Aparat de cafea espresso super-automat
4000 series
20
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Citiţi cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
HD8844
Română
RO
20
Înregistraţi produsul dumneavoastrăşi obţineţi asistenţă pe site-ul
www.philips.com/welcome
2
ROMÂNĂ
Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea espresso
super-automat Philips cu tehnologie Co eeSwitch și dispozitiv
automat de spumare a laptelui!
Pentru a bene cia la maxim de avantajele asistenţei Philips,
înregistraţi-vă produsul pe www.philips.com/welcome.
Aparatul este indicat pentru prepararea cafelei espresso și
a cafelei normale (Classic Co ee) utilizând boabe întregi de
cafea, precum și pentru prepararea aburului și a apei calde.
În acest manual, veţi găsi toate informaţiile necesare pentru
instalarea, utilizarea, curăţarea și decalci erea aparatului
dumneavoastră.
Faza de preparare .............................................................................................................................. 57
Faza de decalci ere ............................................................................................................................ 59
Faza de clătire .................................................................................................................................... 60
Întreruperea ciclului de decalci ere ...................................................................................................63
COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE ..................................................77
4
ROMÂNĂ
IMPORTANT
Indicaii legate de sigurană
Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească și să se urmeze cu atenţie indicaţiile
de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru
a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor,
cauzate de utilizarea incorectă a aparatului. Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
Termenul ATENIE și acest simbol avertizează utilizatorul
în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări corporale
grave, periclitarea vieţii și/sau deteriorări ale aparatului.
Termenul AVERTISMENT și acest simbol avertizează utilizatorul în privinţa situaţiilor riscante, ce pot cauza vătămări
corporale minore și/sau deteriorări ale aparatului.
Atenie
• Conectaţi aparatul la o priză de perete corespunzătoare,
a cărei tensiune principală să corespundă cu speci caţiile
tehnice ale aparatului.
• Conectați aparatul la o priză de perete dotată cu împământare.
• Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă de pe
masă sau de pe blatul de lucru sau situaţiile în care intră în
contact cu suprafeţe erbinţi.
• Nu scufundaţi aparatul, ștecherul sau cablul de alimentare
în apă: pericol de electrocutare!
• Nu vărsați lichide pe conectorul cablului de alimentare.
• Nu orientaţi jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: peri-
ROMÂNĂ
col de arsuri!
• Nu atingeţi suprafeţele erbinţi. Utilizaţi mânerele și manetele.
• După ce opriţi aparatul de la întrerupătorul general amplasat pe partea din spate, scoateţi ștecherul din priză:
- dacă se constată anomalii;
- dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelungată de timp;
- înainte de a efectua curăţarea aparatului.
• Trageţi de ștecher și nu de cablul de alimentare.
• Nu atingeţi ștecherul cu mâinile ude.
• Nu utilizaţi aparatul dacă ștecherul, cablul de alimentare
sau aparatul propriu-zis rezultă a deteriorate.
• Nu modi caţi și nu interveniţi în niciun fel asupra aparatului sau asupra cablului de alimentare. Toate reparaţiile
trebuie să e efectuate de un centru de asistenţă autorizat
Philips, pentru a evita orice fel de pericol.
5
5
• Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta
sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de copii cu vârsta de (cel puţin) 8 ani
dacă aceștia sunt instruiţi în prealabil cu privire la utilizarea
corectă a aparatului, dacă sunt conștienţi de pericolele conexe
sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
• Curăţarea și întreţinerea nu trebuie să e efectuate de către
copii, cu excepţia cazurilor în care aceștia au vârsta de cel
puţin 8 ani și sunt supravegheaţi de un adult.
• Nu păstraţi aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
• Aparatul poate folosit de persoane cu capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă și/
sau competenţe insu ciente dacă sunt instruite în prealabil
cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt con-
6
ROMÂNĂ
știente de pericolele conexe sau dacă se a ă sub supravegherea unui adult.
• Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a vă asigura că
aceștia nu se joacă cu aparatul.
• Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râșniţa de cafea.
Avertizări
• Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic și nu este indicat pentru utilizarea în cantine sau bucătării ale magazinelor, birourilor, fabricilor sau ale altor medii de lucru.
• Așezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală și
stabilă.
• Nu așezaţi aparatul pe suprafeţe calde, în apropierea cuptoarelor, radiatoarelor sau a unor surse de căldură similare.
• Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe prăjită. Cafeaua măcinată, solubilă, cafeaua neprăjită,
precum și orice alte obiecte eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora aparatul.
• Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau de
a demonta orice componentă, deoarece suprafeţele de încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare.
• Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă sau erbinte. Utilizaţi
exclusiv apă potabilă rece, necarbogazoasă.
• Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau detergenţi
agresivi. Este su cientă o cârpă moale, înmuiată în apă.
• Realizaţi periodic decalci erea aparatului. Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită de
garanţie!
• Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0°C. Apa reziduală
din interiorul sistemului de încălzire poate îngheţa și poate
deteriora aparatul.
ROMÂNĂ
7
7
• Nu lăsaţi apă în rezervor dacă aparatul nu va utilizat o
perioadă îndelungată de timp. Apa ar putea suferi contaminări. Folosiţi apă proaspătă de ecare dată când utilizaţi
aparatul.
Câmpuri electromagnetice
Acest aparat este conform cu toate standardele și normele
aplicabile în domeniul expunerii la câmpuri electromagnetice.
Casarea
Acest simbol prezent pe un produs indică faptul că produsul
face obiectul directivei europene 2012/19/UE. Informaţi-vă cu
privire la sistemul de colectare separată în vigoare pentru produsele electrice și electronice. Respectaţi normele locale și nu
eliminaţi produsul împreună cu deșeurile menajere. Casarea
corectă a produselor vechi contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător și a sănătăţii umane.
8
INSTALARE
Prezentarea generală a produsului
123
21
14
15
10
33
31
5
6
7
8
9
4
111213
32
18
34
16
17
19
20
2427
2528
2629
30
23
22
ROMÂNĂ
Descriere generală
1. Manivelă de reglare a gradului de măcinare
2. Compartiment pentru cafea boabe
3. Compartiment pentru cafea premăcinată
4. Rezervor de apă + Capac
5. Capacul compartimentului pentru cafea boabe
6. Panou de comandă
7. Distribuitor de cafea
8. Indicator de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor
9. Tăviţă de suport pentru cești
10. Cuvă de colectare a picăturilor
11. Sertar de colectare a zaţului
12. Grup de infuzare
13. Ușă de serviciu
14. Lubri ant pentru grupul de infuzare
15. Cablu de alimentare
16. Dispozitiv automat de spumare a laptelui
17. Furtun de aspirare pentru dispozitivul automat de spumare a laptelui
18. Cheie de reglare a râșniţei de cafea + Măsură pentru cafea premăcinată
19. Priză cablu de alimentare
20. Întrerupător general
21. Foiţă test pentru duritatea apei
22. Pensulă pentru curăţare
23. Tastă ON/OFF
24. Tastă de preparare espresso
25. Tastă de preparare espresso lung
26. Tastă Lapte spumat
27. Tastă de preparare cafea normală (Classic Co ee)
28. Tastă „Aromă” - Cafea premăcinată
29. Tastă Menu
30. Soluţie de decalci ere - comercializată separat
31. Protecţie din cauciuc
32. Sertar de colectare a cafelei
33. Capac cromat
34. Manetă de selectare Espresso/Co ee
(opţional)
(opțional)
9
9
10
ROMÂNĂ
OPERAIUNI PRELIMINARE
Ambalarea aparatului
Ambalajul original a fost proiectat și realizat pentru a proteja aparatul în
timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală
transportare ulterioară.
Instalarea aparatului
Scoateţi aparatul din ambalaj.
1
Pentru o utilizare optimă, se recomandă:
2
• să alegeţi o suprafaţă de sprijin sigură și plană, unde nu există
pericolul de a răsturna aparatul sau de a suferi vătămări;
• să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o
priză electrică ușor accesibilă;
• să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatului, după cum se indică în gură.
Ridicaţi capacul rezervorului de apă.
3
Extrageţi rezervorul de apă utilizând maneta.
4
ROMÂNĂ
Clătiţi rezervorul și umpleţi-l cu apă proaspătă.
5
Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă până la nivelul MAX și
6
introduceţi-l la loc în aparat. Veri caţi dacă este introdus până la capăt.
Avertisment:
Nu umplei rezervorul cu apă caldă, erbinte, carbogazoasă sau alte
tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul i aparatul.
Ridicaţi capacul compartimentului pentru cafea boabe.
7
Vărsaţi ușor boabele de cafea în compartimentul pentru cafea boabe.
8
11
11
Notă:
Nu vărsaţi prea multe boabe de cafea în compartimentul pentru cafea
boabe pentru a nu reduce performanţele de măcinare ale aparatului.
Avertisment:
Introducei întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua
măcinată, solubilă, cafeaua caramelizată, neprăjită, precum i orice
alte obiecte eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe
pot deteriora aparatul.
Așezaţi la loc capacul pe compartimentul pentru cafea boabe.
9
Introduceţi ștecherul în priza de alimentare amplasată în spatele apara-
10
1
tului.
Introduceţi ștecherul de la capătul celălalt al cablului de alimentare
11
într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare.
2
12
ROMÂNĂ
Galben
Deplasaţi întrerupătorul general în poziţia „I”. Tasta „” luminează
12
intermitent.
Apăsaţi tasta „” pentru a porni aparatul.
13
Panoul de comandă indică faptul că este necesară încărcarea circuitu-
14
lui.
Funcia modului demo
Aparatul este prevăzut cu un program de simulare a funcţionării.
Ținând apăsată tasta „
mul demo. Pentru a ieși din funcţie, opriţi și reporniţi aparatul folosind
întrerupătorul general.
” mai mult de 8 secunde, aparatul intră în progra-
ROMÂNĂ
PRIMA PORNIRE
Înainte de prima folosire, trebuie să se veri ce următoarele condiţii:
1) este necesară încărcarea circuitului;
2) aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/autocurăţare;
3) trebuie să se efectueze un ciclu de clătire manuală.
Încărcarea circuitului
În timpul acestui proces, apa proaspătă curge în circuitul intern și aparatul
se încălzește. Operaţiunea durează câteva minute.
Așezaţi un recipient sub duza de abur.
1
13
13
Galben
Galben
Galben
Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni încărcarea circuitului.
2
Bara de sub simbol indică gradul de avansare a operaţiei. La sfârșitul
3
procesului, aparatul întrerupe distribuirea în mod automat.
În acest moment, panoul de comandă a șează simbolul de încălzire a
4
aparatului.
14
ROMÂNĂ
Ciclul automat de clătire/autocurăare
Odată nalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/
autocurăţare a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează
mai puţin de un minut.
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea pentru a colecta canti-
5
tatea mică de apă care se distribuie.
Aparatul a șează ecranul alăturat. Așteptaţi ca ciclul să se termine în
6
mod automat.
Galben
Notă:
Dacă este necesar, ciclul poate întrerupt prin apăsarea tastei „
”.
Verde
După terminarea operaţiunilor de mai sus, aparatul a șează ecranul
7
alăturat. Se poate efectua acum ciclul de clătire manuală.
Verde
Ciclul de clătire manuală
În timpul acestui proces, se activează ciclul de infuzare a cafelei și apa
proaspătă curge prin circuitul de apă. Operaţiunea durează câteva minute.
Așezaţi un recipient sub distribuitorul de cafea.
1
ESPRESSO
Verde
Veri caţi dacă aparatul a șează ecranul alăturat.
2
Verde
Selectaţi funcţia de infuzare a cafelei premăcinate prin apăsarea tastei „
3
”. Aparatul a șează ecranul alăturat.
Verde
Notă:
Nu adăugaţi cafea premăcinată în compartiment.
Veri caţi ca maneta să e în poziţia „ESPRESSO”. Apăsaţi tasta „”. Apa-
4
ratul începe să distribuie apă din distribuitorul de cafea.
La sfârșitul distribuirii, goliţi recipientul. Repetaţi operaţiunile de la
5
punctul 1 la punctul 4 de două ori; apoi treceţi la punctul 6.
Apăsaţi tasta „ ” pentru a porni prepararea de apă caldă.
9
Distribuiţi apa până când se a șează simbolul care semnalizează lipsa
10
apei.
Roșu
Notă:
Dacă este necesar, ciclul poate întrerupt prin apăsarea tastei „
La sfârșit, umpleţi la loc rezervorul de apă până la nivelul MAX. În acest
11
moment, aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei.
Notă:
Ciclul automat de clătire/autocurăţare pornește atunci când aparatul rămâne în modul Stand-by sau este oprit de peste 15 minute.
Dacă aparatul nu a fost folosit timp de cel puţin două săptămâni, trebuie să
porniți, de asemenea, un ciclu de clătire manuală.
La terminarea ciclului, se poate prepara o cafea.
”.
ROMÂNĂ
17
17
MĂSURAREA I PROGRAMAREA DURITĂII APEI
Măsurarea durităţii apei este foarte importantă pentru a determina
frecvenţa de decalci ere a aparatului și pentru instalarea ltrului de apă
„INTENZA+” (a se vedea capitolul următor pentru detalii ulterioare despre
ltrul de apă).
Pentru măsurarea durităţii apei, urmaţi instrucţiunile următoare:
Scufundaţi în apă timp de 1 secundă foiţa testului pentru duritatea
1
apei (furnizat împreună cu aparatul).
Notă:
Foiţa poate folosită doar pentru o singură măsurare.
Așteptaţi un minut.
2
Veri caţi câte pătrăţele își schimbă culoarea în roșu, apoi consultaţi
3
C
B
tabelul.
Notă:
Cifrele de pe foiţă corespund setărilor de reglare a durităţii apei.
Mai exact:
1 = 1 (apă foarte dulce)
2 = 2 (apă dulce)
3 = 3 (apă dură)
4 = 4 (apă foarte dură)
Intenza Aroma System
A
23 4
Con gurarea durităţii apei pentru aparat
1
Literele corespund cu marcajele care se a ă pe baza ltrului de apă „INTENZA+” (a se vedea capitolul următor).
Apăsaţi tasta „” și răsfoiţi opţiunile apăsând tasta „ ” până când se
4
a șează simbolul alăturat.
Apăsaţi tasta „
Galben
Notă:
Aparatul este furnizat la o setare standard a durităţii apei, compatibilă cu
majoritatea tipurilor de apă.
” pentru a intra în funcţie.
18
ROMÂNĂ
GalbenGalben
Verde
Verde
Apăsaţi tasta „ ” pentru a mări valoarea sau tasta „” pentru a dimi-
5
nua valoarea.
Apăsaţi tasta „ ” pentru a con rma setarea.
6
Apăsaţi tasta „” pentru a părăsi MENIUL de programare.
7
Aparatul a șează ecranul alăturat și este gata de preparare.
8
ROMÂNĂ
FILTRUL DE APĂ „INTENZA+”
Se recomandă instalarea ltrului de apă „INTENZA+”, care limitează formarea calcarului în interiorul aparatului și care conferă o aromă mai intensă
cafelei dvs.
Filtrul de apă „INTENZA+” se comercializează separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste
instrucţiuni de folosire.
Apa reprezintă un element fundamental în prepararea unei cafele și, prin
urmare, este foarte important să e ltrată întotdeauna în mod profesionist. Filtrul de apă „INTENZA+” poate preîntâmpina formarea depunerilor
minerale, îmbunătăţind calitatea apei.
Instalarea ltrului de apă „INTENZA+”
Scoateţi micul ltru alb situat în rezervorul de apă și păstraţi-l într-un
1
loc uscat.
19
19
Scoateţi ltrul de apă „INTENZA+” din ambalaj, introduceţi-l în poziţie
2
verticală (cu deschiderea în sus) în apă rece și apăsaţi ușor pe părţile
sale laterale pentru a permite ieșirea bulelor de aer.
Con guraţi ltrul de apă „INTENZA+” conform măsurătorilor efectuate
3
(a se vedea capitolul anterior) și speci cate pe baza ltrului:
A = apă dulce – corespunde cu 1 sau 2 pe foiţă
B = apă dură (standard) – corespunde cu 3 pe foiţă
C = apă foarte dură – corespunde cu 4 pe foiţă
20
ROMÂNĂ
Introduceţi ltrul de apă „INTENZA +” în rezervorul fără apă. Împingeţi
4
până în cel mai jos punct posibil.
Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă și introduceţi-l la loc în
5
aparat.
Distribuiţi toată apa a ată în rezervor prin funcţia de apă caldă (a se
6
vedea capitolul „Prepararea de apă caldă”).
Umpleţi din nou rezervorul de apă.
7
Apăsaţi tasta „” și răsfoiţi opţiunile apăsând tasta „ ” până când se
8
a șează ecranul alăturat.
GalbenGalbenGalbenGalbenVerdeVerde
Apăsaţi tasta „ ” pentru a intra în funcţie.
9
Apăsaţi tasta „ ” pentru a selecta „ON” și apoi apăsaţi tasta „ ” pentru
10
con rmare.
Pentru a ieși, apăsaţi tasta „”.
11
Aparatul a șează ecranul alăturat și este gata de preparare.
12
În acest fel, aparatul este programat pentru a-l informa pe utilizator atunci
când trebuie să înlocuiască ltrul de apă „INTENZA+”.
Înlocuirea ltrului de apă „INTENZA+”
Când trebuie înlocuit ltrul de apă „INTENZA+”, se a șează simbolul alăturat.
Procedaţi la înlocuirea ltrului de apă „INTENZA+” conform descrierii de
1
la capitolul anterior.
Apăsaţi tasta „” și răsfoiţi opţiunile apăsând tasta „” până când se
2
a șează simbolul alăturat.
GalbenGalbenGalbenGalbenGalbenGalben
Apăsaţi tasta „ ” pentru a intra în funcţie.
3
ROMÂNĂ
21
21
Selectaţi opţiunea „RESET” apăsând tasta „”.
4
Apăsaţi tasta „
Pentru a ieși, apăsaţi tasta „”.
5
Verde
Verde
Aparatul a șează ecranul alăturat și este gata de preparare.
6
Aparatul este acum programat să gestioneze un ltru nou de apă „INTENZA+”.
” pentru con rmare.
22
ROMÂNĂ
Notă:
Dacă ltrul de apă „INTENZA+” este deja instalat și doriţi să îl demontaţi,
Galben
fără a-l înlocui cu alt ltru, selectaţi opţiunea „OFF”.
Dacă ltrul de apă „INTENZA+” nu este prezent, introduceţi în rezervor
micul ltru alb scos anterior.
REGLĂRI
Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună
cafea cu putinţă.
Co eeSwitch - Manetă de selectare „ESPRESSO” sau „COFFEE”
Datorită tehnologiei inovatoare Co eeSwitch, aparatul permite prepararea
a două tipuri de cafea variind presiunea de distribuire prin simpla utilizare
a unei manete.
Se mărește presiunea pentru a obţine un espresso perfect sau se reduce
pentru a obţine o cafea normală (Classic Co ee) delicată.
Maneta trebuie rotită în poziţia corectă înainte de a prepara o băutură,
după cum se descrie în continuare.
ESPRESSO
ROMÂNĂ
Rotiţi maneta în jos pentru a selecta funcţia „ESPRESSO”.
1
În această poziţie, se poate prepara un espresso apăsând tasta „
un espresso lung apăsând tasta „
”.
23
23
” sau
COFFEE
RoșuRoșuRoșuRoșu
Notă:
Dacă se selectează un espresso sau un espresso lung cu maneta în poziţia
greșită, se a șează simbolurile alăturate, care indică readucerea manetei în
poziţia corectă în decurs de 30 de secunde, pentru a naliza prepararea.
Dacă nu se rotește maneta în poziţia corectă în intervalul de timp indicat,
aparatul nu prepară cafeaua selectată.
Rotiţi maneta în sus pentru a selecta funcţia „COFFEE”.
2
În această poziţie, se poate prepara o cafea normală (Classic Co ee)
apăsând tasta „
”.
Notă:
Dacă se selectează o cafea normală (Classic Co ee) cu maneta în poziţia
greșită, se a șează simbolurile alăturate, care indică readucerea manetei în
poziţia corectă în decurs de 30 de secunde, pentru a naliza prepararea.
Dacă nu se rotește maneta în poziţia corectă în intervalul de timp indicat,
aparatul nu prepară cafeaua selectată.
24
ROMÂNĂ
Saeco Adapting System
Cafeaua este un produs natural și caracteristicile sale pot varia în funcţie de
origine, amestec și prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare,
ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ,
cu excepţia boabelor de cafea neprăjite, caramelizate sau aromate.
Aparatul se reglează în mod automat după prepararea câtorva cafele,
pentru a optimiza extragerea cafelei.
Reglarea râniei de cafea din ceramică
Râșniţele de cafea din ceramică asigură întotdeauna un grad de măcinare
perfectă și o granulometrie speci că pentru ecare specialitate de cafea.
Această tehnologie oferă o conservare totală a aromei, garantând o cafea
savuroasă în ecare ceașcă.
ESPRESSO
Atenie:
Rânia de cafea din ceramică conine componente mobile, care pot
periculoase. Aadar, se interzice introducerea degetelor sau a altor
obiecte în interiorul acesteia. Reglai rânia de cafea din ceramică
folosind exclusiv cheia de reglare a gradului de măcinare.
Râșniţele de cafea din ceramică pot reglate pentru a adapta gradul de
măcinare al cafelei la preferinţele dumneavoastră personale.
Atenie:
Setările râniei de cafea pot reglate doar în timp ce aparatul macină
cafeaua boabe.
Veri caţi ca maneta să e în poziţia „ESPRESSO”.
1
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.