wird automatisch auch beim Start der Maschine (mit kaltem Durchlauferhitzer) gestartet, oder wenn die Maschine sich auf die Umschaltung in den Standby-Modus vorbereitet, nachdem die Taste “ be eines Ka ees) gedrückt wurde.
” für die Ausschaltung der Maschine (nach der Ausga-
15
15
Messung und Programmierung der Wasserhärte
Die Messung der Wasserhärte ist äußerst wichtig für die Festlegung der Häu gkeit der Entkalkung der Maschine und für die Installation des Wasser lters “INTENZA+” (für weitere Informationen zum Wasser lter siehe folgendes Kapitel).
Für die Messung der Wasserhärte sollten die folgenden Hinweise beachtet werden.
Den Teststreifen für die Wasserhärte, der mit der Maschine geliefert
1
wird, für einen Zeitraum von 1 Sekunde in das Wasser eintauchen.
Hinweis: Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden.
Page 16
16
DEUTSCH
Eine Minute abwarten.
2
C
B
Intenza Aroma System
A
21/12/12
ER GETRÄNKE
ER
HL
04:17 pm
2. MASCHINENEINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
DISPLAY EINSTELLUNGEN
KALENDER EINSTELLUNGEN
WASSER EINSTELLUNGEN
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
WERKSEINSTELLUNGEN
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
23 4
1
Einstellung des Wasserhärtegrads in der Maschine
Die Anzahl der Quadrate, die eine rote Farbe annehmen, ermitteln und
3
auf die Tabelle Bezug nehmen.
Hinweis: Die Nummern auf dem Teststreifen entsprechen den Einstellungen für die Wasserhärte. D.h. genauer gesagt: 1 = 1 (sehr weiches Wasser) 2 = 2 (weiches Wasser) 3 = 3 (hartes Wasser) 4 = 4 (sehr hartes Wasser)
Die Buchstaben entsprechen den Bezügen, die sich auf der Basis des Was­ser lters “INTENZA+” be nden (siehe folgendes Kapitel).
Nun können die Einstellungen der Wasserhärte programmiert werden.
4
Die Taste “MASCHINEN MENÜ” drücken, um das Hauptmenü der Maschine zu ö nen.
Hinweis: Die Maschine wird mit der Einstellung einer Standard-Wasserhärte gelie­fert, die für einen Großteil der Wasserversorgungen geeignet ist.
Die Taste “ ” drücken, um “WASSER EINSTELLUNGEN” anzuwählen.
5
2. MASCHINENEINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
ESC
DISPLAY EINSTELLUNGEN
KALENDER EINSTELLUNGEN
WASSER EINSTELLUNGEN
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
WERKSEINSTELLUNGEN
OK
2.4. WASSER EINSTELLUNGEN
WASSERHÄRTE
ESC
FILTER FREIGABE
FILTER AKTIVIERUNG
OK
Zur Bestätigung “OK” drücken.
6
Die Option “WASSERHÄRTE” durch Druck der Taste “OK” anwählen und
4
OFF
7
den Wert der Wasserhärte programmieren.
Page 17
DEUTSCH
17
17
Installation Wasser lter “INTENZA+”
Es wird empfohlen, den Wasser lter “INTENZA +” zu installieren, der die Bildung von Kalk im Inneren der Maschine begrenzt und ein intensiveres Aroma des Espresso gewährleistet.
Der Wasser lter INTENZA+ ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf das Kapitel “Bestellung der Produkte für die Wartung” in der vorliegen­den Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen. Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Espres­so. Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser professionell ge ltert wird. Der Wasser lter “INTENZA+” beugt der Bildung von Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.
Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an
1
einem trockenen Ort aufbewahren.
Den Wasser lter “INTENZA+” aus der Verpackung herausnehmen
2
und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
Den Filter entsprechend der ausgeführten Messungen (siehe voriges
3
Kapitel) und der Angaben auf der Basis des Filters einstellen:
A = weiches Wasser – entspricht 1 oder 2 auf dem Teststreifen B = hartes Wasser (Standard) – entspricht 3 auf dem Teststreifen C = sehr hartes Wasser – entspricht 4 auf dem Teststreifen
Den Wasser lter in den leeren Wassertank einsetzen. So weit nach
4
unten drücken, wie möglich.
Page 18
18
DEUTSCH
21/12/12
ER GETRÄNKE
MENÜ
Den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand MAX füllen und wieder
5
in die Maschine einsetzen.
Einen großen Behälter mit Fassungsvermögen (1,5 l) unter die Dampf-/
6
Heißwasserdüse stellen.
Die Taste “MASCHINEN MENÜ” drücken, um das Hauptmenü der
7
Maschine zu ö nen.
ER
HL
04:17 pm
2. MASCHINENEINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
DISPLAY EINSTELLUNGEN
KALENDER EINSTELLUNGEN
WASSER EINSTELLUNGEN
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
WERKSEINSTELLUNGEN
2. MASCHINENEINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
ESC
DISPLAY EINSTELLUNGEN
KALENDER EINSTELLUNGEN
WASSER EINSTELLUNGEN
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
WERKSEINSTELLUNGEN
OK
2.4. WASSER EINSTELLUNGEN
WASSERHÄRTE
ESC
FILTER FREIGABE
OK
MASCHINEN
MENÜ
FILTER AKTIVIERUNG
Die Taste “ ” drücken, um “WASSER EINSTELLUNGEN” anzuwählen.
8
Zur Bestätigung “OK” drücken.
9
Die Taste “ ” für die Anwahl von “FILTERAKTIVIERUNG” drücken,
4
OFF
10
dann “OK” drücken.
Page 19
2.4.3. WASSER EINSTELLUNGEN
FILTER AKTIVIEREN ?
ESC
OK
WASSERFILTER EINSETZEN
UND WASSERTANK AUFFÜLLEN
OKOK
EIN GEFÄSS UNTER DEN
HEISSWASSERAUSLAUF STELLEN
OKOK
FILTER AKTIVIERUNG
DEUTSCH
Die Taste “OK” drücken, um den Aktivierungsvorgang des Filters zu
11
bestätigen.
Die Taste “OK” drücken, um den Einsatz des Wasser lters und die Fül-
12
lung des Tanks zu bestätigen.
Die Taste “OK” drücken, um das Vorhandensein eines Behälters unter
13
der Wasserdüse zu bestätigen.
Die Maschine beginnt, Wasser auszugeben. Die nebenstehende An-
14
sicht wird angezeigt. Nach der Ausgabe den Behälter entfernen.
19
19
21/12/12
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
04:17 pm
2.4. WASSER EINSTELLUNGEN
WASSERHÄRTE
ESC
FILTER FREIGABE
FILTER AKTIVIERUNG
OK
GETRÄNKE
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
4
OFF
Austausch des Wasser lters “INTENZA+”
Wenn der Austausch des Wasser lters “INTENZA+” erforderlich ist, wird das Symbol “
Den Filteraustausch vornehmen, wie im vorigen Kapitel beschrieben.
1
Nun ist die Maschine für die Verwaltung eines neuen Filters program-
2
” angezeigt.
miert.
Hinweis: Ist der Filter bereits eingesetzt und soll entfernt werden, ohne dass ein neuer eingesetzt wird, so muss die Option “FILTER FREIGABE" angewählt und auf OFF eingestellt werden.
Ist der Wasser lter “INTENZA+” nicht vorhanden, muss der kleine weiße Filter, der zuvor entfernt wurde, in den Wassertank eingesetzt werden.
Page 20
20
R
M
H M
DEUTSCH
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
BENUTZER MENÜ
21/12/12
04:17 pm
MASCHINEN
21/12/12
GETRÄNKE
MENÜ
MENÜ
EINSTELLUNGEN
Die Maschine ermöglicht die Ausführung einiger Einstellungen für die Ausgabe eines stets optimalen Ka ees.
Anwahl Benutzerpro l
Auf der Maschine kann jeder Benutzer seine individuellen Geschmacks­präferenzen einstellen. Die persönlichen Einstellungen sind für maximal 6 unterschiedliche Pro le möglich.
Die verschiedenen Benutzerpro le können hinzugefügt oder gelöscht wer­den. Für eine einfache Benutzung wird jeder Benutzer mit einem persönli­chen Symbol dargestellt. Der voreingestellte Benutzer wird mit dem links gezeigten Symbol dargestellt.
Die Werkseinstellungen sind entsprechend den Präferenzen des Verbrau­chers auf der Maschine vorkon guriert. Diese Einstellungen können unver­ändert übernommen oder je nach den persönlichen Geschmacksvorlieben geändert werden.
Einrichtung eines neuen Benutzerpro ls
Nach der Programmierung der Produkteinstellungen kann der Benutzer die Einstellungen direkt mit der Taste “BENUTZER ANWÄHLEN” im Haupt- menü ö nen, um sein Lieblings-Ka eegetränk mit dem einfachen Druck einer Taste genießen zu können.
“BENUTZERMENÜ” drücken.
GET
1
BENUTZER AUSWAHL
3. BENUTZERMENÜ
NEUEN BENUTZER ANLEGEN
ESC
BENUTZER LÖSCHEN
OK
ESC
OK
MASC
04:17 pm
3. BENUTZERMENÜ
NEUEN BENUTZER ANLEGEN
BENUTZER LÖSCHEN
Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt.
2
Die Taste “OK” drücken, um NEUEN BENUTZER ANLEGEN anzuwählen.
3
Page 21
R
M
H M
R
M
H M
R
M
H M
3.1. NEUEN BENUTZER ANLEGEN
ESC
DEUTSCH
Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt. Die Taste “ ” oder “ ”
4
drücken, um ein Benutzersymbol anzuwählen. Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
21
21
OK
Hinweis: Für jeden Benutzer kann nur ein einziges Symbol verwendet werden. Wur­de ein Symbol bereits zugewiesen, so wird es in der Farbe Grau angezeigt.
21/12/12
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
BENUTZER MENÜ
04:17 pm
21/12/12
MASC
GET
Nun ist ein neuer Benutzer eingerichtet worden und kann über das
5
Hauptmenü aufgerufen werden.
Das gewünschte Benutzerpro l anwählen, indem die Taste “BENUTZER
6
GET
AUSWAHL” bis zur Anzeige des entsprechenden Symbols gedrückt wird.
Dann GETRÄNKEMENÜ” drücken, um die Einstellungen des Getränks
zu programmieren (siehe Kapitel “Getränkeprogrammierung”).
BENUTZER AUSWAHL
MASC
04:17 pm
Löschen eines Benutzerpro ls
Ein bereits eingerichtetes Benutzerpro l kann wieder gelöscht werden. In diesem Falle werden die entsprechenden Einstellungen gelöscht und das Symbol ist erneut für die Programmierung verfügbar.
BENUTZER MENÜ
21/12/12
GET
BENUTZERMENÜ” drücken.
1
BENUTZER AUSWAHL
3.2. BENUTZER LÖSCHEN
ESC
OK
04:17 pm
3. BENUTZERMENÜ
NEUEN BENUTZER ANLEGEN
ESC
BENUTZER LÖSCHEN
OK
MASC
Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt.
2
Die Taste
” oder “ ” drücken, um “BENUTZER LÖSCHEN” anzuwäh-
len. Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt.
3
Die Taste
” oder “ ” drücken, um ein Symbol anzuwählen. Zur Bestä-
tigung die Taste “OK” drücken. Der Benutzer wird gelöscht.
Page 22
22
DEUTSCH
Saeco Adapting System
Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft, Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Die Maschine ist mit einem System zur Selbsteinstellung ausgestattet, mit dem alle handelsübli­chen Ka eebohnensorten verwendet werden können (mit Ausnahme von karamellisierten Sorten). Die Maschine reguliert sich automatisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Ka ee, um die Extraktion entsprechend der Komprimierung des gemahlenen Ka ees zu optimieren.
Einstellung Keramikmahlwerk
Die Mahlwerke aus Keramik gewährleisten einen sorgfältigen Mahlgrad für jede Ka eemischung und vermeiden eine Überhitzung der Bohnen. Diese Technologie garantiert eine vollständige Bewahrung des Aromas und damit einen echten italienischen Ka eegenuss.
Achtung: Das Keramikmahlwerk enthält bewegliche Teile, die eine Gefahr darstellen können. Aus diesem Grunde dürfen die Finger oder andere Gegenstände nicht eingeführt werden. Vor Eingri en im Inneren des Ka eebohnenbehälters sollten stets die Maschine durch Druck der Taste ON/OFF ausgeschaltet und der Stecker von der Steckdose abge­nommen werden.
Die Mahlwerke aus Keramik können eingestellt werden, um den Mahlgrad des Ka ees an Ihren persönlichen Geschmack anzupassen.
Achtung: Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Ka eeboh­nenbehälter be ndet, darf nur dann gedreht werden, wenn sich das Keramikmahlwerk in Betrieb be ndet.
Diese Einstellung kann durch Druck und Drehung des Drehknopfs für die Mahlgradeinstellung im Inneren des Ka eebohnenbehälters vorgenom­men werden.
Den Deckel des Ka eebohnenbehälters anheben.
1
Page 23
DEUTSCH
Den Drehknopf für die Mahlgradeinstellung jeweils nur um maximal ei-
2
nen Grad verstellen. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3 Espresso wahrnehmbar.
Die Markierungen auf dem Deckel des Ka eebohnenbehälters geben
3
den eingestellten Mahlgrad an. Es können 8 unterschiedliche Mahlgra­de eingestellt werden, diese variieren von:
23
23
- sehr grober Mahlgrad ( dunkler Röstung;
bis:
- sehr feiner Mahlgrad ( heller Röstung.
Wird das Keramikmahlwerk auf einen feineren Mahlgrad eingestellt, so wird der Geschmack des Ka ees stärker. Um einen Ka ee mit leichterem Geschmack zuzubereiten, wird das Keramikmahlwerk auf einen gröberen Mahlgrad eingestellt.
): leichteres Aroma, für Mischungen mit
): stärkeres Aroma, für Mischungen mit
Einstellung Crema und Ka eestärke (Saeco Brewing System)
Mit dem Saeco Brewing System (SBS) können die Crema und die Ge­schmacksstärke des Ka ees gesteuert werden, indem die Fließgeschwin­digkeit des Ka ees während des Ausgabezyklus reguliert wird.
- Den Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn drehen, um die Fließgeschwin­digkeit zu erhöhen. Der Ka ee wird im Aroma leichter und verfügt über weniger Crema.
- Den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen, um die Fließgeschwindig­keit zu reduzieren. Der Ka ee wird im Aroma stärker und verfügt über mehr Crema.
Hinweis:
Die Regulierung der Fließgeschwindigkeit des Ka ees kann während der Ausgabe erfolgen.
Page 24
24
/
p
DEUTSCH
Aromaeinstellungen (Ka eestärke)
Die bevorzugte Ka eemischung auswählen und die zu mahlende Ka ee­menge nach dem persönlichen Geschmack einstellen. Es besteht auch die Möglichkeit der Anwahl der Funktion Vorgemahlener Ka ee.
Hinweis:
Die Anwahl muss vor der Auswahl des Ka ees erfolgen.
1.3. CAPPUCCINO
KAFFEEMENGE
ESC
VORBRÜHUNG
KAFFEETEMPERATUR
TASSENFÜLLMENGE
TASSENFÜLLMENGE MILCH
MILCHSCHAUM
OK
STANDARD WIEDERHERSTELLEN
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
21/12
04:17
Auf der Maschine kann die richtige Menge an gemahlenem Ka ee für je­des Produkt eingestellt werden. Die Standard-Einstellung für jedes Produkt kann über das “GETRÄNKEMENÜ” programmiert werden (siehe Kapitel “Getränkeprogrammierung”, Option “Ka eemenge”).
Um die Menge des gemahlenen Ka ees zeitweise zu ändern, wird die
1
Taste “
Das Aroma ändert sich um einen Grad, je nach angewählter Menge:
2
” auf dem Bedienfeld gedrückt.
= kleine Portion = mittlere Portion = große Portion = das Getränk wird unter Verwendung von vorgemahlenem Ka ee
zubereitet
Hinweis:
Diese Einstellung steht für den amerikanischen Ka ee nicht zur Verfügung.
Einstellung Auslauf
Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Größe der verwendeten Tassen anzupassen.
Für diese Einstellung wird der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten geschoben, wie in der Abbildung gezeigt.
Page 25
DEUTSCH
Folgende Positionen werden empfohlen: Für kleine Tassen;
Für große Tassen;
Für Latte Macchiato-Becher.
Hinweis:
Darüber hinaus kann der Auslauf abgenommen werden, damit große Behälter benutzt werden können.
25
25
Unter dem Auslauf können auch zwei Tassen aufgestellt werden, um gleichzeitig zwei Tassen Ka ee auszugeben.
Page 26
26
DEUTSCH
Einstellung Ka eemenge in der Tasse
Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Menge von Ka ee oder Milch je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden. Bei jedem Druck der Tasten “
” und “ ” gibt die Maschine eine festgelegte Produktmenge aus. Jeder Taste ist eine unabhängige Ausgabe zugeordnet.
KAFFEE STOPP
ESPRESSO
MEMO
ESPRESSO
MEMO
Im folgenden Text wird die Programmierung der Taste “
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” angezeigt
2
” erläutert.
wird. Die Taste loslassen. Nun be ndet sich die Maschine im Program­miermodus.
Die Maschine startet die Ka eeausgabe.
Wird das Symbol “KAFFEE STOPP”, angezeigt, die Taste drücken,
3
sobald die gewünschte Ka eemenge erreicht ist.
Nun ist die Taste “
” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschine
die programmierte Espressomenge aus.
Hinweis:
Die Programmierung der Tasten “
” und “ ” erfolgt mit der
gleichen Vorgehensweise. Mit der Taste “KAFFEE STOPP” kann die Ka eeausgabe stets abgebrochen werden, wenn die gewünschte Menge erreicht ist.
Darüber hinaus kann die ausgegebene Getränkemenge über das “GE- TRÄNKEMENÜ” eingestellt werden (siehe Kapitel “Getränkeprogrammie­rung”, Option “Tassenfüllmenge”).
Page 27
T
T
A
ESPRESSO
BENU MENÜ
BENU AUSW
DEUTSCH
AUSGABE EINES ESPRESSO UND EINES GROSSEN ESPRESSO
Vor der Ausgabe des Ka ees sicherstellen, dass keine Anzeigen auf dem Display vorhanden sind, und dass der Wassertank und der Ka eebohnen­behälter vollständig gefüllt sind.
Ausgabe von Espresso und großem Espresso mit Bohnenka ee
1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” für einen Espresso oder die Taste “ ” für einen
2
großen Espresso drücken.
Für die Ausgabe von 1 Espresso oder 1 großen Espresso wird die ge-
3
wünschte Taste ein einziges Mal gedrückt. Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt.
27
27
DOPPELTER ESPRESSO
KAFFEE STOPP
ESPRESSO
Für die Ausgabe von 2 Espresso oder 2 großen Espresso wird die ge-
4
wünschte Taste zwei Mal nacheinander gedrückt. Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt.
Hinweis:
In dieser Betriebsart übernimmt die Maschine automatisch die Mahlung und Dosierung der richtigen Ka eemenge. Die Zubereitung von zwei Tas­sen Espresso erfordert zwei Mahlzyklen und zwei Ausgabezyklen, die auto­matisch gesteuert werden.
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ießen.
5
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
6
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste “KAF­FEE STOPP” vorzeitig abgebrochen werden.
Page 28
28
1
p
R
R
L
DEUTSCH
Ausgabe von Espresso und großem Espresso mit vorgemahlenem Ka ee
Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von vorgemahlenem und ko einfreiem Ka ee. Mit der Funktion Vorgemahlener Ka ee kann lediglich jeweils ein Ka ee ausgegeben werden.
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
PULVERKAFFEE EINFÜLLEN
UND OK DRÜCKEN
21/12/
04:17
BENUTZE MENÜ
BENUTZE AUSWAH
Für die Anwahl der Funktion Vorgemahlener Ka ee wird die Taste “ ”
1
gedrückt, bis das Symbol “
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
2
Die Taste “ ” für einen Espresso oder die Taste “ ” für einen
3
” angezeigt wird.
großen Espresso drücken. Der Ausgabezyklus beginnt.
Die nebenstehende Ansicht wird angezeigt.
4
ESC OK
Drücken, um den Deckel des Fachs für den vorgemahlenen Ka ee zu
5
ö nen.
Page 29
PULVERKAFFEE EINFÜLLEN
UND OK DRÜCKEN
DEUTSCH
Einen Messlö el vorgemahlenen Ka ee in das Fach einfüllen. Aus-
6
29
29
schließlich den mit der Maschine gelieferten Messlö el verwenden. Nachfolgend den Deckel des Fachs für den vorgemahlenen Ka ee wieder schließen.
Achtung: In das Fach für den vorgemahlenen Ka ee darf ausschließlich vorge­mahlener Ka ee eingefüllt werden. Die Einfüllung anderer Substan­zen und Gegenstände kann zu schweren Schäden an der Maschine führen. Diese Reparaturen sind nicht durch die Garantie gedeckt.
Zur Bestätigung und für den Start der Ausgabe die Taste “OK” drücken.
7
OK
Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu  ießen.
8
Die Ka eeausgabe wird automatisch beendet, wenn die eingestellte
9
Menge erreicht ist. Sie kann jedoch auch durch Druck der Taste “KAF­FEE STOPP” vorzeitig abgebrochen werden.
Nach Abschluss der Ausgabe kehrt die Maschine zum Hauptmenü zurück.
Für die Ausgabe von weiteren Ka ees mit vorgemahlenem Ka ee werden die soeben beschriebenen Vorgänge wiederholt.
Hinweis: Wird die Taste “OK” für den Start der Ausgabe nicht innerhalb von 30 Sekunden gedrückt, so kehrt die Maschine zum Hauptmenü zurück und entleert den eventuell eingefüllten Ka ee in den Ka eesatzbehälter.
Wird kein vorgemahlener Ka ee in das entsprechende Fach eingefüllt, erfolgt lediglich die Ausgabe von Wasser. Ist die eingefüllte Portion zu groß oder werden 2 oder mehr Messlö el Kaf­fee eingefüllt, gibt die Maschine kein Produkt aus. Der gemahlene Ka ee wird in den Ka eesatzbehälter entleert.
Page 30
30
DEUTSCH
MILCHKARAFFE
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie die Milchkara e für die Zuberei­tung von Cappuccino, Latte Macchiato oder heißer Milch benutzt wird.
Hinweis: Vor der Benutzung muss die Milchkara e sorgfältig gereinigt werden, wie im Kapitel "Reinigung und Wartung" beschrieben. Es wird empfohlen, die Kara e mit kalter Milch (ca. 5°C) zu füllen. Die Kara e nach der Benutzung wieder in den Kühlschrank stellen. Die Milch sollte NICHT für einen Zeitraum von mehr als 15 Minuten außerhalb des Kühlschranks aufbewahrt werden.
Achtung: In die Kara e dürfen ausschließlich Milch oder Wasser für die Reini­gung eingefüllt werden.
Füllung Milchkara e
Die Milchkara e muss vor der Benutzung gefüllt werden.
Die Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht
1
wird, bis sie in der richtigen Position einrastet.
Die Auslösetasten drücken und den Deckel anheben.
2
Die Milch in die Kara e einfüllen: Der Füllstand der Milch muss
3
zwischen dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Page 31
DEUTSCH
Den Deckel wieder aufsetzen und die Düse der Milchkara e schließen,
4
indem sie im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird.
Die Milchkara e ist nun bereit und kann erneut benutzt werden.
31
31
C
A D
B B
Einschub Milchkara e
Die Milchkara e leicht schräg halten und mit dem vorderen Bereich in
1
die Maschine einsetzen.
In dieser Phase be nden sich die Ö nungen (A) der Kara e weiter
2
unten als die Steckanschlüsse (C). Die Bolzen (B) be nden sich auf der gleichen Höhe der Führungen (D).
Page 32
32
DEUTSCH
E
Die Kara e nach unten drehen, bis sie in der Abtropfschale (extern) (E)
3
einrastet.
Hinweis: Die Kara e nicht mit Kraft einschieben.
Entfernung Milchkara e
Die Düse der Milchkara e schließen, indem sie im Gegenuhrzeigersinn
1
gedreht wird. Kurz abwarten. Die Maschine startet den automatischen Reinigungszyklus (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Nach Beendigung des Reinigungszyklus die Kara e nach oben drehen,
2
bis sie aus der Abtropfschale (extern) (E) gelöst wird.
E
Die Kara e vollständig aus der Maschine entnehmen.
3
Page 33
DEUTSCH
Entleerung Milchkara e
Die Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht
1
wird.
Die Auslösetasten drücken.
2
Den Deckel anheben. Die Kara e leeren und sorgfältig reinigen.
3
Hinweis: Nach jeder Benutzung muss die Milchkara e gemäß der Beschreibung im Kapitel "Reinigung und Wartung" gereinigt werden.
33
33
Page 34
34
DEUTSCH
AUSGABE EINES CAPPUCCINO
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Verbrennungsgefahr. Während des Reinigungszyklus sollte der Gri der Kara e nicht an­gefasst werden. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Hinweis: Für einen Cappuccino mit guter Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach per­sönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Den Deckel wieder aufsetzen und die Milchkara e in die Maschine
2
einsetzen.
Eine Tasse unter den Ka eeauslauf stellen.
3
Die Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht
4
wird.
Page 35
R
ÄNKE
M S
E
MENÜ
HINEN
MENÜ
SOFORTIGE MILCHAUSGABE
CAPPUCCINO
ÖKO-MODUS EIN
AUFH
35
35
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
5
Die Maschine be ndet sich in der Aufheizphase.
6
DEUTSCH
Hinweis: Die Maschine benötigt eine längere Aufwärmzeit, wenn die Funktion ÖKO- MODUS aktiviert wurde. Wird die Taste “SOFORTIGE MILCHAUSGABE” gedrückt, so wird die Funktion ÖKO-MODUS ausgeschaltet und auf “OFF” eingestellt. In diesem Fall erfordert das System einen kürzeren Zeitraum für das Aufheizen, dabei wird jedoch mehr Energie verbraucht. Für weitere Informationen siehe Kapitel “Programmierung Maschine”.
Wenn die seitliche Ansicht angezeigt wird, beginnt die Maschine die
CAPPUCCINO
7
Ausgabe des Milchschaums. Um die Ausgabe vorzeitig abzubrechen, die Taste “MILCH STOPP” drücken.
MILCH STOPP
CAPPUCCINO
MEHR MILCH
Hinweis: Die Ausgabe von Milch kann erhöht werden, indem die Taste “MEHR MILCH” gedrückt wird. Die Extra-Portion der heißen Milch wird ohne Milchschaum ausgegeben.
Page 36
36
R
DEUTSCH
KAFFEE STOPP
CAPPUCCINO
Nach Beendigung der Ausgabe des Milchschaums gibt die Maschine
8
den Ka ee aus. Um die Ausgabe vorzeitig abzubrechen, die Taste “KAF­FEE STOPP” drücken.
Die Tasse entnehmen und die Milchdüse schließen, indem sie im Ge-
9
genuhrzeigersinn gedreht wird.
Kurz abwarten. Nun startet die Maschine den automatischen Reini-
10
gungszyklus (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Nach Abschluss des Reinigungszyklus wird die Milchkara e abgenom-
11
men und wieder in den Kühlschrank gestellt.
Einstellung Cappuccino-Menge in der Tasse
Bei jedem Druck der Taste “ ” gibt die Maschine eine voreingestellte Cappuccino-Menge in die Tasse aus. Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Cappuccino-Menge je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden.
Die Kara e mit Milch füllen und in die Maschine einsetzen.
1
Eine Tasse unter die Ausgabe stellen und die Düse der Kara e ö nen,
ÄNKE
MENÜ
HINEN
MENÜ
CAPPUCCINO
SOFORTIGE MILCHAUSGABE
ÖKO-MODUS EIN
AUFHEIZEN…
MILCH STOPP
2
indem diese im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis der Hinweis “MEMO” angezeigt
3
wird. Die Taste loslassen. Nun be ndet sich die Maschine im Programmiermodus.
Die Maschine be ndet sich in der Aufheizphase.
4
Page 37
CAPPUCCINO
MEMO
MILCH STOPP
DEUTSCH
Wenn die folgende Ansicht angezeigt wird, beginnt die Maschine die
5
Ausgabe des Milchschaums in die Tasse. Die Taste “MILCH STOPP” drücken, sobald die gewünschte Milchmenge erreicht wird.
37
37
KAFFEE STOPP
CAPPUCCINO
MEMO
Nach Beendigung der Ausgabe des Milchschaums startet die Maschi-
6
ne die Ausgabe des Ka ees. Sobald die gewünschte Menge Ka ee erreicht wurde, die Taste “KAFFEE STOPP” drücken.
Nun ist die Taste “
” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschine
die soeben programmierte Menge aus.
Hinweis: Darüber hinaus kann die ausgegebene Getränkemenge über das GETRÄN-
KEMENÜ eingestellt werden (siehe Kapitel “Getränkeprogrammierung”).
AUSGABE EINES LATTE MACCHIATO
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Verbrennungsgefahr. Während des Reinigungszyklus sollte der Gri der Kara e nicht an­gefasst werden. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Hinweis: Für einen Latte Macchiato mit guter Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Page 38
38
R
DEUTSCH
Den Deckel wieder aufsetzen und die Milchkara e in die Maschine
2
einsetzen.
Eine Tasse unter den Ka eeauslauf stellen.
3
Die Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht
4
wird.
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
ÄNKE
MENÜ
HINEN
MENÜ
5
Page 39
M S
SOFORTIGE
E
MILCHAUSGABE
LATTE MACCHIATO
MEHR MILCH
LATTE MACCHIATO
ÖKO-MODUS EIN
MILCH STOPP
LATTE MACCHIATO
AUFH
39
39
Die Maschine be ndet sich in der Aufheizphase.
6
DEUTSCH
Hinweis: Die Maschine benötigt eine längere Aufwärmzeit, wenn die Funktion ÖKO- MODUS aktiviert wurde. Wird die Taste “SOFORTIGE MILCHAUSGABE” gedrückt, so wird die Funktion ÖKO-MODUS ausgeschaltet und auf “OFF” eingestellt. In diesem Fall erfordert das System einen kürzeren Zeitraum für das Aufheizen, dabei wird jedoch mehr Energie verbraucht. Für weitere Informationen siehe Kapitel “Programmierung Maschine”.
Wenn die seitliche Ansicht angezeigt wird, beginnt die Maschine die
7
Ausgabe des Milchschaums. Um die Ausgabe vorzeitig abzubrechen, die Taste “MILCH STOPP” drücken.
Hinweis: Die Ausgabe von Milch kann erhöht werden, indem die Taste “MEHR MILCH” gedrückt wird. Die Extraportion der heißen Milch wird ohne Milch­schaum ausgegeben.
KAFFEE STOPP
LATTE MACCHIATO
Nach Beendigung der Ausgabe des Milchschaums gibt die Maschine
8
den Ka ee aus. Um die Ausgabe vorzeitig abzubrechen, die Taste “KAF­FEE STOPP” drücken.
Die Tasse entnehmen und die Milchdüse schließen, indem sie im Ge-
9
genuhrzeigersinn gedreht wird.
Kurz abwarten. Nun startet die Maschine den automatischen Reini-
10
gungszyklus (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Nach Abschluss des Reinigungszyklus wird die Milchkara e abgenom-
11
men und wieder in den Kühlschrank gestellt.
Page 40
40
R
DEUTSCH
ÄNKE
MENÜ
HINEN
MENÜ
SOFORTIGE MILCHAUSGABE
LATTE MACCHIATO
AUFHEIZEN…
Einstellung Ausgabemenge Latte Macchiato
Bei jedem Druck der Taste “ ” gibt die Maschine eine voreingestell­te Menge Latte Macchiato in die Tasse aus. Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Menge Latte Macchiato je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden.
Die Kara e mit Milch füllen und in die Maschine einsetzen.
1
Eine Tasse unter die Ausgabe stellen und die Düse der Kara e ö nen,
2
indem diese im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” an-
3
gezeigt wird. Die Taste loslassen. Nun be ndet sich die Maschine im Programmiermodus.
Die Maschine be ndet sich in der Aufheizphase.
4
ÖKO-MODUS EIN
LATTE MACCHIATO
MILCH STOPP
Wenn die folgende Ansicht angezeigt wird, beginnt die Maschine die
5
Ausgabe des Milchschaums in die Tasse. Die Taste “MILCH STOPP” drücken, sobald die gewünschte Milchmenge erreicht wird.
MEMO
MILCH STOPP
Nach Beendigung der Ausgabe des Milchschaums startet die Maschi-
LATTE MACCHIATO
6
ne die Ausgabe des Ka ees. Sobald die gewünschte Menge Ka ee erreicht wurde, die Taste “KAFFEE STOPP” drücken.
MEMO
KAFFEE STOPP
Nun ist die Taste “
” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Ma-
schine die soeben programmierte Menge aus.
Hinweis: Darüber hinaus kann die ausgegebene Getränkemenge über das GETRÄN- KEMENÜ eingestellt werden (siehe Kapitel “Getränkeprogrammierung”).
Page 41
DEUTSCH
41
41
AUSGABE EINES MILCHKAFFEES
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Verbrennungsgefahr. Während des Reinigungszyklus sollte der Gri der Kara e nicht an­gefasst werden. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Kara e mit Milch füllen. Der Füllstand der Milch muss zwischen
1
dem Mindestfüllstand (MIN) und dem maximalen Füllstand (MAX) liegen, die auf der Kara e markiert sind.
Hinweis: Für einen Milchka ee mit guter Qualität sollte kalte Milch (~5 °C / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach per­sönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet werden.
Den Deckel wieder aufsetzen und die Milchkara e in die Maschine
2
einsetzen.
Eine Tasse unter den Ka eeauslauf stellen.
3
Die Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht
4
wird.
Page 42
42
R
E
DEUTSCH
ÄNKE
MENÜ
HINEN
MENÜ
CAFFELATTE
SOFORTIGE MILCHAUSGABE
CAFFELATTE
ÖKO-MODUS EIN
AUFH
Die Taste “ ” drücken, um die Ausgabe zu starten.
5
Die Maschine be ndet sich in der Aufheizphase.
6
Hinweis: Die Maschine benötigt eine längere Aufwärmzeit, wenn die Funktion ÖKO- MODUS aktiviert wurde. Wird die Taste “SOFORTIGE MILCHAUSGABE” gedrückt, so wird die Funktion ÖKO-MODUS ausgeschaltet und auf “OFF” eingestellt. In diesem Fall erfordert das System einen kürzeren Zeitraum für das Aufheizen, dabei wird jedoch mehr Energie verbraucht. Für weitere Informationen siehe Kapitel “Programmierung Maschine”.
Wenn die seitliche Ansicht angezeigt wird, beginnt die Maschine
7
die Milchausgabe. Um die Ausgabe vorzeitig abzubrechen, die Taste “MILCH STOPP” drücken.
MILCH STOPP
CAFFELATTE
MEHR MILCH
Hinweis: Die Ausgabe von Milch kann erhöht werden, indem die Taste “MEHR MILCH” gedrückt wird.
Nach Beendigung der Milchausgabe gibt die Maschine den Ka ee aus.
CAFFELATTE
8
Um die Ausgabe vorzeitig abzubrechen, die Taste “KAFFEE STOPP” drücken.
KAFFEE STOPP
Page 43
DEUTSCH
R
Die Tasse entnehmen und die Milchdüse schließen, indem sie im Ge-
9
genuhrzeigersinn gedreht wird.
Kurz abwarten. Nun startet die Kara e den automatischen Reinigungs-
10
zyklus (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
Nach Abschluss des Reinigungszyklus wird die Milchkara e abgenom-
11
men und wieder in den Kühlschrank gestellt.
Einstellung der ausgegebenen Milchka eemenge
Bei jedem Druck der Taste “ ” gibt die Maschine eine voreingestellte Milchka ee-Menge in die Tasse aus. Bei dieser Maschine kann die ausgegebene Milchka ee-Menge je nach Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden.
Die Kara e mit Milch füllen und in die Maschine einsetzen.
1
Eine Tasse unter die Ausgabe stellen und die Düse der Kara e ö nen,
2
indem diese im Uhrzeigersinn gedreht wird.
43
43
Die Taste “ ” gedrückt halten, bis das Symbol “MEMO” angezeigt
ÄNKE
MENÜ
3
wird. Die Taste loslassen. Nun be ndet sich die Maschine im Program­miermodus.
HINEN
MENÜ
Die Maschine be ndet sich in der Aufheizphase.
SOFORTIGE MILCHAUSGABE
CAFFELATTE
CAFFELATTE
ÖKO-MODUS EIN
AUFHEIZEN…
MILCH STOPP
4
Das Symbol “MEMO” wird angezeigt. Wenn die folgende Ansicht an-
5
gezeigt wird, beginnt die Maschine die Ausgabe der Milch in die Tasse. Die Taste “MILCH STOPP” drücken, sobald die gewünschte Milchmen-
MEMO
MILCH
STOPP
ge erreicht wird.
Page 44
44
Ü
W
DEUTSCH
KAFFEE STOPP
CAFFELATTE
MEMO
BENU MEN
Nach Beendigung der Ausgabe des Milchschaums startet die Maschi-
6
ne die Ausgabe des Ka ees. Sobald die gewünschte Menge Ka ee erreicht wurde, die Taste “KAFFEE STOPP” drücken.
Nun ist die Taste “
” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschi-
ne die soeben programmierte Menge aus.
Hinweis: Darüber hinaus kann die ausgegebene Getränkemenge über das GETRÄN-
KEMENÜ eingestellt werden (siehe Kapitel “Getränkeprogrammierung”).
GETRÄNKE SPEZIAL
Die Maschine kann mehr Produkte ausgeben, als die oben beschriebenen. Hierfür sind die folgenden Hinweise zu beachten:
Die Taste “ ” drücken, um das Menü GETRÄNKE SPECIAL zu ö nen.
1
HEISSE MILCH-
MILCHSCHAUM
DAMPF
GETRÄNKE SPECIAL
AMERIKAN.
KAFFEE
ESPRESSO
MACCHIATO
BENU AUS
Die entsprechende Taste drücken, um die Zubereitung zu beginnen.
2
Hinweis: Wird die Taste “
” gedrückt, ohne dass ein Produkt angewählt wird,
kehrt die Maschine nach 10 Sekunden in das Hauptmenü zurück.
Mit der Funktion Getränke Spezial kann lediglich jeweils ein Getränk aus­gegeben werden. Für die Ausgabe von mehreren Getränken müssen die Punkte von 1-2 wiederholt werden.
Page 45
BENU
Ü
W
P C
E A
MEN
BENU AUS
DEUTSCH
Heiße Milch
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Verbrennungsgefahr. Während des Reinigungszyklus sollte der Gri der Kara e nicht an­gefasst werden. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Milchkara e einsetzen und eine Tasse unter die Düse stellen. Die
1
Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Die Taste “ ” drücken, um das Menü GETRÄNKE SPECIAL zu ö nen.
2
45
45
HEISSE MILCH­MILCHSCHAUM
HEISSE MILCH
DAMPF
GETRÄNKE SPECIAL
MILCH STOPP
Die Taste “HEISSE MILCH” drücken, um die Zubereitung zu starten.
AM
K
ES
MA
3
Die Maschine beginnt, heiße Milch auszugeben. Um die Ausgabe
4
vorzeitig abzubrechen, die Taste “MILCH STOPP” drücken.
Page 46
46
Ü
W
P C
E A
DEUTSCH
BENU MEN
BENU AUS
Dampfausgabe
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser und Dampf auftreten. Verbrennungsgefahr. Die Dampf-/Heißwasserdüse darf keinesfalls direkt mit den Händen berührt werden.
Einen Behälter unter die Dampf-/Heißwasserdüse stellen.
1
Die Taste “ ” drücken, um das Menü GETRÄNKE SPECIAL zu ö nen.
2
HEISSE MILCH­MILCHSCHAUM
DAMPF
GETRÄNKE SPECIAL
Die Taste “DAMPF” drücken, um die Zubereitung zu starten.
AM
K
ES
MA
3
Die Dampfausgabe beginnt. Die Ausgabe kann durch Druck der Taste
4
DAMPF STOPP” vorzeitig abgebrochen werden.
Nach Abschluss der Ausgabe den Behälter mit dem erhitzten Getränk
5
entnehmen.
Page 47
Ü
W
H
GETRÄNKE SPECIAL
ILCH-
AUM
AMERIKAN.
KAFFEE
BENU MEN
BENU AUS
DEUTSCH
Amerikanischer Ka ee
Eine Tasse unter den Auslauf stellen.
1
Die Taste “ ” drücken, um das Menü GETRÄNKE SPECIAL zu ö nen.
2
Die Taste “AMERIKANISCHER KAFFEE” drücken, um die Zubereitung
3
zu starten.
47
47
F
AMERIKANISCHER KAFFEE
ESPRESSO
MACCHIATO
Hinweis: Den Drehknopf SBS vollständig im Gegenuhrzeigersinn drehen, wie auf dem Display angegeben.
Nach der Ausgabe die Tasse entnehmen.
4
Hinweis: Für die Zubereitung dieses Produktes werden zwei Ka eeausgabezyklen ausgeführt.
Page 48
48
Ü
W
H
DEUTSCH
BENU MEN
BENU AUS
Espresso Macchiato
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Milch- und Dampfspritzer auftreten. Verbrennungsgefahr. Während des Reinigungszyklus sollte der Gri der Kara e nicht an­gefasst werden. Verbrennungsgefahr! Das Ende des Zyklus abwarten, bevor die Milchkara e entfernt wird.
Die Milchkara e einsetzen und eine Tasse unter die Düse stellen. Die
1
Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Die Taste “ ” drücken, um das Menü GETRÄNKE SPECIAL zu ö nen.
2
Die Taste “ESPRESSO MACCHIATO” drücken, um die Zubereitung zu
GETRÄNKE SPECIAL
ILCH-
AUM
F
AMERIKAN.
KAFFEE
ESPRESSO
MACCHIATO
3
starten.
Die Maschine startet die Ausgabe. Um die Ausgabe vorzeitig abzubre-
4
chen, die Taste “MILCH STOPP” oder “KAFFEE STOPP” drücken.
Page 49
BENU
Ü
W
MEN
DEUTSCH
AUSGABE VON HEISSEM WASSER
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Die Dampf-/Heißwasserdüse kann hohe Temperaturen erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren. Aus­schließlich den speziellen Gri benutzen.
Vor der Ausgabe von heißem Wasser überprüfen, ob die Maschine be­triebsbereit und ob der Wassertank voll ist.
Einen Behälter unter die Dampf-/Heißwasserdüse stellen.
1
Die Taste “ ” drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten.
2
49
49
HEISSWASSER STOPP
HEISSWASSER
AUFHEIZEN…
BENU AUS
Die Maschine benötigt eine Vorwärmzeit. In dieser Phase wird das
3
folgende Symbol angezeigt.
Die gewünschte Menge heißes Wasser ausgeben. Um die Ausgabe
4
von heißem Wasser abzubrechen, die Taste “HEISSWASSER STOPP” drücken.
Den Behälter entfernen.
5
Page 50
50
DEUTSCH
21/12/12
ER GETRÄNKE
ER
HL
04:17 pm
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
GETRÄNKEPROGRAMMIERUNG
Die Maschine kann programmiert werden, um den Geschmack des Ka ees an den persönlichen Geschmack anzupassen. Für jedes Getränk können die Einstellungen personalisiert werden.
Die Taste “GETRÄNKE MENÜ” drücken, um das Hauptmenü der Ge-
1
tränke zu ö nen.
1. GETRÄNKEMENÜ
ESPRESSO
ESC
ESPRESSO LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
HEISSWASSER
GETRÄNKE SPECIAL
OK
1. GETRÄNKEMENÜ
ESPRESSO
ESC
ESPRESSO LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
HEISSWASSER
GETRÄNKE SPECIAL
OK
1.3. CAPPUCCINO
KAFFEEMENGE
ESC
VORBRÜHUNG
KAFFEETEMPERATUR
TASSENFÜLLMENGE
TASSENFÜLLMENGE MILCH
MILCHSCHAUM
OK
STANDARD WIEDERHERSTELLEN
Die Tasten “ ” oder “ ” drücken und mit “OK” bestätigen, um das
2
Getränk anzuwählen.
Programmierung Cappuccino
Im folgenden Text wird die Programmierung eines Cappuccino beschrie­ben.
Nachfolgend werden die Einstellungen hinsichtlich der einzelnen Un­termenüs erläutert. Für die jeweilige Anwahl wird die Taste “
” oder “ ”
gedrückt. Die Einstellungen mit “OK” bestätigen.
Die Taste “OK” drücken, um CAPPUCCINO im Getränkemenü anzuwählen.
KAFFEMENGE
Die Einstellung reguliert die zu mahlende Ka eemenge.
= das Getränk wird unter Verwendung von vorgemahlenem
Ka ee zubereitet
= kleine Portion = mittlere Portion = große Portion
Die Tasten “
” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “OK”
bestätigen.
Page 51
DEUTSCH
51
51
VORBRÜHUNG
KAFFEETEMPERATUR
TASSENFÜLLMENGE
1.3.4. CAPPUCCINO
TASSENFÜLLMENGE
ESC
Mit dieser Einstellung kann die Funktion der Vorbrühung ausgeführt wer­den. Während der Vorbrühung wird der Ka ee leicht angefeuchtet, damit er sein volles Aroma entfalten kann.
: Die Funktion der Vorbrühung ist aktiv. : Die Funktion der Vorbrühung dauert länger, um das Aroma des Kaf-
fees voll zu entfalten.
: Die Funktion der Vorbrühung wird nicht ausgeführt.
Die Tasten “
” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “OK”
bestätigen.
Mit dieser Einstellung kann die Temperatur des Ka ees reguliert werden.
: niedrige Temperatur. : mittlere Temperatur. : hohe Temperatur.
Die Tasten “
” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “OK”
bestätigen.
Durch Einstellung der Leiste auf dem Display mit den Tasten “ ” oder “ ” kann die Wassermenge für die Ka eeausgabe angewählt werden. Die Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
OK
TASSENFÜLLMENGE MILCH
1.3.5. CAPPUCCINO
TASSENFÜLLMENGE MILCH
ESC
OK
Durch Einstellung der Leiste auf dem Display mit den Tasten “
” oder “ ”
kann die Milchmenge für die Zubereitung des angewählten Getränks an­gewählt werden. Die Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Hinweis: Die Optionen für die Steuerung der Milch werden nur für Getränke mit Milch angezeigt.
Page 52
52
DEUTSCH
MILCHSCHAUM
1.3.6. CAPPUCCINO
MILCHSCHAUM
ESC
MINIMUM
MITTEL
MAXIMUM
OK
STANDARD WIEDERHERSTELLEN
1.3. CAPPUCCINO
KAFFEEMENGE
ESC
VORBRÜHUNG
KAFFEETEMPERATUR
TASSENFÜLLMENGE
TASSENFÜLLMENGE MILCH
MILCHSCHAUM
OK
STANDARD WIEDERHERSTELLEN
In diesem Bereich kann die Milchaufschäumung programmiert werden:
= geringe Aufschäumung = mittlere Aufschäumung = starke Aufschäumung = keine Aufschäumung (nur für Milchka ee und heiße Milch)
Die Tasten “
” oder “ ” für die Anwahl drücken und mit der Taste “OK”
bestätigen.
Hinweis: Ist die Aufschäum-Option ausgeschaltet, kann die Temperatur der ausge­gebenen Milch etwas niedriger sein. Um das Getränk zu erhitzen, wird über die Dampfdüse Dampf ausgegeben.
Für jedes Getränk können die Werkseinstellungen wiederhergestellt wer­den. Wird diese Funktion angewählt, so werden die persönlichen Einstel­lungen gelöscht.
Um die Programmierung zu verlassen, ein- oder mehrmals die Taste “ESC” drücken, bis das Hauptmenü angezeigt wird.
1. GETRÄNKEMENÜ
ESPRESSO
ESC
ESPRESSO LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
HEISSWASSER
GETRÄNKE SPECIAL
OK
1.6. HEISSWASSER
TASSENFÜLLMENGE WASSER
ESC
STANDARD WIEDERHERSTELLEN
OK
Programmierung Heißwasser
Im folgenden Text wird die Programmierung des heißen Wassers beschrie­ben.
Die Option “HEISSWASSER” im Getränkemenü anwählen, indem die
1
Tasten “
” oder “ ” gedrückt werden. Zur Bestätigung “OK” drücken.
Page 53
DEUTSCH
53
53
TASSENFÜLLMENGE WASSER
1.6.1. HEISSWASSER
TASSENFÜLLMENGE WASSER
ESC
OK
STANDARD WIEDERHERSTELLEN
Durch Einstellung der Leiste auf dem Display mit den Tasten “ ” oder “ ” kann die ausgegebene Menge an heißem Wasser angewählt werden. Die Taste “OK” drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Wiederherstellung der ursprünglichen Werkseinstellungen. Wird diese Funktion angewählt, so werden die persönlichen Einstellungen gelöscht.
PROGRAMMIERUNG MASCHINE
21/12/12
ER GETRÄNKE
ER
HL
04:17 pm
2. MASCHINENEINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
ESC
KALENDER EINSTELLUNGEN
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
OK
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
DISPLAY EINSTELLUNGEN
WASSER EINSTELLUNGEN
WERKSEINSTELLUNGEN
Bei dieser Maschine können die Betriebseinstellungen benutzerspezi sch vorgenommen werden. Diese Einstellungen werden auf alle Benutzerpro­ le angewandt.
Die Taste “MASCHINEN MENÜ” drücken, um das Hauptmenü der
1
Maschine zu ö nen.
Page 54
54
DEUTSCH
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
Allgemeine Einstellungen
Über die allgemeinen Einstellungen können die Betriebseinstellungen geändert werden.
TASSENABSTELLFLÄCHE
ÖKO-MODUS
TONSIGNALE
Mit dieser Funktion kann die beheizte Tassenabstell äche, die sich im oberen Maschinenbereich be ndet, ein-/ausgeschaltet werden.
Mit der FUNKTION ÖKO-MODUS kann Energie gespart werden, indem die Einschaltung des Durchlauferhitzers bei Einschaltung der Maschine auf Stufe eins gehalten wird. Wird die Ausgabe mehrerer Getränke mit Milch gewünscht, so kann die Aufheizzeit sich erhöhen. Als Defaultwert ist die Funktion auf ON eingestellt.
Mit dieser Funktion können die akustischen Signale ein-/ausgeschaltet werden.
Page 55
DISPLAY EINSTELLUNGEN
DEUTSCH
Displayeinstellungen
Mit den Display-Einstellungen können die Sprache und die Helligkeit des Displays eingestellt werden.
55
55
SPRACHE
HELLIGKEIT
Diese Einstellung ist wichtig für die automatische Regulierung der Parame­ter der Maschine je nach Land des Benutzers.
Mit dieser Einstellung kann die Helligkeit des Displays reguliert werden.
Page 56
56
DEUTSCH
KALENDER EINSTELLUNGEN
Kalender-Einstellungen
Mit dieser Funktion können die Uhrzeit, der Kalender, die Standbyzeit und der Einschalttimer eingestellt werden.
UHRZEIT
DATUM
STAND-BY-EINSTELLUNGEN
Für die Einstellung der Stunde, der Minuten und des Uhrzeitformates (24h oder AM/PM)
Für die Einstellung des Formates Jahr/Monat/Tag
Die STAND-BY-EINSTELLUNGEN legen fest, nach welchem Zeitraum die Maschine nach der letzten Getränkeausgabe in den Standby-Modus geschaltet wird. Die Standbyzeit kann auf 15, 30, 60 und 180 Minuten eingestellt werden.
Die Default-Einstellung ist 30 Minuten.
Page 57
KALENDER EINSTELLUNGEN
EINSCHALTZEIT
DEUTSCH
57
57
Die Funktion Einschalttimer aktiviert die Maschine automatisch am vom Benutzer eingestellten Wochentag zu einer bestimmten Uhrzeit. Die Ma­schine führt diese Funktion nur dann aus, wenn sich der Hauptschalter in der Position “ON” be ndet. Es können 3 unterschiedliche Einschalt-Uhrzei­ten eingestellt werden. Diese werden unabhängig gesteuert.
Hinweis: Die Ausschaltzeit wird über die Funktion der Standby-Einstellung program­miert.
TIMER 1 00:00
STUNDE 00
MINUTEN 00
WOCHENTAG
In diesem Menü kann die erste Einschaltzeit eingestellt und programmiert werden.
Einstellung der Stunde der Einschaltzeit.
Einstellung der Minuten der Einschaltzeit.
Anwahl des Wochentages, für den der Timer aktiviert werden soll. Mit den Tasten “
” oder “ ” einen Tag anwählen und durch
Druck der Taste “OK” bestätigen.
ON = Einschaltzeit ein OFF = Einschaltzeit aus
2.3.4.1.3 TIMER 1 00:00
ESC
OK
MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG SAMSTAG SONNTAG
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
TIMER 2 00:00
TIMER 3 00:00
In diesem Menü kann die zweite Einschaltzeit eingestellt und programmiert werden.
In diesem Menü kann die dritte Einschaltzeit eingestellt und programmiert werden.
Page 58
58
DEUTSCH
WASSER EINSTELLUNGEN
Wasser-Einstellungen
In WASSER EINSTELLUNGEN können die Parameter des Wassers für einen optimalen Ka ee eingestellt werden.
WASSERHÄRTE
FILTER FREIGABE
FILTER AKTIVIERUNG
In WASSERHÄRTE kann der Härtegrad des Wassers eingestellt werden. Für die Messung der Wasserhärte ist auf das Kapitel “Messung und Pro­grammierung Wasserhärte” Bezug zu nehmen.
Bei Aktivierung dieses Filters weist die Maschine den Benutzer auf die Notwendigkeit des Austauschs des Wasser lters hin.
OFF: Hinweis ausgeschaltet. ON: Hinweis eingeschaltet (dieser Hinweis wird automatisch bei der Akti-
vierung des Filters eingestellt).
Für die Aktivierung des Filters nach dessen Installation oder Austausch ist auf das Kapitel “Installation Wasser lter INTENZA+” Bezug zu nehmen.
Page 59
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
DEUTSCH
Wartungseinstellungen
Mit den WARTUNGS EINSTELLUNGEN können alle Funktionen für die korrekte Wartung der Maschine eingestellt werden.
59
59
PRODUKTZÄHLER
ENTKALKUNGSZYKLUS
REINIGUNGSZYKLUS
BRÜHGRUPPE
REINIGUNGSZYKLUS
MILCHKARAFFE
SELBSTSPÜLUNG
MILCHKARAFFE
Die Funktion PRODUKTZÄHLER zeigt an, wie viele Portionen jedes einzel­nen Ka eetyps seit der letztem Nullstellung zubereitet wurden.
Die Funktion ENTKALKUNGSZYKLUS aktiviert den Entkalkungszyklus (siehe Kapitel “Entkalkung”).
Die Funktion REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE ermöglicht die monat­liche Reinigung der Brühgruppe (Siehe Kapitel “Monatliche Reinigung der Brühgruppe”).
Die Funktion REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE ermöglicht die mo- natliche Reinigung der Milchkara e (Siehe Kapitel “Monatliche Reinigung der Milchkara e”).
Die Funktion SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAFFE aktiviert den Selbstrei- nigungszyklus der Milchkara e. Als Defaultwert ist die Funktion auf ON eingestellt.
WERKSEINSTELLUNGEN
Werkseinstellungen
Mit der Option WERKSEINSTELLUNGEN werden alle Einstellungen der Maschine wieder auf die Defaultwerte gesetzt. In diesem Fall werden alle persönlichen Einstellungen der Parameter gelöscht.
Page 60
60
DEUTSCH
REINIGUNG UND WARTUNG
Tägliche Reinigung der Maschine
Hinweis: Die regelmäßige Reinigung und Wartung der Maschine sind von we­sentlicher Bedeutung für die Verlängerung des Betriebslebens dersel­ben. Ihre Maschine ist ständig Feuchtigkeit, Ka ee und Kalk ausgesetzt! Dieses Kapitel beschreibt in analytischer Weise, welche Arbeitsvorgän­ge mit welcher Häu gkeit auszuführen sind. Werden diese Vorgänge nicht ausgeführt, treten auf der Maschine Störungen auf. Diese Art von Reparaturen sind NICHT durch die Garantie gedeckt!
Hinweis:
- Für die Reinigung der Maschine sollte ein weiches, leicht mit Wasser getränktes Tuch verwendet werden.
- Die abnehmbaren Teile nicht in der Spülmaschine reinigen.
- Für die Reinigung der Maschine sollten kein Alkohol, Lösungsmittel und/oder scheuernde Produkte verwendet werden.
- Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen.
- Die Vorrichtung und deren Bestandteile nicht unter Verwendung einer Mikrowelle oder eines herkömmlichen Backofens trocknen.
Täglich müssen bei eingeschalteter Maschine der Satzbehälter und die Abtropfschale (intern) geleert und gereinigt werden. Hierfür sind die folgenden Hinweise zu beachten:
Die Taste drücken und die Servicetür ö nen.
1
Die Abtropfschale (intern) und den Ka eesatzbehälter entfernen.
2
Page 61
DEUTSCH
Den Ka eesatzbehälter leeren und mit frischem Wasser reinigen.
3
Die Abtropfschale (intern) leeren und gemeinsam mit der Abdeckung
4
mit frischem Wasser reinigen.
Die Teile wieder korrekt einsetzen.
5
61
61
Die Abtropfschale und den Ka eesatzbehälter einsetzen und die Ser-
6
vicetür schließen.
Hinweis:
Wird der Satzbehälter bei ausgeschalteter Maschine geleert, so wird die Zählung der im Behälter enthaltenen Satzportionen nicht auf Null gestellt. In diesem Falle besteht die Möglichkeit, dass die Maschine die Meldung “KAFFEESATZBEHÄLTER LEEREN” zu früh anzeigt.
Tägliche Reinigung des Wassertanks
Den kleinen weißen Filter oder den Wasser lter “INTENZA+” (soweit
1
vorhanden) aus dem Tank herausnehmen und unter frischem Wasser reinigen.
Den weißen Filter oder den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhan-
2
den) wieder in seine Aufnahme einsetzen, indem er leicht angedrückt und gedreht wird.
Den Wassertank mit frischem Wasser füllen.
3
Page 62
62
Ä
DEUTSCH
Tägliche Reinigung der Milchkara e: Selbstreinigungszyklus “CLEAN” (nach jeder Benutzung)
Nach Abschluss der Zubereitung eines Getränks mit Milch führt die Ma­schine einen automatischen Reinigungszyklus durch, und gibt Dampf aus der Milchdüse aus.
INEN
Dieser Zyklus kann auch manuell gestartet werden, indem die Taste “
” auf dem Bedienfeld gedrückt wird. Dieser Vorgang kann jederzeit ausge­führt werden.
Die Milchkara e in die Maschine einsetzen, wie im Kapitel “Milchkaraf-
1
fe” beschrieben. Die Milchdüse schließen.
Die Taste “ ” drücken, um den Reinigungszyklus zu starten.
NKE ENÜ
ENÜ
2
Wöchentliche Reinigung der Maschine
Die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen.
1
Die Abtropfschale (extern) herausnehmen.
2
Page 63
DEUTSCH
Den Rost herausnehmen und sorgfältig reinigen.
3
Den Halter unter dem Rost herausnehmen. Den Halter und die Ab-
4
tropfschale reinigen.
Den Rost trocknen, wieder montieren und in die Maschine einsetzen.
5
63
63
Die Düse herausnehmen und mit Wasser reinigen.
6
Das Fach für den vorgemahlenen Ka ee mit einem Pinsel oder einem
7
trockenen Tuch reinigen.
Page 64
64
DEUTSCH
Mit einem feuchten Tuch die Dampf-/Heißwasserdüse und das Display
8
reinigen.
Wöchentliche Reinigung der Milchkara e
Die wöchentliche Reinigung ist gründlicher, da dabei eventuelle Milchrück­stände aus der Düse der Kara e entfernt werden.
Vor der Reinigung die Kara e aus der Maschine entnehmen und ent-
1
leeren.
Die Düse der Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht
2
wird.
Seitlich drücken und den Deckel anheben.
3
Den Gri in die Freigabeposition stellen, indem er im Gegenuhrzei-
4
gersinn bis zum Symbol “
” gedreht wird.
Page 65
DEUTSCH
Den Steckverbinder an die Maschine abnehmen.
5
Den Gri mit dem Ansaugschlauch herausnehmen.
6
Den Ansaugschlauch abnehmen.
7
Hinweis:
Überprüfen, ob der Ansaugschlauch vollständig eingesetzt wurde. Im gegenteiligen Falle besteht die Möglichkeit, dass die Kara e nicht korrekt funktioniert, da keine Milch angesaugt werden kann.
65
65
Den äußeren Anschlussstutzen herausziehen.
8
Den internen Anschlussstutzen entfernen.
9
Alle Teile sorgfältig mit lauwarmem Wasser reinigen.
10
Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
11
Hinweis:
Die Bestandteile der Kara e NICHT in der Spülmaschine reinigen.
Page 66
66
DEUTSCH
Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe
Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt werden, wenn der Ka eeboh­nenbehälter nachgefüllt wird, oder einmal pro Woche.
Die Taste drücken und die Servicetür ö nen.
1
Die Abtropfschale (intern) und den Ka eesatzbehälter entfernen.
2
Für die Herausnahme der Brühgruppe wird die Taste «PUSH» gedrückt
3
und am Handgri gezogen.
Die Brühgruppe mit frischem und lauwarmem Wasser reinigen. Den
4
oberen Filter sorgfältig reinigen.
Hinweis: Für die Reinigung der Brühgruppe sollten keine Reinigungsmittel oder Seife verwendet werden.
Die Brühgruppe vollständig an der Luft trocknen lassen.
5
Der Innenbereich der Maschine sollte unter Verwendung eines wei-
6
chen, leicht mit Wasser getränkten Tuchs sorgfältig gereinigt werden.
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung be ndet;
7
die zwei Bezugspunkte müssen übereinstimmen. Im gegenteiligen Falle den unter Punkt (8) beschriebenen Vorgang ausführen.
Page 67
DEUTSCH
Den Hebel sanft nach unten drücken, bis er die Basis der Brühgruppe
8
berührt und die beiden Bezugspunkte seitlich neben der Gruppe über­einstimmen.
Sicherstellen, dass sich der Sperrhaken der Brühgruppe in der kor-
9
rekten Position be ndet, indem die Taste “PUSH” bis zum Anschlag gedrückt wird, bis das Einrasten in der Position zu hören ist. Sicherstel­len, dass sich der Haken oben am Anschlag be ndet. Im gegenteiligen Fall den Vorgang wiederholen.
67
67
Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet.
10
Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken.
Die Abtropfschale (intern) und den Ka eesatzbehälter einsetzen und
11
die Servicetür schließen.
Page 68
68
DEUTSCH
Monatliche Reinigung der Milchkara e
Beim monatlichen Reinigungszyklus wird der Reiniger des Milchsystems “Saeco Milk Circuit Cleaner” für die Entfernung eventueller Milchrückstän­de im System verwendet. Der Milk Circuit Cleaner ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Wartung Bezug zu nehmen.
Achtung: Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe können Spritzer mit hei­ßem Wasser und Dampf auftreten. Verbrennungsgefahr. Die Dampf-/ Heißwasserdüse darf keinesfalls direkt mit den Händen berührt werden.
Die Option “WARTUNGS EINSTELLUNGEN” im Maschinenmenü an-
1
wählen.
2.5. WARTUNGS EINSTELLUNGEN
PRODUKTZÄHLER
ESC
ENTKALKUNGSZYKLUS 59(I)
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAFFE
OK
2.5.4. WARTUNGS EINSTELLUNGEN
REINIGUNGSZYKLUS DER
ESC
MILCHKARAFFE STARTEN ?
OK
WASSERTANK AUFFÜLLEN
OK
Die Option“REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE” anwählen und die
2
Taste “OK” zur Bestätigung drücken.
ON
Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
3
Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Die
4
Taste “OK” drücken.
Die Milchkara e mit frischem Trinkwasser bis zum Füllstand MAX fül-
5
len. Eine Packung des Produktes für die Reinigung in die Milchkara e schütten und abwarten, bis sich dieses vollständig au öst.
Page 69
DEUTSCH
Den Deckel wieder anbringen.
6
Die Milchdüse in die Sperrposition bringen, indem sie im Gegenuhrzei-
7
gersinn gedreht wird.
69
69
Die Milchkara e in die Maschine einsetzen.
8
Einen großen Behälter (1,5 l) unter die Düse stellen. Die Düse der
9
Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Page 70
70
DEUTSCH
REINIGUNGSMITTEL IN DIE
MILCHKARAFFE GEBEN UND DIESE
MIT FRISCHEM WASSER FÜLLEN
OK
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
SCHRITT 1 VON 2
REINIGUNG…
WASSERTANK AUFFÜLLEN
OK
Die Taste “OK” drücken, um den Zyklus zu starten. Die Maschine be-
10
ginnt, die Lösung über die Milchdüse auszugeben.
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Leiste zeigt den Fort-
11
schrittsstatus des Zyklus an.
Achtung: Die bei diesem Verfahren ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden.
Nach Abschluss der Ausgabe den Tank bis zum Füllstand MAX mit
12
frischem Wasser füllen. Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
Die Milchkara e und den Behälter von der Maschine entfernen.
13
MILCHKARAFFE
MIT FRISCHEM WASSER FÜLLEN
OK
Die Milchkara e sorgfältig reinigen und mit frischem Wasser füllen. Die
14
Milchkara e in die Maschine einsetzen. Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
Den Behälter leeren und unter den Ka eeauslauf stellen. Die Düse der
15
Milchkara e ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht wird.
Page 71
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
SCHRITT 2 VON 2
SPÜLUNG…
DEUTSCH
Die Maschine beginnt, über den Ka eeauslauf und über die Milchdüse
16
Wasser auszugeben. Die Leiste zeigt den Fortschrittsstatus des Zyklus an.
Nach Abschluss des Zyklus kehrt die Maschine zum Menü der Produkt-
17
ausgabe zurück.
Die Milchkara e abnehmen und reinigen, wie im Kapitel "Wöchentli-
18
che Reinigung der Milchkara e" beschrieben.
Monatliche Schmierung der Brühgruppe
Die Brühgruppe sollte nach jeweils 500 Ausgaben oder einmal monatlich geschmiert werden. Das für die Schmierung der Brühgruppe verwendete Fett Saeco ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die In­standhaltung in der vorliegenden Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen.
71
71
Hinweis: Vor der Schmierung der Brühgruppe muss diese mit frischem Wasser gereinigt und getrocknet werden, wie im Kapitel “Wöchentliche Reini­gung der Brühgruppe” erläutert.
Das Schmiermittel gleichmäßig auf beide seitlichen Führungen auftra-
1
gen.
Page 72
72
DEUTSCH
Auch die Welle schmieren.
2
Die Brühgruppe in die Aufnahme einsetzen, bis sie einrastet (siehe
3
Kapitel “Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe”).
Die Abtropfschale (intern) und den Ka eesatzbehälter einsetzen und
4
die Servicetür schließen.
Monatliche Reinigung der Brühgruppe mit Ka eefettlöser-Tablet­ten
Neben der wöchentlichen Reinigung wird empfohlen, diesen Reinigungs­zyklus mit Ka eefettlöser-Tabletten nach jeweils 500 Tassen Ka ee oder einmal monatlich auszuführen. Mit diesem Vorgang wird die Wartung der Brühgruppe abgeschlossen. Die Ka eefettlöser-Tabletten und das Wartungs-Set sind separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf die Seite der Produkte für die Wartung Bezug zu nehmen.
2.5. WARTUNGS EINSTELLUNGEN
PRODUKTZÄHLER
ESC
ENTKALKUNGSZYKLUS 59(I)
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAFFE
OK
Hinweis: Die Ka eefettlöser-Tabletten eignen sich ausschließlich für die Reini­gung, sie haben keinerlei entkalkende Wirkung. Für die Entkalkung sollte der Entkalker Saeco verwendet werden. Dabei ist der im Kapitel “Entkalkung” beschriebene Vorgang auszuführen.
Die Option “WARTUNGS EINSTELLUNGEN” im Maschinenmenü an-
1
wählen.
Die Option “REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE” anwählen. Die Taste
ON
2
OK” drücken.
Page 73
2.5.3. WARTUNGS EINSTELLUNGE
N
N N
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE
ESC
DURCHFÜHREN ?
OK
WASSERTANK AUFFÜLLEN
OK
REINIGUNGSTABLETTE FÜR DIE BRÜHGRUPPE IN DE PULVERSCHACHT EINWERFE
DEUTSCH
Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
3
Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Die
4
Taste “OK” drücken.
Eine Ka eefettlöser-Tablette in das Fach für den vorgemahlenen Ka ee
5
werfen. Die Taste “OK” drücken.
73
73
OK
EIN GEFÄSS UNTER
KAFFEENAUSLAUF STELLEN
OK
Einen Behälter (1,5 l) unter den Ka eeauslauf stellen.
6
Die Taste OK” drücken, um den Reinigungszyklus zu starten.
Hinweis:
Den Drehknopf SBS im Gegenuhrzeigersinn nach links drehen, bevor der Zyklus gestartet wird.
Page 74
74
DEUTSCH
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE
Das nebenstehende Symbol wird angezeigt. Die Leiste zeigt den Fort-
7
schrittsstatus des Zyklus an.
Achtung: Die bei diesem Verfahren ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden.
Nach der Ausgabe den Behälter entfernen und leeren.
8
Die Reinigung der Brühgruppe, wie im Kapitel "Wöchentliche Reini-
9
gung der Brühgruppe" beschrieben, ausführen.
Monatliche Reinigung des Ka eebohnenbehälters
Den Ka eebohnenbehälter einmal monatlich mit einem feuchten Tuch reinigen, um die öligen Substanzen des Ka ees zu entfernen. Dann wieder mit Ka eebohnen au üllen.
Page 75
ENTKALKUNG
N
Die Entkalkung dauert ca. 35 Minuten.
DEUTSCH
75
75
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
21/12/12
04:17 pm
GETRÄNKE
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
Während der Benutzung bilden sich im Inneren der Maschine Kalkablager­ungen, die regelmäßig entfernt werden müssen. Im gegenteiligen Falle kann es im Wasser- und Ka eesystem zu Verstopfungen kommen. Die Maschine weist darauf hin, wenn die Entkalkung erforderlich ist.
Hinweis: Wird dieser Vorgang nicht ausgeführt, so funktioniert die Maschine bald nicht mehr störungsfrei. In diesem Falle ist die Reparatur NICHT durch die Garantie gedeckt.
Es sollte ausschließlich der Entkalker Saeco verwendet werden, der speziell für die Optimierung der Performance der Maschine entwickelt wurde. Der Entkalker Saeco ist separat erhältlich. Für weitere Einzelheiten ist auf das Kapitel “Bestellung der Produkte für die Wartung” Bezug zu nehmen.
Achtung: Die Entkalkerlösung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgege­benen Produkte dürfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
Hinweis: Die Maschine während dem Entkalkungszyklus nicht ausschalten. Im gegenteiligen Falle den Zyklus erneut von Beginn an ausführen.
2.5. WARTUNGS EINSTELLUNGEN
PRODUKTZÄHLER
ESC
ENTKALKUNGSZYKLUS 59(I)
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAFFE
OK
2.5.2. WARTUNGS EINSTELLUNGE
ENTKALKUNGSZYKLUS
ESC
OK
DURCHFÜHREN ?
Für die Ausführung des Entkalkungszyklus sollten die folgenden Hinweise beachtet werden:
Im “MASCHINENMENÜ” die Option“WARTUNGS EINSTELLUNGEN”
1
anwählen.
Die Option “ENTKALKUNGSZYKLUS” anwählen und mit “OK” bestäti-
ON
2
gen.
Hinweis: Wurde die Taste “OK” versehentlich gedrückt, so erfolgt der Abbruch durch Druck der Taste “ESC”.
Zur Bestätigung die Taste “OK” drücken.
3
Page 76
76
DEUTSCH
WASSERTANK MIT
ENTKALKUNGSLÖSUNG FÜLLEN
OK
AUFFANGSCHALE UNTER
DER BRÜHGRUPPE LEEREN
OK
Den Wassertank und den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhanden)
4
entfernen. Den gesamten Inhalt des Entkalkers Saeco einfüllen.
Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen.
OK
Die Taste
Die Abtropfschale (intern) / (extern) leeren. Die Taste “OK” drücken.
5
drücken.
MILCHKARAFFE BIS ZUR HÄLFTE MIT WASSER FÜLLEN UND IN DIE
AUSGABEPOSITION BRINGEN
OK
EIN GEFÄSS UNTER HEISSWASSER­UND KARAFFENAUSLAUF STELLEN
OK
ENTKALKUNGSZYKLUS
SCHRITT 1 VON 2
ENTKALKUNG…
PAUSE
Die Milchkara e zur Hälfte mit frischem Wasser füllen. Die Kara e ein-
6
setzen und die Milchdüse ö nen, indem sie im Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Taste “OK” drücken.
Einen großen Behälter (1,5l) unter die Dampf-/Heißwasserdüse und
7
unter die Milchdüse der Kara e stellen. Die Taste “OK” drücken.
Die Maschine beginnt, die Entkalkerlösung in regelmäßigen Intervallen
8
auszugeben. Die Leiste auf dem Display zeigt den Fortschrittsstatus des Zyklus an.
Hinweis: Um den Entkalkungszyklus kurzzeitig zu unterbrechen und den Behälter während des Vorgangs zu entleeren, wird die Taste “PAUSE” gedrückt. Um den Zyklus fortzusetzen, die Taste “START” drücken.
WASSERTANK AUSSPÜLEN UND MIT FRISCHEM WASSER FÜLLEN
Die Meldung zeigt an, dass die erste Phase abgeschlossen ist. Der Was-
9
sertank muss gespült werden. Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen. Die Taste “OK” drücken.
Page 77
DER BRÜHGRUPPE LEEREN
OK
AUFFANGSCHALE UNTER
DEUTSCH
Die Abtropfschale (intern) leeren und wieder einsetzen. Dann die Taste
10
OK” drücken.
77
77
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
MILCHKARAFFE BIS ZUR HÄLFTE MIT WASSER FÜLLEN UND IN DIE
AUSGABEPOSITION BRINGEN
OK
EIN GEFÄSS UNTER HEISSWASSER­UND KARAFFENAUSLAUF STELLEN
OK
ENTKALKUNGSZYKLUS
SCHRITT 2 VON 2
SPÜLUNG…
21/12/12
04:17 pm
PAUSE
GETRÄNKE
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
Die Milchkara e entleeren und mit frischem Wasser füllen. Wieder in
11
die Maschine einsetzen. Die Taste “OK” drücken.
Den Behälter leeren und erneut unter die Dampf-/Heißwasserdüse und
12
unter die Milchdüse der Kara e stellen. Die Taste “OK” drücken.
Der Spülzyklus beginnt. Die Leiste zeigt den Fortschrittsstatus des
13
Zyklus an.
Ist die gesamte, für den Spülzyklus erforderliche Wassermenge ausge-
14
geben worden, beendet die Maschine automatisch den Entkalkungs­vorgang und zeigt nach einer kurzen Aufheizphase diese Bildschirman­sicht an.
Den Behälter entfernen und leeren.
15
Die Milchkara e abnehmen und reinigen, wie im Kapitel "Wöchentli-
16
che Reinigung der Milchkara e" beschrieben.
Die Abtropfschale (intern) leeren und wieder einsetzen.
17
Den Wasser lter “INTENZA+” (soweit vorhanden) wieder in den Wasser-
18
tank einsetzen.
Page 78
78
DEUTSCH
Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.
19
Hinweis: Nach Abschluss des Entkalkungszyklus wird die Brühgruppe gemäß der Beschreibung im Kapitel "Wöchentliche Reinigung der Brühgruppe" gereinigt.
Der Spülzyklus reinigt das System mit einer voreingestellten Wassermen­ge für die Gewährleistung optimaler Leistungen der Maschine. Wird der Tank nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, besteht die Möglichkeit, dass die Maschine die Ausführung von zwei oder mehr Zyklen fordert.
Page 79
BEDEUTUNG DER DISPLAYANSICHTEN
Angezeigte Meldung Bedeutung der Meldung
BOHNENBEHÄLTER SCHLIESSEN
Den internen Deckel des Ka eebohnenbehälters schließen.
DEUTSCH
79
79
KAFFEE EINFÜLLEN
BRÜHGRUPPE EINSETZEN
KAFFEESATZBEHÄLTER
UND ABTROPFSCHALE EINSETZEN
KAFFEESATZBEHÄLTER LEEREN
TÜR SCHLIESSEN
Den Ka eebohnenbehälter au üllen.
Die Brühgruppe muss in die Maschine eingesetzt werden.
Den Ka eesatzbehälter und die interne Abtropfschale einsetzen.
Den Ka eesatzbehälter leeren.
Hinweis:
Der Ka eesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter Maschine und wenn die Maschine dazu au ordert, entleert werden. Wird der Ka eesatzbe­hälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, so kann die Maschine die erfolgte Leerung nicht erfassen.
Die Servicetür schließen.
WASSERTANK AUFFÜLLEN
ABTROPFSCHALE LEEREN
Den Wassertank herausnehmen und füllen.
Die Servicetür ö nen und die interne Abtropfschale leeren.
Hinweis:
Wenn dieser Vorgang bei eingeschalteter Maschine ausgeführt wird, wird die erfolgte Leerung des Ka eesatzbehälters von der Maschine erfasst und der Zähler auf Null gestellt. Aus diesem Grunde muss auch der Kaf­feesatzbehälter geleert werden.
Page 80
80
DEUTSCH
Angezeigte Meldung Bedeutung der Meldung
AUSLAUF DER MILCHKARAFFE
IN AUSGABEPOSITION DREHEN
ESC
Die Düse der Milchkara e ö nen, um Produkte ausgeben zu können. Zum Verlassen der Option die Taste “ESC” drücken.
AUSLAUF DER MILCHKARAFFE
IN SPÜLPOSITION DREHEN
ESC
IN DIE AUFNAHME EINSETZEN
ESC
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
BENUTZER MENÜ
BENUTZER AUSWAHL
GETRÄNKE
MENÜ
ASCHINEN
MENÜ
MILCHKARAFFE
21/12/12
04:17 pm
21/12/12
04:17 pm
GETRÄNKE
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
GETRÄNKE
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
Die Düse der Milchkara e schließen, um den Reinigungszyklus der Kara e zu starten. Zum Verlassen der Option die Taste “ESC” drücken.
Die Milchkara e einsetzen, um die Ausgabe zu starten. Die Taste “ESC” drücken, um die Funktion zu verlassen.
Die Maschine muss entkalkt werden. Hierzu sind die Vorgänge, die im Kapitel “Entkalkung” des vorliegenden Handbuchs beschrieben werden, zu beachten. Hinweis: Wird die Entkalkung nicht ausgeführt, so treten Betriebsstörung­en auf der Maschine auf. In diesem Fall wird die Reparatur NICHT durch die Garantie gedeckt.
Die Maschine zeigt an, dass der Wasser lter “INTENZA+” ausgetauscht werden muss.
Die rote LED blinkt. Die Taste “ ” drücken, um den Modus Standby zu verlassen.
GERÄT NEU STARTEN ZUR LÖSUNG
DES PROBLEMS
(E xx)
Den Code (E xx) notieren, der unten auf dem Display aufgeführt wird. Die Maschine ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann die Maschine nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren, dort wird der auf dem Display angezeigte Code genannt. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips. com/support genannt.
Page 81
PROBLEMLÖSUNG
Im vorliegenden Kapitel werden die häu gsten Probleme, die auf Ihrer Maschine auftreten können, zusammengefasst. Helfen Ihnen die nachfol­gend aufgeführten Informationen nicht bei der Behebung des Problems, so besuchen Sie die Seite FAQ auf der Webseite www.philips.com/sup- port oder wenden Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land. Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Verhalten Ursachen Abhilfen
Die Maschine schaltet sich nicht ein.
Die Abtropfschale füllt sich, auch wenn kein Was­ser abgelassen wird.
Der Ka ee ist nicht heiß genug.
Es erfolgt keine Ausgabe von Heißwasser.
Die Maschine füllt die Tasse nicht.
Der Ka ee hat wenig Crema (siehe Hinweis).
Die Maschine ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Hauptschalter in Position “0”. Überprüfen, ob der Hauptschalter sich
Manchmal lässt die Maschine auto­matisch Wasser in die Abtropfscha­le ab, um die Spülung der Systeme zu steuern und einen optimalen Betrieb der Maschine zu gewähr­leisten.
Die Tassen sind kalt. Die Tassen mit heißem Wasser oder
Die Temperatur des Getränks im Programmmenü ist auf Niedrig eingestellt.
Dem Ka ee wird kalte Milch zuge­geben.
Die Heißwasser-/Dampfdüse ist verstopft oder verschmutzt.
Die Maschine ist nicht program­miert.
Die Ka eemischung ist nicht geeig­net, der Ka ee ist nicht röstfrisch oder das Ka eepulver wurde zu grob gemahlen.
Die Ka eebohnen oder der vorge­mahlene Ka ee sind zu alt.
Die Maschine an das Stromnetz an­schließen.
in Position “I“ be ndet.
Dieser Vorgang ist völlig normal.
über die Heißwasserdüse aufwärmen.
Sicherstellen, dass die Temperatur im Programmmenü auf Mittel oder Hoch eingestellt ist.
Die kalte Milch senkt die Temperatur des Endproduktes ab: die Milch erhit­zen, bevor sie in das Getränk gegeben wird.
Die Dampf-/Heißwasserdüse reini­gen (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Die Düse überprüfen und sicherstellen, dass diese nicht verstopft ist. Mit einer Nadel ein Loch in den Kalk stechen.
Das Programmmenü der Geträn­ke ö nen und die Einstellung der ausgegebenen Ka eemenge je nach eigener Vorliebe für jede Getränkeart einstellen.
Die Ka eemischung wechseln oder den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
Sicherstellen, dass frische Ka ee­bohnen oder vorgemahlener Ka ee benutzt werden.
DEUTSCH
81
81
Page 82
82
DEUTSCH
Verhalten Ursachen Abhilfen
Die Milch wird nicht auf­geschäumt.
Die Maschine benötigt zu lange Aufwärmzeiten
Kara e verschmutzt oder nicht korrekt eingesetzt.
Das Maschinensystem ist ver­kalkt.
Den Reinigungszustand der Kara e und deren Einsatz überprüfen.
Die Maschine entkalken.
oder die Wassermenge, die aus der Düse kommt, ist begrenzt.
Die Brühgruppe kann nicht herausgenommen werden.
Die Brühgruppe wurde falsch eingesetzt.
Die Maschine einschalten. Die Ser­vicetür schließen. Die Brühgruppe kehrt automatisch in die Ausgangs­position zurück.
Der Ka eesatzbehälter ist einge­setzt.
Nehmen Sie den Ka eesatzbehälter heraus, bevor Sie die Brühgruppe abnehmen.
Die Brühgruppe kann nicht eingesetzt werden.
Über und unter der Brüh­gruppe be ndet sich zu viel gemahlener Ka ee.
Die Brühgruppe be ndet sich nicht in der Ruhestellung.
Die Verzahnung be ndet sich nicht in der Ausgangsposition.
Der verwendete Ka ee ist eventu­ell nicht für die Verwendung auf Ka eeautomaten geeignet.
Die Maschine reguliert das Mahl­werk für eine neue Sorte Ka ee­bohnen oder vorgemahlenen Ka ee.
Sicherstellen, dass sich die Brühgruppe in der Ruhestellung be ndet. Die Pfeile müssen gegeneinander zeigen. Zu diesem Zweck ist auf das Kapitel “Mo­natliche Schmierung der Brühgruppe” Bezug zu nehmen.
Die Abtropfschale und den Ka eesatz­behälter einsetzen und die Servicetür schließen. Die Maschine einschalten. Die Verzahnung kehrt automatisch in die Ausgangsposition zurück, und die Brühgruppe kann eingesetzt werden.
Entweder muss der Ka eetyp ge­wechselt oder die Einstellungen des Mahlwerks müssen geändert werden (siehe Kapitel “Einstellung Keramik­mahlwerk”).
Die Maschine reguliert sich automa­tisch nach der Ausgabe von einigen Tassen Ka ee, um die Extraktion entsprechend der Komprimierung des gemahlenen Ka ees zu optimieren. Eventuell müssen 2 oder 3 Produkte für die vollständige Einstellung des Mahlwerks ausgegeben werden. Es handelt sich hierbei nicht um eine Betriebsstörung der Maschine.
Page 83
Verhalten Ursachen Abhilfen
Der Ka eesatz ist zu feucht oder zu trocken.
Die Maschine führt den Mahlvorgang der Ka ee­bohnen aus, aber es wird kein Ka ee ausgegeben (siehe Hinweis).
Der Ka ee ist zu wässrig (siehe Hinweis).
Langsame Ka eeausgabe (siehe Hinweis).
Der Ka ee tritt neben dem Auslauf aus.
Das Mahlwerk einstellen. Die Einstellung des Keramikmahlwerks
hat Ein uss auf die Qualität des Ka ee­satzes. Ist der Ka eesatz zu feucht, wird ein gröberer Mahlgrad eingestellt. Ist der Ka eesatz zu trocken, wird ein feinerer Mahlgrad eingestellt. Hierzu ist auf Kapitel “Einstellung Kera­mikmahlwerk” Bezug zu nehmen.
Wasser fehlt. Den Wassertank au üllen und das
System erneut entlüften (siehe Kapitel "Manueller Spülzyklus").
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
“Wöchentliche Reinigung der Brüh­gruppe”).
Dies kann geschehen, wenn die Maschine automatisch die Portion einstellt.
Der Auslauf ist verschmutzt. Den Auslauf reinigen.
Dies kann geschehen, wenn die Maschine automatisch die Portion einstellt.
Der Ka ee ist zu grob gemahlen. Die Ka eemischung wechseln oder
Der Ka ee ist zu fein gemahlen. Die Ka eemischung wechseln oder
Die Systeme sind verstopft. Einen Entkalkungszyklus ausführen.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Die Brühgruppe reinigen (Siehe Kapitel
Der Auslauf ist verstopft. Den Auslauf und die Ausgabeö nun-
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Einige Ka ees ausgeben, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
den Mahlgrad einstellen, wie im Kapitel “Einstellung Keramikmahlwerk” beschrieben.
“Wöchentliche Reinigung der Brüh­gruppe”).
gen reinigen.
DEUTSCH
83
83
Hinweis: Diese Probleme stellen keine Störung dar, wenn die Ka eemischung geän­dert wurde oder wenn diese Störungen im Rahmen der ersten Installation auftreten. In diesem Falle sollte abgewartet werden, bis die Maschine eine Selbsteinstellung durchführt, wie im Kapitel “Saeco Adapting System” beschrieben.
Page 84
84
DEUTSCH
ENERGIEEINSPARUNG
Standby
Der Espresso-Vollautomat Saeco wurde umweltfreundlich entwickelt, wie die Energiee zienzkennzeichnung der Klasse A zeigt.
Nach einer bestimmten Zeit, die vom Benutzer programmiert werden kann, in der keine Vorgänge ausgeführt werden (siehe Kapitel “Program­mierung Maschine”), wird die Maschine automatisch ausgeschaltet. Nach der Ausgabe eines Produktes führt die Maschine einen Spülzyklus durch. Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1Wh.
GETRÄNKE
MENÜ
MASCHINEN
MENÜ
Um die Maschine einzuschalten, wird die Taste “
” gedrückt (wenn sich der Hauptschalter auf der Rückseite der Maschine in Position “I” be ndet). Ist der Durchlauferhitzer kalt, führt die Maschine einen Spülzyklus durch.
Die Maschine kann manuell auf Standby umgeschaltet werden, indem die Taste STAND-BY für einen Zeitraum von 3 Sekunden gedrückt gehalten wird.
Hinweis:
Die Maschine schaltet nicht in den Modus Standby, wenn die Service-
1
tür geö net ist.
Bei der Einschaltung des Modus Standby kann die Maschine einen
2
Spülzyklus ausführen. Um den Zyklus abzubrechen, wird die Taste “STOP” gedrückt.
Die Maschine kann erneut aktiviert werden:
durch Druck einer beliebigen Taste auf dem Bedienfeld;
1
durch Ö nung der Servicetür (bei Schließung der Tür schaltet die
2
Maschine in den Standby-Modus).
Be ndet sich die Maschine im Modus Standby, blinkt die rote Kontrolllam­pe auf der Taste “
”.
Page 85
DEUTSCH
85
85
Entsorgung
Zum Abschluss des Betriebslebens darf die Maschine nicht als normaler Hausmüll behandelt werden, sondern muss in einem o ziellen Sammel­zentrum für das Recycling abgegeben werden. Ein derartiges Verhalten trägt zum Umweltschutz bei.
- Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Maschine: Den Stecker von der Steckdose abziehen und das Netzkabel
zerschneiden.
- Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kundendienstzentrum oder einer ö entlichen Einrichtung für die Abfallentsorgung abgeben.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung abgebildete Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt wer­den darf, sondern an einer zuständigen Sammelstelle abgegeben werden muss, damit die elektrischen und elektronischen Bestandteile recycelt werden können. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Folgen, die durch eine falsche Entsorgung des Produktes am Ende seines Be­triebslebens entstehen können. Weitere Informationen zum Recycling des Produktes erhalten Sie von Ihrer zuständigen Gemeinde, der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 86
86
DEUTSCH
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Pro­dukt vorzunehmen.
Nennspannung - Nennleistung ­Versorgung
Gehäusematerial Thermoplastisch
Abmessungen (L x H x T) 280 x 370 x 420 mm
Gewicht 17 kg
Kabellänge 1200 mm
Bedienfeld Frontal
Tassenmaße 110 mm
Wassertank 1,6 Liter - herausnehmbar
Fassungsvermögen Ka eebohnen­behälter
Fassungsvermögen Ka eesatzbe­hälter
Pumpendruck 15 bar
Durchlauferhitzer Rostfreier Edelstahl
Sicherheitsvorrichtungen Überdruckventil Durchlauferhitzer
Siehe Typenschild auf dem Gerät
350 g
15
- Doppelter Sicherheitsthermostat
- Thermosicherung
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantie
Für ausführliche Informationen zur Garantie und der damit verbundenen Bedingungen ist auf das separat gelieferte Garantieheft Bezug zu nehmen.
Kundendienst
Wir möchten sicherstellen, dass Sie mit Ihrer Maschine zufrieden sind. Soll­ten Sie dies nicht bereits getan haben, so registrieren Sie das Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Auf diese Weise können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Ihnen die Erinnerungen für die Reinigungs- und Entkalkungsvorgänge zusenden.
Für den Kundendienst oder technischen Support besuchen Sie die Websei­te Philips unter www.philips.com/support oder kontaktieren die Hotline Philips Saeco im jeweiligen Land. Die Kontaktdaten werden im separat ge­lieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Page 87
DEUTSCH
BESTELLUNG VON PRODUKTEN FÜR DIE WARTUNG
Für die Reinigung und die Entkalkung sollten ausschließlich die Produkte für die Wartung von Saeco benutzt werden. Shop Philips unter www.shop.philips.com/service, beim Händler Ihres Vertrauens oder bei autorisierten Kundendienstzentren erhältlich.
Sind die Produkte für die Wartung des Maschine nicht erhältlich, so wen­den Sie sich an die Hotline Philips Saeco in Ihrem Land.
Die jeweiligen Kontaktdaten werden im separat gelieferten Garantieheft oder unter der Adresse www.philips.com/support genannt.
Übersicht über die Produkte für die Wartung
- Entkalker CA6700
Diese Produkte sind im Online-
87
87
- Wasser lter INTENZA+ CA6702
- Fett HD5061
Page 88
88
DEUTSCH
- Ka eefettlöser-Tabletten CA6704
- Reiniger Milchsystem CA6705
- Wartungs-Kit CA 6706
Page 89
89
Page 90
Page 91
Page 92
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
www.philips.com/saeco
Rev.00 del 15-01-13
DE
03
Loading...