Philips HD8851/01 user manual [da]

Page 1
Registrer dit produkt og få hjælp på webstedet
www.philips.com/welcome
Type HD8851
BRUGSANVISNING
Dansk
DA
11
LÆS OMHYGGELIGT DISSE ANVISNINGER INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.
Page 2
2
DANSK
Tillykke med dit køb af den superautomatiske ka emaskine Saeco Energica Pure! Registrer dit produkt på www.philips.com/welcome for at få maksimal fordel af Saecos kundeservice. Denne brugsanvisning gælder for modellen HD8851. Maskinen er beregnet til brygning af espressoka e med hele bønner og er udstyret med en Cappuccinatore til let og hurtig tilberedning af en perfekt cappuccino. I denne brugs­anvisning  nder du alle de nødvendige oplysninger til at installere, anvende, rengøre og afkalke din maskine.
RESUMÉ
VIGTIGT .......................................................................................................... 4
Sikkerhedsanvisninger ..............................................................................................................................4
Vigtigt .......................................................................................................................................................4
Vigtigt .......................................................................................................................................................5
Overensstemmelse med regler .................................................................................................................5
INSTALLATION ................................................................................................. 6
Oversigt over maskinen .............................................................................................................................6
Beskrivelse ................................................................................................................................................7
KLARGØRING ................................................................................................... 8
Maskinens emballage ...............................................................................................................................8
Installering af maskinen............................................................................................................................8
FØRSTE GANG MASKINEN TAGES I BRUG ...........................................................12
Automatisk skyllecyklus/selvrensning .................................................................................................... 12
Manuel skyllecyklus ................................................................................................................................12
Måling og programmering af vandets hårdhed .......................................................................................14
Installation af vand lteret "INTENZA+" ..................................................................................................16
Udskiftning af vand lteret "INTENZA+" ................................................................................................. 18
INDSTILLINGER ..............................................................................................19
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................19
Justering af den keramiske ka ekværn ...................................................................................................19
Regulering af aroma (ka ens intensitet) ................................................................................................. 20
Indstilling af udløb ..................................................................................................................................21
Indstilling af mængden af ka e i en kop ................................................................................................ 22
BRYGNING AF ESPRESSO, KAFFE OG LANG KAFFE ..............................................23
Brygning af espresso, ka e og lang ka e med ka ebønner ...................................................................23
Brygning af espresso, ka e og lang ka e med formalet ka e ................................................................. 24
UDLØB AF EN CAPPUCCINO ..............................................................................26
Indstilling af mængden af cappuccino i en kop .......................................................................................29
SPECIALPRODUKTER .......................................................................................31
Page 3
DANSK
Latte macchiato ......................................................................................................................................32
Varm mælk ............................................................................................................................................. 32
Udløb af varmt vand................................................................................................................................33
PROGRAMMERING AF PRODUKT ......................................................................34
Programmering af cappuccino ................................................................................................................35
Programmering for varmt vand...............................................................................................................36
PROGRAMMERING AF MASKINEN ....................................................................37
Hovedmenu ............................................................................................................................................38
Displaymenu ...........................................................................................................................................38
Vandmenu ..............................................................................................................................................39
Vedligeholdelsesmenu ............................................................................................................................40
Fabriksindstillinger .................................................................................................................................40
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..................................................................41
Daglig rengøring af maskinen ................................................................................................................. 41
Daglig rengøring af vandbeholderen ......................................................................................................42
Daglig rengøring af Cappuccinatoren: rengøringscyklus "CLEAN" (efter hver brug) ................................ 43
Ugentlig rengøring af maskinen ............................................................................................................. 45
Ugentlig rengøring af ka eenhed ...........................................................................................................47
Månedlig rengøring af Cappuccinatoren .................................................................................................49
Månedlig smøring af ka eenhed ............................................................................................................ 52
Månedlig rengøring af ka eenhed med a edtningstabletter .................................................................53
Månedlig rengøring af ka ebønnebeholderen ....................................................................................... 55
AFKALKNING ..................................................................................................55
FORKLARING AF DISPLAY ................................................................................59
AFHJÆLPNING AF PROBLEMER ........................................................................61
ENERGIBESPARELSE........................................................................................64
Stand-by .................................................................................................................................................64
Bortska else ........................................................................................................................................... 65
TEKNISKE KARAKTERISTIKA ............................................................................66
GARANTI OG ASSISTANCE ................................................................................66
Garanti ....................................................................................................................................................66
Assistance ...............................................................................................................................................66
BESTILLING AF PRODUKTER TIL VEDLIGEHOLDELSE ..........................................67
3
Page 4
4
DANSK
VIGTIGT
Sikkerhedsanvisninger
Maskinen er udstyret med sikkerhedsanordninger. Dog er det alligevel nødvendigt at læse de anførte sikkerhedsanvisninger omhyggeligt igen­nem, så skader på personer eller genstande undgås.
Brugsanvisningen skal opbevares til eventuel fremtidig brug.
Udtrykket ADVARSEL og dette symbol advarer brugeren om faresituatio­ner, som kan forårsage alvorlige personskader, livsfare og/eller skader på maskinen.
Udtrykket VIGTIGT og dette symbol advarer brugeren om risikosituationer, som kan forårsage lettere personskader og/eller skader på maskinen.
Vigtigt
• Slut maskinen til et egnet stik i væggen, hvis hovedspænding svarer til maskinens tekniske speci kationer.
• Undgå, at strømkablet hænger ned fra bordet eller arbejdsbordet, eller at det kommer i kontakt med varme over ader.
• Nedsænk ikke maskinen, stikket eller strømkablet i vand: fare for elek­trisk stød!
• Ret ikke strålen med varmt vand mod dig selv: fare for forbrændinger!
• Rør ikke ved varme over ader. Brug håndtagene og knapperne.
• Tag stikket ud af stikkontakten:
- hvis der opstår anomalier;
- hvis maskinen henstår ubrugt i længere tid;
- inden maskinen rengøres.
Træk i selve stikket og ikke i strømkablet. Rør ikke ved stikket med
våde hænder.
• Brug ikke maskinen, hvis stikket, strømkablet eller selve maskinen er beskadiget.
• Udfør aldrig ændringer ved maskinen eller strømkablet. Alle repara­tioner skal udføres af et autoriseret Philips servicecenter, så alle farer undgås.
• Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske, mentale eller sensoriske evner eller som ikke har den tilstrækkelige erfaring og/eller kompetence, medmindre de overvåges af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller instrueres i, hvordan maskinen anvendes.
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
Page 5
DANSK
DANSK
• Stik ikke  ngrene eller andre genstande i ka ekværnen.
Vigtigt
• Maskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Den er ikke be­regnet til brug til kantiner eller køkkenzoner i forretninger, på kontorer, landbrug eller andre arbejdspladser.
• Placer altid maskinen på en plan og stabil over ade.
• Placer ikke maskinen på varme over ader, i nærheden af varme ovne, varmeapparater eller lignende varmekilder.
• Hæld kun hele ka ebønner i beholderen. Malet ka e, pulverka e samt andre genstande kan beskadige maskinen, hvis de hældes i ka ebøn­nebeholderen.
• Lad maskinen afkøle, inden du indsætter eller  erner komponenter.
• Beholderen må ikke fyldes med varmt eller kogende vand. Brug kun koldt vand.
• Brug aldrig skurepulver eller aggressive rengøringsmidler til rengørin­gen. En blød klud, som er fugtet med vand, er tilstrækkelig.
• Afkalk maskinen regelmæssigt. Det er maskinen selv, som signalerer, hvornår afkalkning er nødvendig. Hvis maskinen ikke afkalkes, holder den op med at fungere korrekt. I dette tilfælde er reparationen ikke dækket af garantien!
• Udsæt ikke maskinen for temperaturer på under 0°C. Vandet i opvarm­ningssystemet kan fryse og beskadige maskinen.
• Efterlad ikke vand i beholderen, hvis maskinen skal henstå ubrugt i en længere periode. Vandet kan forurenes. Brug frisk vand, hver gang maskinen bruges.
5
5
Overensstemmelse med regler
Maskinen lever op til kravene i artikel 13 i det italienske lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005 “Gennemførelse af direktiv 2005/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF om mindskning af brug af farlige sto er i elektriske og elektro­niske apparaturer samt a aldsbortska else”.
Denne maskine lever op til kravene i det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Page 6
6
INSTALLATION
Oversigt over maskinen
11
12 13 14
15
16
18
21
22
25
1 2
6 7
8
3
9
4
10
5
37
17
19
20
23
26 27 28
24
3635343332313029
38
Page 7
DANSK
DANSK
Beskrivelse
1. Vandbeholder
2. Beholder til formalet ka e
3. Inspektionslåge
4. Ka eudløb
5. Indikator for fuld drypbakke
6. Ka ebønnebeholder med låg
7. Indstilling af kværning
8. Betjeningspanel
9. Tilslutning til varmtvandsudløb / Cappuccinatore
10. Drypbakke (udvendig)
11. Ka eenhed
12. Sku e til ka erester
13. Drypbakke (indvendig)
14. Knap til inspektionslåge
15. Stik til strømkabel
16. Afbryderkontakt
17. Cappuccinatore
18. A edtningstabletter (sælges separat)
19. Afkalkningsmiddel (sælges separat)
20. Vand lter INTENZA+ (sælges separat)
21. Måleske til formalet ka e
22. Smørefedt til ka eenhed
23. Test af vandets hårdhed
24. Pensel til rengøring
25. Strømkabel
26. Knap til espresso
27. Knap til ka e
28. Knap til cappuccino
29. Knap til lang ka e
30. Vælgerknap til specialprodukter
31. "Aroma"-knap - Formalet ka e
32. Knappen "OK"
33. Knappen "ESC"
34. "MENU"-knap
35. Knap til udførelse af en rengøringscyklus af Cappuccinatoren (Clean)
36. Standbyknap
37. Udløb til varmt vand
38. Holder til Cappuccinatorens opsugningsrør.
7
7
Page 8
8
DANSK
KLARGØRING
Maskinens emballage
Originalemballagen er udviklet og konstrueret til at beskytte maskinen under transport. Det anbefales, at man gemmer emballagen for eventuel fremtidig transport.
Installering af maskinen
Tag drypbakken med rist ud af emballagen.
1
Fjern maskinen fra emballagen.
2
Det anbefales at følge nedenstående råd om optimal brug:
3
• Maskinen skal placeres på en sikker og plan over ade, hvor ingen kan vælte den eller komme til skade.
• Stedet, hvor maskinen placeres, skal være godt oplyst, rent og have en stikkontakt i nærheden.
• Der skal være en minimumsafstand mellem maskinen og væggene som vist i  guren.
Sæt den udvendige drypbakke med rist i maskinen. Kontrollér, at den
4
er indsat korrekt.
Bemærk:
Drypbakken har til formål at opsamle vandet, som løber ud af ka eudløbet under skylle-/selvrensecyklusser, og eventuel ka e, som kan løbe over un­der tilberedelse af drikke. Tøm og vask drypbakken hver dag, og hver gang indikatoren for fuld drypbakke er hævet.
Vigtigt: Drypbakken må IKKE tages ud straks efter tænding af maskinen. Vent et par minutter, indtil skylle-/selvrensecyklussen er udført.
Page 9
DANSK
DANSK
Indsæt holderen til Cappuccinatorens opsugningsrør i den første,
5
nederste åbning i maskinen.
Bemærk: Brug kun den første, nederste åbning, da det giver den bedste styring af opsugningsrøret.
Drej holderen 90°. Først efter at have drejet den kan du skubbe den
6
nedad, til den klikker i position.
Bemærk: Når maskinen er i drift, har holderen til formål at støtte Cappuccinatorens opsugningsrør, når det ikke er i brug. Dette sikrer bedre hygiejne og mere bekvem brug.
9
9
Løft låget, og tag vandbeholderen ud ved hjælp af håndtaget.
7
Page 10
10
DANSK
Skyl beholderen med frisk vand.
8
Fyld beholderen med frisk drikkevand til niveauet MAX, og sæt den i
9
maskinen igen. Kontrollér, at den er sat helt i bund.
Vigtigt:
Beholderen må ikke fyldes med varmt eller kogende vand, mineralvand med kulsyre eller andre væsker. De kan skade beholderen og maskinen.
Løft låget til ka ebønnebeholderen, og tag det indvendige låg ud.
10
Hæld langsomt ka ebønnerne i beholderen. Sæt det indvendige låg
11
på igen, og luk det udvendige.
Bemærk: Hæld ikke for mange ka ebønner i ka ebønnebeholderen, da det kan for­ringe maskinens kværningsevne.
Vigtigt: Hæld altid og kun hele ka ebønner i beholderen. Malet ka e, pulver­ka e, karamelka e samt andre genstande kan beskadige maskinen.
Sæt stikket i kontakten, der sidder bag på maskinen.
12
Sæt stikket i den modsatte ende af strømkablet i en vægstikkontakt
13
med passende spænding.
Page 11
LINGUA
ITALIANO ENGLISH
DEUTSCH
LANGUAGE
ITALIANO ENGLISH
DEUTSCH
DANSK
DANSK
Flyt afbryderkontakten til position “I” for at tænde maskinen.
14
Det følgende skærmbillede vises. Vælg det ønskede sprog ved at
15
trykke på rulleknapperne “
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
16
” eller " ”.
Bemærk: Hvis der ikke vælges et sprog, bliver du igen bedt om at vælge et, næste gang maskinen tændes.
11
11
HEATING UP…
Maskinen er ved at varme op.
17
Page 12
12
DANSK
RINSING
FØRSTE GANG MASKINEN TAGES I BRUG
Automatisk skyllecyklus/selvrensning
Efter endt opvarmning udfører maskinen en automatisk skyllecyklus/selv­rensning med frisk vand af de indvendige kredsløb. Denne proces tager mindre end ét minut.
Placer en beholder under ka eudløbet, som kan opsamle den lille
18
vandmængde, som løber ud.
Det følgende skærmbillede vises. Vent, til cyklussen afslutter automa-
19
tisk.
STOP
Bemærk: Tryk på knappen “
Når ovenstående procedurer er udført, viser maskinen displayet her
20
ved siden af.
” for at standse udløbet.
Manuel skyllecyklus
Ved første ibrugtagning af maskinen skal der udføres en skyllecyklus. Under denne proces aktiveres ka eudløbscyklussen, og det friske vand løber gennem udløbet. Denne proces tager et par minutter.
Sæt vandudløbet helt ind, til der høres et "KLIK", der bekræfter, at udlø-
1
bet er hægtet fast.
Page 13
DANSK
DANSK
Sæt en beholder under ka eudløbet og varmtvandsudløbet.
2
Vælg funktionen for brygning med formalet ka e ved at trykke på
3
knappen “
Tryk på knappen “ ”.
4
”. Maskinen viser symbolet her ved siden af.
13
13
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
OK ESC
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
Tryk på knappen “ ”. Maskinen begynder at lade vand løbe ud.
5
Bemærk: Der skal ikke tilføjes formalet ka e i beholderen.
Tryk på knappen “ ” efter endt udløb.
6
Tryk på knappen “ ” for at gennemse valgmulighederne. Tryk på knap-
7
” for at vælge HOT WATER.
pen “
Page 14
14
DANSK
Når vandet er løbet ud, skal beholderen  ernes og tømmes.
8
Gentag punkt 5 til 8, indtil der ikke er mere vand i beholderen, og gå
9
derefter videre til punkt 10.
Fyld herefter vandbeholderen igen op til niveauet MAX. Nu er maski-
10
nen klar til at tilberede ka e.
Bemærk: Hvis maskinen har stået ubenyttet hen i to eller  ere uger, bliver der udført en automatisk skyllecyklus/selvrensning, når den tænder. Herefter er det nødvendigt at starte en manuel skyllecyklus som beskrevet ovenfor.
Den automatiske skyllecyklus/selvrensning startes også automatisk, når maskinen tændes (med kold kedel), når maskinen forbereder sig på at gå i standbytilstand eller efter et tryk på knappen “ (efter brygning af en ka e).
” for at slukke maskinen
Måling og programmering af vandets hårdhed
Målingen af vandets hårdhed er meget vigtig for at kunne fastlægge afkalk­ningshyppigheden for maskinen og for installeringen af vand lteret "INTENZA+". Få  ere oplysninger om vand lteret i det efterfølgende kapitel.
Følg nedenstående vejledning for at måle vandets hårdhed.
Sænk prøvestrimlen til måling af vandets hårdhed, der medfølger
1
maskinen, ned i vand i 1 sekund.
Bemærk: Prøvestrimlen kan kun anvendes til en enkelt måling.
Vent et minut.
2
Page 15
DANSK
DANSK
Kontrollér antallet af  rkanter, der bliver røde, og referer til tabellen.
3
C
Bemærk: Tallene på prøvestrimlen svarer til indstillingerne for reguleringen i forhold til vandets hårdhed.
B
Nærmere beskrevet: 1 = 1 (meget blødt vand) 2 = 2 (blødt vand) 3 = 3 (hårdt vand) 4 = 4 (meget hårdt vand)
15
15
Intenza Aroma System
1
1
A
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
2
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
2
23 4
Indstilling af vandets hårdhed
1
Bogstaverne svarer til referencemærkerne, der  ndes nederst på vand lte­ret "INTENZA+" (se næste kapitel).
Nu er det muligt at programmere indstillingerne for vandets hårdhed.
4
Tryk på knappen “
Bemærk: Maskinen leveres med en standardindstilling for vandets hårdhed, der er kompatibel med de  este typer vand.
Tryk på knappen “ ” for at gennemse valgmulighederne. Tryk på knap-
5
Tryk på knappen “ ” for at vælge WATER MENU. Tryk på “ ” for at
6
” for at vælge MACHINE MENU.
pen “
bekræfte.
” for at åbne maskinens hovedmenu.
WATER MENU
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Vælg menupunktet HARDNESS ved at trykke på knappen “ ”, og
7
programmér værdien for vandets hårdhed.
Page 16
16
DANSK
Installation af vand lteret "INTENZA+"
Det anbefales at installere vand lteret "INTENZA+", som begrænser kalk­dannelsen i maskinen og giver din espresso en mere intens aroma.
Vand lteret INTENZA+ sælges separat. Læs kapitlet "Bestilling af produkter til vedligeholdelse" i denne brugsanvisning for at få  ere oplysninger. Vand er et grundlæggende element i espressotilberedning, og derfor er det særligt vigtigt, at det  ltreres på professionel måde. Vand lteret "INTENZA+" er i stand til at forebygge dannelsen af minerala ejringer og forbedrer dermed vandkvaliteten.
Fjern det hvide  lter i vandbeholderen, og opbevar det på et tørt sted.
1
Tag "INTENZA+"-vand lteret ud af indpakningen, sænk det ned i lodret
2
position (med åbningen opad) i koldt vand, og tryk forsigtigt på begge sider for at  erne luftbobler.
Kon gurer  lteret på basis af den udførte måling (se forrige kapitel) og
3
angivelserne nederst på  lteret:
A = blødt vand – svarer til 1 eller 2 på prøvestrimlen B = hårdt vand (standard) – svarer til 3 på prøvestrimlen C = meget hårdt vand – svarer til 4 på prøvestrimlen
Sæt  lteret i den tomme vandbeholder. Skub det til det lavest mulige
4
punkt.
Page 17
1
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
2
DANSK
DANSK
Fyld beholderen med frisk drikkevand til niveauet MAX, og sæt den i
5
maskinen igen.
Sæt en rummelig beholder (1,5 l) under vandudløbet.
6
Tryk på knappen “ ” for at åbne maskinens hovedmenu.
7
Tryk på knappen “ ” for at gennemse valgmulighederne. Vælg "MA-
8
CHINE MENU", og tryk på “
”.
17
17
1
1
ACTIVATE FILTER?
MACHINE MENU
DISPLAY MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
2
WATER MENU
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
2
OK ESC
Tryk på knappen “ ” for at vælge WATER MENU. Tryk på “ ” for at
9
bekræfte.
Vælg "ACTIVATE FILTER”, og tryk på “ ”.
10
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte, at du ønsker at starte aktive-
11
ringsproceduren for  lteret.
Page 18
18
DANSK
INSERT FILTER.
FILL THE TANK
OK
INSERT WATER SPOUT
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
WATER SPOUT
OK
ACTIVATE FILTER
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte, at vand lteret er indsat, og at
12
beholderen er fyldt.
Maskinen angiver, at vandudløbet skal installeres. Sørg for, at det er
13
placeret korrekt. Tryk på “
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte, at der er stillet en beholder
14
” for at bekræfte.
under vandudløbet.
Maskinen begynder at lade vand løbe ud. Det følgende skærmbillede
15
vises. Fjern beholderen, når udløbet er stoppet.
Udskiftning af vand lteret "INTENZA+"
Når vand lteret “INTENZA+” skal udskiftes, vises symbolet .
Udskift  lteret som beskrevet i det forrige kapitel.
1
Maskinen er nu programmeret til at håndtere et nyt  lter.
2
Bemærk: Hvis  lteret allerede er installeret, og du ønsker at  erne det uden at ud­skifte det, skal du vælge menupunktet "ENABLE FILTER" og stille det til OFF.
Hvis vand lteret "INTENZA+" ikke er installeret, skal det lille hvide  lter, som blev  ernet tidligere, sættes i beholderen.
Page 19
DANSK
DANSK
INDSTILLINGER
Nogle af maskinens funktioner kan justeres, så den bedst mulige ka e tilberedes.
Saeco Adapting System
Ka e er et naturprodukt, og dets egenskaber kan være forskellige alt efter oprindelse, blanding og ristning. Ka emaskinen er udstyret med et selvreguleringssystem, der tillader brug af alle typer ka ebønner, som fås i handlen (ikke karamelliserede). Maskinen reguleres automatisk efter udløbet af nogle kopper ka e for at optimere udtrækket i forhold til, hvor kompakt den malede ka e er.
Justering af den keramiske ka ekværn
Keramikkværnen sikrer en nøjagtig grad af kværning for hver type kaf­feblanding og undgår at overophede bønnerne. Denne teknologi bevarer ka ens aroma fuldstændigt og garanterer den rigtige, italienske smag i hver kop.
19
19
Vigtigt: Den keramiske ka ekværn indeholder bevægelige dele, der kan være farlige. Derfor må  ngre eller andre genstande ikke stikkes ind i kaf­fekværnen. Hvis man af andre årsager skal justere andre ting inde i ka ebønnebeholderen, skal man først trykke på ON/OFF-knappen og trække stikket ud af stikkontakten.
De keramiske ka ekværne kan justeres, så du kan tilpasse ka emalingen til din personlige smag.
Vigtigt: Knappen til indstilling af ka ekværnen inde i ka ebønnebeholderen må kun drejes, når den keramiske ka ekværn er tændt.
Denne justering kan udføres ved at trykke på og dreje knappen til indstil­ling af ka ekværnen i ka ebønnebeholderen.
Løft låget på ka ebønnebeholderen.
1
Page 20
20
DANSK
Tryk og drej knappen til indstilling af ka ekværn et klik ad gangen.
2
Forskellen i smagen kan mærkes efter at have tilberedt 2-3 kopper espresso.
Mærkerne på ka ebønnebeholderens låg angiver graden for den ind-
3
stillede kværning. Der kan indstilles 8 forskellige grader af kværning, fra:
CAPPUCCINO
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
- meget grov kværning (
): mildere smag, til blandinger med mørk
ristning
til:
- meget  n kværning (
): stærkere smag, til blandinger med lys
ristning.
Hvis den keramiske ka ekværn indstilles til en  nere kværning, får ka en en stærkere smag. Hvis der ønskes en ka e med en mildere smag, skal den keramiske ka ekværn indstilles til en grovere kværning.
Regulering af aroma (ka ens intensitet)
Vælg din egen foretrukne ka eblanding, og reguler den ka emængde, der skal kværnes, afhængigt af din egen smag. Det er også muligt at vælge funktionen for formalet ka e.
Bemærk: Indstillingen skal foretages inden valg af ka e.
Maskinen gør det muligt at regulere den mængde ka e, der skal kværnes til hvert produkt. Standardindstillingen for hvert produkt kan program­meres i "BEVERAGE MENU" (se kapitlet "Programmering af produkt" om menupunktet "Co ee quantity").
Page 21
DANSK
DANSK
Hvis du vil ændre mængden af malet ka e midlertidigt, skal du trykke
1
på knappen “
Aromaen ændres med én grad afhængigt af den valgte mængde:
2
= mild dosering = mellemstærk dosering = stærk dosering = produktet brygges med brug af formalet ka e
” på betjeningspanelet.
Indstilling af udløb
Udløbet kan indstilles i højden, så det passer til størrelsen på de anvendte kopper.
Indstillingen udføres ved manuelt at løfte eller sænke ka eudløbet med  ngrene som vist i  guren.
21
21
De anbefalede indstillinger er følgende: til små kopper;
til store kopper;
Page 22
22
DANSK
til kopper til latte macchiato.
Bemærk: Det er desuden muligt at  erne udløbet for at muliggøre brug af store beholdere.
Man kan stille to små eller store kopper under udløbet for at brygge to kopper ka e samtidigt.
Indstilling af mængden af ka e i en kop
Maskinen gør det muligt at regulere den mængde ka e eller mælk, der løber ud, afhængigt af smag og størrelsen på kopperne/espressokopperne. Ved hvert tryk på knappen “
”, “ ”, “ ” eller “ ” lader ma­skinen en bestemt mængde produkt løbe ud. En uafhængig tilberedning er tilknyttet hver knap.
ESPRESSO
MEMO
Den følgende fremgangsmåde illustrerer programmeringen af knappen
”.
Sæt en kop under udløbet.
1
Hold knappen “ ” nede, indtil symbolet "MEMO" vises. Slip knap-
2
pen. Nu er maskinen i programmeringstilstand.
Ka en begynder at løbe ud.
Page 23
STOP
ESPRESSO
MEMO
DANSK
DANSK
Når symbolet “ ” bliver vist, skal du trykke på knappen “ ”, så
3
23
23
snart den ønskede mængde ka e er opnået.
Nu er knappen programmeret, og for hvert tryk på knappen løber den samme programmerede mængde espresso ud.
Bemærk:
Følg samme fremgangsmåde for at programmere knapperne “ ”, “
” og “ ”. Brug altid knappen “ ” for at stoppe udløbet af ka e, når den ønskede mængde er nået.
Det er desuden muligt at regulere mængden af produktet ved hjælp af menupunktet "BEVERAGE MENU" (se kapitlet "Programmering af produkt" om menupunktet "Co ee length").
BRYGNING AF ESPRESSO, KAFFE OG LANG KAFFE
Inden brygning af ka e skal du kontrollere, at der ikke er signaleringer på displayet, og at vandbeholderen og ka ebønnebeholderen er fulde.
ESPRESSO
Brygning af espresso, ka e og lang ka e med ka ebønner
Stil 1 eller 2 espressokopper under udløbet.
1
Tryk på knappen “ ” for at brygge en espresso, på knappen “
2
for en ka e eller på knappen “
Tryk kun på den ønskede knap én gang for at tilberede 1 espresso, 1
3
” for en lang ka e.
ka e eller 1 lang ka e. Det følgende skærmbillede vises.
Page 24
24
DANSK
2 x ESPRESSO
ESPRESSO
STOP
ESPRESSO
STOP
Tryk to gange i træk på den ønskede knap for at tilberede 2 espresso,
4
2 kopper ka e eller 2 kopper lang ka e. Det følgende skærmbillede vises.
Bemærk:
I denne tilstand vil maskinen automatisk kværne og dosere den rette mængde ka e. Tilberedning af to kopper espresso kræver to kværnings­cyklusser og to udløbscyklusser, som udføres automatisk.
Når præ-infusionscyklussen er udført, begynder ka en at løbe ud af
5
ka eudløbet.
Udløbet af ka e standses automatisk, når det indstillede niveau er
6
nået. Man kan dog altid afbryde ka eudløbet før tid ved at trykke på knappen “
”.
Brygning af espresso, ka e og lang ka e med formalet ka e
Denne funktion gør det muligt at bruge formalet ka e eller ko einfri ka e. Med funktionen for formalet ka e kan der kun brygges en ka e ad gangen.
Hvis du vil vælge funktionen for formalet ka e, skal du trykke på knap-
1
2
”, indtil dette symbol vises som en funktion på displayet.
pen “
Sæt en kop under udløbet.
Page 25
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
OK ESC
DANSK
DANSK
Tryk på knappen “ ” for at brygge en espresso, på knappen “
3
for en ka e eller på knappen “
” for en lang ka e. Udløbscyklus-
sen begynder.
Det følgende skærmbillede vises.
4
Løft låget på beholderen til formalet ka e, og tilføj et mål formalet
5
ka e. Brug kun det mål, der medfølger maskinen, og luk derefter låget til beholderen til formalet ka e.
Vigtigt: Hæld kun formalet ka e i beholderen til formalet ka e. Hældes andre produkter eller genstande i beholderen, kan det medføre alvorlige skader på maskinen. Disse skader er ikke dækket af garantien.
25
25
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
OK ESC
Tryk på “ ” for at bekræfte og starte udløbet.
6
Når præ-infusionscyklussen er udført, begynder ka en at løbe ud af
7
ka eudløbet.
Udløbet af ka e standses automatisk, når det indstillede niveau er
8
nået. Man kan dog altid afbryde ka eudløbet før tid ved at trykke på knappen “
”.
Når udløbet er standset, vender maskinen tilbage til hovedmenuen.
Gentag ovennævnte procedure for at brygge  ere kopper ka e med formalet ka e.
Page 26
26
DANSK
Bemærk: Hvis du ikke trykker på knappen “ udløbet, vender maskinen tilbage til hovedmenuen og tømmer eventuel ka e ud i sku en til ka erester.
Hvis der ikke hældes formalet ka e i beholderen, kommer der kun vand ud af udløbet. Hvis doseringen er for stor, eller der bruges 2 eller  ere mål ka e, brygger maskinen ikke produktet. Der vil kun løbe vand ud, og den formalede ka e bliver tømt ud i sku en til ka erester.
” inden for 30 sekunder for at starte
UDLØB AF EN CAPPUCCINO
Vigtigt: Fare for forbrændinger! Når udløbet starter, kan der kortvarigt sprøjte mælk og damp ud. Fare for forbrændinger! Tag ikke fat i Cappuccinatoren under udløbet: Fare for forbrændinger! Vent, indtil udløbet er færdigt, før du  erner Cappuccinatoren.
Tryk på knapperne på siden for at  erne vandudløbet (hvis det er
1
installeret).
Sæt opsugningsrøret i holderen.
2
Page 27
DANSK
DANSK
Sæt Cappuccinatoren helt på plads. Kontroller, at den ikke kan glide
3
ud.
Fyld en beholder med cirka 1/3 kold mælk.
4
Bemærk: Brug kold mælk (~5 °C / 41°F) med et proteinindhold på mindst 3 % for at fremstille en god cappuccino. Der kan anvendes både sød- eller skummet­mælk afhængigt af din personlige smag.
Tag opsugningsrøret ud af holderen, og indsæt det i mælkebeholde-
5
ren.
Vigtigt: Af hygiejnemæssige grunde skal du sørge for, at opsugningsrørets udvendige over ade er ren.
27
27
Sæt en kop under Cappuccinatoren.
6
Tryk på knappen “ ” for at starte udløbet.
7
Page 28
28
STOP
DANSK
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT …
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
STOP
Maskinen er ved at varme op.
8
Når det følgende skærmbillede vises, starter maskinen udløbet af
9
pisket mælk.
Tryk på knappen “ ”, hvis du vil afbryde udløbet før tid.
Når mælkeskummet er løbet ud, brygger maskinen ka en. Tryk på knap-
10
“ ”
, hvis du vil afbryde udløbet før tid.
pen
Fjern koppen.
11
Stil mælkebeholderen tilbage i køleskabet, så den opbevares korrekt.
12
Vigtigt: Efter piskning af mælken skal Cappuccinatoren og opsugningsrøret rengøres ved at lade en lille mængde varmt vand løbe ud i en behol­der. Se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse" for at få detaljerede oplysninger om rengøringen.
Bemærk: Efter udløbet af damp kan man med det samme brygge en espresso eller lade varmt vand løbe ud.
Page 29
DANSK
DANSK
Se kapitlet "Specialprodukter" for at få at vide, hvordan du tilbereder en latte macchiato eller en varm mælk.
Bemærk: Brugeren kan efter eget skøn aktivere funktionen "WARNING CLEANING", som signalerer nødvendigheden af at rengøre Cappuccinatoren. Læs af­snittet om programmering af maskinen for at få oplysninger om aktivering af funktionen.
29
29
Indstilling af mængden af cappuccino i en kop
Hver gang du trykker på knappen “ ”, lader maskinen en programme­ret mængde cappuccino løbe ud i koppen.
Maskinen gør det muligt at regulere den mængde cappuccino, der løber ud, afhængigt af smag og størrelsen på kopperne/espressokopperne.
Sæt opsugningsrøret i mælkebeholderen.
1
Sæt en kop under Cappuccinatoren.
2
Page 30
30
DANSK
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT …
CAPPUCCINO
MEMO
MEMO
STOP
Hold knappen “ ” nede, indtil meddelelsen “MEMO” vises på
3
displayet. Slip derefter knappen. Nu er maskinen i programmeringstil­stand.
Maskinen er ved at varme op.
4
Når maskinen viser symbolet her ved siden af, begynder mælkeskum-
5
met at løbe ud i koppen. Når den ønskede mængde mælkeskum er nået, skal du trykke på knappen “
”.
CAPPUCCINO
STOP
MEMO
Når mælkeskummet er løbet ud, begynder maskinen at brygge ka en.
6
Når den ønskede mængde ka e er nået, skal du trykke på knappen “
Nu er knappen “
” programmeret. For hvert tryk lader maskinen den
samme programmerede mængde løbe ud.
”.
Page 31
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
DANSK
DANSK
SPECIALPRODUKTER
Maskinen kan tilberede  ere ka ebaserede produkter end de ovenfor beskrevne. Følg nedenstående vejledning for at gøre dette:
Tryk på knappen “ ” for at åbne menuen "SPECIAL BEVERAGES".
1
Vælg det ønskede produkt ved at trykke på rulleknappen “ ” eller “ ”.
2
31
31
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
Når produktet er valgt, skal du trykke på knappen “ ” for at starte
3
tilberedningen.
Bemærk: Hvis du trykker på knappen “
” uden at vælge et produkt, vender maski-
nen tilbage til hovedmenuen efter 10 sekunder.
Med funktionen for specialprodukter kan der kun brygges én drik ad gan­gen. Gentag punkt 1 til 3 for at tilberede  ere produkter.
Page 32
32
DANSK
Latte macchiato
Vigtigt: Fare for forbrændinger! Når udløbet starter, kan der kortvarigt sprøjte mælk og damp ud. Fare for forbrændinger! Tag ikke fat i Cappuccinatoren under udløbet: Fare for forbrændinger! Vent, indtil udløbet er færdigt, før du  erner Cappuccinatoren.
Sæt opsugningsrøret i mælkebeholderen. Sæt en kop under Cappuc-
1
cinatoren.
Tryk på knappen “ ” for at åbne menuen "SPECIAL BEVERAGES".
2
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
Efter at have valgt “LATTE MACCHIATO” ved at trykke på rulleknappen
3
” eller “ ”, skal du bekræfte med “ ”.
Når mælkeskummet er løbet ud, brygger maskinen ka en. Udløbet kan
4
afbrydes før tid ved at trykke på knappen "STOP".
Varm mælk
Vigtigt: Fare for forbrændinger! Når udløbet starter, kan der kortvarigt sprøjte mælk og damp ud. Fare for forbrændinger! Tag ikke fat i Cappuccinatoren under udløbet: Fare for forbrændinger! Vent, indtil udløbet er færdigt, før du  erner Cappuccinatoren.
Sæt opsugningsrøret i mælkebeholderen. Sæt en kop under Cappuc-
1
cinatoren.
Page 33
SPECIAL BEVERAGES
LATTE MACCHIATO
HOT MILK
HOT WATER
DANSK
DANSK
Tryk på knappen “ ” for at åbne menuen "SPECIAL BEVERAGES".
2
Efter at have valgt “HOT MILK” ved at trykke på rulleknappen “ ” eller
3
”, skal du bekræfte med “ ”.
Maskinen begynder at lade varm mælk løbe ud. Udløbet kan afbrydes
4
33
33
før tid ved at trykke på knappen "STOP".
Udløb af varmt vand
Vigtigt: Fare for forbrændinger! Når udløbet starter, kan der kortvarigt sprøjte varmt vand og damp ud. Fare for forbrændinger! Vent, indtil cyklussen er færdig, før du  erner vandudløbet.
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
Installer vandudløbet.
1
Sæt en beholder under vandudløbet.
2
Tryk på knappen “ ” for at åbne menuen "SPECIAL BEVERAGES".
3
Efter at have valgt HOT WATER ved at trykke på rulleknappen “ ” eller “
4
”, skal du bekræfte med “ ”.
Page 34
34
DANSK
HOT WATER
STOP
Udløbet af varmt vand starter. Udløbet kan afbrydes før tid ved at
5
trykke på knappen “
Efter endt udløb  ernes beholderen med den ønskede mængde vand.
6
”.
PROGRAMMERING AF PRODUKT
Maskinen kan programmeres til at tilpasse ka ens smag til din egen personlige smag. Det er muligt at personalisere indstillingerne for hvert produkt.
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Tryk på knappen “ ” for at åbne maskinens hovedmenu.
1
Tryk på knappen “ ” for at åbne menuen BEVERAGE MENU.
2
Bemærk: Du kan vælge det ønskede menupunkt ved at trykke på rulleknappen “
” og bekræfte med “ ”.
eller “
Page 35
DANSK
DANSK
Programmering af cappuccino
Den følgende fremgangsmåde beskriver programmeringen af en cappuc­cino.
35
35
BEVERAGE MENU
CAFFE’ LUNGO
CAPPUCCINO
SPECIAL BEVERAGES
CAPPUCCINO
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
COFFEE TEMPERATURE
COFFEE QUANTITY
PREBREWING
I det følgende illustreres indstillingerne for hver enkelt undermenu. Indstillingerne vælges ved at trykke på rulleknappen “ indstillingerne med “
Tryk på “
” for at vælge CAPPUCCINO i produktmenuen.
”.
” eller “ ”. Bekræft
Denne indstilling gør det muligt at regulere den mængde ka e, der skal kværnes til brygningen af produktet.
GROUND COFFEE = produktet brygges med brug af formalet ka e MILD = mild dosering MEDIUM = mellemstærk dosering STRONG = stærk dosering
Denne indstilling gør det muligt at udføre præ-infusionsfunktionen. Under præ-infusionen fugtes ka en let for at fremhæve dens aroma mest muligt.
OFF: præ-infusionsfunktionen er slået fra. LOW: præ-infusionsfunktionen er slået til. HIGH: præ-infusionsfunktionen varer længere for at fremhæve ka ens
smag.
COFFEE TEMPERATURE
Denne indstilling gør det muligt at regulere ka ens temperatur.
LOW: lav temperatur. NORMAL: middeltemperatur. HIGH: høj temperatur.
Page 36
36
DANSK
COFFEE LENGTH
COFFEE LENGTH
MILK QUANTITY
MILK QUANTITY
DEFAULT
Det er muligt at vælge mængden af vand til brygning af ka en ved at regu­lere bjælken på displayet ved hjælp af rulleknapperne “
Tryk på “
” for at bekræfte.
” eller “ ”.
Det er muligt at vælge mængden af mælk, der skal bruges til det valgte produkt, ved at regulere bjælken på displayet ved hjælp af rulleknapperne
” eller “ ”. Tryk på “ ” for at bekræfte.
Bemærk: Valgmulighederne for håndtering af mælk vises kun for mælkebaserede produkter.
Det er muligt at gendanne fabriksindstillingerne for hvert produkt. Når denne funktion er valgt, slettes de personlige indstillinger.
BEVERAGE MENU
CAPPUCCINO
SPECIAL BEVERAGES
Tryk en eller  ere gange på knappen "ESC", indtil hovedmenuen er vist, for at afslutte programmeringen.
Programmering for varmt vand
Den følgende fremgangsmåde beskriver programmeringen for varmt vand.
Vælg SPECIAL BEVERAGES i produktmenuen ved at trykke på rulle-
1
knappen “
” eller “ ”. Tryk på “ ” for at bekræfte.
Page 37
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
HOT WATER
WATER QUANTITY
DEFAULT
Vælg HOT WATER ved at trykke på rulleknappen “ ” eller “ ”.
2
Tryk
” for at bekræfte.
DANSK
DANSK
37
37
WATER QUANTITY
WATER QUANTITY
DEFAULT
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
Det er muligt at vælge mængden af vand, der skal løbe ud, ved at regulere bjælken på displayet ved hjælp af rulleknapperne “
Tryk på “
” for at bekræfte.
” eller “ ”.
Gendan de oprindelige fabriksindstillinger. Når denne funktion er valgt, slettes de personlige indstillinger.
PROGRAMMERING AF MASKINEN
Tryk på knappen “ ” for at åbne maskinens hovedmenu.
1
Vælg MACHINE MENU ved at trykke på rulleknappen “ ” eller “ ”. Tryk
2
” for at bekræfte.
på “
Page 38
38
DANSK
GENERAL MENU
Hovedmenu
Hovedmenuen gør det muligt at ændre alle funktionsindstillingerne.
TONE
STAND-BY SETTINGS
DISPLAY MENU
Funktionen TONE slår lydsignalerne til eller fra.
Indstillingen for STAND-BY SETTINGS afgør, hvor lang tid der går efter sidste brygning, før maskinen går i standbytilstand. Standbytiden varierer fra 15, 30, 60 og 180 minutter. Den indstillede standardtid er 30 minutter.
Displaymenu
Displaymenuen gør det muligt at kon gurere sprog og lysstyrke for dis­playet.
LANGUAGE
BRIGHTNESS
Denne indstilling er vigtig for at kunne regulere maskinens parametre automatisk afhængigt af brugerens land.
Page 39
WATER MENU
DANSK
DANSK
39
39
Vandmenu
Menuen WATER MENU gør det muligt at kon gurere parametrene for vand for at opnå en optimal ka e.
HARDNESS
ENABLE FILTER
ACTIVATE FILTER
Under HARDNESS er det muligt at kon gurere vandets hårdhedsgrad. Læs kapitlet "Måling og programmering af vandets hårdhed" for at måle vandets hårdhed.
Når  lteret er aktiveret, minder maskinen brugeren om udskiftning af vand lteret.
OFF: signalering deaktiveret. ON: signalering aktiveret. Denne værdi kon gureres automatisk, når  lteret
aktiveres.
Aktivering af  lteret efter installation eller udskiftning. Læs kapitlet "Instal­lation af vand lteret INTENZA+".
Page 40
40
DANSK
MAINTENANCE
Vedligeholdelsesmenu
I menuen MAINTENANCE MENU kan du kon gurere alle funktioner for kor­rekt styring af maskinens vedligeholdelse.
COUNTERS
BREW GROUP CLEAN
CAPPUCC. WASHING
START WASHING
WARNING CLEANING
DESCALING
Funktionen COUNTERS gør det muligt at få vist, hvor mange produkter der er blevet tilberedt for hver enkelt type ka e siden sidste nulstilling.
Funktionen BREW GROUP CLEAN muliggør den månedlige rengøring af ka eenheden (se kapitlet "Månedlig rengøring af ka eenhed").
Funktionen CAPPUCC. WASHING muliggør den månedlige rengøring af Cappuccinatoren (se kapitlet "Månedlig rengøring af Cappuccinatoren"). Med denne funktion kan du styre advarselsmeddelelserne om rengøring af Cappuccinatoren efter hver brug.
Starter vaskecyklussen som beskrevet i kapitlet "Månedlig rengøring af Cappuccinatoren".
Styrer meddelelsen, som minder brugeren om at rengøre Cappuccinatoren efter 10 minutter fra sidste brug. Meddelelsen vises kun, hvis Cappuccina­toren er indsat.
Funktionen DESCALING aktiverer afkalkningscyklussen (se kapitlet "Afkalk­ning").
FACTORY SETTINGS
Fabriksindstillinger
Hvis du aktiverer menupunktet FACTORY SETTINGS, bliver alle maskinens indstillinger stillet tilbage til standardværdierne. I dette tilfælde bliver alle personlige parametre slettet.
Page 41
DANSK
DANSK
41
41
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Daglig rengøring af maskinen
Vigtigt: En regelmæssig rengøring og vedligeholdelse er grundlæggende for at forlænge maskinens levetid. Din maskine er konstant udsat for fugtighed, ka e og kalk! Dette afsnit beskriver punkt for punkt, hvilke procedurer du skal ud­føre og hvor hyppigt. Hvis disse procedurer ikke udføres, holder maskinen op med at fungere korrekt. Denne type reparation er IKKE dækket af garantien!
Bemærk:
- Maskinen rengøres med en blød klud opblødt i vand.
- De aftagelige dele må ikke vaskes op i opvaskemaskine.
- Brug aldrig sprit, opløsningsmidler og/eller skureredskaber til at ren­gøre maskinen.
- Sænk aldrig maskinen ned i vand.
- Tør ikke maskinen og/eller dens komponenter i mikroovn og/eller i almindelig ovn.
Sku en til ka erester og den indvendige drypbakke skal tømmes og ren­gøres hver dag, mens maskinen er tændt. Følg nedenstående vejledning:
Tryk på knappen, og åbn inspektionslågen.
1
Fjern den indvendige drypbakke og sku en til ka erester.
2
Page 42
42
DANSK
Tøm sku en til ka erester, og vask den med frisk vand.
3
Tøm og vask den indvendige drypbakke og låget med frisk vand.
4
Sæt delene på plads igen.
5
Sæt bakken og sku en til ka erester på plads, og luk inspektionslågen.
6
Bemærk:
Hvis du tømmer ka eresterne ud, når maskinen er slukket, bliver optællin­gen af ka erester i sku en ikke nulstillet. I dette tilfælde kan maskinen vise meddelelsen "EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER" for tidligt.
Daglig rengøring af vandbeholderen
Fjern det lille hvide  lter eller vand lteret "INTENZA+" (hvis monteret)
1
fra beholderen, og vask den med frisk vand.
Sæt det lille hvide  lter eller vand lteret "INTENZA+" (hvis monteret)
2
på plads igen ved at trykke let på det, samtidig med at det drejes en smule.
Fyld beholderen med frisk drikkevand.
3
Page 43
DANSK
DANSK
43
43
Daglig rengøring af Cappuccinatoren: rengøringscyklus "CLEAN" (efter hver brug)
Efter hver tilberedning af et mælkebaseret produkt skal Cappuccinatoren vaskes og rengøres. Det er vigtigt at rengøre Cappuccinatoren hver dag og efter hver brug for at bevare hygiejnen og sikre tilberedelse af mælkeskum med perfekt konsistens.
INSERT CAPPUCC.
HOSE IN A CONTAINER
WITH 1/2 L WATER
OK ESC
Denne cyklus kan også aktiveres manuelt ved et tryk på knappen “ betjeningspanelet. Denne procedure kan udføres til enhver tid.
Sæt opsugningsrøret i en beholder fyldt med frisk drikkevand. Stil en
1
beholder under udløbet.
Tryk på knappen “ ” for at starte rengøringscyklussen.
2
Tryk på knappen “ ” for at starte rengøringscyklussen for Cappucci-
3
natoren.
Bemærk: Du kan til enhver tid afbryde cyklussen ved at trykke på knappen
” på
”.
CAPPUCC. CLEANING
PLEASE WAIT...
ESC
Opvarmningen af systemet begynder.
4
Efter endt opvarmning udfører maskinen en assisteret vaskecyklus af
Cappuccinatoren.
Vent, indtil cyklussen er afsluttet.
Page 44
44
DANSK
Først når cyklussen er afsluttet, kan du trykke på knapperne på siden
5
og tage Cappuccinatoren ud.
Fjern opsugningsrøret fra Cappuccinatoren.
6
Løft låget på Cappuccinatoren for at afmontere det fra selve Cappuc-
7
cinatoren.
Tag ventilen ud af Cappuccinatoren.
8
Tag ringen ud af Cappuccinatoren.
9
Page 45
DANSK
DANSK
Fjern opsugningsrørets tilslutning fra Cappuccinatoren.
10
Vask delene under rindende vand.
11
Sørg for at  erne eventuelle a ejringer/rester af mælk.
Efter vask genmonteres komponenterne i omvendt rækkefølge i for-
hold til afmonteringsproceduren.
Bemærk: Brugeren kan efter eget skøn aktivere funktionen "WARNING CLEA­NING", som signalerer nødvendigheden af at rengøre Cappuccinatoren. Læs afsnittet om programmering af maskinen for at få oplysninger om aktivering af funktionen.
Vigtigt:
Cappuccinatorens komponenter må IKKE vaskes i opvaskemaskine.
45
45
Ugentlig rengøring af maskinen
Sluk maskinen, og træk stikket ud.
1
Fjern den udvendige drypbakke.
2
Page 46
46
DANSK
Tag risten af, og vask den omhyggeligt.
3
Tør, monter og sæt den på plads på maskinen.
4
Tag udløbet af, og vask det med vand.
5
Rengør beholderen til formalet ka e med en tør klud eller en pensel.
6
Vask varmtvandsudløbet under rindende vand.
7
Page 47
DANSK
DANSK
Ugentlig rengøring af ka eenhed
Ka eenheden skal rengøres, hver gang ka ebønnebeholderen fyldes og under alle omstændigheder mindst én gang ugentligt.
Tryk på knappen, og åbn inspektionslågen.
1
Fjern den indvendige drypbakke og sku en til ka erester.
2
Ka eenheden trækkes ud ved at trykke på knappen «PUSH» og trække
3
i håndtaget.
47
47
Vask ka eenheden grundigt med lunkent vand, og rengør det øverste
4
 lter omhyggeligt.
Vigtigt:
Brug ikke rengøringsmidler eller sæbe til rengøring af ka eenheden.
Lad ka eenheden lufttørre helt.
5
Rengør maskinen invendigt med en blød klud opblødt i vand.
6
Sørg for, at ka eenheden er i udgangsposition. De to referencemærker
7
skal være ud for hinanden. I modsat fald skal man benytte fremgangs­måden beskrevet i punkt (8).
Page 48
48
DANSK
Håndtaget trykkes forsigtigt ned, indtil det rører ved bunden af kaf-
8
feenheden, og indtil de to referencemærker på siden af enheden er ud for hinanden.
Sørg for, at ka eenhedens låsekrog sidder i den rigtige position. Dette
9
kontrolleres ved at trykke knappen "PUSH" helt ned, indtil den klikker på plads. Kontrollér, at krogen er løftet helt op. Prøv igen, hvis det ikke er tilfældet.
Sæt ka eenheden på plads i rummet igen, indtil den klikker på plads,
10
uden at trykke på knappen “PUSH”.
Sæt den indvendige drypbakke og sku en til ka erester på plads, og
11
luk inspektionslågen.
Page 49
MAINTENANCE
BREW GROUP CLEAN
CAPPUCC. WASHING
DESCALING
CAPPUCC. WASHING
START WASHING
WARNING CLEANING
DANSK
DANSK
49
49
Månedlig rengøring af Cappuccinatoren
Den månedlige rengøringscyklus forudsætter brug af systemet “Saeco Milk Circuit Cleaner” til rengøring af mælkekredsløbet for at  erne eventuelle mælkerester fra kredsløbet. “Saeco Milk Circuit Cleaner” sælges separat. Læs siden om produkter til vedligeholdelse for at få  ere oplysninger.
Kontrollér, at Cappuccinatoren er installeret korrekt.
1
Vælg menupunktet MAINTENANCE i maskinmenuen.
2
Vælg CAPPUCC. WASHING, og tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
3
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
4
START CAPPUCC.
WASHING?
OK ESC
REFILL
WATER TANK
OK
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
5
Fyld beholderen med frisk vand til niveauet MAX.
6
Tryk på knappen “
”.
Page 50
50
DANSK
INSERT CAPPUCC.
HOSE IN A CONTAINER
WITH DETERGENT
OK
Hæld rengøringsmidlet til mælkekredsløbet i en beholder. Tilføj ½ l
7
lunkent vand, og vent, til rengøringsmidlet er helt opløst.
Indsæt opsugningsrøret i beholderen.
8
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
9
PLACE A CONTAINER
UNDER
DISPENSING SPOUTS
OK
CAPPUCC. WASHING
Sæt en rummelig beholder (1,5 l) under Cappuccinatoren.
10
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
11
Maskinen udfører en vaskecyklus af Cappuccinatoren.
12
Bjælken angiver status for vaskecyklussen.
Vent, til cyklussen afslutter automatisk.
Page 51
REFILL
WATER TANK
OK
INSERT CAPPUCC.
HOSE IN A CONTAINER
WITH 1/2 L WATER
OK
DANSK
DANSK
Vigtigt:
Den opløsning, der løber ud under denne proces, må ikke drikkes.
Fyld beholderen med frisk vand til niveauet MAX. Tryk på knappen “ ”.
13
Vask omhyggeligt den beholder, der blev brugt til opløsningen, og fyld
14
den med 1/2 (en halv) liter frisk drikkevand, der skal bruges til skylnin­gen.
Tøm beholderen, der blev stillet under udløbet.
Indsæt opsugningsrøret i den anvendte beholder.
15
Tryk på knappen “
Sæt en rummelig beholder (1,5 l) under Cappuccinatoren.
16
” for at bekræfte.
51
51
PLACE A CONTAINER
UNDER
DISPENSING SPOUTS
OK
CAPPUCC. RINSING
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
17
Maskinen udfører en skyllecyklus af Cappuccinatoren.
18
Bjælken angiver status for skyllecyklussen.
Vent, til cyklussen afslutter automatisk. Maskinen vender tilbage til den
normale funktionscyklus.
Page 52
52
DANSK
Månedlig smøring af ka eenhed
Ka eenheden skal smøres efter cirka 500 brygninger eller en gang om måneden. Saeco-smørefedtet til smøring af ka eenheden kan købes separat. Læs siden om produkter til vedligeholdelse i denne brugsanvisning for at få  ere oplysninger.
Vigtigt: Inden ka eenheden smøres, skal den rengøres med frisk vand som beskrevet i kapitlet "Ugentlig rengøring af ka eenhed".
Fordel smøremidlet jævnt på begge sideskinner.
1
Smør også akslen.
2
Sæt ka eenheden i holderen, til den klikker på plads (se kapitlet
3
"Ugentlig rengøring af ka eenhed”).
Sæt den indvendige drypbakke og sku en til ka erester på plads, og
4
luk inspektionslågen.
Page 53
MAINTENANCE
COUNTERS
BREW GROUP CLEAN
CAPPUCC. WASHING
DANSK
DANSK
Månedlig rengøring af ka eenhed med a edtningstabletter
Ud over den ugentlige rengøring anbefales det at udføre denne rengø­ringscyklus med a edtningstabletter efter cirka 500 kopper ka e eller en gang om måneden. Denne procedure fuldender vedligeholdelsen af ka eenheden. A edtningstabletterne og vedligeholdelsessættet sælges separat. Læs siden om produkter til vedligeholdelse for at få  ere oplysninger.
Vigtigt: A edtningstabletterne er kun beregnet til rengøring og har ingen afkalkende virkning. Anvend Saecos afkalkningsmiddel til at afkalke maskinen, og følg den procedure, der er beskrevet i afsnittet "Afkalk­ning".
Vælg menupunktet "MAINTENANCE" i maskinmenuen.
1
Vælg "BREW GROUP CLEAN". Tryk på knappen “ ”.
2
53
53
PERFORM BREW
GROUP CLEANING?
OK ESC
REFILL
WATER TANK
OK
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
3
Fyld vandbeholderen med frisk vand til niveauet MAX.
4
Tryk på knappen “
”.
Page 54
54
DANSK
INSERT GROUP
CLEAN TAB
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER THE
DISPENSING SPOUT
OK
Læg en a edtningstablet i beholderen til formalet ka e.
5
Tryk på knappen “
Sæt en beholder (1,5 l) under ka eudløbet.
6
Tryk på knappen “
”.
” for at starte rengøringscyklussen.
BREW GROUP CLEAN
Symbolet her ved siden af vises. Bjælken viser status for udførelse af
7
cyklussen.
Vigtigt: Den opløsning, der løber ud under denne proces, må ikke drikkes.
Fjern og tøm beholderen, når udløbet er stoppet.
8
Ka eenheden skal rengøres som beskrevet i kapitlet "Ugentlig rengø-
9
ring af ka eenhed".
Page 55
DANSK
DANSK
55
55
Månedlig rengøring af ka ebønnebeholderen
Rengør ka ebønnebeholderen en gang om måneden, når den er tom, med en fugtig klud for at  erne ka ens olieholdige sto er. Fyld derefter ka ebønnebeholderen med ka ebønner igen.
AFKALKNING
Afkalkningsproceduren tager cirka 35 minutter.
Under brugen dannes kalk indvendigt i maskinen, som skal  ernes jævn­ligt. I modsat fald kan vandkredsløbet og ka ekredsløbet blive tilstoppede. Det er maskinen selv, som signalerer, hvornår afkalkning er nødvendig.
Vigtigt: Hvis denne procedure ikke udføres, holder maskinen op med at funge­re korrekt. I dette tilfælde er reparationen IKKE dækket af garantien.
Brug kun afkalkningsmidlet fra Saeco. Det er fremstillet specielt til at opti­mere maskinens ydelse. Saeco-afkalkningsmidlet sælges separat. Læs kapitlet "Bestilling af produk­ter til vedligeholdelse" for at få  ere oplysninger.
Vigtigt: Undgå at drikke afkalkningsmidlet og det udløbne produkt, før cyklussen er helt afsluttet. Brug under ingen omstændigheder eddike som afkalkningsmiddel.
Bemærk: Maskinen må ikke slukkes under afkalkningscyklussen. I modsat fald skal cyklussen gentages fra begyndelsen.
Page 56
56
DANSK
MAINTENANCE
CAPPUCC. WASHING
DESCALING
START DESCALING?
OK ESC
FILL TANK WITH
DESCALING SOLUTION
OK
Følg nedenstående vejledning for at udføre afkalkningscyklussen:
Vælg menupunktet "MAINTENANCE" under MACHINE MENU.
1
Vælg "DESCALING", og bekræft med “ ”.
2
Bemærk: Hvis knappen “ ” trykkes ned ved en fejl, kan du trykke på knappen “ ” for at afslutte.
Tryk på knappen “ ” for at bekræfte.
3
Fjern vandbeholderen og vand lteret “INTENZA+” (hvis monteret).
4
Hæld hele indholdet af Saeco-afkalkningsmidlet i. Fyld beholderen med frisk vand til niveauet MAX. Tryk på knappen “
”.
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
INSERT WATER SPOUT
OK
Tøm den indvendige og den udvendige drypbakke.
5
Tryk på knappen “
Indsæt varmtvandsudløbet. Tryk på knappen “ ”.
6
”.
Page 57
PLACE A CONTAINER
UNDER
DISPENSING SPOUTS
OK
STEP 1/2 DESCALING
PAU SE
RINSE TANK &
FILL WITH WATER
OK
DANSK
DANSK
Stil en rummelig beholder (1,5 l) under ka eudløbet og varmtvandsud-
7
løbet. Tryk på knappen “
Maskinen begynder at lade afkalkningsmidlet løbe ud med regelmæs-
8
”.
sige intervaller. Bjælken på displayet viser status for udførelse af cyklus-
sen.
Bemærk:
Hvis beholderen skal tømmes under processen, skal afkalkningscyklussen sættes på pause ved at trykke på knappen “
”. Tryk på knappen “ ” for
at genoptage cyklussen.
Meddelelsen angiver, at den første fase er afsluttet. Vandbeholderen
9
skal skylles. Fyld vandbeholderen med frisk vand til niveauet MAX. Tryk
på knappen “
”.
57
57
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
INSERT WATER SPOUT
OK
Tøm den indvendige drypbakke, sæt den på plads i position, og tryk
10
derefter på knappen “
Indsæt varmtvandsudløbet. Tryk på knappen “ ”.
11
”.
Page 58
58
DANSK
STEP 2/2 RINSING
PAU SE
Tøm beholderen, og sæt den tilbage under udløbet.
12
Tryk på knappen “
Skyllecyklussen begynder. Bjælken viser status for udførelse af cyklus-
13
sen.
Når alt det nødvendige vand til skyllecyklussen er løbet ud, stopper
14
maskinen automatisk afkalkningsprocessen og viser dette skærmbil-
lede efter en kort opvarmningsfase.
Fjern og tøm beholderen.
15
Fjern og vask vandudløbet.
16
Tøm den indvendige drypbakke, og sæt den på plads i position.
17
Sæt vand lteret "INTENZA+" (hvis monteret) på plads i vandbeholde-
18
ren.
”.
Nu er afkalkningscyklussen fuldført.
19
Bemærk:
Når afkalkningscyklussen er afsluttet, skal ka eenheden vaskes som be­skrevet i kapitlet "Ugentlig rengøring af ka eenhed".
Skyllecyklussen vasker kredsløbet med en forudprogrammeret mængde vand for at sikre maskinens optimale ydelse. Hvis beholderen ikke fyldes til niveauet MAX, kan det være nødvendigt for maskinen at udføre to eller  ere cyklusser.
Page 59
FORKLARING AF DISPLAY
Vist meddelelse Nulstilling af meddelelse
Luk det indvendige låg på ka ebønnebeholderen.
CLOSE
HOPPER DOOR
Fyld ka ebønnebeholderen.
ADD COFFEE
Ka eenheden skal sættes i maskinen.
INSERT BREW GROUP
Indsæt sku en til ka erester og den indvendige drypbakke.
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
DANSK
DANSK
59
59
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
CLOSE
FRONT DOOR
REFILL
WATER TANK
EMPTY DRIP TRAY
Tøm sku en til ka erester.
Bemærk:
Sku en til ka erester skal kun tømmes, når maskinen beder om det og ved tændt maskine. Hvis sku en tømmes med slukket maskine, kan maskinen ikke registrere tømningen.
Luk inspektionslågen.
Tag vandbeholderen ud, og fyld den.
Åbn inspektionslågen, og tøm den indvendige drypbakke.
Vigtigt: Når dette gøres med tændt maskine, registrerer maskinen tømning af sku en til ka erester og nulstiller tælleren. Derfor skal ka ere­sterne samtidigt tømmes ud.
Page 60
60
DANSK
Vist meddelelse Nulstilling af meddelelse
INSERT WATER SPOUT
ESC
Indsæt varmtvandsudløbet for at starte udløbet. Tryk på "ESC" for at afslutte.
INSERT
CAPPUCCINATORE
ESC
INSERT
CAPPUCCINATORE
COVER
ESC
INSERT VALVE
INTO
CAPPUCCINATORE
ESC
Indsæt Cappuccinatoren for at starte udløbet. Tryk på "ESC" for at afslutte.
Sæt låget på Cappuccinatoren for at starte udløbet: Se punkt (7) i afsnit­tet "Daglig rengøring af Cappuccinatoren". Tryk på "ESC" for at afslutte.
Indsæt ventilen i Cappuccinatoren for at starte udløbet: Se punkt (8) i afsnittet "Daglig rengøring af Cappuccinatoren". Tryk på "ESC" for at afslutte.
Maskinen skal afkalkes. Følg den beskrevne vejledning i kapitlet "Afkalk­ning" i denne brugsanvisning. Bemærk: Hvis maskinen ikke afkalkes, holder maskinen op med at fun­gere korrekt. I dette tilfælde er reparationen IKKE dækket af garantien.
Maskinen signalerer, at "INTENZA+"-vand lteret skal udskiftes.
Den røde kontrollampe blinker. Tryk på knappen “ ” for at afslutte standbytilstanden.
RESTART TO SOLVE
Notér koden (E xx), der vises nederst på displayet. Sluk maskinen. Tænd den igen efter 30 sekunder. Gentag proceduren 2 eller 3 gange. Hvis maskinen ikke starter, skal du kontakte Philips SAECOs hotline i dit land og oplyse koden, der vises på displayet. Kontaktoplysningerne er anført i garantibeviset, som leveres separat, eller på adressen www. philips.com/support.
Page 61
AFHJÆLPNING AF PROBLEMER
Dette afsnit opsummerer de hyppigst forekommende problemer, som kan opstå med din maskine. Hvis oplysningerne i det følgende ikke hjælper til at løse problemet, kan du konsultere siden FAQ på adressen www.philips. com/support eller kontakte Philips Saecos hotline i dit land. Kontaktpunk­terne er anført på garantibeviset, som leveres separat, eller på adressen
www.philips.com/support.
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet strøm-
forsyningen. Afbryderkontakten er i position "0". Kontrollér, at afbryderkontakten står
Drypbakken bliver fyldt, også selv om vandet ikke bliver tømt ud.
Ka en er ikke varm nok. Kopperne/espressokopperne er
Der løber ikke varmt vand ud.
Maskinen fylder ikke kop­pen/espressokoppen.
Ka en er ikke cremet (se bemærkning).
Mælken skummer ikke. Cappuccinatoren er snavset eller er
Maskinen tømmer af og til auto­matisk vandet i drypbakken for at skylle kredsløbene og sikre en optimal funktion.
kolde.
Produktets temperatur er kon gu­reret til Low i programmeringsme­nuen.
Der hældes kold mælk i ka en. Kold mælk sænker temperaturen på
Varmtvandsudløbet er tilstoppet eller snavset.
Maskinen er ikke blevet program­meret.
Blandingen er ikke egnet, ka en er ikke ristet for nylig, eller den er for groft kværnet.
Ka ebønnerne eller den formalede ka e er for gamle.
ikke indsat korrekt.
Tilslut maskinen til strømforsyningen.
på "I”.
Denne adfærd anses som normal.
Forvarm kopperne/espressokopperne med varmt vand, eller brug varmt­vandsudløbet.
Sørg for, at temperaturen er kon gure­ret til Normal eller High i programme­ringsmenuen.
det færdige produkt. Opvarm mælken, før du hælder den i drikken.
Rengør varmtvandsudløbet (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"). Undersøg dysen for at kontrollere, at udløbet ikke er tilstoppet. Lav et hul i kalken med en sikkerhedsnål eller en synål.
Åbn produktprogrammeringsmenuen, og reguler indstillingen af ka emæng­den afhængigt af præference for hver type produkt.
Skift ka eblanding, eller indstil kvær­ningsgraden som beskrevet i kapitlet “Indstilling af keramisk ka ekværn”.
Sørg for at bruge friske ka ebønner eller frisk formalet ka e.
Kontrollér, at Cappuccinatoren er ren­gjort og indsat korrekt.
DANSK
DANSK
61
61
Page 62
62
DANSK
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen bruger lang tid på opvarmning, eller der
Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk.
Afkalk maskinen.
løber kun en lille mæng­de vand ud af røret.
Det er ikke muligt at tage ka eenheden ud.
Ka eenheden er isat forkert. Tænd maskinen. Luk inspektionslå-
gen. Ka eenheden vender automa­tisk tilbage i udgangsstilling.
Sku en til ka erester er indsat. Tag sku en til ka erester ud, før du
 erner ka eenheden.
Det er ikke muligt at ind­sætte ka eenheden.
Der er meget malet ka e over eller under ka een­heden.
Maskinen producerer for fugtige eller for tørre kaf­ferester.
Ka eenheden er ikke i udgangs­position.
Tandhjulet er ikke i udgangsposi­tion.
Den anvendte ka e er muligvis ikke egnet til brug i automatiske ka emaskiner.
Maskinen er ved at regulere ka e­kværnen til en ny type ka ebønner eller formalet ka e.
Reguler ka ekværnen. Reguleringen af den keramiske kaf-
Sørg for, at ka eenheden er i udgangs­position. Pilene skal pege mod hinan­den. Læs kapitlet "Månedlig smøring af ka eenhed" for oplysninger herom.
Sæt den indvendige drypbakke og sku en til ka erester på plads, og luk inspektionslågen. Tænd maskinen. Tandhjulet vender automatisk tilbage til udgangspositionen, og derefter er det muligt at indsætte ka eenheden.
Det kan være nødvendigt at skifte ka etype eller ændre indstillingen af ka ekværnen (se kapitlet "Indstilling af keramisk ka ekværn").
Maskinen reguleres automatisk efter udløbet af nogle kopper ka e for at optimere udtrækket i forhold til, hvor kompakt den malede ka e er. Det kan være nødvendigt at brygge 2 eller 3 produkter, før ka ekværnen er helt reguleret. Dette skal ikke ses som fejldrift af maskinen.
fekværn har indvirkning på kvaliteten af ka eresterne. Hvis resterne er for fugtige, skal du indstille en grovere kværning. Hvis resterne er for tørre, skal du indstil­le en  nere kværning. Læs kapitlet "Indstilling af keramisk ka ekværn".
Page 63
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen kværner kaf­febønnerne, men ka en løber ikke ud (se bemærkning).
Ka en er for tynd (se bemærkning).
Ka en løber ud meget langsomt (se bemærkning).
Ka en løber ud ved siden af udløbet.
Der mangler vand. Fyld vandbeholderen og kredsløbet
(læs kapitlet "Manuel skyllecyklus").
Ka eenheden er snavset. Rengør ka eenheden (kapitlet “Ugent-
Dette kan ske, når maskinen er ved at regulere doseringen automatisk.
Udløbet er snavset. Rengør udløbet. Dette kan ske, når maskinen er ved
at regulere doseringen automatisk. Ka en er groft kværnet. Skift ka eblanding, eller indstil kvær-
Ka en er for  ntmalet. Skift ka eblanding, eller indstil kvær-
Kredsløbene er tilstoppede. Udfør en afkalkningscyklus. Ka eenheden er snavset. Rengør ka eenheden (læs kapitlet
Udløbet er tilstoppet. Rengør udløbet og udløbshullerne.
lig rengøring af ka eenhed”). Bryg nogle kopper ka e som beskrevet
i kapitlet “Saeco Adapting System”.
Bryg nogle kopper ka e som beskrevet i kapitlet “Saeco Adapting System”.
ningsgraden som beskrevet i kapitlet “Indstilling af keramisk ka ekværn”.
ningsgraden som beskrevet i kapitlet “Indstilling af keramisk ka ekværn”.
“Ugentlig rengøring af ka eenhed”).
DANSK
DANSK
63
63
Bemærk:
Disse problemer kan være ganske normale, hvis man skifter ka eblanding, eller hvis maskinen installeres for første gang. I dette tilfælde skal du vente, indtil maskinen har udført en selvregulering som beskrevet i kapitlet “Saeco Adapting System”.
Page 64
64
DANSK
ENERGIBESPARELSE
Stand-by
Den superautomatiske espressoka emaskine fra Saeco er designet til at spare energi, som det fremgår af Klasse A-energimærket.
Maskinen slukker automatisk efter en vis periodes inaktivitet, der kan pro­grammeres af brugeren (se kapitlet "Programmering af maskinen"). Hvis der er brygget et produkt, udfører maskinen en skyllecyklus. I standbytilstand er energiforbruget lavere end 1 Wh.
Tryk på knappen “ på maskinen er i position "I"). Hvis kedlen er kold, udfører maskinen en skyllecyklus.
Maskinen kan også sættes manuelt på standby ved at holde knappen STAND-BY nede i 3 sekunder.
Bemærk:
Maskinen går ikke i standbytilstand, hvis inspektionslågen er åben.
1
Når standbytilstanden aktiveres, kan maskinen udføre en skyllecyklus.
2
Cyklussen kan afbrydes ved at trykke på knappen "
Maskinen kan aktiveres igen
ved at trykke på en vilkårlig knap på betjeningspanelet.
1
ved at åbne inspektionslågen (når lågen lukkes, går maskinen i stand-
2
bytilstand igen).
Når maskinen er i standbytilstand, blinker den røde kontrollampe på knap-
”.
pen “
” for at tænde maskinen (hvis afbryderkontakten bag
".
Page 65
DANSK
DANSK
65
65
Bortska else
Ved endt levetid skal maskinen ikke behandles som almindeligt hushold­ningsa ald. Den skal a everes til et autoriseret indsamlingssted, så den kan genbruges. Denne handling medvirker til at bevare miljøet.
- Emballagematerialerne kan genbruges.
- Maskine: Fjern stikket fra stikkontakten, og skær strømkablet over.
- A ever apparatet og strømkablet til et servicecenter eller et o entligt indsamlingssted til genbrugsa ald.
Dette produkt lever op til kravene i det europæiske direktiv 2002/96/EF. Symbolet på maskinen eller på emballagen angiver, at de ikke må behand­les som almindeligt husholdningsa ald, men skal a everes til et kompe­tent indsamlingssted, så de elektriske og elektroniske komponenter kan genbruges. Ved at sørge for en korrekt bortska else af produktet bidrager du til at beskytte miljø og personer mod eventuelle negative påvirkninger, som kan opstå pga. en ukorrekt håndtering af produktet i den afsluttende fase. Mere information om genbrugsmåder for produktet kan fås ved at kontakte de lokale, kompetente myndigheder, din lokale a aldsindsamling eller forretningen, hvor du har købt din maskine.
Page 66
66
DANSK
TEKNISKE KARAKTERISTIKA
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre produktets tekniske karak­teristika.
Nominel spænding - Nominel ef­fekt - Strømforsyning
Legemets materiale Termoplast Dimensioner (b x h x d) 245 x 360 x 420 mm Vægt 13,4 kg Kabellængde 1200 mm Betjeningspanel Frontpanel Ka ekoppens størrelse 110 mm Vandbeholder 1,5 liter - Kan tages ud Ka ebønnebeholder, kapacitet 300 g Kapacitet for sku e til ka erester 11 Pumpetryk 15 bar Kedel Rustfri stål Sikkerhedsanordninger Trykventil for kedel - Dobbelt sik-
Sikkerhedsanordninger Termosikring
Se typeskiltet på maskinen
kerhedstermostat
GARANTI OG ASSISTANCE
Garanti
Detaljerede oplysninger om garantien og garantibetingelserne kan fås ved at læse garantibeviset, som leveres separat.
Assistance
Vi ønsker, at du er tilfreds med vores maskine. Hvis du ikke allerede har gjort det, så registrer dit produkt på adressen www.philips.com/welcome. På denne måde kan vi komme i kontakt med dig og sende dig påmindelser om rengøring og afkalkning.
Hvis du har brug for hjælp eller teknisk support, kan du besøge Philips' website på adressen www.philips.com/support eller kontakte Philips Sa­ecos hotline i dit land. Kontaktnummeret er anført på garantibeviset, som leveres separat, eller på adressen www.philips.com/support.
Page 67
DANSK
DANSK
67
67
BESTILLING AF PRODUKTER TIL VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun Saeco-produkter til vedligeholdelsen. i Philips' onlinebutik på adressen www.shop.philips.com/service, hos din forhandler eller i de autoriserede servicecentre.
Hvis du har problemer med at  nde produkterne til vedligeholdelse, beder vi dig kontakte Philips Saecos hotline i dit land.
Kontaktoplysningerne er anført i garantibeviset, som leveres separat, eller på adressen www.philips.com/support.
Oversigt over produkter til vedligeholdelse
- Afkalkningsmiddel CA6700
- Vand lter Intenza+ CA6702
Disse produkter kan købes
- Smørefedt HD5061
- A edtningstabletter CA6704
Page 68
68
DANSK
- Rengøring af mælkekredsløb CA6705
- Vedligeholdelsessæt CA 6706
Page 69
69
Page 70
Page 71
Page 72
Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel.
www.philips.com/saeco
DA
Rev.00 del 15-09-12
11
Loading...