Philips HD8852 Quick Instruction Guide

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Type HD8852
INSTRUCTIONS
ESPRESSO&
PERFETTO
by Philips Saeco
N. DTP: B001
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
CHECK ON WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen met be-
NL
trekking tot het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking van de machine in het kort beschreven. In de verpakking van
de machine bevindt zich een CD met de complete handleiding in de gewenste taal. Steek de CD in de cd-lezer van uw computer en u zult geleid worden naar het gewenste document. Bovendien kunt u de laatste versie van de gebruiksaanwijzing van de site www.philips.com/support down-
loaden (vermeld het modelnummer aangegeven op de eerste pagina).
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på webbsidan WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd och uppdateringar som berör
SV
underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för ka emaskinens korrekta drift. I ka emaskinens emballage  nns en CD som
innehåller den kompletta manualen på det önskade språket. Sätt in CD:n i din PC så kommer du att vägledas till det önskade dokumentet. Dessutom
kan du ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen från webbsidan www.philips.com/support (se modellnumret som återges på första sidan).
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta råd og nyheter som angår vedlikeholdet.
NO
I denne bruksanvisningen  nner du en kortfattet beskrivelse av hvordan maskinen fungerer. Inne i maskinens emballasje  nner du en CD som
inneholder den komplette bruksanvisningen på ønsket språk. Sett CD‘en inn i datamaskinen din og du blir veiledet i søket etter ønsket dokument. Du
kan dessuten laste ned den nyeste versjonen av bruksanvisningen fra nettsiden www.philips.com/support (bruk modellnummeret på første side som referanse).
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saadaksesi huoltoon liittyviä neuvoja ja
FI
päivityksiä. Tässä kirjasessa annetaan lyhyesti keittimen oikeaan toimintaa liittyvät ohjeet. Keittimen pakkauksesta löytyy CD-levy, joka
sisältää täydellisen käyttöohjeen halutulla kielellä. Asettamalla CD-levyn tietokoneessasi olevaan lukijaan se opastaa sinua haluamasi asiakirjan haussa. Voit lisäksi ladata käyttöohjeen viimeisen version osoitteesta www.philips.com/support (viittaa ensimmäisellä sivulla an-
nettuun mallin numeroon).
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på websitet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd og opdateringer vedrørende
DA
vedligeholdelse. I denne vejledning  nder du en kort beskrivelse af instrukser for korrekt brug af maskinen. I maskinens emballage  nder du en
cd med den komplette brugsvejledning på det ønskede sprog. Indsæt cd’en i cd-afspilleren på din computer for at blive guidet til det ønskede dokument.
Du kan desuden downloade den seneste version af brugsvejledningen på websitet www.philips.com/support (se modelnummeret på forsiden).
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Κάνε την εγγραφή σου στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/WELCOME για να λαμβάνεις συμβουλές
GR
και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής. Στην
συσκευασία της μηχανής υπάρχει ένα CD που περιέχει το πλήρες εγχειρίδιο στην γλώσσα σου. Βάλε το CD στον υπολογιστή σου και θα καθοδηγηθείς στην αναζήτηση του εγγράφου που επιθυμείς. Επιπλέον, πορεί να κατεβάσει την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου χρήση από την ιστοσελίδα
www.philips.com/support (ψάξε ε τον αριθό οντέλου που αναγράφεται στην πρώτη σελίδα).
ESPRESSO&
PERFETTO
NL
Gefeliciteerd met uw keuze voor espresso en cappuccino perfetto!
Deze koffi emachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse koffi e specialiteiten bereid op professionele wijze. Schenk uw zintuigen het genoegen van de espresso en cappuccino van Philips Saeco, ge­certifi ceerd door het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het meest vooraanstaande Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses. Voor meer informatie over de certifi cering van het product en over de specifi eke instellingen van uw nieuwe machine, raadpleeg de site
SV
Grattis till valet av den perfekta espresson och den perfekta cappuccinon!
Den här kaffemaskinen kommer att vara din personliga barista, din inkörsport till en värld av autentiska italienska kaf­fespecialiteter som tillreds på ett professionellt sätt. Ge dina sinnen den fulla njutningen av Philips Saecos espresso och cappuccino som har certifi erats av forskningsinstitutet för smakanalys (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det främsta institutet för sensorisk analys i Italien. För ytterligare information angående produktens certifi kation och din nya kaffemaskins särskilda inställningar besök webbsidan www.philips.com/saeco
NO
Gratulerer med valget av perfekte espressoer og cappuccinoer!
Denne kaffemaskinen blir din personlige barista, din inngangsport til autentiske italienske kaffespesialiteter tilberedt på profesjonelt vis. Forbered sansene dine på å nyte smaken av espressoen og cappuccinoen fra Philips Saeco, godkjent av Italienske prø­vesmakere (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), den fremste institusjonen for sanseanalyse i Italia. For ytterligere informasjon om sertifi sering av produktet og de spesifi kke innstillingene for din maskin, se www.philips.com/saeco
FI
Onneksi olkoon täydellisen espressokahvin ja cappuccinon valinnan johdosta!
Tämä kahvinkeitin tulee olemaan henkilökohtainen baarimestarisi, ovi italialaisten ammattimaisella tavalla valmistettujen aitojen kahvierikoisuuksien maailmaan. Valmistele aistejasi nauttimaan täysin siemauksin Italian nro 1 aistinvaraisen arvioinnin institu­utin kahvinmaistajien (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) sertifi oimien Philips Saeco espressokahvin ja cappuccinon mausta. Tuotteen sertifi ointiin ja uuden keittimesti erityisiin asetuksiin liittyen tutustu osoitteeseen www.philips.com/saeco
DA
Tillykke med dit valg af perfekt espresso og cappuccino!
Denne kaffemaskine vil være din personlige bartender, din dør ind til en verden af professionelt tilberedte autentiske italienske kaffespecialiteter. Forbered dine sanser på at smage og nyde Philips Saecos espresso og cappuccino, der er certifi ceret af Center for smags- forskning (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det største smagstestinstitut i Italien. Du kan få fl ere oplysninger om produktcertifi ceringen og de specifi kke indstillinger til din nye maskine på websitet
by Philips Saeco
N. DTP: B001
www.philips.com/saeco
www.philips.com/saeco
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
GR
Συγχαρητήρια για την επιλογή του τέλειου εσπρέσο και καπουτσίνο!
Αυτή η μηχανή του καφέ θα είναι ο προσωπικός σου καφετζής, η πόρτα στον κόσμο του αυθεντικού ιταλικού καφέ φτιαγμένου με επαγγελματικό τρόπο. Προετοίμασε τις αισθήσεις σου να γευτούν την απόλαυση του εσπρέσο και του καπουτσίνο Philips Saeco με την πιστοποίηση του κέντρου μελετών γευσιγνωσίας (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), το νούμερο 1 ινστιτούτο αισθητηριακής ανάλυσης στην Ιταλία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση του προϊόντος και με τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις της καινούργιας μηχανής σου συμβουλέψου την ιστοσελίδα
www.philips.com/saeco
NL - INHOUDSOPGAVE - PAG.6
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID .............................................................................................................................................................6
EERSTE INSTALLATIE ....................................................................................................................................................................................... 8
EERSTE ESPRESSO.........................................................................................................................................................................................10
MIJN IDEALE ESPRESSO ................................................................................................................................................................................10
AFSTELLING VAN DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN ......................................................................................................................................... 10
MELKKAN ..................................................................................................................................................................................................... 11
EERSTE CAPPUCCINO ....................................................................................................................................................................................12
SCHENKINRICHTING VOOR WATER ................................................................................................................................................................12
"SPECIAL" DRANKEN ..................................................................................................................................................................................... 13
ONTKALKING ................................................................................................................................................................................................ 14
REINIGING VAN DE MELKKAN .......................................................................................................................................................................16
REINIGING VAN DE KOFFIEUNIT ................................................................................................................................................................... 19
MENU VOOR PERSONALISERING EN ONDERHOUD .........................................................................................................................................20
DRANKMENU ..............................................................................................................................................................................................................................20
MACHINE MENU..........................................................................................................................................................................................................................21
BETEKENIS VAN HET DISPLAY ....................................................................................................................................................................... 22
ACCESSOIRES ................................................................................................................................................................................................ 63
SV - INNEHÅLL - SID.7
SÄKERHETSANVISNINGAR ..............................................................................................................................................................................7
FÖRSTA INSTALLATIONEN ............................................................................................................................................................................... 8
FÖRSTA ESPRESSON......................................................................................................................................................................................10
MIN IDEALISKA ESPRESSO ............................................................................................................................................................................10
REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK ....................................................................................................................................................... 10
MJÖLKKANNAN ............................................................................................................................................................................................11
FÖRSTA CAPPUCCINON .................................................................................................................................................................................12
VATTENMUNSTYCKE .....................................................................................................................................................................................12
"SPECIAL" DRYCKER ...................................................................................................................................................................................... 13
AVKALKNING ................................................................................................................................................................................................ 14
RENGÖRING AV MJÖLKKANNAN .................................................................................................................................................................... 16
RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN .................................................................................................................................................................... 19
MENY FÖR PERSONALISERING OCH UNDERHÅLL ........................................................................................................................................... 20
DRYCKMENY ...............................................................................................................................................................................................................................20
MASKINMENY .............................................................................................................................................................................................................................21
FÖRKLARING AV SKÄRMEN ........................................................................................................................................................................... 22
TILLBEHÖR ................................................................................................................................................................................................... 63
NO - INNHOLD - S.24
SIKKERHETSINDIKASJONER .......................................................................................................................................................................... 24
FØRSTE INSTALLASJON ................................................................................................................................................................................. 26
FØRSTE ESPRESSO ........................................................................................................................................................................................28
MIN IDEALESPRESSO ....................................................................................................................................................................................28
REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN ..................................................................................................................................................... 28
MELKEKANNE ............................................................................................................................................................................................... 29
FØRSTE CAPPUCCINO .................................................................................................................................................................................... 30
VANNUTTAK .................................................................................................................................................................................................30
“SPECIAL”DRIKKER ...................................................................................................................................................................................... 31
AVKALKING ..................................................................................................................................................................................................32
RENGJØRING AV MELKEKANNEN...................................................................................................................................................................34
RENGJØRING AV KAFFEENHETEN ..................................................................................................................................................................37
MENY FOR PERSONLIG PROGRAMMERING OG VEDLIKEHOLD ........................................................................................................................38
DRIKKEMENY ..............................................................................................................................................................................................................................38
MASKINMENY .............................................................................................................................................................................................................................39
DISPLAYETS BETYDNING............................................................................................................................................................................... 40
TILBEHØR ..................................................................................................................................................................................................... 63
FI - SISÄLLYSLUETTELO - SIVU 25
TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ OHJEITA .........................................................................................................................................................25
ENSIMMÄINEN ASENNUS .............................................................................................................................................................................. 26
ENSIMMÄINEN ESPRESSOKAHVI ................................................................................................................................................................... 28
OMA PARAS ESPRESSOKAHVI........................................................................................................................................................................28
KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN ................................................................................................................................................... 28
MAITOKANNU ............................................................................................................................................................................................... 29
ENSIMMÄINEN CAPPUCCINO ........................................................................................................................................................................ 30
VESISUUTIN..................................................................................................................................................................................................30
"SPECIAL"JUOMAT ....................................................................................................................................................................................... 31
KALKINPOISTO .............................................................................................................................................................................................32
MAITOKANNUN PUHDISTUS .........................................................................................................................................................................34
KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS .......................................................................................................................................................................... 37
YKSILÖLLISTÄMISEN JA HUOLLON VALIKKO...................................................................................................................................................38
JUOMAN VALIKKO .......................................................................................................................................................................................................................38
KEITTIMEN VALIKKO .................................................................................................................................................................................................................... 39
NÄYTÖN MERKITYS ....................................................................................................................................................................................... 40
LISÄVARUSTEET ............................................................................................................................................................................................ 63
DA - INDHOLDSFORTEGNELSE - SIDE 44
SIKKERHEDSANVISNINGER ........................................................................................................................................................................... 44
FØRSTE INSTALLATION ................................................................................................................................................................................. 46
FØRSTE ESPRESSO ........................................................................................................................................................................................48
MIN IDEELLE ESPRESSO ................................................................................................................................................................................48
JUSTERING AF DEN KERAMISKE KAFFEKVÆRN .............................................................................................................................................. 48
MÆLKEKANDE ..............................................................................................................................................................................................49
FØRSTE CAPPUCCINO .................................................................................................................................................................................... 50
VANDUDLØB ................................................................................................................................................................................................. 50
SPECIALPRODUKTER .................................................................................................................................................................................... 51
AFKALKNING ................................................................................................................................................................................................52
RENGØRING AF MÆLKEKANDE ...................................................................................................................................................................... 54
RENGØRING AF KAFFEENHED ....................................................................................................................................................................... 57
MENU FOR TILPASNING OG VEDLIGEHOLDELSE .............................................................................................................................................58
PRODUKTMENU ..........................................................................................................................................................................................................................58
MASKINMENU ............................................................................................................................................................................................................................59
FORKLARING AF DISPLAY..............................................................................................................................................................................60
TILBEHØR ..................................................................................................................................................................................................... 63
EnglishNederlandsDeutschFrançaisEspañolPortuguês
GR - ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ - ΣΕΛ.45
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .................................................................................................................................................................... 45
ΠΡΤΗ Ε ΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ...................................................................................................................................................................................46
ΠΡΤΟ ΕΣΠΡΕΣΟ........................................................................................................................................................................................... 48
ΤΟ ΙΑΝΙΚΟ ΜΟΥ ΕΣΠΡΕΣΟ ........................................................................................................................................................................... 48
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΕΡΑΜΙΚΟΥ ΜΥΛΟΥ ...................................................................................................................................................................... 48
ΚΑΡΑΦΑ ΓΑΛΑΚΤΟΣ....................................................................................................................................................................................... 49
ΠΡΤΟ ΚΑΠΟΥΤΣΙΝΟ .................................................................................................................................................................................... 50
ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΝΕΡΟΥ ...................................................................................................................................................................................... 50
ΕΙΙΚΑ ΡΟΦΗΜΑΤΑ ...................................................................................................................................................................................51
ΑΦΑΛΑΤΣ Η ................................................................................................................................................................................................. 52
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΚΑΡΑΦΑΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ........................................................................................................................................................ 54
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΦΕ ........................................................................................................................................ 57
ΜΕΝΟΥ ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ................................................................................................................................................. 58
ΜΕΝΟΥ ΡΟΦΗΜΑΤΩΝ .................................................................................................................................................................................................................58
ΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΣ......................................................................................................................................................................................................................59
ΣΗΜΑΣΙΑ ΕΝΕΙΞΕΝ ΟΘΟΝΗΣ.....................................................................................................................................................................60
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ....................................................................................................................................................................................................63
Aanwijzingen voor de veiligheid
6
Säkerhetsanvisningar
NL - Aanwijzingen voor de veiligheid
De machine is voorzien van veiligheidsinrichtingen. Toch is het noodzake­lijk aandachtig de aanwijzingen voor de veiligheid beschreven in deze ge­bruiksaanwijzing te lezen om ongewenste schade aan personen of zaken te voorkomen.
Bewaar deze handleiding voor eventuele latere raadpleging.
Let op
• Sluit de machine aan op een geschikt stopcontact, waarvan de hoofd­spanning overeenkomt met de technische gegevens van het appa­raat.
• Laat de voedingskabel niet van de tafel of het aanrechtblad af hangen en laat het niet met warme oppervlakken in aanraking komen.
• Dompel de machine, de stekker of de voedingskabel nooit onder in water: gevaar voor elektrische schokken!
• R icht de hete waterstraal nooit op lichaamsdelen: gevaar voor brand­wonden!
• Raak warme oppervlakken niet aan. Gebruik de handvaten en de knoppen.
• Haal de stekker uit het stopcontact:
- in geval van storingen;
- wanneer de machine gedurende een lange tijd niet wordt ge­bruikt;
- voordat de machine wordt gereinigd.
Trek aan de stekker en niet aan de voedingskabel. Raak de stekker
niet met natte handen aan.
• Gebruik de machine niet als de stekker, de voedingskabel of de ma­chine zelf beschadigd zijn.
• Breng op geen enkele wijze wijzigingen aan de machine of de voe­dingskabel aan. Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden door een erkend servicecentrum van Philips om gevaar te voorkomen.
• De machine is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat.
• Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om zich ervan te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
• Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de keramische ko emo­len.
Waarschuwingen
• De machine is uitsluitend voorzien voor huishoudelijk gebruik en is niet aangewezen voor gebruik in ruimten zoals de mensa of keukens van winkels, kantoren, fabrieken of andere werkomgevingen.
• Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
• Plaats de machine niet op hete oppervlakken, in de buur t van warme ovens, verwarmingsapparaten of gelijksoortige warmtebronnen.
www.philips.com/support
• Vul reservoir altijd alleen met ko ebonen. Poederko e, oplosko e en andere voorwerpen die in het ko ebonenreservoir worden ge­daan kunnen de machine beschadigen.
• Laat de machine afkoelen alvorens onderdelen erin te plaatsen of te verwijderen en alvorens het schoon te maken.
• Gooi nooit warm of kokend water in het reservoir. Gebruik alleen koud water.
• Gebruik voor de reiniging geen schurende poeders of agressieve schoonmaakmiddelen. Een zachte met water bevochtigde doek is voldoende.
• Voer regelmatig de ontkalking van de machine uit. De machine geeft zelf aan wanneer het nodig is de ontkalking uit te voeren. Wanneer deze handeling niet wordt uitgevoerd, zal uw apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de reparatie niet onder de ga­rantie!
• Houd de machine niet in een ruimte met temperaturen onder 0°C of 32°F. Het restwater in het verwarmingssysteem zou kunnen bevriezen en daardoor de machine kunnen beschadigen.
• Laat geen water in het reservoir staan, indien de machine gedurende een lange periode niet gebruikt zal worden. Het water zou vervuild kunnen raken. Gebruik altijd vers water wanneer de machine gebruikt wordt.
Afdanken van het apparaat
- De verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden.
- Apparaat: haal de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer door.
- Lever het apparaat en de voedingskabel in bij een servicecentrum of een publieke instelling voor afvalverwerking.
Conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, “Uitvoering van de richtlijnen 2005/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, betre ende de beperking van het gebruik van gevaarlijke sto en in elektri­sche en elektronische apparatuur, en de afvalverwerking”. Dit product is in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG.
Het symbool het product niet als huisafval behandeld kan worden, maar dat het ingele­verd dient te worden bij een bevoegd inzamelingscentrum om de elektri­sche en elektronische onderdelen te recyclen. Door het product op de juiste wijze af te danken, draagt u bij om het mi­lieu en de personen te beschermen tegen mogelijke negatieve gevolgen die zouden kunnen voortkomen door een niet juiste behandeling van het product in de eindfase van haar leven. Voor meer informatie over de wijze van recyclen van het product, verzoeken wij u contact op te nemen met het plaatselijke bevoegde kantoor, uw dienst voor afdanken van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product heeft gekocht.
op het product of op de verpakking geeft aan dat
www.philips.com/support
SV - Säkerhetsanvisningar
Maskinen är utrustad med skyddsanordning. Det är hur som helst nödvän­digt att läsa säkerhetsanvisningarna som beskrivs i denna bruksanvisning noga för att undvika skador på personer eller saker.
Spara denna manual för framtida bruk.
Varning
• Koppla maskinen till ett lämpligt eluttag, vars huvudspänning över­ensstämmer med apparatens tekniska data.
• Låt inte elkabeln hänga fritt från bordet eller bardisken och låt den inte komma i kontakt med varma ytor.
• Ställ aldrig maskinen, eluttaget eller elkabeln i vatten. Risk för el­chock!
• Rikta aldrig varmvattenstrålen mot någon kroppsdel. Risk för bränn­skador!
• Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen och vridknapparna.
• Dra ut stickkontakten från eluttaget:
- om det uppstår driftstörningar;
- om maskinen inte används under en längre tid;
- innan rengöring av maskinen.
Dra i stickkontakten och inte i elkabeln. Vidrör inte stickkontakten
med blöta händer.
• Använd inte maskinen ifall stickkontakten, elkabeln eller själva ma­skinen är skadade.
• Utför inga som helst ändringar eller modi eringar på maskinen eller elkabeln. Alla reparationer måste utföras av ett servicecenter som har auktoriserats av Philips för att undvika eventuella faror.
• Maskinen har inte förutsetts för användning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetens, förutom om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om hur apparaten används.
• Håll barn under uppsyn för att vara säker på att de inte leker med ap­paraten.
• För aldrig in  ngrar eller andra objekt i ka ekvarnen i keramik.
Aanwijzingen voor de veiligheid
7
Säkerhetsanvisningar
• För rengöring, använd inte slipmedel eller aggressiva rengöringsme­del. Det räcker med en mjuk trasa som har fuktats med vatten.
• Utför regelbundet avkalkning av maskinen. Maskinen kommer att meddela när det är nödvändigt att utföra avkalkning. Om detta mo­ment inte utförs kommer din apparat sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av garantin!
• Förvara inte ka emaskinen vid temperaturer som understiger 0°C el­ler 32°F. Det vatten som är kvar i uppvärmningsanordningen skulle kunna frysa och skada maskinen.
• Lämna inte vatten i vattenbehållaren om maskinen inte kommer att användas under en längre period. Vattnet skulle kunna utsättas för föroreningar. Använd alltid friskt dricksvatten vid användning av ma­skinen.
Bortska ande
- Förpackningsmaterialen kan återvinnas.
- Apparaten: dra ut stickkontakten ur eluttaget och klipp av elkabeln.
- Lämna apparaten och elkabeln hos ett servicecenter eller hos en of­fentlig återvinningscentral.
Enligt artikel 13 i italienskt lagdekret nr. 151 från den 25 juli 2005: ”Ge­nomförande av direktiven 2005/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/EG om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elek­troniska produkter, liksom bortska ande av avfall”. Denna produkt överensstämmer med det europeiska direktivet 2002/96/EG.
Symbolen der att produkten inte bör hanteras som hushållsavfall, utan att den måste lämnas till en behörig återvinningscentral för återvinning av de elektriska och elektroniska komponenterna. Ett korrekt bortska ande av produkten bidrar till att skydda miljö och män­niskor från de eventuella bie ekterna av en felaktig hantering av produkten under dess slutfas. För ytterligare information angående tillvägagångssät­ten för återvinning av produkten ber vi er kontakta behörig lokal myndig­het, ert sophämtningsföretag, eller a ären där ni har köpt produkten.
som  nns på produkten eller på dess förpackning bety-
NederlandsSvenska
Försiktighetsåtgärder
• Maskinen är endast avsedd för hemmabruk och är inte lämplig för användning i miljöer såsom matsalar eller kök i a ärer, på kontor, bondgårdar, eller i andra arbetsmiljöer.
• Placera alltid maskinen på en plan och stabil yta.
• Ställ inte maskinen på varma ytor, i närheten av varma ugnar, upp­värmningsanordningar, eller liknande värmekällor.
• Häll aldrig något annat än bönka e i behållaren. Om ka epulver, snabbka e, eller andra objekt läggs inuti bönka ebehållaren kan de skada maskinen.
• Låt maskinen svalna innan du för in eller tar bort någon komponent, samt innan rengöring.
• Häll aldrig i varmt eller kokande vatten i vattenbehållaren. Använd endast kallt vatten.
Instructies
HEATING UP…
RINSING
STOP
LANGUAGE
ITALIANO ENGLISH
DEUTSCH
8
Instruktioner
www.philips.com/support
EERSTE INSTALLATIE
FÖRSTA INSTALLATIONEN
Plaats het externe lekbakje. Til de deksel op en haal het
NL
För in den externa droppupp­samlaren.
SV
Gooi langzaam de ko ebonen in het reservoir. Plaats de binnen­deksel weer terug en sluit de buitenste deksel.
NL
Häll sakta ka ebönorna i behållaren. Sätt tillbaka innerlocket och stäng ytterlocket.
SV
waterreservoir aan het heng­sel uit de machine.
Lyft på locket och plocka ut vattenbehållaren med hjälp av handtaget.
H2O
MAX
Spoel het reservoir en vul het met vers water.
Skölj vattenbehållaren och fyll på den med friskt vatten.
Steek de stekker in het contact geplaatst aan de achterkant van het apparaat.
Sätt in kontakten i uttaget som  nns på maskinens baksida.
KLIK!
Controleer of de schenkinrich­ting in de juiste stand staat.
Kontrollera att munstycket är i rätt position.
Steek de stekker aan het ande­re uiteinde van de voedingska­bel in een stopcontact met de juiste spanning.
Sätt in kontakten som sitter i motsatt ände av elkabeln i ett vägguttag.
Til de deksel van het ko e­bonenreservoir op en haal de binnendeksel eraf.
Lyft på bönka ebehållarens lock och ta ut innerlocket.
Zet de schakelaar op “I”.
Flytta strömbrytaren till "I".
1
Kies de gewenste taal door op de scrolltoetsen of te druk­ken.
NL
Druk op de toets om te bevestigen.
Välj önskat språk genom att trycka på rullningsknapparna eller .
SV
Tryck på knappen för att bekräfta.
2
De machine is bezig met op­warmen.
Maskinen be nner sig i upp­värmningsfasen.
Plaats een kannetje onder de schenkinrichting.
Ställ en behållare under mun­stycket.
De machine voert een auto­matische spoelcyclus uit.
Maskinen utför en automa­tisk sköljningscykel.
www.philips.com/support
OK ESC
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
STOP
HANDMATIGE SPOELCYCLUS
MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL
Instructies
Instruktioner
9
NederlandsSvenska
Na beëindiging van het proces wordt het scherm hierboven
NL
weergegeven.
I slutet på cykeln visas skär­men högst upp.
SV
2
Druk op de toets totdat het symbool wordt weerge-
NL
geven. Druk op de toets .
Tryck på knappen tills symbolen visas. Tryck på
SV
knappen .
Na de eerste installatie, bij het drukken op de hoofdschakelaar, gaat de toets knipperen. Druk op een willekeurige toets om de machine aan te zetten.
När huvudströmbrytaren trycks ned efter den första installa­tionen börjar knappen att blinka. Tryck på vilken knapp som helst för att starta maskinen.
1
Voeg geen voorgemalen ko e toe in het vak. Druk op de toets
. Wacht tot de beëindiging van de afgifte.
Tillsätt inte förmalt ka e i facket. Tryck på knappen
. Vän-
ta tills bryggningen har avslutats.
Plaats een kannetje onder de schenkinrichting.
Ställ en behållare under mun­stycket.
Plaats een kannetje onder het stoom/heetwaterpijpje.
Placera en behållare under ång-/varmvattenröret.
H2O
2
1
Druk op de toets . Selecteer "HEET WATER" door op de toets te drukken, druk vervolgens op de toets .
NL
Tryck på knappen . Välj "VARMT VATTEN" genom att trycka på knappen . Tryck därefter på knappen .
SV
3
MAX
Leeg het kannetje nadat de afgifte van heet water beëin­digd is.
När ut ödet av varmvatten har avslutats, töm behållaren.
Herhaal de procedure vanaf punt 19 tot punt 21 totdat er geen water meer in het reser­voir zit.
Upprepa proceduren från punkt 19 till punkt 21 tills vattenbehållaren har tömts på allt vatten.
Vul het waterreservoir op­nieuw tot het MAX niveau: de machine is nu klaar voor gebruik.
Fyll återigen på vattenbehål­laren med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Maskinen är nu driftklar.
Instructies
ESPRESSO
MEMO
ESPRESSO
MEMO
STOP
10
Instruktioner
www.philips.com/support
EERSTE ESPRESSO - FÖRSTA ESPRESSON
Stel de schenkinrichting af.
NL
Reglera munstycket.
SV
Houd de toets inge­drukt tot het symbool "MEMO"
NL
wordt weergegeven.
Håll knappen ned­tryckt tills symbolen "MEMO"
SV
visas.
De knop voor de afstelling van de maal jnheid, ge­plaatst binnen in het kof­ ebonenreservoir, DIENT alleen gedraaid te worden wanneer de keramische ko emolen in werking is.
Vridknappen för reglering av malningsgraden som är belägen inuti bönkaf­febehållaren får ENDAST vridas när ka ekvarnen i keramik är i funktion.
NL
SV
Druk op de toets om een espresso te verstrek­ken of...
Tryck på knappen för att brygga en espresso eller...
...druk op de toets een ko e te verstrekken of...
...tryck på knappen att brygga en ka e eller...
...druk op de toets
om
om een slappe ko e te ver­strekken.
...tryck på knappen
för
för att brygga en
utspädd espresso.
MIJN IDEALE ESPRESSO - MIN IDEALISKA ESPRESSO
OK
De machine is bezig met de programmering: na enkele seconden start de machine de afgifte.
Maskinen be nner sig i kon­ gurationsläge: efter några sekunder kommer maskinen att påbörja bryggningen.
AFSTELLING VAN DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN
REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK
Druk en draai de knop voor de afstelling van de maal jnheid met één klik per keer.
Tryck ned och vrid på vrid­knappen för reglering av kaf­femalning ett steg i taget.
Wacht tot de gewenste hoe­veelheid is bereikt...
Vänta tills den önskade mängden har uppnåtts...
Selecteer ( ). Lichtere smaak, voor melanges met donkere branding.
Välj ( ). Mildare smak, för blandningar med mörk rost­ning.
.... druk op
Houd u aan dezelfde procedure voor de programmering van de toetsen , en .
... tryck på Följ samma procedur för att kon gurera knapparna ,
och .
Selecteer ( ). Sterkere smaak, voor melanges met lichte branding.
Välj ( ). Starkare smak, för blandningar med ljus rost­ning.
Neem na beëindiging van het proces het kopje weg.
Ta bort koppen när cykeln har avslutats.
om het proces te onderbreken. Opgeslagen!
för att avbryta cykeln. Memorerat!
Verstrek 2-3 producten om het verschil te kunnen proeven. In­dien de ko e waterig is, dient de afstelling van de ko emo­len gewijzigd te worden.
Brygg 2-3 drycker för att känna skillnaden. Om ka et är vattnigt, ändra på ka e­kvarnens inställningar.
www.philips.com/support
MELKKAN
MJÖLKKANNAN
Instructies
Instruktioner
11
NederlandsSvenska
Druk op de toets onderaan de schenkinrichting voor water
NL
om het te deblokkeren en til het iets op.
Tryck på knappen i botten på vattenmunstycket för att fri-
SV
ställa denna och lyft den lätt.
Sluit de schenkinrichting van de melkkan door het tegen de
NL
klok in te draaien.
Stäng mjölkkannans mun­stycke genom att vrida det
SV
motsols.
HET VERWIJDEREN VAN
DE KAN
Open de schenkinrichting van de melkkan door het met de klok mee te draaien.
Öppna mjölkkannans mun­stycke genom att vrida det medsols.
Houd de melkkan een beetje schuin en steek het voorste gedeelte in de geleiders van de machine.
Druk op de ontgrendelings­knoppen en til de deksel op.
Tryck på friställningsknap­parna och lyft på locket.
E
Schenk een hoeveelheid melk tussen het MIN en MAX niveau
Plaats de deksel weer op de kan.
in de kan.
Häll i en mängd mjölk som
Sätt tillbaka locket. ligger mellan kannans MIN­och MAX-nivåer.
Druk en draai de melkkan naar beneden totdat het bevestigd wordt aan het (externe) lekbakje.
Luta mjölkkannan lätt och för in framdelen i maskinens skåror. Tryck på mjölkkannan och vrid den nedåt tills den kopplas fast
på droppuppsamlaren (extern).
BORTTAGNING AV K ANNAN
NL
SV
Draai de melkkan omhoog totdat het loshaakt uit het (externe) lekbakje. Trek aan de kan om het er helemaal uit te trekken.
Vrid mjölkkannan uppåt tills den kopplas loss från droppupp­samlaren (extern). Dra i kannan för att kunna ta ut den helt.
Instructies
CAPPUCCINO
STOP
CAPPUCCINO
STOP
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT …
12
Instruktioner
Aan het begin van de af­gifte kunnen er melk- en stoomspetters vrijkomen. Gevaar voor brandwon­den!
I början av till ödet kan det uppstå små stänk av mjölk och ånga. Risk för brännskador!
www.philips.com/support
EERSTE CAPPUCCINO
FÖRSTA CAPPUCCINON
NL
SV
De machine is bezig met op­warmen.
NL
Maskinen be nner sig i upp­värmningsfasen.
SV
PLAATSING VAN DE
SCHENKINRICHTING
VOOR WATER
Plaats een kopje onder de schenkinrichting.
Open de schenkinrichting van de melkkan door het met de klok mee te draaien.
Placera en ka ekopp under munstycket.
Öppna mjölkkannans mun­stycke genom att vrida det medsols.
De machine verstrekt melk-
De machine verstrekt ko e. Sluit de schenkinrichting van de melkkan door het tegen de klok
schuim.
Maskinen låter mjölkskum-
Maskinen brygger ka e. Stäng mjölkkannans munstycke genom att vrida det motsols.
met  öda ut.
SCHENKINRICHTING VOOR WATER
VATTENMUNSTYCKE
Druk op de toets
Tryck på knappen
om een cappuccino te verstrekken.
för att brygga en cappuccino.
in te draaien. Nu zal de machine de automatische reinigingscy­clus van de melkkan starten. Neem na beëindiging het kopje weg.
Maskinen utför nu en automatisk sköljningscykel av kannan. Ta bort koppen när cykeln är klar.
INSÄTTNING AV VATTEN-
MUNSTYCKE
NL
SV
Houd de schenkinrichting voor water een beetje schuin en plaats het in de geleiders van de machine.
De pinnen van de schenkin­richting bevinden zich op de­zelfde hoogte als de geleiders.
Luta vattenmunstycket lätt och för in det i maskinens skåror. Munstyckets stift är på sam-
ma höjd som skårorna.
Druk de schenkinrichting voor
water aan en draai het naar
beneden.
Tryck på vattenmunstycket
och vrid det nedåt.
www.philips.com/support
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
SPECIAL BEVERAGES
VERWIJDERING VAN SCHENKINRICHTING
VOOR WATER
BORTTAGNING AV VAT-
TENMUNSTYCKET
Instructies
Instruktioner
13
NederlandsSvenska
Druk op de toets onderaan de schenkinrichting voor water om
NL
SV
het te deblokkeren en til het iets op.
Tryck på knappen i botten på vattenmunstycket för att friställa denna och lyft den lätt.
1
Druk op de toets om in het menu SPECIAL DRANKEN te
NL
gaan.
Tryck på knappen för att gå in i menyn SPECIALDRYCK.
SV
Trek aan de schenkinrichting voor water om het te verwij­deren.
Dra i munstycket för att ta bort det.
"SPECIAL" dranken
"SPECIAL" drycker
Plaats een kannetje onder de schenkinrichting voor water.
Ställ en behållare under vat­tenmunstycket.
Selecteer de gewenste drank door op de toets of te druk­ken.
Välj önskad dryck genom att trycka på knappen
2
2
eller .
Druk op de toets om de bereiding te starten.
NL
Tryck på knappen för att påbörja beredningen.
SV
Onder speciale dranken zijn ook Latte Macchiato en warme melk beschikbaar.
Bland specialdryckerna  nns även latte macchiato och varm mjölk.
Instructies
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
FACTORY SETTINGS
MAINTENANCE
WATER MENU
MACHINE MENU
START DESCALING?
OK ESC
CARAFE CLEANING
DESCALING
CARAFE CLEAN
MAINTENANCE
14
Instruktioner
www.philips.com/support
ONTKALKING - circa 35 min.
AVKALKNING - cirka 35 min.
Wanneer het symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren. Wanneer deze handeling niet wordt uitgevoerd, zal het apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de reparatie
NL
niet onder de garantie.
Om symbolen visas måste man utföra en avkalkning.
SV
Om detta moment inte utförs kommer apparaten sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av garantin.
Druk op de toets .
NL
Tryck på knappen .
SV
Druk op de toets selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan.
Tryck på knappen på knappen för att gå in i menyn.
om de menu-ingang "MACHINE MENU" te
för att välj posten "MASKINMENY". Tryck
Druk op de toets om de menu-ingang "ONTKALKING" te selec­teren; druk op de toets om in het menu te gaan.
NL
Tryck på knappen för att välja posten "AVKALKNING". Tryck på knappen för att gå in i menyn.
SV
Druk op de toets
om de ONTKALKINGSCYCLUS te star­ten.
Tryck på knappen
för att påbörja cykeln för AVKALK­NING.
Druk op de toets om de menu-ingang "ONDERHOUD" te selec­teren; druk op de toets om in het menu te gaan.
Tryck på knappen för att välja posten "UNDERHÅLL". Tryck på knappen för att gå in i menyn.
H2O
MAX
Verwijder de water lter IN­TENZA (indien geïnstalleerd) en gooi het ontkalkingsmiddel van Saeco in het waterreser­voir. Gebruik geen azijn als ontkalkingsmiddel.
Ta bort vatten ltret INTENZA (ifall sådant  nns installerat) och häll i Saeco avkalknings­medel i vattenbehållaren. Använd inte vinäger som av­kalkningsmedel.
Vul het reservoir met vers wa­ter tot aan het MAX niveau.
Fyll på med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån.
www.philips.com/support
FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
OK
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREW. POSITION
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER
CARAFE DISP SPOUT
OK
PAU SE
STEP 1/2 DESCALING
Instructies
Instruktioner
15
NederlandsSvenska
Plaats het waterreservoir weer in de machine.
NL
Druk op de toets .
Sätt tillbaka vattenbehållaren i maskinen. Tryck på knappen .
SV
Sluit de serviceklep.
NL
Stäng serviceluckan.
SV
Druk op de toets
Tryck på knappen
Druk op de knop en open de serviceklep.
Tryck på knappen och öppna serviceluckan.
Vul de kan voor de helft met
.
vers water.
Fyll på kannan till hälften
.
med friskt dricksvatten.
Verwijder het lekbakje en de ko ediklade.
Ta bort droppuppsamlaren och sumplådan.
Plaats de kan en open de schenkinrichting van de melk­kan.
Sätt in kannan och öppna mjölkmunstycket.
Leeg het lekbakje en de ko e­diklade en plaats ze terug.
Töm droppuppsamlaren och sumplådan och sätt tillbaka dem på plats.
Druk op de toets .
Tryck på knappen .
Plaats een kannetje (1,5l) onder de ko eschenkinrichting en
NL
onder de schenkinrichting van de melkkan.
Ställ en behållare (1,5l) under ka emunstycket och under
SV
kannans mjölkmunstycke.
Druk op de toets
Tryck på knappen
De ontkalkingscyclus wordt gestart.
.
De balk laat de voortgang van het proces zien.
Avkalkningscykeln startas.
.
Statuslinjen visar vilket skede cykeln be nner sig i.
Instructies
PAU SE
STEP 1/2 DESCALING
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
OK
STEP 2/2 RINSING
PAUS E
16
Instruktioner
www.philips.com/support
Herhaal de beschreven han­delingen van punt 9 tot punt 18; ga vervolgens verder met punt 22.
Upprepa de beskrivna mo­menten från punkt 9 till punkt
18. Gå sedan till punkt 22.
Om het kannetje tijdens het proces te legen en de ontkalkingscy­clus op pauze te zetten, dient men op de toets te drukken.
NL
Om de cyclus verder te laten gaan, dient men op de toets te drukken.
För att tömma behållaren under denna process och pausa avkalkningscykeln, tryck på knappen . För att fortsätta
SV
med cykeln, tryck på knappen .
De spoelcyclus wordt gestart. De balk geeft de voortgang
NL
van het proces aan.
Sköljningscykeln startas. Sta­tuslinjen anger var maskinen
SV
be nner sig i cykeln.
Aan het einde van de tweede fase is de machine klaar voor gebruik.
När den andra fasen har av­slutats är maskinen redo för användning.
REINIGING VAN DE MELKKAN
RENGÖRING AV MJÖLKKANNAN
Vul na beëindiging van de eerste fase het reservoir opnieuw met vers water tot het MAX niveau. Druk op de toets .
När den första fasen har avslutats, fyll på vattenbehållaren med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån. Tryck på knappen
.
Demonteer de melkkan en was het af.
Leeg het lekbakje en spoel het om. Haal de ko e-unit eruit en spoel het af.
Nedmontera och rengör mjölkkannan.
Töm och skölj droppuppsam­laren. Dra ut och skölj bryg­gruppen.
Indien tijdens de spoelcyclus het reservoir niet tot het MAX niveau wordt gevuld, kan de machine twee of meer cycli vragen uit te voeren.
Om behållaren inte fylls upp till MAX-nivån kan maskinen kräva utförandet av två eller  era cykler under sköljnings­cykeln.
Daily
Plaats de melkkan. Sluit de schenkinrichting voor
NL
Sätt in mjölkkannan. Stäng mjölkmunstycket.
SV
melk.
Druk op de toets om de reinigingscyclus te starten. Aan het einde is het mogelijk de melkkan te verwijderen.
Tryck på knappen för att starta rengöringscykeln. När cykeln har avslutats kan du ta bort mjölkkannan.
www.philips.com/support
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MENU
START CARAFE
WASHING?
OK ESC
FACTORY SETTINGS
MAINTENANCE
WATER MENU
MACHINE MENU
BREW GROUP CLEAN
CARAFE CLEANING
DESCALING
MAINTENANCE
REFILL
WATER TANK
OK
Instructies
17
Instruktioner
MonthlyWeekly
NederlandsSvenska
Was alle onderdelen van de
NL
melkkan af met lauw water.
Rengör mjölkkannans alla komponenter i ljummet vat-
SV
ten.
Druk op de toets om het menu "ONDERHOUD" te kiezen, druk vervolgens op .
NL
Tryck på knappen för att välja menyn "UNDERHÅLL". Tryck därefter på .
SV
H2O
Druk op de toets
Druk op de toets
.
om de menu-ingang "MACHINE MENU" te
selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan.
Tryck på knappen
Tryck på knappen
.
för att välj posten "MASKINMENY". Tryck
på knappen för att gå in i menyn.
Druk op de toets om het menu "REINIGING KAN" te kiezen, druk vervolgens op .
Tryck på knappen för att välja menyn "RENGÖRING KANNA". Tryck därefter på .
Druk op de toets
om de cyclus REINIGING MELKKAN te starten.
Tryck på knappen
för att starta cykeln för RENGÖRING KANNA.
MAX
Spoel het reservoir en vul het met vers water tot het MAX niveau.
NL
Skölj behållaren och fyll på den med friskt dricksvatten
SV
upp till MAX-nivån.
Plaats het waterreservoir weer in de machine. Druk op de toets
.
Sätt tillbaka vattenbehållaren i maskinen. Tryck på knappen
.
Vul de kan met vers drinkwa­ter tot aan het MAX niveau.
Fyll på kannan med friskt dricksvatten upp till MAX­nivån.
Gooi de inhoud van een ver­pakking van de "Saeco Milk Circuit Cleaner" in de melkkan en wacht tot het product ge­heel opgelost is.
Häll i en förpackning "Saeco Milk Circuit Cleaner" i mjölk­kannan och vänta tills pro­dukten löses upp helt.
Instructies
POUR DETERGENT
INTO CARAFE & FILL
WITH WATER
OK
CARAFE CLEANING
REFILL
WATER TANK
OK
REFILL
WATER TANK
OK
18
Instruktioner
www.philips.com/support
Plaats de deksel weer op de kan.
NL
Zet de schenkinrichting van de melk in de vergrendelingsstand door het tegen de klok in te draaien.
Sätt tillbaka locket. För mjölkmunstycket till stoppläget genom att vrida det mot-
SV
Plaats een kannetje (1,5 l) onder de schenkinrichting. Open de schenkinrichting voor de melk door het met de klok mee te
NL
draaien.
Ställ en behållare (1,5l) under munstycket. Öppna mjölkmun­stycket genom att vrida det medsols.
SV
sols.
Druk op de toets
Tryck på knappen .
.
Plaats de melkkan in de machine.
Sätt in mjölkkannan i maskinen.
De reinigingscyclus wordt ge­start. De balk geeft de voort­gang van het proces aan.
Rengöringscykeln påbörjas. Statuslinjen visar var maski­nen be nner sig i cykeln.
Vul na beëindiging van de afgifte het reservoir opnieuw met vers water tot het MAX niveau.
När till ödet har avslutats, fyll på vattenbehållaren med friskt dricksvatten upp till MAX-nivån.
Plaats het waterreservoir te­rug.
NL
Druk op de toets .
Ställ tillbaka vattenbehål­laren.
SV
Tryck på knappen .
Verwijder de kan en til de dek­sel op.
Ta bort kannan och lyft på locket.
Was de kan grondig en vul het met vers water.
Rengör kannan noggrant och fyll på den med friskt dricks­vatten.
Plaats de melkkan in de machine.
Sätt in mjölkkannan i maskinen.
www.philips.com/support
FILL CARAFE
WITH FRESH WATER
OK
CARAFE RINSING
Instructies
Instruktioner
19
NederlandsSvenska
Leeg het bakje en plaats het terug onder de schenkinrichting. Open de schenkinrichting voor de melk door het met de klok mee te draaien.
NL
Töm behållaren och ställ tillbaka den under munstycket. Öpp­na mjölkmunstycket genom att vrida det medsols.
SV
REINIGING VAN DE KOFFIE-UNIT
RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN
Druk op de knop en open de serviceklep.
NL
Tryck på knappen och öppna serviceluckan.
SV
Verwijder het lekbakje en de ko ediklade.
Ta bort droppuppsamlaren och sumplådan.
Druk op de toets
Tryck på knappen
.
.
Haal de centrale ko e-unit er­uit door aan de speciale hand­greep te trekken en op de toets «PUSH» te drukken.
Dra ut bryggruppen genom att dra i det särskilda hand­taget och tryck på knappen "PUSH".
De spoelcyclus wordt gestart. De balk geeft de voortgang van de cyclus weer.
Sköljningscykeln startas. Sta­tuslinjen gör det möjligt att se vilket skede cykeln be n­ner sig i.
Voer het onderhoud van de ko e-unit uit.
Utför underhåll av bryggrup­pen.
Na beëindiging van de cyclus keert de machine terug naar de normale werkingsmodus. Demonteer de melkkan en was het af.
När cykeln har avslutats åter­går maskinen till det normala funktionsläget. Nedmontera och rengör mjölkkannan.
Controleer de uitlijning.
Kontrollera placeringen.
Druk de toets “PUSH" goed in. Plaats de ko e-unit schoon en
NL
Tryck ned knappen "PUSH" till botten.
SV
droog terug. DRUK NIET OP DE TOETS “PUSH".
Sätt in den rengjorda och torkade bryggruppen. TRYCK INTE PÅ KNAPPEN "PUSH".
Plaats de ko ediklade en het lekbakje.
Sätt in sumplådan och droppuppsamlaren.
Sluit de serviceklep.
Stäng serviceluckan.
Instructies
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
CAFFE’ LUNGO
CAPPUCCINO
SPECIAL BEVERAGES
BEVERAGE MENU
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
CAPPUCCINO
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
20
Instruktioner
Druk op de toets .
Tryck på knappen
www.philips.com/support
MENU VOOR PERSONALISERING EN ONDERHOUD
MENY FÖR PERSONALISERING OCH UNDERHÅLL
Wanneer men in de programmeermodus gaat:
toets = (bevestiging van een keuze of een uitgevoerde wijziging)
= (in het menu omhoog scrollen)
toets
toets = (in het menu omlaag scrollen)
toets = (bevestiging van het verlaten van een keuze)
När maskinen be nner sig i kon gurationsläget:
knappen
knappen = (bläddrar uppåt i menyn)
.
knappen = (bläddrar nedåt i menyn)
knappen = (bekräftar att man lämnar ett val)
= (bekräftar ett utfört val eller en utförd ändring)
De machine kan geprogrammeerd worden om de smaak van de ko e aan te passen aan de voorkeuren van de gebruiker. Voor
NL
elke drank is het mogelijk om de instellingen te personaliseren. Druk op de toets .
Maskinen kan kon gureras för att anpassa ka ets smak efter användarens önskemål. Man kan personalisera inställning-
SV
arna för alla drycker. Tryck på knappen .
DRANKMENU
DRYCKMENY
Druk op de toets om de drank te selecteren die men wenst te personaliseren, druk vervol­gens op de toets om te bevestigen.
Tryck på knappen för att välja den dryck som du vill personalisera. Tryck därefter på knappen för att bekräfta.
Druk op de toets om de instellingen te selec­teren die men wenst aan te passen, druk ver­volgens op de toets . Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing.
Tryck på knappen för att välja de inställ­ningar som du vill justera. Tryck därefter på knappen . För ytterligare information, se bruksanvisningen.
Loading...
+ 44 hidden pages