PHILIPS HD8953 User Manual

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Type HD8953 / HD8954
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguês ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguês
INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
CHECK ON WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
EN
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to oper-
ate your machine properly. The machine package includes a CD with the entire manual in your language. Put the CD in your PC’s CD drive and you will be guided to the desired document. You may also go to
www.philips.com/support to download the latest version of the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
IT
consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in breve per il corretto funzionamento della macchina. Nell’imballo della macchina potete trovare un CD contenente il manuale completo nella lingua desiderata. Inserite il CD nel lettore del vostro computer e sarete guidati nel trovare il documento desiderato. Potete consultare il sito www.philips.com/support per ricercare
(utilizzare il codice riportato in prima pagina) e scaricare l’ultima versione del manuale d’uso.
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite
DE
WWW.PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb der Maschine in Kurzform dargestellt. In der Verpackung der Maschine be ndet sich eine CD, die das gesamte Handbuch in der gewünschten Sprache enthält. Legen Sie die CD in das Lesegerät Ihres PC ein und Sie werden bei der Suche des gewünschten Do­kuments geführt. Darüber hinaus können Sie die neueste Version des Bedienungshandbuchs auf
der Internetseite www.philips.com/support herunterladen. Nehmen Sie dabei auf die Modellnummer Bezug, die auf der ersten Seite angegeben wird.
Bienvenue dans le monde Philips Saeco ! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
FR
et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l’entretien de votre appareil. Ce mode d’emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine. L’emballage de la machine contient un CD avec le manuel complet dans la langue souhaitée. Insérez le CD dans le lecteur de votre PC et laissez-vous guider à la recherche du document souhaité. De plus, vous pouvez télécharger la dernière
version du manuel d’utilisateur depuis le site www.philips.com/support (reportez-vous au nu­méro de modèle indiqué à la première page).
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguês ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguês
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para
ES
recibir consejos y actualizaciones relativos al mantenimiento. En este manual encontrará las instruc­ciones resumidas para el correcto funcionamiento de la máquina. En el embalaje de la máquina se incluye un CD con el manual completo en el idioma deseado. Introduzca el CD en el reproductor de su PC; se le guia­rá durante la búsqueda del documento deseado. Además, puede descargar la última versión del ma-
nual de uso de la página www.philips.com/support (utilice el número de modelo indicado en la primera página).
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no sítio WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para rece-
PT
ber aconselhamentos e actualizações relativos à manutenção. Neste livreto estão indicadas, de forma reduzida, as instruções para o funcionamento correcto da máquina. Na embalagem da máquina encontra-
-se um CD que contém o manual completo no idioma desejado. Introduza o CD no leitor do seu PC e será guiado na procura do documento desejado. Além disso, pode descarregar a última versão do manual
de utilização a partir do sítio www.philips.com/support (re ra o número de modelo indicado na primeira página).
EN - CONTENT - PAGE 6
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION..........................................................................................................................................................................................10
MANUAL RINSE CYCLE........................................................................................................................................................................................ 11
FIRST ESPRESSO ................................................................................................................................................................................................12
MY FAVORITE ESPRESSO .................................................................................................................................................................................... 12
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER .......................................................................................................................................................12
MILK CARAFE .....................................................................................................................................................................................................13
FIRST CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  CAFFELATTE........................................................................................................................................14
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................ 15
"SPECIAL" BEVERAGES .......................................................................................................................................................................................15
DESCALING ........................................................................................................................................................................................................ 16
CLEANING THE MILK CARAFE ............................................................................................................................................................................. 19
BREW GROUP CLEANING ....................................................................................................................................................................................21
USER MANAGEMENT ..........................................................................................................................................................................................22
BEVERAGE MENU ...............................................................................................................................................................................................23
SETTINGS MENU ................................................................................................................................................................................................23
MEANING OF THE DISPLAY .................................................................................................................................................................................24
ACCESSORIES .....................................................................................................................................................................................................67
IT - INDICE - PAG.8
NORME DI SICUREZZA ..........................................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE ...................................................................................................................................................................................... 10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE ......................................................................................................................................................................... 11
PRIMO ESPRESSO .............................................................................................................................................................................................. 12
IL MIO ESPRESSO IDEALE ...................................................................................................................................................................................12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ....................................................................................................................................................... 12
CARAFFA LATTE .................................................................................................................................................................................................13
IL PIMO CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  CAFFELATTE ....................................................................................................................................14
ACQUA C ALDA ....................................................................................................................................................................................................15
BEVANDE “SPECIAL” ........................................................................................................................................................................................... 15
DECALCIFICAZIONE ........................................................................................................................................................................................... 16
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE ...................................................................................................................................................................19
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ ..............................................................................................................................................................................21
GESTIONE DELL’UTENTE .....................................................................................................................................................................................22
MENU BEVANDA ................................................................................................................................................................................................23
MENU MACCHINA .............................................................................................................................................................................................. 23
SIGNIFICATO DEL DISPLAY ................................................................................................................................................................................. 24
ACCESSORI ......................................................................................................................................................................................................... 67
DE - INHALT - S. 26
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................................................................26
ERSTE INSTALLATION ......................................................................................................................................................................................... 30
MANUELLER SPÜLZYKLUS..................................................................................................................................................................................31
ERSTER ESPRESSO .............................................................................................................................................................................................32
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ............................................................................................................................................................................... 32
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK .................................................................................................................................................................. 32
MILCHKARAFFE .................................................................................................................................................................................................33
ERSTER CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  MILCHKAFFEE ..................................................................................................................................34
HEISSWASSER ................................................................................................................................................................................................... 35
GETRÄNKE "SPECIAL" .........................................................................................................................................................................................35
ENTKALKUNG ....................................................................................................................................................................................................36
REINIGUNG DER MILCHKARAFFE ........................................................................................................................................................................ 39
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .......................................................................................................................................................................... 41
BENUTZERVERWALTUNG ................................................................................................................................................................................... 42
GETRÄNKEMENÜ ...............................................................................................................................................................................................43
MASCHINENMENÜ .............................................................................................................................................................................................43
BEDEUTUNG DER DISPLAYANSICHTEN ...............................................................................................................................................................44
ZUBEHÖR .......................................................................................................................................................................................................... 67
FR - TABLE DES MATIÈRES- PAG.28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................28
PREMIÈRE INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................30
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ............................................................................................................................................................................... 31
PREMIER CAFÉ EXPRESSO ..................................................................................................................................................................................32
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ............................................................................................................................................................................... 32
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..................................................................................................................................................... 32
CARAFE À LAIT ...................................................................................................................................................................................................33
PREMIER CAPPUCCINO  LAIT NOISETTE  CAFÉ AU LAIT ...................................................................................................................................... 34
EAU CHAU DE ...................................................................................................................................................................................................... 35
BOISSONS SPECIAL ....................................................................................................................................................................................... 35
DÉTARTR AGE ..................................................................................................................................................................................................... 36
NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT ....................................................................................................................................................................... 39
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................................41
GESTION DE L'UTILISATEUR ................................................................................................................................................................................42
MENU BOISSON .................................................................................................................................................................................................43
MENU MACHINE.................................................................................................................................................................................................43
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR .........................................................................................................................................................................44
ACCESSOIRES .....................................................................................................................................................................................................67
ES - ÍNDICE - PÁG. 46
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................................................................................... 46
PRIMERA INSTALACIÓN .....................................................................................................................................................................................50
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ............................................................................................................................................................................ 51
PRIMER CAFÉ EXPRÉS ........................................................................................................................................................................................52
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL ....................................................................................................................................................................................... 52
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA .......................................................................................................................................... 52
JARRA DE LECHE ................................................................................................................................................................................................53
PRIMER CAPUCHINO  LECHE MANCHADA  CAFÉ CON LECHE............................................................................................................................... 54
AGUA CALIENTE .................................................................................................................................................................................................55
BEBIDAS “SPECIAL” ............................................................................................................................................................................................ 55
DESCALCIFICACIÓN ............................................................................................................................................................................................56
LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE ....................................................................................................................................................................... 59
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ........................................................................................................................................................................... 61
GESTIÓN DE USUARIOS ......................................................................................................................................................................................62
MENÚ DE LAS BEBIDAS ......................................................................................................................................................................................63
MENÚ DE LA MÁQUINA ...................................................................................................................................................................................... 63
SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE LA PANTALLA .............................................................................................................................................. 64
ACCESORIOS ......................................................................................................................................................................................................67
ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguês ItalianoEnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguês
PT - ÍNDICE - PÁG.48
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA .......................................................................................................................................................................48
PRIMEIRA INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................................................................... 50
CICLO DE ENXAGÚE MANUAL ..............................................................................................................................................................................51
PRIMEIRO EXPRESSO .........................................................................................................................................................................................52
O MEU EXPRESSO IDEAL ..................................................................................................................................................................................... 52
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA ........................................................................................................................................................ 52
JARRA DE LEITE..................................................................................................................................................................................................53
PRIMEIRO CAPPUCCINO  LEITE MACCHIATO  CAFÉ COM LEITE ............................................................................................................................54
ÁGUA QUENTE .................................................................................................................................................................................................... 55
BEBIDAS “SPECIAL” ............................................................................................................................................................................................ 55
DESCALCIFICAÇÃO ............................................................................................................................................................................................. 56
LIMPEZA DA JARRA DE LEITE .............................................................................................................................................................................. 59
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ ..................................................................................................................................................................................61
GESTÃO DO UTILIZADOR ..................................................................................................................................................................................... 62
MENU BEBIDA ................................................................................................................................................................................................... 63
MENU MÁQUINA ................................................................................................................................................................................................ 63
SIGNIFICADO DO VISOR ...................................................................................................................................................................................... 64
ACESSÓRIOS ......................................................................................................................................................................................................67
Safety instructions
6
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety features. Nevertheless read the safety instructions care­fully and only use the machine as described in these instructions to avoid accidental injury or damage.
Keep this user manual for future reference.
Warnings
• Connect the machine to a wall socket which is properly wired. Its main voltage should comply with the technical data of the appli­ance.
• Do not let the mains cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot sur­faces.
• Never immerse the machine, mains plug or mains cord in water (danger of electrical shock).
• Never direct the hot water jet towards body parts (danger of burning).
• Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
• Remove the mains plug from the wall sock­et:
- If a disturbance occurs.
- If the machine will not be used for a long time.
- Before cleaning the machine.
Pull on the plug, not on the mains cord. Do
not touch the mains plug with wet hands.
• Do not use the machine if the mains plug, the mains cord or the machine itself is dam­aged.
• Do not make any modi cations to the ma­chine or its mains cord. Only have repairs carried out by a service centre authorized by
Philips to avoid a hazard.
• This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the machine by a per­son responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
• Never insert  ngers or other objects into the ceramic co ee grinder.
Cautions
• The machine is for household use only. It is not intended for use in environments such as sta kitchens of shops, o ces, farms or other work environments.
• Always put the machine on a  at and stable surface.
• Do not place the machine on a hot plate, di­rectly next to a hot oven, heater or similar source of heat.
• Only put co ee beans into the co ee bean hopper. If ground co ee, instant co ee or any other substance is put in, it may dam­age the machine.
• Allow the machine to cool before putting on or taking o parts, and before cleaning the machine.
• Never use warm or hot water to  ll the wa­ter tank. Use cold water only.
• Never clean with scrubbing powders or harsh cleaners. Simply use a soft cloth dampened with water.
• Descale your machine regularly. The ma­chine indicates when descaling is needed. Not doing this will make your appliance
www.philips.com/support
Safety instructions Norme di sicurezza
7
stop working properly. In this case repair is not covered under your warranty!
• Do not keep the machine at temperature below 0 degree Celsius or 32 degrees Fahr­enheit. Residue water in the heating system may freeze and cause damage.
• Do not leave water in the water tank when the machine is not used over a longer period of time. The water can become contaminat­ed. Use fresh water every time you use the machine.
Disposal
- The packing materials can be recycled.
- Appliance: unplug the appliance and cut the power cord.
- Deliver the appliance and power cord to a service center or public waste disposal facil­ity.
In compliance with art.13 of the Italian Legis­lative Decree dated 25 July 2005, no. 151 “Im­plementation of the directives 2005/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal”. This product complies with EU directive 2002/96/EC.
By ensuring this product is disposed of cor­rectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city o ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EnglishItaliano
The symbol
on the product or on its pack­aging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Safety instructions
8
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
IT  NORME DI SICUREZZA
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere attentamente le indicazioni per la sicurezza descritte nelle pre­senti istruzioni d’uso in modo da evitare danni accidentali a persone o cose.
Conservare questo manuale per eventuali rife­rimenti futuri.
Attenzione
• Collegare la macchina ad una presa a muro adeguata, la cui tensione principale corri­sponda ai dati tecnici dell’apparecchio.
• Evitare che il cavo d’alimentazione penda dal tavolo o dal bancone o che tocchi super­ ci calde.
• Non immergere mai la macchina, la presa di corrente o il cavo d’alimentazione in acqua: pericolo di shock elettrico!
• Non dirigere mai il getto dell’acqua calda verso parti del corpo: pericolo di scottature!
• Non toccare super ci calde. Utilizzare i ma­nici e le manopole.
• Togliere la spina dalla presa:
- se si veri cano delle anomalie;
- se la macchina rimarrà inutilizzata per lungo tempo;
- prima di procedere alla pulizia della macchina.
Tirare dalla spina e non dal cavo d’alimen-
tazione. Non toccare la spina con le mani bagnate.
• Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo d’alimentazione o la macchina stessa sono danneggiati.
• Non alterare né modi care in alcun modo
la macchina o il cavo d’alimentazione. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato da Philips per evitare qualsiasi pericolo.
• La macchina non è destinata ad essere uti­lizzata da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità  siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insu ­cienti, a meno che non siano sotto la super­visione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per assi­curarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non inserire mai le dita o altri oggetti nel macinaca è in ceramica.
Avvertenze
• La macchina è prevista esclusivamente per l’impiego domestico e non è indicata per l’utilizzo in ambienti quali mense o zone cu­cina di negozi, u ci, fattorie o altri ambienti lavorativi.
• Posizionare sempre la macchina su una su­per cie piana e stabile.
• Non posizionare la macchina su super ci calde, in prossimità di forni caldi, riscalda­tori o sorgenti di calore similari.
• Immettere nel contenitore sempre e soltan­to ca è in grani. Ca è in polvere, solubile, nonché altri oggetti, se inseriti nel conteni­tore ca è in grani, possono danneggiare la macchina.
• Lasciare ra reddare la macchina prima di inserire o rimuovere qualsiasi componente e prima di procedere alla sua pulizia.
• Non immettere mai nel serbatoio acqua cal­da o bollente. Utilizzare solo acqua fredda.
www.philips.com/support
Safety instructions Norme di sicurezza
9
• Per la pulizia non utilizzare polveri abrasi­ve o detergenti aggressivi. È su ciente un panno morbido inumidito con acqua.
• E ettuare la decalci cazione della macchina regolarmente. Sarà la macchina ad indicare quando è necessario procedere alla decalci­ cazione. Se questa operazione non viene svolta, il vostro apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso la riparazione non è coperta da garanzia!
• Non tenere la macchina a temperature infe­riori a 0°C o 32°F. L’acqua residua all’interno del sistema di riscaldamento potrebbe con­gelare e danneggiare la macchina.
• Non lasciare acqua nel serbatoio se la mac­china non verrà utilizzata per un lungo pe­riodo. L’acqua potrebbe subire delle conta­minazioni. Ogni volta che si usa la macchina, utilizzare acqua fresca.
Smaltimento
Il simbolo
riportato sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere trattato come ri uto domestico, ma deve essere consegnato al centro di raccolta compe­tente per poterne riciclare i componenti elettrici ed elettronici. Provvedendo al corretto smaltimento del pro­dotto, contribuite a salvaguardare l’ambiente e le persone da possibili conseguenze negative che potrebbero derivare da una gestione non corretta del prodotto nella sua fase  nale di vita. Per maggiori informazioni sulle modalità di rici­clo del prodotto vi preghiamo di contattare l’uf­ cio locale di competenza, il vostro servizio di smaltimento ri uti domestici oppure il negozio presso il quale avete acquistato il prodotto.
EnglishItaliano
- I materiali d’imballaggio possono essere ri­ciclati.
- Apparecchio: staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo elettrico.
- Consegnare l’apparecchio e il cavo d’alimen­tazione a un centro assistenza o a una strut­tura pubblica per lo smaltimento dei ri uti.
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relati­ve alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroni­che, nonché allo smaltimento dei ri uti”. Questo prodotto è conforme alla Direttiva euro­pea 2002/96/CE.
Instructions
ESC
OK
2.2.1. LANGUAGE
ITALIANO ITALIANO CH ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
HEATING UP…
10
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
Insert the external drip tray. Lift the left outer lid and re-
EN
Inserire la vasca raccogli­gocce esterna.
IT
move the inner lid.
Sollevare il coperchio ester­no sinistro e rimuovere il coperchio interno.
Open the lid of the co ee bean hopper and take out
EN
the inner lid.
Sollevare il coperchio del contenitore ca è in grani ed
IT
estrarre il coperchio interno.
Slowly pour the co ee beans into the hopper. Place back the inner lid and close the outer one.
Versare lentamente il ca è in grani nel contenitore. Riposi­zionare il coperchio interno e chiudere quello esterno.
Remove the water tank by using the handle.
Estrarre il serbatoio dell'ac­qua utilizzando la maniglia.
H2O
MAX
Rinse and  ll the tank with fresh water.
Sciacquare e riempire il ser­batoio con acqua fresca.
Insert the plug into the rear socket of the machine.
Inserire la spina nella presa di corrente posta sul retro della macchina.
CLICK!
Check that the dispensing spout is in the correct posi­tion.
Veri care che l'erogatore sia nella posizione corretta.
Insert the plug on the other end of the power cord into a wall socket.
Inserire la spina all’estre­mità opposta del cavo di alimentazione in una presa di corrente a muro.
2
Switch the power button to "I".
EN
Portare l’interruttore su “I”. Selezionare la lingua desiderata premendo i tasti di scor-
IT
Select the desired language by pressing the or scroll­ing buttons. Press the OK button to con rm.
rimento
o .
Premere il tasto OK per confermare.
1
The machine is warming up. Place a container under the
La macchina è in fase di ri­scaldamento.
dispensing spout to catch the small amount of dis­pensed water.
Posizionare un contenitore sotto l’erogatore per racco­gliere la piccola quantità di acqua in uscita.
www.philips.com/support
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
INSERT GROUND COFFEE
AND SELECT OK
ESC OK
RISCALDAMENTO...
RINSING
STOP RINSING
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
USER MENU
SELECT USER
HOT WATER
HEATING UP…
STOP HOT WATER
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
Instructions
Istruzioni
11
EnglishItaliano
The machine performs an automatic rinse cycle.
EN
La macchina esegue un ciclo di risciacquo automatico.
IT
Place a large container under the dispensing spout.
EN
Porre un contenitore ca-
IT
piente sotto l’erogatore.
When the process is complet­ed, the above screen will be displayed.
Al termine del processo vie­ne visualizzata la schermata in alto.
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
1
2
Press the Press the
Premere il tasto Premere il tasto
button until the icon is displayed.
button.
 no a visualizzare il simbolo .
After the  rst installation, when the power button is switched on, the
button blinks.
Press any button to turn on the machine.
Dopo la prima installazione, alla pressione dell'interruttore generale, il tasto
lampeggia. Premere un tasto qualsia-
si per accendere la macchina.
Note: Do not add pre-ground co ee in the compartment. Press the OK button. Wait until the dispensing is complete.
Nota: Non aggiungere ca è premacinato nel vano. Preme-
.
re il tasto OK. Attendere il termine dell’erogazione.
1
3
Repeat the step from 1 to 3 for three times, then con-
EN
tinue with step 5.
Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 3 per 3
IT
volte, quindi procedere con il punto 5.
When the dispensing is com­plete, empty the container and place it under the water dispensing spout.
Al termine dell’erogazione svuotare il recipiente e po­sizionarlo sotto l'erogatore dell'acqua.
Press the
button to start
dispensing HOT WATER.
Premere il tasto
per av­viare l’erogazione di ACQUA CALDA.
When the dispensing of hot water is complete, empty the container.
Al termine dell’erogazione dell’acqua calda vuotare il contenitore.
Now the machine is ready for use.
A questo punto la macchina è pronta per l’uso.
Instructions
ESPRESSO
MEMO
ESPRESSO
STOP COFFEE
MEMO
ESPRESSO
STOP COFFEE
MEMO
12
Istruzioni
www.philips.com/support
FIRST ESPRESSO - PRIMO ESPRESSO
Adjust the dispensing spout and place a cup beneath it.
EN
Regolare l’erogatore e po­sizionare una tazza/tazzina
IT
sotto l’eroggatore
Press and hold the button until “MEMO” is dis-
EN
played.
Tenere premuto il tasto
IT
visualizzato “MEMO”.
The grinder adjustment knob inside the co ee bean hopper MUST be turned only when the ceramic co ee grinder is working.
La manopola di regola­zione della macinatura posta all’interno del con­tenitore ca è in grani DEVE essere ruotata solo
EN
quando il macinaca è in ceramica è in funzione.
EN
MY FAVORITE ESPRESSOIL MIO ESPRESSO IDEALE
 no a quando viene
Press the button to brew an espresso, or...
... press the button to brew a long
When the process is com­plete, remove the cup.
Espresso.
Premere il tasto per erogare un espresso, oppure...
... premere il tasto
per erogare
un Espresso lungo.
Al termine del processo, ri­muovere la tazza/tazzina.
OK
Then release the button. The machine is now program­ming.
Rilasciare il tasto. La mac­china è ora in fase di pro­grammazione.
The machine starts brewing. Wait until the desired quan-
tity is reached...
La macchina inizia l’eroga­zione.
Attendere  no a quando viene raggiunta la quantità desiderata...
...Press "STOP COFFEE" to stop the process. Saved!
...Premere “STOP CAFFÈ” per terminare l’operazione. Me­morizzato!
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a time.
Premere e ruotare di uno scatto alla volta la mano­pola di regolazione della macinatura.
Select ( ). Lighter taste, for dark roasted co ee blends.
Selezionare (
). Gusto più leggero, per miscele con to­statura scura.
Select ( ). Bolder taste, for light roasted co ee blends.
Selezionare ( ). Gusto più forte, per miscele con tosta­tura chiara.
Brew 2-3 products to taste the di erence. If co ee is watery, change the grinder setting.
Erogare 2-3 prodotti per gu­stare la di erenza. Se il ca è è acquoso, modi care le im­postazioni del macinaca è.
www.philips.com/support
Instructions
Istruzioni
13
Remove the safety lid from the connector of the milk
EN
container.
Rimuovere il coperchio di protezione dal collegamen-
IT
to del contenitore del latte.
Close the milk carafe dis­penser by turning it counter
EN
clockwise.
Chiudere l’erogatore della cara a del latte ruotandolo
IT
in senso antiorario.
MILK CARAFE - CARAFFA LATTE
Open the milk carafe dis­penser by turning it clock­wise.
Aprire l’erogatore della ca­ra a del latte ruotandolo in senso orario.
Slightly tilt the milk carafe and then insert the front part into the machine guides.
Inclinare leggermente la cara a del latte e inserire la parte anteriore nelle guide della macchina.
Press the release buttons and lift the lid.
Premere i tasti di sgancio e sollevare il coperchio.
E
Pour a quantity of milk be-
Put the lid back on. tween the MIN and the MAX level of the carafe.
Versare una quantità di lat-
Riposizionare il coperchio. te compresa tra i livelli MIN e MAX della cara a.
Push the milk carafe towards the bottom while rotating at the same time, until it is locked into the (external) drip tray.
Premere e ruotare la cara a del latte verso il basso  no ad agganciarla alla vasca raccogligocce (esterna).
EnglishItaliano
REMOVING THE CARAFE
RIMOZIONE DELLA
CARAFFA
EN
IT
Turn the milk carafe upward, until it is released from the (ex­ternal) drip tray. Pull the carafe until it is completely removed.
Ruotare la cara a del latte verso l’alto  no a sganciarla dalla vasca raccogligocce (esterna). Tirare la cara a per completare l'estrazione.
Instructions
CAPPUCCINO
FAST MILK
HEATING UP…
ECO MODE ON
STOP
MILK
CAPPUCCINO
STOP
MILK
CAPPUCCINO
STOP
MILK
MORE MILK
CAPPUCCINO
STOP CAFFE'
14
Istruzioni
FIRST CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - CAFFELATTE
IL PIMO CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO  CAFFELATTE
Dispensing may be pre­ceded by short sprays of milk and steam. Danger of burns!
All’inizio dell’erogazione possono veri carsi brevi spruzzi di latte e vapore. Pericolo di ustioni!
www.philips.com/support
EN
IT
...or press the button to brew a ca elatte...
EN
...o premere il tasto per erogare un ca elatte.
IT
Place a cup under the dis­pensing spout.
Open the milk carafe dis­penser by turning it clock­wise.
Posizionare una tazza sotto l’erogatore.
Aprire l’erogatore della ca­ra a del latte ruotandolo in senso orario.
The machine is warming up. The machine starts dispens-
ing frothed milk.
La macchina è in fase di ri­scaldamento.
La macchina inizia a erogare latte montato.
Press the
button to
brew a cappuccino...
Premere il tasto
per
erogare un cappuccino...
Milk dispensing can be in­creased by pressing the “MORE MILK” button.
É possibile aumentare l'ero­gazione del latte premen-
do il tasto
“AGGIUNGERE
LATTE”.
...or press the
button to brew a latte mac-
chiato...
...o premere il tasto
per erogare un
latte macchiato...
The machine brews co ee.
La macchina eroga ca è.
Remove the cup and close the milk dispenser by turning it counter clockwise.
EN
Now the machine starts the automatic cleaning cycle of the carafe.
Rimuovere la tazza e chiudere l’erogatore del latte ruotan­dolo in senso antiorario.
IT
A questo punto la macchina avvia il ciclo di pulizia auto­matica della cara a.
www.philips.com/support
SPECIAL BEVERAGES
ESPRESSO
MACCHIATO
STEAM
AMERICAN
COFFEE
HOT MILK
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
SPECIAL BEVERAGES
ESPRESSO
MACCHIATO
STEAM
AMERICAN
COFFEE
HOT MILK
HOT WATER
HEATING UP…
STOP HOT WATER
HOT WATER
ACQUA CALDA
Instructions
Istruzioni
15
EnglishItaliano
Place a container under the steam/hot water wand.
EN
Posizionare un contenitore sotto il tubo vapore/acqua
IT
calda.
Place a container under the
EN
steam/hot water wand.
Posizionare un contenitore sotto il tubo vapore/acqua
IT
calda.
Press the
button to start
dispensing hot water.
Premere il tasto
per av­viare l’erogazione di acqua calda.
“SPECIAL” Beverages
Press the menu.
Premere il tasto SPECIAL”.
button to enter the "SPECIAL BEVERAGES"
per accedere al menu “BEVANDE
The machine needs a warm­up time.
When the process is com­plete, the machine dispenses hot water directly into the container.
La macchina necessita di un tempo di riscaldamento.
Al termine, la macchina eroga l’acqua calda diretta­mente nel contenitore.
Bevande “SPECIAL”
Press the “STEAM” button to start the preparation.
Premere il tasto “VAPORE” per av viare la preparazione.
At the end, remove the con­tainer.
Al termine prelevare il con­tenitore.
Special beverages include hot milk, American co ee and espresso macchiato.
EN
Tra le bevande speciali sono compresi latte caldo, ca è americano ed espresso macchiato.
IT
Instructions
ESC
OK
2.5.2. MAINTENANCE SETTINGS
START DESCALING
CYCLE?
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
ESC
OK
2. MACHINE SETTINGS
GENERAL SETTINGS
DISPLAY SETTINGS
CALENDAR SETTINGS
WATER SETTINGS
MAINTENANCE SETTINGS
FACTORY SETTINGS
ESC
OK
ON
PRODUCT COUNTERS
DESCALING CYCLE 59(I)
BREW GROUP CLEANING CYCLE
CARAFE WASH CYCLE
CARAFE AUTO CLEAN
2.5. MAINTENANCE SETTINGS
REFILL WATER TANK
WITH DESCALING SOLUTION
OK
16
Istruzioni
www.philips.com/support
DESCALING - 35 min.
DECALCIFICAZIONE - 35 min.
When icon is displayed, you need to descale the machine. Not doing this will make your appliance stop working properly. In this case the repair is not covered under your warranty.
EN
Se viene visualizzato il simbolo , è necessario procedere alla decalci cazione. Se questa operazione non viene svolta, l'apparecchio smetterà di funzionare correttamente. In questo caso la ripara-
IT
zione non è coperta da garanzia.
Press the SETTINGS MENU
EN
button.
Premere il tasto MENU MACCHINA.
IT
Press the OK button to start
EN
the DESCALING cycle.
Premere il tasto OK per avviare il ciclo di DECALCI-
IT
FICAZIONE.
1
Press the button to select the “MAINTENANCE SET­TINGS” option; press the OK button to enter the menu.
Premere il tasto per selezionare l’opzione “IMPOSTA­ZIONI MANUTENZIONE”; premere il tasto OK per acce-
dere al menu.
H2O
MAX
Pour the descaling solution. Fill with fresh water up to the
Versare la soluzione decal­ci cante.
level marked by the arrow.
Riempire con acqua fresca  no al livello indicato dal simbolo.
2
1
Press the button to select the “DESCALING CYCLE” op­tion; press the OK button to enter the menu.
Premere il tasto per selezionare la voce “CICLO DE­CALCIFICAZIONE”; premere il tasto OK per accedere al
menu.
Place the water tank back into the machine. Press the OK button.
Reinserire il serbatoio dell’acqua nella macchina. Premere il tasto OK.
www.philips.com/support
EMPTY DRIP TRAY PLACED UNDER THE BREW GROUP
OK
FILL THE CARAFE HALFWAY
WITH FRESH WATER AND INSERT
IT IN BREWING POSITION
OK
DESCALING CYCLE
PAUSE
STEP 1/2
DESCALING CYCLE...
DESCALING CYCLE
PAUSE
STEP 1/2
DESCALING CYCLE...
PLACE A CONTAINER UNDER HOT
WATER & CARAFE DISP. SPOUTS
OK
Instructions
Istruzioni
17
EnglishItaliano
Press the button and open the service door.
EN
Premere il pulsante e aprire lo sportello di servizio.
IT
Fill half the carafe with fresh water.
EN
Riempire per metà la cara a con acqua fresca.
IT
Remove the drip tray and the co ee grounds drawer.
Rimuovere la vasca racco­gligocce e il cassetto racco­glifondi.
Insert the carafe and open the milk dispenser.
Inserire la cara a e aprire l'erogatore del latte.
Empty the drip tray and the
Close the service door. Press the OK button.
co ee grounds drawer and then place them back in po­sition.
Svuotare la vasca racco­gligocce e il cassetto rac-
Chiudere lo sportello di servizio.
Premere il tasto OK.
coglifondi e rimetterli in posizione.
Press the OK button. Place a large container (1.5l) under the co ee dispensing
spout, the milk carafe dispenser and the steam/hot water wand.
Premere il tasto OK. Posizionare un contenitore largo (1,5l) sotto l'erogatore
ca è, l'erogatore latte della cara a e del tubo vapore/ac­qua calda.
Press the OK button. The descaling cycle is activated.
EN
Premere il tasto OK. Il ciclo di decalci cazione viene avviato.
IT
The bar shows the cycle progress.
La barra consente di visualizzare lo stato di avanzamento.
Press the PAUSE button to empty the container during the process and to pause the descaling cycle. To resume the cycle, press the START button.
Per svuotare il contenitore durante il processo e mettere in pausa il ciclo di decalci cazione, premere il tasto PAUSA. Per proseguire con il ciclo, premere il tasto AVVIO.
Instructions
RINSE THE WATER TANK AND
FILL WITH FRESH WATER
DESCALING CYCLE
PAUSE
STEP 2/2
RINSING CYCLE...
21/12/12
04:17 pm
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
DESCALING CYCLE
PAUSE
STEP 2/2
RINSING CYCLE...
18
Istruzioni
www.philips.com/support
Repeat the operations from step 8 to step 17, then con­tinue with step 21.
Ripetere le operazioni de­scritte dal punto 8 al punto 17, quindi passare al punto
21.
Once the  rst phase is com­plete,  ll the tank with fresh
EN
water up to the MAX level. Press the OK button.
Al termine della prima fase, riempire il serbatoio con
IT
acqua fresca  no al livello MAX. Premere il tasto OK.
At the end of the second phase, the machine is ready
EN
for use.
Al termine della seconda fase, la macchina è pronta
IT
per l’uso.
Remove and wash the milk carafe.
Smontare e lavare la cara a del latte.
The rinse cycle is activated. The bar shows the progress status of the process.
Il ciclo di risciacquo viene avviato. La barra indica lo stato di avanzamento del processo.
Empty and rinse the drip tray.
Vuotare e risciacquare la va­sca raccogligocce.
Press the PAUSE button to empty the container during the process and to pause the rinse cycle. To resume the cycle, press the START button.
Per svuotare il contenitore durante il processo e mettere in pausa il ciclo di risicacquo, premere il tasto PAUSA. Per proseguire con il ciclo, premere il tasto AVVIO.
During the rinse cycle, the machine could require two or more cycles if the water tank is not  lled up to the MAX level.
Durante il ciclo di risciacquo, se il serbatoio non viene ri­empito  no al livello MAX, la macchina può richiedere l’esecuzione di due o più cicli.
www.philips.com/support
ESC
OK
2.5.4. MAINTENANCE SETTINGS
START MILK CARAFE
WASH CYCLE?
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
ESC
OK
2. MACHINE SETTINGS
GENERAL SETTINGS
DISPLAY SETTINGS
CALENDAR SETTINGS
WATER SETTINGS
MAINTENANCE SETTINGS
FACTORY SETTINGS
ESC
OK
2.5. MAINTENANCE SETTINGS
ON
PRODUCT COUNTERS
DESCALING CYCLE 59(I)
BREW GROUP CLEANING CYCLE
CARAFE WASH CYCLE
CARAFE AUTO CLEAN
Instructions
Istruzioni
19
CLEANING THE MILK CARAFE PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE
Insert the milk carafe. Close the milk dispenser.
EN
Inserire la cara a del latte. Chiudere l'erogatore del
IT
latte.
Every week Settimanalmente
Press the At the end it is possible to remove the milk carafe.
Premere il tasto Al termine, è possibile rimuovere la cara a del latte.
button to start the cleaning cycle.
per avviare il ciclo di pulizia.
Every month
Mensilmente
Every day Giornalmente
EnglishItaliano
1
Wash all the milk carafe parts with lukewarm water.
EN
Lavare tutti i componenti della cara a del latte con
IT
acqua tiepida.
2
Press the button to select the “
EN
option; press the OK button to enter the menu.
Premere il tasto per selezionare la voce “
IT
ZIA CARAFFA
menu.
”; premere il tasto OK per accedere al
1
CARAFE WASH CYCLE
CICLO PULI-
Press the
SETTINGS MENU
button.
Premere il tasto MACCHINA
.
Press the button to select the “MAINTENANCE SET­TINGS” option; press the OK button to enter the menu.
Premere il tasto
MENU
per selezionare l’opzione “IMPOSTA-
ZIONI MANUTENZIONE”; premere il tasto OK per acce-
dere al menu.
H2O
MAX
Press the OK button. Rinse the water tank and  ll it with fresh water up to the
Premere il tasto OK. Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua fresca  no
MAX level. Place the water tank back into the machine.
al livello MAX. Reinserire il serbatoio dell’acqua nella mac­china.
Instructions
REFILL WATER TANK
OK
REFILL WATER TANKOKREFILL WATER TANK
OK
POUR THE DETERGENT INTO THE CARAFE
AND FILL THE CARAFE WITH FRESH WATER
OK
CARAFE WASH CYCLE
STEP 1/2
WASH CYCLE…
20
Istruzioni
www.philips.com/support
Press the OK button. Fill the carafe with fresh
EN
Premere il tasto OK.
drinking water up to the MAX level.
Riempire la cara a con ac­qua fresca potabile  no al
IT
Insert the milk carafe into the machine.
EN
Inserire la cara a del latte nella macchina.
IT
livello MAX.
Place a container (1.5l) under the co ee dispensing spout. Open the milk dispenser by turning it clockwise.
Posizionare un contenitore (1,5l) sotto l’erogatore ca è. Aprire l’erogatore del latte ruotandolo in senso orario.
Pour one milk cleaner bag into the milk carafe and let it dissolve completely.
Versare una confezione di prodotto per la pulizia nella cara a del latte e attendere che si sciolga completa­mente.
Put the lid back on. Rotate the milk dispenser
counter-clockwise to the lock position.
Riposizionare il coperchio. Portare l'erogatore del lat-
te nella posizione di blocco ruotandolo in senso antio­rario.
Press the OK button. The cleaning cycle starts. The
bar shows the progress sta­tus of the process.
Premere il tasto OK. Il ciclo di pulizia ha inizio. La
barra visualizza lo stato di avanzamento del processo.
When the machine stops dispensing,  ll the tank with
EN
fresh water up to the MAX level.
Al termine dell’erogazione, riempire il serbatoio con
IT
acqua fresca  no al livello MAX.
Place the water tank back in position. Press the OK button.
Riposizionare il serbatoio dell’acqua. Premere il tasto OK.
Remove the carafe and lift the lid.
Rimuovere la cara a e solle­vare il coperchio.
Wash the carafe thoroughly and  ll it with fresh water.
Lavare accuratamente la ca­ra a e riempirla con acqua fresca.
Insert the milk carafe into the machine.
Inserire la cara a del latte nella macchina.
www.philips.com/support
FILL THE MILK CARAFE
WITH FRESH WATER
OK
CARAFE WASH CYCLE
STEP 2/2
RINSING CYCLE...
21/12/12
04:17 pm
USER MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECT USER
Instructions
Istruzioni
21
EnglishItaliano
Empty the container and place it back under the co ee dis­pensing spout. Open the milk dispenser by turning it clock-
EN
wise.
Vuotare il contenitore e riposizionarlo sotto l'erogatore caf­fè. Aprire l’erogatore del latte ruotandolo in senso orario.
IT
BREW GROUP CLEANING
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ
Press the button and open the service door.
EN
Premere il pulsante e aprire lo sportello di servizio.
IT
Remove the drip tray and the co ee grounds drawer.
Rimuovere la vasca racco­gligocce e il cassetto racco­glifondi.
Press the OK button. The rinse cycle is activated.
The bar shows the cycle progress.
Premere il tasto OK.
Il ciclo di risciacquo viene avviato. La barra consente di visualizzare lo stato di avanzamento del ciclo.
Remove the brew group: Pull it by the handle and press
Carry out maintenance to the brew group.
the «PUSH» button.
Estrarre il gruppo ca è ti­rando l’apposita maniglia e
Eseguire la manutenzione del gruppo ca è.
premendo il tasto «PUSH».
At the end of the cycle, the machine returns to the nor­mal operating mode. Remove and wash the milk carafe.
Al termine del ciclo, la mac­china torna alla modalità di funzionamento normale. Smontare e lavare la cara a del latte.
Check the alignment.
Veri care l'allineamento.
Press the “PUSH” button  rmly.
EN
Premere a fondo il tasto “PUSH”.
IT
Once washed and dried, in­sert the brew group. DO NOT PRESS THE “PUSH” BUTTON.
Inserire il gruppo ca è lava­to e asciugato. NON PREME­RE IL TASTO “PUSH”.
Insert the co ee grounds drawer and the drip tray.
Inserire il cassetto racco­glifondi e la vasca raccogli­gocce.
Close the service door.
Chiudere lo sportello di servizio.
Loading...
+ 47 hidden pages